1 00:00:12,930 --> 00:00:24,930 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින් ලබා දෙන ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය (www.PirateLk.Com) 2 00:01:03,394 --> 00:01:05,104 - ඒකෙන් ඌව විනාශ වුණාද? - නැහැ. 3 00:01:05,130 --> 00:01:06,543 අරක, ඒකෙන් ඌව විනාශ වේවී. 4 00:01:10,631 --> 00:01:12,372 විශාන්ටි පොත! 5 00:01:15,963 --> 00:01:18,557 ඌට ඔයාගේ බලය අරගන්න ඉඩදෙන්න බැහැ. පොත ළඟට යන්න. 6 00:01:18,654 --> 00:01:20,645 - අපි කොහොමද එතනට යන්නේ? - පනින්න! 7 00:02:09,154 --> 00:02:12,054 ඌ හුඟක් ශක්තිමත්. මට ඌව අල්ලන් ඉන්න බැහැ. 8 00:02:38,742 --> 00:02:41,779 මට සමාවෙන්න. මේක තමයි තියෙන එකම ක්‍රමය. 9 00:02:44,518 --> 00:02:45,891 ඔයා මොකක්ද කරන්නේ?! 10 00:02:45,916 --> 00:02:49,715 මට බැහැ ඒ දේට ඔයාගේ බලය ගන්න ඉඩදෙන්න. ඔයාට ඒක පාලනය කරගන්න බැහැ. 11 00:02:50,937 --> 00:02:52,141 ඒත් මට පුළුවන්. 12 00:02:53,161 --> 00:02:54,423 ඒත් අපි යාළුවෝ නේ! 13 00:02:55,275 --> 00:02:57,950 - ඔයා මාව මරනවා. - මම දන්නවා. 14 00:02:58,689 --> 00:03:01,371 ඒත් බහු-විශ්වයේ මහා ගණනය කිරීම තුළ, 15 00:03:01,966 --> 00:03:05,084 ඔයාගේ ජීවිතයට වඩා ඔයාගේ කැපකිරීම වටිනවා. 16 00:04:27,975 --> 00:04:28,975 මට සමාවෙන්න. 17 00:04:30,208 --> 00:04:31,208 ස්තුතියි. 18 00:04:52,077 --> 00:04:53,184 ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්. 19 00:04:53,209 --> 00:04:54,277 ඩොක්ටර් වෙස්ට්. 20 00:04:55,577 --> 00:04:57,055 ඔයාව කාලෙකින් දැක්කේ නැහැ. 21 00:04:57,328 --> 00:05:00,285 හොඳයි, මම අවුරුදු පහක් තිස්සේ දූවිල්ලක් වෙන එක ගැන ටිකක් හිතුවා. 22 00:05:01,569 --> 00:05:02,927 අපේ ගොඩක් අය එහෙමයි. 23 00:05:05,867 --> 00:05:07,385 මං නැති අතරේ... 24 00:05:08,221 --> 00:05:10,002 ...ඇහුවට ඔයාට ස්තුතියි... 25 00:05:10,977 --> 00:05:13,071 මට මගේ පූසෝ දෙන්නම නැතිවුණා. 26 00:05:15,942 --> 00:05:17,186 ඒ වගේම මගේ සහෝදරයත්. 27 00:05:20,632 --> 00:05:21,812 මට හුඟක් කණගාටුයි. 28 00:05:23,203 --> 00:05:24,295 ඔයාට ස්තුතියි. 29 00:05:26,365 --> 00:05:27,642 මම, ආ... 30 00:05:29,628 --> 00:05:32,302 මම හිතන්නේ රෑට මට නින්දයන්නේ නැත්තේ කල්පනා කරන එකෙන්... 31 00:05:33,282 --> 00:05:35,153 ඒක ඒ විදිහට සිද්ධවෙන්නද තිබුණේ කියලා? 32 00:05:37,394 --> 00:05:38,872 වෙන ක්‍රමයක් තිබුණද? 33 00:05:42,842 --> 00:05:43,725 නැහැ. 34 00:05:46,311 --> 00:05:48,207 නැහැ, අපිට තිබුණ එකම දේ මම කළේ. 35 00:05:48,416 --> 00:05:49,708 ඔහ්, ඇත්තටම, ඔයා කළා. 36 00:05:51,147 --> 00:05:53,813 හොඳම ශල්‍ය වෛද්‍යවරයා වගේම හොඳම සුපිරි වීරයා. 37 00:05:57,985 --> 00:05:59,985 ඒත් ඔයාට තාම කෙල්ලව ලැබුණේ නැහැ. 38 00:06:49,587 --> 00:06:50,920 කරුණාකරලා රතු වයින් වීදුරුවක්? 39 00:06:50,993 --> 00:06:52,119 මට ඉඩදෙන්න, මිස්. 40 00:06:54,999 --> 00:06:56,373 ටිකක් අඳහාගන්න බෑ වගේ? 41 00:06:56,398 --> 00:06:57,826 මොකක්, ඔයාට, මගේ විවාහයේදී? 42 00:06:58,107 --> 00:06:59,995 නැහ්. ඒක නියමයි. 43 00:07:00,382 --> 00:07:01,589 සුභ පැතුම්. 44 00:07:01,783 --> 00:07:02,859 ඔයාට ස්තුතියි. 45 00:07:03,943 --> 00:07:04,963 චාලි ඉන්නවා. 46 00:07:05,002 --> 00:07:07,002 මට ඔයාව අඳුන්වලා දෙන්න ඕන, මොකද එයා එක විදිහක... 47 00:07:07,227 --> 00:07:10,159 ඒක ලැජ්ජාවක්, ඒත් එයා ලොකු රසිකයෙක්. ඉතින්... 48 00:07:10,473 --> 00:07:12,433 හේයි, අහ්, ක්‍රිස්ටීන්... ම්ම්... 49 00:07:13,637 --> 00:07:14,737 මට වෙන්න තිබුණා... 50 00:07:17,542 --> 00:07:18,923 මම කැමතියි ඒක වෙනස් වුණා නම්. 51 00:07:19,671 --> 00:07:21,864 මම අපි ගැන සැලකිලිමත් වෙන එක කවදාවත් නතර කළේ නැහැ, 52 00:07:21,889 --> 00:07:23,904 ඒත් මට කැපකිරීම් කරන්න සිද්ධවුණා. 53 00:07:24,827 --> 00:07:26,137 ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්න. 54 00:07:27,221 --> 00:07:28,320 මට සමාවෙන්න. 55 00:07:32,604 --> 00:07:34,740 ඒක කවදාවත් අපි අතරේ හරියන්නේ නැහැ. 56 00:07:37,552 --> 00:07:38,572 ඇයි නැත්තේ? 57 00:07:38,660 --> 00:07:39,817 මොකද ස්ටීවන්... 58 00:07:40,452 --> 00:07:42,572 ඔයාට පිහිය තියන් ඉන්න කෙනා වෙන්න සිද්ධවෙනවා. (අවධානමක් ගන්නවා කියලා අදහස් කරන්නේ) 59 00:07:43,513 --> 00:07:46,685 ඒ වගේම මම හැමදාම ඔයාට ඒ වෙනුවෙන් ගරු කළා, ඒත් ඒ වෙනුවෙන් ඔයාට ආදරේ කරන්න බැරිවුණා. 60 00:07:51,919 --> 00:07:53,862 ඔයා ඒක කොච්චර කාලයක් හිතේ තියාගෙන හිටියද? 61 00:07:56,173 --> 00:07:57,193 ලොකු කාලයක්. 62 00:07:57,326 --> 00:07:59,434 ඔව්. මම හිතනවා. 63 00:08:01,891 --> 00:08:04,494 ඇත්තටම, ඔයා සතුටින් ඉන්න එක ගැන මම සතුටු වෙනවා. 64 00:08:06,704 --> 00:08:07,716 මම සතුටින්. 65 00:08:08,800 --> 00:08:10,158 මම ඇත්තටම සතුටින්. 66 00:08:10,944 --> 00:08:11,956 හොඳයි. 67 00:08:12,768 --> 00:08:13,788 ඔයා? 68 00:08:14,303 --> 00:08:15,458 මම සතුටින්. 69 00:08:15,998 --> 00:08:16,832 හොඳයි. 70 00:08:17,499 --> 00:08:18,817 ඔයා ඒකට සුදුසුයි. 71 00:08:41,470 --> 00:08:42,484 ඔයාට ස්තුතියි. 72 00:09:45,282 --> 00:09:46,197 බලාගෙන! 73 00:09:57,459 --> 00:09:58,579 මම ඔයාව දන්නවද? 74 00:11:49,005 --> 00:11:50,106 ඔයාව සාදරයෙන් පිළිගන්නවා. 75 00:11:50,909 --> 00:11:54,652 උත්තරීතර මායාකරු ඉස්සරහා ආචාර කරන එක පුරාණ සිරිතක් කියලා ඔයා දන්නවද? 76 00:11:54,740 --> 00:11:56,717 ඔව්. මම සිරිත් විරිත් දන්නවා. 77 00:12:02,573 --> 00:12:04,755 - ඒක අල්ලගන්න. ඒක අල්ලගන්න. - හෝව්! 78 00:12:28,737 --> 00:12:29,737 හෝ-හෝ-හෝ! 79 00:12:30,375 --> 00:12:32,914 - ඒක අදහාගන්න බැහැ. - ඔව්. 80 00:13:34,990 --> 00:13:37,031 - මේ කවුද? - ඔව්, මමත් ඔය ප්‍රශ්නෙම අහන්න හිටියේ. 81 00:13:37,070 --> 00:13:38,090 හේයි, ළමයෝ. 82 00:13:38,580 --> 00:13:39,993 ඒ සතාට ඔයාගෙන් මොනවද ඕන වුණේ? 83 00:13:40,090 --> 00:13:41,168 ඔයාගේ දෙමාපියෝ කොහෙද? 84 00:13:41,327 --> 00:13:42,628 එයාව ආපහු ශුද්ධස්ථානයට අරගෙන යන්න... 85 00:13:45,826 --> 00:13:47,192 එයා මගේ ස්ලිංගිය ගත්තා. 86 00:13:47,240 --> 00:13:48,941 එයා ඔයාගේ ස්ලිංගිය ගත්තා. 87 00:13:58,376 --> 00:13:59,876 අපි ඔයාව මරන්නේ නැහැ, ළමයෝ. 88 00:14:00,358 --> 00:14:02,800 මම ඔයාගේ පණ බේරන්න ගිහින් මගේ පස්ස තලාගත්තා, මතකද? 89 00:14:05,411 --> 00:14:07,218 යෝධ රාක්ෂයෝ, මට පැහැදිලිවම හසුරවන්න පුලුවන්. 90 00:14:07,242 --> 00:14:10,303 ඒත් මට කරදර කරන දේ, ඊයේ රෑ ඔයා මගේ හීනේ හිටියා. 91 00:14:12,038 --> 00:14:13,901 ඒක හීනයක් නෙවෙයි. 92 00:14:14,585 --> 00:14:15,958 ඒ වෙන විශ්වයක්. 93 00:14:19,276 --> 00:14:21,653 බහු-විශ්වය ගැන ඔයාලට කොච්චර අත්දැකීම් තියෙනවද? 94 00:14:22,263 --> 00:14:23,831 අපිට බහු-විශ්වය ගැන අත්දැකීම් තියෙනවා. 95 00:14:23,856 --> 00:14:26,071 මෑතකදි, ස්පයිඩර් මෑන් එක්ක සිද්ධියක් වුණා... 96 00:14:26,119 --> 00:14:27,092 හ්ම්, මොන මිනිහද? 97 00:14:27,293 --> 00:14:29,685 ස්පයිඩර් මෑන්. එයාට මකුළුවෙක්ගේ බලය තියෙනවා. 98 00:14:29,710 --> 00:14:30,755 ඒක තමයි නම. 99 00:14:30,780 --> 00:14:32,844 දළ. එයාගේ පෙනුම මකුළුවෙක් වගේද? 100 00:14:32,869 --> 00:14:35,102 - නැහැ, නැහැ. මනුස්සයෙක් වගේම තමයි. - බිත්ති දිගේ නඟිනවා, මකුළු දැල් විදිනවා. 101 00:14:35,142 --> 00:14:36,620 - ඔව්. බිංගෝ. - එයාගේ පස්සෙන් ද? 102 00:14:36,724 --> 00:14:39,246 - නැහැ - ඊව්. - නැහැ සමහරවිට. මම දන්නේ නැහැ. 103 00:14:39,680 --> 00:14:41,021 අවංකවම, මම හිතන්නේ නැහැ. 104 00:14:41,190 --> 00:14:42,435 සුපිරියටම අමුතුයි. 105 00:14:43,736 --> 00:14:45,278 ඔයාට බඩේ අමාරුවක් හැදෙයි. 106 00:14:45,303 --> 00:14:46,653 මම ආවේ වෙන විශ්වයකින්. 107 00:14:46,949 --> 00:14:48,757 මගේ බඩත් ඔයාලගේ වගේම වැඩ කරනවා කියලා ඔයා කොහොමද දන්නේ? 108 00:14:48,821 --> 00:14:49,825 මම දන්නේ නැහැ. 109 00:14:50,452 --> 00:14:52,701 ඔ‍යා ආවේ වෙන විශ්වයකින්ද කියලාවත් මම දන්නේ නැහැ. 110 00:14:52,727 --> 00:14:55,400 අන්න ඒකයි තාමත් මම මෙතන වාඩිවෙලා ඉන්නේ, ඔයා අපිව දැනුවත් කරනකල්. 111 00:14:55,786 --> 00:14:56,807 අවංකවම, 112 00:14:56,943 --> 00:14:59,127 මට හම්බවෙලා තියෙන ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ් දෙන්නාගෙන්, 113 00:14:59,383 --> 00:15:00,797 ඔයා මගේ කැමතිම කෙනා නෙවෙයි. 114 00:15:01,408 --> 00:15:02,540 ඒ කියන්නේ? 115 00:15:03,482 --> 00:15:04,976 එයාට ස්පාඤ්ඤ කතා කරන්න බැරිද? 116 00:15:05,063 --> 00:15:07,690 එයා එයාගේම භාෂාව කතා කරනවද කියලාවත් මම දන්නේ නැහැ. 117 00:15:08,694 --> 00:15:11,770 බලන්න, මම හුඟක් ලස්සන විවාහයක් අතෑරලා ආවා විකාර ළමයෙක්ව බේරගන්න 118 00:15:11,796 --> 00:15:13,425 බූවල්ලෙක් කන එකෙන්. 119 00:15:13,450 --> 00:15:15,152 - කාගේ විවාහයද? - කියන්න මට... ක්‍රිස්ටීන්ගේ. 120 00:15:15,177 --> 00:15:16,880 - ඔයා ගියා ද? - මළ මඟුලයි. ඔයා ක්‍රිස්ටීන්ව විවාහ කරගත්තද? 121 00:15:16,905 --> 00:15:17,563 ඔයාට අවුලක් නැද්ද? 122 00:15:17,588 --> 00:15:19,203 ඔව්. මට අවුලක්. නැහැ, මට එහෙම නැහැ. ඔව්. 123 00:15:19,233 --> 00:15:21,740 ඔයා මට පැහැදිලි කරන්න ඕනේ මොකක්ද සිද්ධවෙන්නේ කියලා. 124 00:15:21,844 --> 00:15:23,659 ඇයි අර බූවල්ලා ඔයාව කන්න හැදුවේ? 125 00:15:24,077 --> 00:15:25,643 ඒ දේ මාව පැහැරගන්න හැදුවා. 126 00:15:26,622 --> 00:15:28,638 හරියට යක්‍ෂයෙක් ළඟ වැඩ කරන හෙංචයියෙක් වගේ. 127 00:15:29,251 --> 00:15:31,933 එයාලට ඕන වුණේ මගේ බලය ගන්න කියලා විතරයි අපි දැනගෙන හිටියේ. 128 00:15:32,167 --> 00:15:33,187 මොන බලයද? 129 00:15:35,002 --> 00:15:36,432 මට බහුවිශ්වයේ ගමන් කරන්න පුලුවන්. 130 00:15:37,340 --> 00:15:37,951 මොකක්? 131 00:15:38,022 --> 00:15:40,304 ඔ‍යාට එක් විශ්වයක ඉදලා තවත් විශ්වයකට භෞතිකව ගමන් කරන්න පුලුවන්ද? 132 00:15:40,957 --> 00:15:43,044 - කොහොමද? - ඒක තමයි ප්‍රශ්නේ. මම දන්නේ නැහැ ඒ කොහොමද කියලා. 133 00:15:43,653 --> 00:15:44,914 මට ඒක පාලනය කරන්න බැහැ. 134 00:15:45,188 --> 00:15:47,387 ඒක සිද්ධවෙන්නේ මම ඇත්තටම බය වුණාම විතරයි. 135 00:15:47,934 --> 00:15:51,389 හරි. අනිත් මම දැනගෙන හිටියද මේ යක්ෂයාව පරද්දන හැටි? 136 00:15:51,663 --> 00:15:54,853 හොඳයි, ඔයා මේ පිවිතුරු යහපතේ මායා පොත දැනගෙන හිටියා, 137 00:15:54,908 --> 00:15:58,065 ඒක මායාකාරයෙක්ට තමන්ගේ හතුරාව පරාද කරන්න අවශ්‍ය ඕනම දෙයක් දෙනවා. 138 00:15:58,451 --> 00:16:00,402 විශාන්ටි පොත? 139 00:16:00,957 --> 00:16:02,008 ඒක ඇත්තක් නෙවෙයි. 140 00:16:02,226 --> 00:16:04,082 ඒක සුරංගනා කතාවක්. ඒක පවතින දෙයක් නෙවෙයි. 141 00:16:04,193 --> 00:16:05,471 ඇත්තටම, ඒක තියෙනවා. 142 00:16:06,235 --> 00:16:09,166 මම දැනගත්තේ උත්තරීතර මායාකරු වුණාම ඔයාට ලැබෙන රහස් පොතෙන්. 143 00:16:09,229 --> 00:16:10,483 අදහාගන්න බැහැ. 144 00:16:10,581 --> 00:16:11,770 ඔයා නෙවෙයිද උත්තරීතර මායාකරු? 145 00:16:11,795 --> 00:16:13,344 නැහැ, මම උත්තරීතර මායාකරු නෙවෙයි. 146 00:16:13,745 --> 00:16:15,496 අනිත් ඔයා නම් එයාගේ විශ්වයේ උත්තරීතර මායාකරු. 147 00:16:15,503 --> 00:16:16,303 හරි. ඔව්. 148 00:16:16,527 --> 00:16:18,189 ඒක පවතින දෙයක් වුණත්, 149 00:16:18,245 --> 00:16:20,583 විශාන්ටි පොත ළඟට යන්න බැහැ කියලා කියනවා. 150 00:16:21,731 --> 00:16:23,490 එහෙම තමයි, ඒත්... 151 00:16:24,133 --> 00:16:25,274 අපි ඒක ළඟට ගියා. 152 00:16:27,001 --> 00:16:28,601 ඊට පස්සේ යක්ෂයා අපිව අල්ලගත්තා. 153 00:16:29,316 --> 00:16:31,155 මම හිතුවේ ඔයා මාව ආරක්ෂා කරයි කියලා, ඒත්... 154 00:16:34,645 --> 00:16:35,538 ඔයා එහෙම කළේ නැහැ. 155 00:16:35,611 --> 00:16:37,346 ඒක තමයි මගේ හීනේ තිබුණ සටන. 156 00:16:38,535 --> 00:16:39,868 ඒක හීනයක් නෙවෙයි. 157 00:16:40,654 --> 00:16:41,498 ඒක ඔප්පු කරන්න. 158 00:16:49,989 --> 00:16:51,234 ඒක හීනයක් නෙවෙයි. 159 00:16:58,712 --> 00:16:59,829 ඒ කියන්නේ... 160 00:17:01,893 --> 00:17:05,147 හීන කියන්නේ අපේ බහු-විශ්ව ජීවිත වලට කවුළුවක්. 161 00:17:07,018 --> 00:17:08,367 ඒක එයාගේ තියරිය. 162 00:17:08,673 --> 00:17:11,918 ඉතින් මම විකටයෙක්ගෙන් බේරිලා නිරුවතින් දුවන ඒ භයානක හීනය... 163 00:17:12,216 --> 00:17:14,473 පිටත කොහේහරි, ඒක ඇත්තක්. 164 00:17:14,634 --> 00:17:17,221 පිටත කොහේහරි, මට පෝනිටේල් එකක් තිබිලා. 165 00:17:18,682 --> 00:17:20,731 මෙයා වෙනුවෙන් තවත් ජීවීන් එන්න පුලුවන්. 166 00:17:21,309 --> 00:17:23,092 බලය පුංචි ළමයෙක්ගේ අතේ තියෙන එක හුඟක් භයානකයි. 167 00:17:23,141 --> 00:17:25,116 හිතලා බලන්න, ඇත්තටම තර්ජනයක් ඒක අරගත්තොත්. 168 00:17:27,253 --> 00:17:29,807 මට එහෙම හිතෙනවා, තරුණ ළමයෝ, අපි ඔයාගේ නම දන්නේ නැහැ නේ. 169 00:17:33,462 --> 00:17:34,651 ඇමෙරිකා චාවේස්. 170 00:17:34,676 --> 00:17:36,901 චාවේස් මෙනවිය, ඔයා අපිත් එක්ක කමර්-ටාජ් වලට එනවද? 171 00:17:38,073 --> 00:17:39,270 ඔයා එහෙදී ආරක්ෂිතයි. 172 00:17:40,389 --> 00:17:42,437 එයා කරා වගේ ඔයාත් මාව පාවලා නොදෙයි කියලා මම කොහොමද දන්නේ? 173 00:17:43,523 --> 00:17:45,419 මම හිතන්නේ ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා. 174 00:17:49,010 --> 00:17:50,391 අපි එයාට මොකක්ද කරන්නේ? 175 00:17:59,315 --> 00:18:00,793 ඒක ආඥා පනතක් කඩ කරනවා. 176 00:18:00,850 --> 00:18:02,359 ඔහ්, මම හුඟක් නරක විදිහට වැළලුවේ. 177 00:18:05,509 --> 00:18:07,204 මෙයාව මරපු ජීවියාගේ... 178 00:18:07,798 --> 00:18:09,935 බූවල්ලගේ වගේම සමාන සලකුණුද තිබුණේ? 179 00:18:10,224 --> 00:18:11,019 පැරණි ජර්මන් අක්ෂර. 180 00:18:12,104 --> 00:18:13,373 මේක මායාවක් නෙවෙයි. 181 00:18:14,697 --> 00:18:15,958 ඒක හූනියමක්. 182 00:18:16,756 --> 00:18:19,052 ඒ වගේ දේකට මූණ දුන්නු කාවහරි අපි දන්නවද? 183 00:18:21,720 --> 00:18:22,933 මම හිතන්නේ මම දන්නවා. 184 00:18:25,342 --> 00:18:26,917 - චොකලට්! - හේයි! 185 00:18:27,247 --> 00:18:28,290 මොකක්ද මම කිව්වේ? 186 00:18:28,316 --> 00:18:29,495 ඒත් අපිට බලාගෙන ඉන්න බැරිවුණා. 187 00:18:29,520 --> 00:18:30,723 හොඳයි, මම මොකක්ද කිව්වේ? 188 00:18:34,316 --> 00:18:35,826 ගිහින් අත් හෝදගන්න. 189 00:18:40,789 --> 00:18:43,103 අම්මේ, මොකක්ද අනේ. මම ඒකට වයස වැඩියි. 190 00:18:44,405 --> 00:18:45,087 හරි. 191 00:18:45,208 --> 00:18:46,678 ඔයාට මාව බඳාගන්න පුළුවන්, අම්මේ. 192 00:18:47,393 --> 00:18:48,533 මම කරන්නම්. 193 00:18:51,643 --> 00:18:52,663 ඔයා දන්නව ද... 194 00:18:52,925 --> 00:18:55,223 පවුලක් සදාකාලිකයි. 195 00:18:56,302 --> 00:18:59,265 අපි උත්සාහ කළත් අපිට කවදාවත් එකිනෙකාව දාලා යන්න බැහැ. 196 00:18:59,563 --> 00:19:03,844 අම්මේ, මම මගේ අදහස වෙනස් කළා. ඔයාට ඕන නම් ඇවිත් මාව බඳාගන්න පුළුවන්. 197 00:19:03,876 --> 00:19:04,759 හරි. 198 00:19:09,085 --> 00:19:10,217 ඔයාට ආදරෙයි. 199 00:19:40,434 --> 00:19:41,880 ඇපල්, නේද? 200 00:19:43,975 --> 00:19:45,140 අන්තිමේදී. 201 00:19:51,513 --> 00:19:52,806 - සුවඳ... - මිහිරි. 202 00:19:53,907 --> 00:19:55,360 මම ඇත්ත කියලා කියන්න හිටියේ. 203 00:19:56,361 --> 00:19:58,376 ඒ හැමදේම ඇත්ත. ස්තුතියි. 204 00:19:59,095 --> 00:20:00,838 මම මැජික් පැත්තකට දැම්මා. 205 00:20:00,926 --> 00:20:02,283 ඉතින් මට පේනවා. 206 00:20:02,797 --> 00:20:04,781 හොඳයි, මම දැනගත්තා ළඟදිම ඔයා, 207 00:20:05,181 --> 00:20:07,816 එනවා කියලා, වෙස්ට්වීව් වලදී සිද්ධවුණ දේ ගැන කතා කරන්න. 208 00:20:09,569 --> 00:20:12,436 මම වැරදි කළා, ඒ වගේම මිනිස්සු විඳෙව්වා. 209 00:20:12,491 --> 00:20:15,519 ඒත් ඔයා අවසානයේ දේවල් හරිගැස්සුවා වගේම ඒ ගැන කවදාවත් සැකයක් තිබුණේ නැහැ. 210 00:20:16,980 --> 00:20:19,269 මම මෙහෙට ආවේ වෙස්ට්වීව් ගැන කතා කරන්න නෙවෙයි. 211 00:20:20,073 --> 00:20:21,977 - එහෙනම් ඔයා මෙහාට ආවේ මොකටද? - අපිට ඔයාගේ උදව් ඕන. 212 00:20:25,278 --> 00:20:26,234 මොනවටද? 213 00:20:26,401 --> 00:20:28,178 බහු-විශ්වය ගැන ඔයා දන්නේ මොනවද? 214 00:20:28,556 --> 00:20:29,784 බහු-විශ්වය. 215 00:20:30,339 --> 00:20:31,576 විස්ට එයාගේ න්‍යායන් තිබුණා. 216 00:20:31,632 --> 00:20:33,271 ඒක හැබෑවක් කියලා එයා විශ්වාස කළා. 217 00:20:33,561 --> 00:20:35,584 ඒ වගේම, භයානකයි කියලා. 218 00:20:35,609 --> 00:20:37,617 හොඳයි, එයා ඒ දෙකම ගැන හරි. 219 00:20:37,882 --> 00:20:41,898 කොහොමහරි ඒ හරහා ගමන් කරන්න පුලුවන් ගෑණු ළමයෙක්ව අපිට හම්බවුණා, ඒත් එයාව ලුහුබදිනවා. 220 00:20:42,179 --> 00:20:43,891 - කවුද ලුහුබැන්දේ? - යක්ෂයෙක්. 221 00:20:43,939 --> 00:20:46,180 එයාගේ බලයට ආශා කරන කෙනෙක්. 222 00:20:46,670 --> 00:20:48,437 දැන් අපි එයාව කාමාර්-ටාජ් වලට අරගෙන ගියා, ඒ වගේම... 223 00:20:48,596 --> 00:20:50,349 අපේ ආරක්‍ෂාව තියෙනවා, ඒත්... 224 00:20:50,470 --> 00:20:52,019 අපිට ඇවෙන්ජර් කෙනෙක්ව පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 225 00:20:52,277 --> 00:20:54,084 තවත් ඇවෙන්ජර්ලා ඉන්නේ. 226 00:20:54,229 --> 00:20:57,177 ඔව්, ඒත් තේරීමක් තියෙනවා මොහාක් කොණ්ඩ මෝස්තරේ දුනුවායෙක්, 227 00:20:57,233 --> 00:20:59,096 සත්ව-තේමා තියෙන අපරාධකාරයෝ අල්ලන කීපදෙනෙක්, 228 00:20:59,122 --> 00:20:59,968 නැත්නම්... 229 00:20:59,993 --> 00:21:05,510 ග්‍රහලෝකයේ ඉන්න බලවත්ම මැජික් පාවිච්චි කරන්නන්ගෙන් කෙනෙක් අතරේ, ඒක ලේසි තේරීමක්. 230 00:21:06,599 --> 00:21:07,836 කාමාර්-ටාජ් වලට එන්න. 231 00:21:09,628 --> 00:21:11,243 අපි ආපහු ඔයාගේ පිළිගැනීම අරගමු. 232 00:21:14,392 --> 00:21:16,180 ඔයා ඇමෙරිකාව මෙහෙට ගෙනාවොත්? 233 00:21:17,629 --> 00:21:18,488 මෙහාට? 234 00:21:19,252 --> 00:21:20,954 ඔව්. මම දන්නවා ඒක මොන වගේද කියලා. 235 00:21:21,268 --> 00:21:24,739 ඔබේම වීමට, ඔබට කිසි විටෙකත් අවශ්‍ය නොවූ හැකියාවන් සඳහා දඩයම් කරනු ලැබේ. 236 00:21:25,501 --> 00:21:26,988 ඒ වගේම මට එයාව ආරක්ෂා කරන්න පුළුවන්. 237 00:21:33,512 --> 00:21:35,019 ඔයා කවදාවත් මට එයාගේ නම කිව්වේ නැහැ නේද? 238 00:21:35,045 --> 00:21:36,018 නැහැ. 239 00:21:37,561 --> 00:21:38,702 - හ්ම්. - නැහැ, මම කිව්වේ නැහැ. 240 00:21:43,620 --> 00:21:45,749 ඔයා දන්නවා, මන්තරේ තමයි ලේසිම කොටස වුණේ. 241 00:21:46,512 --> 00:21:49,292 බොරු කියන එක, ඒතරම් ලේසි නැහැ. 242 00:22:16,376 --> 00:22:17,492 ඩාක්හෝල්ඩ්. 243 00:22:17,596 --> 00:22:19,050 ඔයා ඩාක්හෝල්ඩ් ගැන දන්නව ද? 244 00:22:19,131 --> 00:22:20,849 ඒක ශාපලත් පොත කියලා මම දන්නවා. 245 00:22:21,197 --> 00:22:24,795 ඒ වගේම ඒක අල්ලන හැමදෙයක්ම සහ හැම කෙනෙක්ම දූෂිත කරනවා. 246 00:22:24,820 --> 00:22:26,530 මම කල්පනා කරන්නේ ඒක ඔයාට මොකක්ද කරලා තියෙන්නේ කියලා. 247 00:22:26,642 --> 00:22:28,691 ඩාක්හෝල්ඩ් මට පෙන්නුවේ ඇත්ත විතරයි. 248 00:22:28,931 --> 00:22:32,673 මට නැතිවුණ හැමදෙයක්ම... ආපහු මගේ වෙන්න පුලුවන්. 249 00:22:32,787 --> 00:22:34,465 ඇමරිකාගෙන් ඔයාට මොනවද ඕන? 250 00:22:34,643 --> 00:22:36,336 බහු-විශ්වයෙන් ඔයාට මොනවද ඕන? 251 00:22:36,546 --> 00:22:38,964 මම මේ යථාර්ථය අතෑරලා යනවා, 252 00:22:39,836 --> 00:22:42,206 ඒ වගේම මට මගේ ළමයි එක්ක ඉන්න පුළුවන් යථාර්ථයකට යනවා. 253 00:22:42,336 --> 00:22:44,530 වොන්ඩා, ඔයාගේ ළමයි ඇත්තක් නෙවෙයි. 254 00:22:44,956 --> 00:22:47,036 ඔයා එයාලව මැජික් පාවිච්චි කරලා හැදුවේ. 255 00:22:47,061 --> 00:22:48,723 හැම අම්මා කෙනෙක්ම එහෙම තමයි කරන්නේ. 256 00:22:51,415 --> 00:22:52,596 ඔයා දැනගෙන හිටියා නම්... 257 00:22:53,720 --> 00:22:55,222 විශ්වයක් තිබුණා කියලා, 258 00:22:56,288 --> 00:22:59,669 ඔයා සතුටින් ඉන්න, ඔයාට ඒකට යන්න ඕන නැද්ද? 259 00:23:00,537 --> 00:23:01,822 මම සතුටින් ඉන්නේ. 260 00:23:02,136 --> 00:23:04,891 තමන්වම රවට්ටගන්න එක මොන වගේද කියලා හුඟදෙනෙක්ට වඩා මම දන්නවා. 261 00:23:06,554 --> 00:23:09,566 ඔයා කරන්නේ ස්වභාවික නීතිය අමු අමුවේ උල්ලංඝනය කිරීමක්. 262 00:23:09,599 --> 00:23:11,325 ඔයා ඒ ළමයාගේ බලය ගත්තොත්, 263 00:23:11,351 --> 00:23:12,562 එයා ජීවත්වෙන්නේ නැහැ. 264 00:23:12,658 --> 00:23:14,803 මම කාටවත් රිද්දන්න කැමති නැහැ, ස්ටීවන්. 265 00:23:15,438 --> 00:23:16,835 ඒත් එයා පොඩි ළමයෙක් නෙවෙයි. 266 00:23:17,181 --> 00:23:18,883 එයා සොබාදහම ඉක්මවපු ජීවියෙක්. 267 00:23:19,638 --> 00:23:23,440 ඒ වගේ නුපුහුණු බලයක් මෙහෙට වගේම අනිත් ලෝක වලටත් විනාශයක් වෙන්න පුලුවන්. 268 00:23:23,558 --> 00:23:27,087 එයාගේ පරිත්‍යාගය, ලොකු යහපතක් වෙනුවෙන් වේවී. 269 00:23:27,191 --> 00:23:28,886 හොඳයි, ඔයාට පුලුවන් පිළිගැනීමට පයින් ගහලා දාන්න, මොකද 270 00:23:28,949 --> 00:23:31,231 ඒක අපේ හතුරෝ පාවිච්චි කරන විදිහේ සාධාරණීකරණයක්. 271 00:23:31,705 --> 00:23:33,069 ඔ‍යා පාවිච්චි කරන්නෙත් ඒකද? 272 00:23:33,890 --> 00:23:36,250 ඔයා තානෝස්ට කාල පාෂාණය දෙනකොට? 273 00:23:39,899 --> 00:23:43,107 ඒක වුණේ යුද්ධයේදී, මම කළේ මට කරන්න සිද්ධවුණ දේ. 274 00:23:43,731 --> 00:23:45,851 ඔයා නීති කඩ කරලා වීරයෙක් වෙනවා. 275 00:23:46,312 --> 00:23:48,039 මම ඒක කරලා, මම හතුරා වෙනවා. 276 00:23:49,547 --> 00:23:51,041 ඒක සාධාරණ නැහැ වගේ. 277 00:23:52,495 --> 00:23:53,958 දැන් මොකක්ද වෙන්නේ? 278 00:23:54,425 --> 00:23:55,998 කමර්-ටාජ් වලට ආපහු යන්න, 279 00:23:56,023 --> 00:23:59,052 ඉර බැහැගෙන යද්දී ඇමරිකා චාවේස්ව භාරදෙන්න ලෑස්තිවෙන්න. 280 00:24:00,384 --> 00:24:01,637 සාමකාමීව. 281 00:24:02,690 --> 00:24:03,928 ඊටපස්සේ... 282 00:24:05,992 --> 00:24:07,977 ඔයාලා ආපහු කවදාවත් මාව දකින්නේ නැතිවෙයි. 283 00:24:12,121 --> 00:24:13,768 එතකොට අපි එහෙම නොකළොත්? 284 00:24:18,096 --> 00:24:20,372 එතකොට එයා වෙනුවෙන් එන්නේ වොන්ඩා නෙවෙයි. 285 00:24:21,584 --> 00:24:23,327 ඒ ස්කාර්ලට් විච් වේවී. 286 00:24:33,842 --> 00:24:35,352 ස්කාර්ලට් විච්. 287 00:24:38,582 --> 00:24:39,731 වොන්ඩා දැන් නැහැ. 288 00:24:40,541 --> 00:24:43,168 එයා ඩාක්හෝල්ඩ් එක අරගෙන නැත්නම් ඩාක්හෝල්ඩ් එක එයාව වශීකරගෙන. 289 00:24:46,847 --> 00:24:49,828 ස්කාර්ලට් විච් කියන්නේ අදහාගන්න බැරි මායාවක්. 290 00:24:50,992 --> 00:24:53,209 එයා කැමති විදිහකට යථාර්ථය ආපහු ලියන්න එයාට පුලුවන්. 291 00:24:54,769 --> 00:24:56,897 ඒ වගේම පුරෝකථනය වෙනවා එක්කෝ පාලනය කරන්න, 292 00:24:57,444 --> 00:24:59,227 නැත්නම් විශ්වය විනාශ කරන්න. 293 00:24:59,635 --> 00:25:02,360 එයා එයාගේ මනස පාවිච්චි කරලා මුළු නගරයක්ම විනාශ කළා. 294 00:25:04,466 --> 00:25:06,321 එයාට ඇමෙරිකාගේ බලය ලැබුණොත්... 295 00:25:07,013 --> 00:25:09,583 එයාට මුළු බහු-විශ්වයම වහල්භාවයට පත් කරගන්න පුලුවන්. 296 00:25:11,367 --> 00:25:13,656 ඉතින් ඔයා උදව් ඉල්ලන්න ගිහින්, 297 00:25:14,322 --> 00:25:16,306 මම ඉන්න තැන හරියටම කිව්ව කෙනාද, 298 00:25:16,563 --> 00:25:18,323 මාව මරන්න හදන කෙනා? 299 00:25:19,600 --> 00:25:20,620 ඔව්. 300 00:25:21,396 --> 00:25:22,891 ඉගැන්වීම අත්හිටුවන්න. 301 00:25:22,978 --> 00:25:24,418 ශිෂ්‍යයන්ව සන්නද්ධ කරන්න. 302 00:25:25,078 --> 00:25:27,301 කමර්-ටාජ් දැන් බලකොටුවක් බවට පත්වෙන්න ඕන. 303 00:26:02,991 --> 00:26:03,991 වාව්. 304 00:26:04,250 --> 00:26:06,829 ඒ තමයි හොංකොං සහ ලන්ඩන් ශුද්ධස්ථානවල මාස්ටර්ලා. 305 00:26:07,560 --> 00:26:11,078 ඔබ සමඟ ආපහු මරණයට මූණ දෙන්න ලැබීම අපිට ගෞරවයක්. 306 00:26:11,135 --> 00:26:12,194 ගෞරවය අපිටයි. 307 00:26:12,267 --> 00:26:16,090 උත්තරීතර මායාකරු අපෙන් මොනවා ඉල්ලුවත්, ඒක ඉටුවේවී. 308 00:26:18,797 --> 00:26:20,572 ඒක තමයි පුරාණ සිරිත. 309 00:27:23,221 --> 00:27:24,980 ඔයාගේ වචන මොළේ ඇතුව තෝරාගන්න. 310 00:27:25,405 --> 00:27:27,864 බහු-විශ්වයේ ඉරණම රඳා පවතින්නේ ඒක උඩ. 311 00:27:27,935 --> 00:27:28,819 තේරුණා. 312 00:27:30,164 --> 00:27:31,722 පීඩනයක් නැහැ, එහෙනම්. 313 00:27:44,720 --> 00:27:47,876 මේ හැමදේම ඔයාට ඊයේ හම්බවුණ ළමයෙක් වෙනුවෙන්ද? 314 00:27:48,005 --> 00:27:50,302 වොන්ඩා, ඔයා සාධාරණ විදිහට තරහින් ඉන්නේ. 315 00:27:50,953 --> 00:27:52,873 ඔයාට දරුණු කැපකිරීම් කරන්න සිද්ධවුණා. 316 00:27:53,422 --> 00:27:55,975 මම ආදරය කරපු මනුස්සයාගේ ඔලුව හරහා මම සිදුරක් හැදුවා. 317 00:27:57,502 --> 00:27:59,718 ඒකේ කිසි තේරුමක් නැහැ. 318 00:28:00,538 --> 00:28:03,791 මට කැපකිරීම් ගැන කියලා දෙන්න එපා, ස්ටීවන් ස්ට්‍රේන්ජ්. 319 00:28:12,282 --> 00:28:14,877 මට ඕන දේ ඔයා දුන්නොත්... 320 00:28:15,464 --> 00:28:18,163 මම ඔයාව ක්‍රිස්ටීන් එක්ක ඉන්න පුලුවන් විශ්වයකට යවන්නම්. 321 00:28:20,259 --> 00:28:23,811 කමර්-ටාජ් වල සම්පූර්ණ ශක්තිය ඔයාට විරුද්ධව නැගී හිටිනවා. 322 00:28:24,887 --> 00:28:27,337 ආරක්ෂක ඉරියව් වලට. දැන්ම! 323 00:28:34,341 --> 00:28:36,752 මේ පුද බිමට ඇතුළුවෙන්න එඩිතර වෙන්න එපා. 324 00:28:36,848 --> 00:28:40,391 ඔයාට... මම කොච්චර සාධාරණයිද කියලා අදහසක් නැහැ. 325 00:28:40,511 --> 00:28:42,631 ඔව්. ශාපලත් පොත, ඔයාව අඳුන්වන්නේ 326 00:28:42,656 --> 00:28:44,471 මායාකාරියක් කියලා, ළමයෙක්ව පැහැරගන්න ජීවීන්ව මවනවා... 327 00:28:44,519 --> 00:28:47,106 මම ඒකට සාධාරණ වෙනවා කියලා කොහෙත්ම කියන්නේ නැහැ. 328 00:28:47,274 --> 00:28:51,154 මං වෙනුවට ඒ ජීවීන්ව එයා පස්සෙන් යැව්වේ අනුකම්පාවට. 329 00:28:52,174 --> 00:28:55,178 ඔයාගේ බොරුව... 330 00:28:55,203 --> 00:28:59,909 සහ අපහාස තියෙද්දීත්, ආරක්ෂිතව මගේ මාර්ගයෙන් අයින්වෙන්න කියලා මම ඔයාගෙන් ඉල්ලුවා. 331 00:29:01,543 --> 00:29:03,711 ඔයා මගේ ඉවසීම නැතිකරලා තියෙන්නේ. 332 00:29:05,616 --> 00:29:07,375 ඒත් මම හිතනවා ඔයාට තේරෙයි කියලා... 333 00:29:07,905 --> 00:29:09,327 ඒක දැන්වත්... 334 00:29:09,801 --> 00:29:11,520 මොකක්ද වෙන්න යන්නේ කියලා... 335 00:29:12,604 --> 00:29:15,294 මේ මම... 336 00:29:16,050 --> 00:29:17,528 සාධාරණීය වෙනවා. 337 00:29:26,887 --> 00:29:28,044 අල්ලන් ඉන්න! 338 00:29:29,675 --> 00:29:31,032 අල්ලන් ඉන්න! 339 00:29:45,627 --> 00:29:46,969 නියමෙට කළා. 340 00:29:51,169 --> 00:29:52,881 පලිහ ශක්තිමත් කරන්න! 341 00:29:52,906 --> 00:29:54,727 පලිහ ශක්තිමත් කරන්න! 342 00:29:54,752 --> 00:29:56,270 පලිහ ශක්තිමත් කරන්න! 343 00:30:15,984 --> 00:30:17,718 එයා ඔයාලගේ ඔලුවට රිංඟන්න උත්සාහ කරනවා. 344 00:30:17,807 --> 00:30:20,786 මායාකාරයිනි! ඔයාලගේ මනස ශක්තිමත් කරගන්න! 345 00:30:33,665 --> 00:30:34,790 දුවන්න. 346 00:30:58,479 --> 00:31:00,239 පලිහ බිදවැටුණා! 347 00:31:05,228 --> 00:31:06,258 තියන්න! 348 00:31:09,806 --> 00:31:10,739 ඔව්! 349 00:31:22,636 --> 00:31:23,817 මුවා වෙන්න! 350 00:31:26,491 --> 00:31:27,658 කැමැති විදිහකට තියන්න! 351 00:31:39,926 --> 00:31:41,381 පහු බහින්න! 352 00:31:42,723 --> 00:31:44,578 වොංග්! මෙතනින් අයින්වෙන්න! 353 00:31:50,451 --> 00:31:51,451 යන්න! යන්න! යන්න! 354 00:32:42,214 --> 00:32:44,584 ඔයාට කෙල්ලව ඕන නම්, ඔයාට මාව පහුකරගෙන යන්න වෙනවා. 355 00:32:46,013 --> 00:32:46,914 හොඳයි. 356 00:33:56,443 --> 00:33:58,707 අපිට ඔයාව මෙතනින් එළියට ගෙනියන්න වෙනවා. දැන්ම 357 00:33:58,732 --> 00:34:01,471 - ඇයි? මොකක්ද සිද්ධවුණේ? - කමර්-ටාජ් බිදවැටුණා. 358 00:34:15,392 --> 00:34:16,758 පරාවර්තන. 359 00:34:17,376 --> 00:34:19,602 එයා පරාවර්තන පාවිච්චි කරනවා. ඒවා ආවරණය කරන්න! 360 00:34:51,164 --> 00:34:55,277 ඔයා ඒ හැම ජීවිතයක්ම නැති කළේ මගේ ළමයින්ගෙන් මාව ඈත්කරන්න. 361 00:34:55,800 --> 00:34:57,028 ඔයායි ඒ ජීවිත විනාශ කළේ. 362 00:34:57,558 --> 00:35:00,160 ඔයාට බහු-විශ්වයට යන්න ඉඩදෙන්න බැහැ. 363 00:35:00,778 --> 00:35:02,513 මම යක්ෂයෙක් නෙවෙයි, ස්ටීවන්. 364 00:35:03,205 --> 00:35:04,554 මම අම්මා කෙනෙක්. 365 00:35:04,579 --> 00:35:06,635 වොන්ඩා, ඔයාට ළමයි නැහැ. 366 00:35:07,428 --> 00:35:08,546 එයාලා පවතින්නේ නැහැ. 367 00:35:08,571 --> 00:35:09,808 ඔහ්, ඒත් එයාලා ඉන්නවා. 368 00:35:10,362 --> 00:35:12,169 අනිත් හැම විශ්වයකම. 369 00:35:13,383 --> 00:35:14,869 මම දන්නවා එයාලා ඉන්නවා කියලා. 370 00:35:15,973 --> 00:35:17,596 මොකද මම එයාලා ගැන හීන දකින නිසා... 371 00:35:18,607 --> 00:35:20,926 හැම රෑකම. 372 00:35:28,349 --> 00:35:29,192 (දැන්, කොල්ලනේ!) 373 00:35:29,516 --> 00:35:30,516 (අම්මා! ඔයා එහෙම කරන්නේ නැද්ද...) 374 00:35:30,649 --> 00:35:31,769 (...එපා, අම්මේ!) 375 00:35:32,582 --> 00:35:33,931 (- ආපහු යන්න, ආපහු යන්න!) (- හරි.) 376 00:35:34,955 --> 00:35:36,296 ඒ කොල්ලෝ.... 377 00:35:37,582 --> 00:35:39,574 ඒ අපේ ජීවිතය. 378 00:35:41,649 --> 00:35:43,089 (- හහ් හහ්!) (- හේ!) 379 00:35:44,416 --> 00:35:46,149 (මට ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද? කරුණාකරලා?) 380 00:35:47,290 --> 00:35:50,014 (- ඔයාලා ලෑස්තිද?) (- මම ඔයාට ආදරෙයි අම්මේ.) 381 00:35:50,272 --> 00:35:51,918 හැම රෑකම, 382 00:35:53,535 --> 00:35:54,964 එකම හීනය. 383 00:35:56,830 --> 00:35:58,389 ඒ වගේම හැම උදේකම... 384 00:36:01,394 --> 00:36:02,518 එකම... 385 00:36:03,161 --> 00:36:04,421 නපුරු හීනය. 386 00:36:07,556 --> 00:36:08,994 ඔයා එයාලා ළඟට ගියොත් මොකද වෙන්නේ? 387 00:36:10,937 --> 00:36:12,553 අනිත් ඔයාට මොකක්ද වෙන්නේ? 388 00:36:14,270 --> 00:36:16,061 එයාලගේ අම්මාට මොකක්ද වෙන්නේ? 389 00:38:03,290 --> 00:38:04,285 ඔයා හොඳින් ද? 390 00:38:06,221 --> 00:38:07,346 ඔයා මාව බේරගත්තා. 391 00:38:08,206 --> 00:38:09,218 මම එහෙම හිතනවා. 392 00:38:13,660 --> 00:38:14,840 පුදුමයි ඔයා වමනේ දැම්මේ නැහැ. 393 00:38:14,928 --> 00:38:16,864 ඒක මගේ පළවෙනි අමුතු ගමන නෙවෙයි, ළමයෝ. 394 00:38:18,031 --> 00:38:20,328 ඉතින්. මේ තමයි නිව් යෝර්ක් බහු---- 395 00:38:23,813 --> 00:38:24,882 ඔය තියෙන්නේ. 396 00:38:29,828 --> 00:38:32,212 අහ්! මඟුල. 397 00:38:34,996 --> 00:38:36,016 ඕක නවත්තන්න. 398 00:38:39,060 --> 00:38:41,374 ඔව්. ඔයා හොඳටම අවුල් වෙලා. 399 00:38:42,498 --> 00:38:44,008 අපි ඔයාව හරිගස්සන්නම්. 400 00:38:44,852 --> 00:38:46,049 හරි, ඇමෙරිකා. 401 00:38:46,708 --> 00:38:48,997 ඔයා දැන්ම අපිව ආපහු එහාට අරගෙන යන්න ද්වාරයක් විවෘත කරන්න ඕන. 402 00:38:49,198 --> 00:38:50,329 හොඳයි, මම කොහොමද කරන්නේ කියලා දන්නේ නැහැ. 403 00:38:50,459 --> 00:38:51,536 ඔයා දැන් ඒක කළේ. 404 00:38:51,561 --> 00:38:52,428 හිතලා නෙවෙයි. 405 00:38:52,459 --> 00:38:55,601 වොංග් එතන වොන්ඩා එක්ක තනිවෙලා, එයාට තියෙන එකම බලාපොරොත්තුව මම. 406 00:38:55,681 --> 00:38:56,790 මට මගේ බලය පාලනය කරගන්න බැහැ... 407 00:38:56,815 --> 00:38:59,112 ඔයාට කොහොමහරි ඒක පාලනය කරගන්න ඕන. මට වුණත් පුලුවන්... 408 00:39:02,007 --> 00:39:03,019 සමාවෙන්න. 409 00:39:05,417 --> 00:39:08,959 හොඳයි, මේ විශ්වයේ ඉන්න ඔයා ගැන මොකද? සමහරවිට එයාට පුලුවන් ඇති එයාගේ බලය පාලනය කරගන්න. 410 00:39:09,200 --> 00:39:11,047 මේ විශ්වයට මං කෙනෙක් නැහැ. 411 00:39:11,168 --> 00:39:12,928 - මොකක්? - කිසිම විශ්වයක නැහැ. 412 00:39:13,064 --> 00:39:14,116 හොඳයි, ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 413 00:39:14,156 --> 00:39:15,433 මොකද මම බලලා තියෙනවා. 414 00:39:17,209 --> 00:39:19,225 ඒ වගේම... මොකද මම කවදාවත් හීන දකින්නේ නැහැ 415 00:39:26,198 --> 00:39:27,413 ඒකට කමක් නැහැ, ළමයෝ. 416 00:39:28,140 --> 00:39:31,242 ඔයාට මාව ආපහු එතනට ගෙනියන්න පුළුවන් වුණත්, මට වොන්ඩා එක්ක සටන් කරන්න විදිහක් නැහැ. 417 00:39:32,062 --> 00:39:34,014 - විශාන්ටි පොත ගැන මොකද? - ඒක ගැන මොකක්ද? 418 00:39:34,198 --> 00:39:36,519 අනිත් ඔයා හිතුවේ ඒකට පුලුවන් කියලා මගේ පස්සෙන් එන කෙනාව නවත්තන්න. 419 00:39:36,584 --> 00:39:38,945 ඔව්, හොඳයි, අනිත් මට හොඳයි. එයා මෙහෙ නැහැ නේද? 420 00:39:39,066 --> 00:39:41,740 ඒ කොහෙද කියලා මම දන්නේ නැහැ. ඉතින් තවත් මම කෙනෙක් නැත්නම්... 421 00:39:43,983 --> 00:39:45,445 අපි යන්න ඕනේ හොයාගෙන... 422 00:39:46,168 --> 00:39:48,521 ඊළඟ "අනිත් මම". 423 00:40:20,457 --> 00:40:21,766 අපි රතුපාට වැටෙනකොට යනවද? 424 00:40:21,906 --> 00:40:24,195 බහු-විශ්ව ගමන්වලදී පළවෙනි නීතිය? 425 00:40:24,332 --> 00:40:26,348 ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ. 426 00:40:26,597 --> 00:40:27,466 හරි. 427 00:40:31,129 --> 00:40:32,069 ඒක රතු පාටයි. 428 00:40:34,020 --> 00:40:36,711 ඉතින්, දෙවෙනි නීතිය මොකක්ද? 429 00:40:39,351 --> 00:40:40,533 ඇමෙරිකා? 430 00:40:43,185 --> 00:40:44,574 ඇමෙරිකා? 431 00:40:45,612 --> 00:40:46,736 දෙවෙනි නීතිය? 432 00:40:46,857 --> 00:40:47,877 කෑම හොයාගන්න. 433 00:40:48,182 --> 00:40:50,478 හුඟාක් හොඳයි, පීසා. පීසා බෝල. 434 00:40:51,234 --> 00:40:52,375 ඔයා ඒවාට ගෙව්වේ කොහොමද? 435 00:40:52,471 --> 00:40:53,475 ඒවා නොමිලේ. 436 00:40:53,596 --> 00:40:55,797 ඇත්තටම, හුඟක් විශ්වවල කෑම නොමිලේ. 437 00:40:55,950 --> 00:40:57,685 ඔයාලට ඒවාට ගෙවන්න වෙන එක අමුතුයි. 438 00:40:57,782 --> 00:40:58,802 හේයි. 439 00:40:59,019 --> 00:41:00,256 ඔයා ඒවාට සල්ලි ගෙව්වේ නැහැ. 440 00:41:00,593 --> 00:41:02,561 මඟුලයි. සමහරවිට ඒවා මෙහෙ නොමිලේ නෙවෙයි. 441 00:41:02,601 --> 00:41:04,642 පීසා පොප්පාට හැමතිස්සෙම ගෙවනවා. 442 00:41:04,713 --> 00:41:06,681 හොඳයි, පීසා පොප්පා. සන්සුන්වෙන්න, එයා පොඩි ළමයෙක්... 443 00:41:06,737 --> 00:41:09,211 ඔයා පාඩුවේ ඉන්න, ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්. 444 00:41:10,450 --> 00:41:12,209 කොහොමහරි, ඔයා මේ කබාය ගත්තේ කොහෙන්ද? 445 00:41:12,377 --> 00:41:14,024 ඔහ්, ඒක බොරු එකක් වගේ. 446 00:41:14,081 --> 00:41:16,209 ඒක කබායක් නෙවෙයි, ඒක සළුවක්. ඒ වගේම මම ඔයාට යෝජනා කරනවා යන්න දෙන්න කියලා. 447 00:41:16,273 --> 00:41:19,542 ඔයා මේ මුළු ඇඳුමම ගත්තෙ ස්ට්‍රේන්ජ් කෞතුකාගාරයෙන් නේද? 448 00:41:19,735 --> 00:41:21,687 - ස්ට්‍රේන්ජ් කෞතුකාගාරය? - තමුන් හොරෙක්. 449 00:41:21,775 --> 00:41:23,518 ඇයි තමුන් අබ ටිකක් ගන්නේ නැත්තේ?! 450 00:41:32,846 --> 00:41:34,515 එන්න. ඒක සදාකාලික නැහැ. 451 00:41:34,964 --> 00:41:37,038 ඒක විනාඩි කීපයකින් නතර වේවිද? 452 00:41:38,050 --> 00:41:39,335 සති තුනකින් විතර. 453 00:41:43,031 --> 00:41:47,690 අපි ගිය ඒ විශ්වයන්, අපි ඒවායෙන් එකකදී පාට වුණා නේද? 454 00:41:47,778 --> 00:41:49,988 ඔව්. ඔයාට එහෙ හිරවෙන්න ඕන නැහැ නේ. 455 00:41:50,028 --> 00:41:52,028 ඒක ඇත්තටම කන්න අමාරුයි. 456 00:41:52,896 --> 00:41:54,960 ඔයා විශ්ව කීයකට ගිහින් තියෙනවද? 457 00:41:56,880 --> 00:41:58,165 72ක්? 458 00:41:58,326 --> 00:41:59,828 73‍යි, මේකත් එක්ක. 459 00:42:00,206 --> 00:42:01,090 ඒක... 460 00:42:01,579 --> 00:42:02,664 ඒක ලොකු ගාණක්. 461 00:42:02,816 --> 00:42:03,933 මතක මංතීරුව. 462 00:42:04,005 --> 00:42:07,426 ඔබගේ වැදගත් මතකයන් නැවත ධාවනය කරන්න, දැන් වට්ටම් මිලකට. 463 00:42:07,507 --> 00:42:09,885 අපිට මතකයි, ඒ නිසා ඔයාට අමතක වෙන්නේ නැහැ. 464 00:42:16,714 --> 00:42:18,554 මේක හුඟාක් ගණන්. 465 00:42:18,689 --> 00:42:21,195 ඔයාට තවත් ශිෂ්‍ය ණයක් ගන්න ඕන නැහැ කියලා ඔයාට විශ්වාසද? 466 00:42:21,517 --> 00:42:25,124 නැහ්. අපි ගිය සතියේ ඔපරේෂන් කරපු වකුගඩු වලින් එකක් මම විකුණුවා. 467 00:42:27,725 --> 00:42:30,577 ඉතින් මම ඔයාට පොඩි දෙයක් අරන් ආවා... 468 00:42:32,905 --> 00:42:34,576 සුභ පැතුම්. 469 00:42:35,575 --> 00:42:36,716 ඒ මොකක්ද? 470 00:42:37,045 --> 00:42:38,435 ඇරලා බලන්න. 471 00:42:43,537 --> 00:42:44,822 ක්‍රිස්ටීන්, මේක... 472 00:42:46,244 --> 00:42:48,066 මේක ලස්සනයි. ඔයාට ස්තුතියි. 473 00:42:49,672 --> 00:42:51,152 අපිට මේවට වෙලාව නැහැ. 474 00:42:54,091 --> 00:42:55,112 මතක මංතීරුව. 475 00:42:55,247 --> 00:42:58,702 ඔබගේ වැදගත් මතකයන් නැවත ධාවනය කරන්න, දැන් වට්ටම් මිලකට. 476 00:42:58,750 --> 00:43:01,007 අපිට මතකයි, ඒ නිසා ඔයාට අමතක වෙන්නේ නැහැ. 477 00:43:07,647 --> 00:43:08,761 මේ කොහෙද? 478 00:43:11,094 --> 00:43:12,016 ගෙදර. 479 00:43:13,536 --> 00:43:14,604 මගේ අම්මලා. 480 00:44:01,949 --> 00:44:04,143 ඔව්, ඔයා හරි. මේක කාලය නාස්ති කිරීමක් විතරයි. 481 00:44:04,208 --> 00:44:05,186 හේයි, ළමයෝ. 482 00:44:06,039 --> 00:44:08,843 ඔයා ද්වාරයක් විවෘත කරපු පළවෙනි අවස්ථාව ඒක නේද? 483 00:44:08,941 --> 00:44:10,001 ඒක වැදගත් නැහැ 484 00:44:10,049 --> 00:44:11,831 ඒක වැදගත්. ඔයාට ඔයාගේ දෙමාපියෝ නැතිවුණා. 485 00:44:11,871 --> 00:44:13,318 මම එයාලව නැති කරගත්තේ නැහැ. 486 00:44:13,670 --> 00:44:14,690 මම එයාලව මැරුවා. 487 00:44:14,738 --> 00:44:16,634 නැහැ, නැහැ, ඔයා එහෙම කළේ නැහැ. එහෙම හිතන්නවත් එපා. 488 00:44:16,723 --> 00:44:19,509 හරි, මම මට පාලනය කරගන්න බැරි බලයන් සහිත ද්වාරයක් විවෘත කරලා, 489 00:44:19,550 --> 00:44:22,337 එයාලව බේරෙන්න විදියක් නැති, අහඹු, සමහරවිට මාරාන්තික විශ්වයකට යැව්වා. 490 00:44:22,368 --> 00:44:25,156 අහන්න, ඔයාගේ අම්මලා එයාලගේ දුව වගේ නම්... 491 00:44:25,494 --> 00:44:26,675 එයාලා බේරිලා. 492 00:44:27,301 --> 00:44:29,445 කවදාහරි ඔයා එයාලව ආපහු හම්බවෙනවා කියලා මට විශ්වාසයි. 493 00:44:33,317 --> 00:44:34,337 නරකම නැහැ. 494 00:44:35,647 --> 00:44:36,667 ස්තුතියි. 495 00:44:38,562 --> 00:44:42,353 අර ගෑණු කෙනා, ඔයාගේ මතකයේ හිටියේ, ඒ ක්‍රිස්ටීන් නේද? 496 00:44:44,041 --> 00:44:46,539 ඔව්, ඒ ක්‍රිස්ටීන්. ඔයා කොහොමද එයාව දන්නේ? 497 00:44:46,635 --> 00:44:47,847 අනිත් ඔ‍යාගෙන්. 498 00:44:48,226 --> 00:44:49,423 එයාලා එකට හිටියද? 499 00:44:49,456 --> 00:44:50,764 නැහැ, එයාලා තවදුරටත් කතා කළේ නැහැ. 500 00:44:50,909 --> 00:44:52,009 ඔයා ඒක විනාශ කළා. 501 00:44:52,242 --> 00:44:53,367 ඇත්තටම. 502 00:44:54,501 --> 00:44:56,614 ඔයා ඔයාගේ ක්‍රිස්ටීන් එක්කත් වෙන් වුනාද? 503 00:44:57,883 --> 00:44:59,312 ඔව්, මම හිතන්නේ මම කළා. 504 00:44:59,679 --> 00:45:00,603 ඇයි? 505 00:45:02,568 --> 00:45:03,628 සංකීර්ණයි. 506 00:45:03,653 --> 00:45:06,103 බහු-විශ්වය හරහා මායාකාරියක් පස්සෙන් එනවට වඩා සංකීර්ණද? 507 00:45:06,128 --> 00:45:07,544 ඔව්, ඇත්තටම. එහෙම තමයි. 508 00:45:48,886 --> 00:45:50,790 "තානෝස්ව පරදවමින් ඔහුගේ ජීවිතය පූජා කළා?" 509 00:45:50,837 --> 00:45:52,725 ඔව්, දැක්කද? අපි හැමෝම නරක නැහැ. 510 00:45:54,212 --> 00:45:55,585 අනිත් ඔයා මැරුණා නම්... 511 00:45:56,197 --> 00:45:57,875 ශුද්ධස්ථානයේ ස්වාමියා කවුද? 512 00:46:03,976 --> 00:46:05,823 අපොයි. 513 00:46:14,899 --> 00:46:17,148 - ඔ‍යා එයාව දන්නවද? - ඔව්. මෝර්ඩෝ. 514 00:46:17,445 --> 00:46:19,807 එයා තමයි ඇත්තටම මට කමර්-ටාජ් වලට යන්න ඉඩදුන්නු පළවෙනි කෙනා. 515 00:46:19,982 --> 00:46:20,826 ඔහ්, නියමයි. 516 00:46:20,882 --> 00:46:23,653 ඊටපස්සේ එයා තරහවෙලා මාව මරන්න උත්සාහ කරන්න එයාගේ ජීවිතය යෙදෙව්වා. 517 00:46:24,160 --> 00:46:24,875 ඔහ්... 518 00:46:25,623 --> 00:46:26,603 නියමයි. 519 00:46:31,527 --> 00:46:34,025 මේ දවස එයි කියලා මම නිතරම සැක කළා. 520 00:46:34,130 --> 00:46:35,150 ඔයා එහෙම කළාද? 521 00:46:35,358 --> 00:46:36,265 ඔව්. 522 00:46:37,294 --> 00:46:41,021 මොකද මේ දවස එයි කියලා ඔයා නිතරම සැක කළා. 523 00:46:49,199 --> 00:46:50,319 මගේ සහෝදරයා. 524 00:46:54,637 --> 00:46:55,770 හරි. 525 00:46:57,576 --> 00:47:00,764 ඇතුළට ඇවිත් මට හැමදේම කියන්න... 526 00:47:01,506 --> 00:47:03,105 ඔයාගේ විශ්වය ගැන. 527 00:47:08,928 --> 00:47:10,374 අපි රතුපාට උඩින් යනවා. (ලැජ්ජාවෙන් මූණ රතුවෙලා කියන අදහස) 528 00:47:13,178 --> 00:47:15,162 ඒ වගේම ඔයාත් හරිම බලවත්, පේන විදිහට. 529 00:47:15,724 --> 00:47:17,733 බහු-විශ්ව සංචාරකයෙක්. 530 00:47:18,435 --> 00:47:21,440 හොඳයි, ඔයා ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්ව ආරක්ෂිතව ගෙනපු තරු වලට ස්තූතියි. 531 00:47:21,565 --> 00:47:23,966 හොඳයි, අපි නැවට පැන්න පලියට, අපි ආරක්ෂිතයි කියලා අදහස් වෙන්නේ නැහැ. 532 00:47:24,688 --> 00:47:28,960 අපේ වොන්ඩාට පුළුවන්කම තියෙනවා ඇමෙරිකාට පහර දෙන්න රාක්ෂයොන්ව මවන්න 533 00:47:28,986 --> 00:47:31,788 - වෙනත් විශ්වවලදී. - ඉතින් එයා ළඟ ඩාක්හෝල්ඩ් තියෙනවද? 534 00:47:31,991 --> 00:47:33,501 ඔහ්, ඔයා ඩාක්හෝල්ඩ් ගැන දන්නවද? 535 00:47:33,550 --> 00:47:36,039 ඔහ්, ඔව්. මේ විශ්වයේ අපිටත් ඩාක්හෝල්ඩ් එකක් තියෙනවා. 536 00:47:36,585 --> 00:47:38,497 මට ඒක ලැබුණේ මේ ශුද්ධස්ථානයේදී. 537 00:47:38,522 --> 00:47:42,337 අනතුරුදායක ආයුධයක් වැරදි අතකට පත්වෙන්න අපි කවදාවත් අවදානමක් ගන්නේ නැහැ. 538 00:47:42,529 --> 00:47:43,542 හරියටම හරි. 539 00:47:43,727 --> 00:47:45,574 ඔයාලගේ ඩාක්හෝල්ඩ් එකත් අපේ වගේ දෙයක් නම්, 540 00:47:45,623 --> 00:47:51,166 මම බයවෙනවා ඔයාලා පස්සෙන් මෙහාට රාක්ෂයෝ එවනවට වඩා නරක දෙයක් එයාට කරන්න පුලුවන්. 541 00:47:51,431 --> 00:47:52,596 ඔයා මොකක්ද කියන්නේ? 542 00:47:52,692 --> 00:47:53,888 මන්තරයක් තියෙනවා 543 00:47:54,725 --> 00:47:56,628 ඒ පිටු වල අඩංගු වෙලා. 544 00:47:58,364 --> 00:48:00,380 ආත්මය දිරාපත් වෙනවා. 545 00:48:01,745 --> 00:48:04,300 යථාර්ථය විසින්ම ඒක කෙලෙසීමක්. 546 00:48:06,259 --> 00:48:07,424 සිහිනෙන් ඇවිදීම. (වෙනත් මානයක ඉන්න කෙනෙක්ගේ මනසට/ශරීරයට ඇතුළුවෙලා එයාලව පාලනය කිරීමට තියෙන හැකියාව) 547 00:48:09,101 --> 00:48:13,913 සිහිනෙන් ඇවිදින මායාකරුවෙක් තමන්ගේම විඥානය ප්‍රක්ෂේපණය කරනවා තමන්ගේ විශ්වයේ ඉදලා 548 00:48:13,962 --> 00:48:15,312 තවත් එකකට. 549 00:48:16,067 --> 00:48:19,150 විකල්ප ආත්මයක ශරීරය අයිතිකර ගන්නවා. 550 00:48:21,940 --> 00:48:27,241 එයාලා මේ අශුද්ධ ශරීරය රූකඩයක් කරගෙන, දුර ඉදලා තමන්ගේ හතුරන්ව ලුහුබඳිනවා. 551 00:48:30,383 --> 00:48:34,343 අයිති කරගැනීම යථාර්ථයන් අතර ස්ථිර සම්බන්ධයක් නෙවෙයි, 552 00:48:35,042 --> 00:48:37,829 ඒත් එයාලා සිහිනෙන් ඇවිදින කාලය ඇතුලේ, 553 00:48:37,854 --> 00:48:41,581 එයාලා ආක්‍රමණය කරන විශ්වයට ආපහු හරිගස්සන්න බැරි හානියක් කරන්න එයාලට පුලුවන්. 554 00:48:44,336 --> 00:48:47,356 ඒ නිසා ඒ ඔයා මූණ දෙන යක්ෂයෙක් නොවෙන්න පුලුවන්. 555 00:48:49,541 --> 00:48:52,770 ඒ ස්කාර්ලට් විච් වෙන්න පුලුවන්. 556 00:48:54,143 --> 00:48:56,135 ඒත්, එයා ඇයි ඒක මුල ඉදලා නොකළේ? 557 00:48:56,241 --> 00:48:58,545 ඒ එයාගේ සාධාරණ බව නිසා. 558 00:48:59,655 --> 00:49:01,422 විශාන්ටි පොත ගැන ඔයා මොනවද දන්නේ? 559 00:49:01,631 --> 00:49:03,526 ඩාක්හෝල්ඩ් එකේ ප්‍රතිවාදය. 560 00:49:04,362 --> 00:49:08,523 මායාකරුවෙක්ට තමන්ගේ හතුරව පරාද කරන්න අවශ්‍ය ඕනම බලයක් දෙන්න ඒකට පුලුවන්. 561 00:49:10,387 --> 00:49:11,841 මට ඔ‍යාගේ උදව් ඕන... 562 00:49:16,443 --> 00:49:17,784 මට සමාවෙන්න, ස්ටීවන්. 563 00:49:19,248 --> 00:49:22,911 ඒත් මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔයා, මිනිස්සු හැමෝම ඒක තේරුම්ගනී... 564 00:49:23,409 --> 00:49:27,610 අපේ යථාර්ථයට තර්ජනය කරන්නේ වොන්ඩා මැක්සිමොෆ් නෙවෙයි කියලා. 565 00:49:28,926 --> 00:49:30,453 ඒ ඔයාලා දෙන්නා. 566 00:49:32,160 --> 00:49:33,574 මොනවද ඒ තේ එකේ තිබුණේ? 567 00:49:37,799 --> 00:49:39,870 තෝ බැල්ලිගේ පුතා... 568 00:49:52,270 --> 00:49:54,141 නිසාන්ටි වැලි. 569 00:49:54,834 --> 00:49:57,871 මම ක්‍රියා කළේ ඔයා කරන විදිහටමයි. 570 00:50:01,259 --> 00:50:02,592 එයා එනවා. 571 00:50:25,711 --> 00:50:26,901 කොල්ලනේ දැන් නිදාගන්න වෙලාව. 572 00:50:27,245 --> 00:50:29,118 අපිට තව අයිස්ක්‍රීම් එකක් ගන්න පුළුවන්ද? 573 00:50:29,295 --> 00:50:30,500 - අනේ, අනේ... - අනේ! 574 00:50:30,525 --> 00:50:32,549 අම්මාව නරක් කරගන්න එපා. 575 00:50:32,813 --> 00:50:34,291 - ඔයා දන්නවද හොඳම කවුද කියලා? - කවුද? 576 00:50:34,381 --> 00:50:36,405 2003 Tigers. 577 00:50:36,617 --> 00:50:38,641 එයාලා නම් වැඩක් නැහැ. එයාලා හුඟක් නරකයි. 578 00:50:38,968 --> 00:50:41,600 හේයි. නැහැ, එයාලා එහෙම නැහැ, එයාලා තමයි හොඳම. 579 00:51:44,876 --> 00:51:45,820 අම්මා? 580 00:51:51,515 --> 00:51:52,696 ඔව්, පැටියෝ? 581 00:51:52,825 --> 00:51:54,444 ඔයා කොහේද යන්නේ? 582 00:51:58,174 --> 00:52:00,343 කුණු ටික එළියට දාන්න. 583 00:52:01,759 --> 00:52:03,398 අපි ඔයාට දෙයක් පෙන්වන්නද? 584 00:52:05,656 --> 00:52:08,154 අම්මේ, ඉක්මන් කරන්න. එන්න! 585 00:52:08,331 --> 00:52:09,913 එන්න, ඒක වැදගත්. 586 00:52:09,938 --> 00:52:11,809 අම්මා! ඔයා ඒකට කැමති වේවී. 587 00:52:12,499 --> 00:52:13,784 අම්මා! 588 00:52:14,219 --> 00:52:16,483 ඉක්මන් කරන්න. ඒක වැදගත්. 589 00:52:17,513 --> 00:52:18,534 හරි, එහෙනම් අම්මේ... 590 00:52:18,806 --> 00:52:20,574 මේක අහන්න. 591 00:52:20,613 --> 00:52:22,540 - මම ඒක පටන්ගන්නම් - නැහැ, මට ඒක පටන්ගන්න ඕන. 592 00:52:22,613 --> 00:52:24,839 - මට ඒක පටන්ගන්න ඕන! - නැහැ, මට පටන්ගන්න ඕන! 593 00:52:24,976 --> 00:52:26,823 ඇයි ඔයාලා දෙන්නාම... 594 00:52:28,260 --> 00:52:30,790 ඒක පටන්ගන්නේ නැත්තේ... මොනවා උනත්... 595 00:52:31,651 --> 00:52:33,129 ...ඒක, එකට? 596 00:52:33,877 --> 00:52:35,011 - හරි. - හරි. 597 00:52:35,073 --> 00:52:36,612 - ඔයා ලෑස්තිද? - ඔව්. 598 00:52:36,744 --> 00:52:39,355 තුන, දෙක, එක, කියන්න. 599 00:52:39,693 --> 00:52:46,617 ♪ හැම ළමයෙක්ම වගේ අපිත් අයිස්ක්‍රීම් වලට කැමතියි... ♪ 600 00:52:46,729 --> 00:52:54,536 ♪ ඒ වගේම අපිට අයිස්ක්‍රීම් ටිකක් ලැබුණොත් අපි පොරොන්දු වෙනවා ♪ 601 00:52:54,851 --> 00:52:55,871 ♪ හොඳ වෙන්න! ♪ 602 00:53:23,510 --> 00:53:24,633 ඔයා ජීවතුන් අතර. 603 00:53:24,893 --> 00:53:25,663 ඔව්. 604 00:53:26,594 --> 00:53:28,345 ඒත් තවත් හුඟාක් දෙනෙක් නැතිවුණා. 605 00:53:30,225 --> 00:53:33,550 මාව නිදහස් කරන්න. මට පොත විනාශ කරන්න ඕන. 606 00:53:33,576 --> 00:53:37,133 නැහැ. ඒ ඔයා වෙන්න බැහැ. 607 00:53:45,205 --> 00:53:46,105 එපා! 608 00:54:05,040 --> 00:54:07,714 අම්මා! මොකක්ද වුණේ? 609 00:54:10,463 --> 00:54:11,904 - මොකක්ද? - ඔයාට හොඳින්ද? 610 00:54:15,225 --> 00:54:17,041 බිලී. ටොමී. 611 00:54:25,219 --> 00:54:26,252 නැහැ. නැහැ. 612 00:54:49,805 --> 00:54:52,063 මට ඩාක්හෝල්ඩ් මන්තර ඕන. 613 00:54:52,088 --> 00:54:54,238 ඔයා තමයි උත්තරීතර මායාකරු. 614 00:54:54,586 --> 00:54:55,984 ඔයා දන්න දේ මට කියන්න. 615 00:54:57,680 --> 00:54:59,760 ඒකට ඔයාට මාව මරන්න වෙයි, මායාකාරි. 616 00:55:00,049 --> 00:55:01,157 ඔයා නෙවෙයි. 617 00:55:02,676 --> 00:55:03,535 එයාලට. 618 00:55:09,873 --> 00:55:11,190 වොන්ඩා, නවත්තන්න. 619 00:55:13,801 --> 00:55:15,448 වොන්ඩා, කරුණාකරලා. 620 00:55:20,107 --> 00:55:22,188 ඩාක්හෝල්ඩ් කියන්නේ පිටපතක්! 621 00:55:25,023 --> 00:55:26,108 පිටපතක්? 622 00:55:26,574 --> 00:55:30,871 ඔයා හොයන කාලකණ්ණි මන්තර, බිත්තිවල කැටයම් කරලා තියෙන කන්දක් ගැන පුරාවෘත්තයක් තියෙනවා. 623 00:55:31,625 --> 00:55:34,301 ඩාර්ක්හෝල්ඩ් පිටපත් කරලා තියෙන්නේ එතනදී. 624 00:55:35,465 --> 00:55:37,137 වුන්ඩගෝර් කන්ද. 625 00:55:37,788 --> 00:55:39,170 වුන්ඩගෝර්? 626 00:55:39,764 --> 00:55:41,740 ගමනෙදී කිසි කෙනෙක් බේරිලා නැහැ. 627 00:55:46,239 --> 00:55:48,223 සමහරවිට අපිට පුලුවන් වේවී. 628 00:55:56,185 --> 00:55:56,997 හේයි. 629 00:55:58,748 --> 00:55:59,464 හේයි! 630 00:56:12,211 --> 00:56:13,745 මේ විශ්වය නම් විකාරයක්! 631 00:56:16,863 --> 00:56:17,810 සළුව? 632 00:56:29,803 --> 00:56:30,839 හේයි. 633 00:56:32,398 --> 00:56:33,771 හේයි, විද්‍යාඥයා. 634 00:56:34,302 --> 00:56:35,691 අපි මොන මඟුලෙද ඉන්නේ? 635 00:56:36,727 --> 00:56:39,684 බලන්න, ඔයා කවුද කියලවත්, ඔයා මෙතන කරන්න උත්සාහ කරන්නේ මොකක්ද කියලවත් මම දන්නේ නැහැ. ඒත්... 636 00:56:39,925 --> 00:56:44,624 මේ තත්ත්ව සාමාන්‍යයෙන් නමක් නැති විද්‍යාඥයෙක්ට හොඳින් වැඩ කරන්නේ නැහැ, ඒ නිසා... 637 00:56:49,191 --> 00:56:50,211 ක්‍රිස්ටීන්? 638 00:56:52,269 --> 00:56:53,426 හෙලෝ, ස්ටීවන්. 639 00:56:53,907 --> 00:56:54,927 දෙවියනේ. 640 00:56:56,067 --> 00:56:57,168 චාවේස් මෙනවිය. 641 00:56:58,775 --> 00:57:02,574 ඔයාගේ ප්‍රශ්නෙට උත්තරේ, ඔයා ඉන්නේ ඉතා ආරක්ෂිත පර්යේෂණ ගොඩනැගිල්ලක. 642 00:57:03,032 --> 00:57:06,807 ඔයාලා දෙන්නා, ඔ‍යාගේ සංවේදී සළුව එක්ක, පරීක්ෂණ සඳහා මෙතනට ඇවිල්ලා ඉන්නේ. 643 00:57:08,599 --> 00:57:09,411 පරීක්ෂණ? 644 00:57:09,436 --> 00:57:12,151 ඔව්, හොදයි. ඔයාලා වෙනත් විශ්වයකින් ආපු අමුත්තෝ. 645 00:57:12,271 --> 00:57:15,621 ඔයාලගේ චුම්බක අත්සන් විකිරණශීලී වෙන්න පුලුවන්. (චුම්බක අත්සන් - වස්තුවක් හඳුනාගැනීමේ ක්‍රමයක්) 646 00:57:15,724 --> 00:57:18,351 අපිට ප්‍රතිකාර නැති රෝග ඔයාලා ළඟ තියෙනවා වෙන්න පුලුවන්. 647 00:57:19,227 --> 00:57:21,941 ඒ නිසායි මේ නියම පොලිකාබනේට් ටැංකිය. 648 00:57:23,621 --> 00:57:25,806 හරි. ඉතින්, මම මේවාට ස්තුතිවන්ත වෙන්න ඕන ඔයාට. 649 00:57:26,785 --> 00:57:29,886 ඔව්, මම ඒවා දියුණු කළේ නිසාන්ටි වැලි පාවිච්චි කරලා. 650 00:57:30,216 --> 00:57:32,480 838-ස්ටීවන්ගේ මායා නෂ්ටාවශේෂ වලින් එකක්. 651 00:57:32,755 --> 00:57:35,196 838-ස්ටීවන්. ඒ මගේ මොකක්හරි සයිබර්ග් එකක්ද? (සයිබර්ග් - සාමාන්‍ය මානව සීමාවන්ගෙන් ඔබ්බට කායික හැකියා වර්ධනය කරපු ප්‍රබන්ධ හෝ උපකල්පිත පුද්ගලයෙක්) 652 00:57:35,277 --> 00:57:37,213 අපේ විශ්වය 838. 653 00:57:37,333 --> 00:57:39,702 අපි ඔයාගේ එක 616 විදිහට නම් කරලා තියෙන්නේ. 654 00:57:40,064 --> 00:57:40,811 ඔහ්. 655 00:57:40,884 --> 00:57:42,884 බහු-විශ්වය ගැන ගොඩක් දේවල් ඔයාලා දැනගන්න ඕන නේ, 656 00:57:42,956 --> 00:57:45,108 යථාර්ථ නම් කරමින් ඔයාලා වටේ යන කාවහරි අල්ලගත්තා නම්. 657 00:57:45,350 --> 00:57:46,104 ඔව්. 658 00:57:47,036 --> 00:57:47,774 මට. 659 00:57:48,610 --> 00:57:50,225 මම බැක්ස්ටර් පදනමේ ජ්‍යෙෂ්ඨ සාමාජිකයෙක්, (Ultimate Marvel විශ්වයේ, සුවිශේෂී දක්ෂතා ඇති දරුවන්ට තම රටට සේවය කිරීමට රජයේ උදව් දෙන ආයතනයක්) 660 00:57:50,257 --> 00:57:52,578 ඒ වගේම මම බහු-විශ්ව පර්යේෂණ පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්. 661 00:57:55,167 --> 00:57:58,308 ඉතින්, ඔයා මෙහෙ වැඩට ආවේ කොහොමද? මේ තැන මොකක් වුණත්. 662 00:57:59,319 --> 00:58:00,556 හොඳයි, මම ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වුණා. 663 00:58:01,360 --> 00:58:02,532 ඔයාගේ අවමංගල්‍යයේදී. 664 00:58:03,713 --> 00:58:05,022 ගියාට ස්තුතියි. 665 00:58:05,641 --> 00:58:06,942 ඔයාගේ තුවාල, ඒවා... 666 00:58:07,128 --> 00:58:08,935 ඒවා සමානයි, ඒත් ඒවා අනන්‍ය නැහැ. 667 00:58:08,999 --> 00:58:10,180 ඒක සිත් ඇදගන්නා සුළුයි. 668 00:58:16,012 --> 00:58:20,077 මේ විශ්වයේදී අපි එකිනෙකාට කොහොමද? 669 00:58:23,900 --> 00:58:25,780 අපි කවදාවත් ඒක හරියට තේරුම්ගත්තේ නැහැ. 670 00:58:26,262 --> 00:58:27,274 ඔව්. 671 00:58:28,686 --> 00:58:30,653 හොඳයි, ඒක අපිට පොදු දෙයක්. 672 00:58:33,434 --> 00:58:34,453 ක්‍රිස්ටීන්... 673 00:58:35,377 --> 00:58:37,064 ඔයා අපිට මෙතනින් යන්න දෙන්න ඕනේ. 674 00:58:37,747 --> 00:58:41,450 හැමෝම ඇත්තටම අනතුරේ ඉන්නේ. බලන්න, මම දන්නවා ඔයා මාව දන්නේ නැහැ කියලා... 675 00:58:41,499 --> 00:58:45,602 ඒ වගේම මට දැනගන්න ඕනත් නැහැ. මම ඔ‍යාට මොකක් වුණත්, ඔයාගේ විශ්වයේදී, 676 00:58:45,627 --> 00:58:46,880 ඒක වැදගත් නැහැ. 677 00:58:48,044 --> 00:58:49,064 ඇයි නැත්තේ? 678 00:58:54,231 --> 00:58:56,332 මොකද ඔයා භයානකයි, ස්ටීවන්. 679 00:58:57,661 --> 00:59:00,513 මගේ විශ්වයේ කෙනෙක්ට ඒ කෙල්ලව ඕනේ. 680 00:59:00,601 --> 00:59:04,713 එයාට ඕන දේ ලැබෙන කල්, එයා මේ තැන පරමාණුවෙන් පරමාණුවට ඉරලා දායි 681 00:59:04,834 --> 00:59:08,448 ඒ නිසා මට කමක් නැහැ, ඔයා ඇවෙන්ජර් එකෙන්ද, නැත්නම් S.H.I.E.L.D එකෙන්ද... 682 00:59:08,528 --> 00:59:09,677 අපිට දෙකෙන් එකක්වත් නැහැ. 683 00:59:15,542 --> 00:59:17,671 හොඳයි, එහෙනම් මොකක්ද? හයිඩ්‍රා ද? 684 00:59:18,001 --> 00:59:21,318 ඉලුමිනාටි, දැන් ඔයාව මුණගැහේවී. 685 00:59:22,735 --> 00:59:23,900 ඉලුමි-මොකක්? 686 00:59:32,258 --> 00:59:34,129 ඒ ළමයට රිද්දවන්න කාටවත් ඉඩදෙන්න එපා. 687 00:59:37,847 --> 00:59:39,213 ඒක හොඳින් වෙයි. 688 01:00:08,530 --> 01:00:10,658 ඔයාට අපිව එතනට ගෙනියන්න බැරිද? 689 01:00:11,228 --> 01:00:13,341 මගේ මායාවට අපිව අරගෙන යන්න පුලුවන් මේතරම් දුරකට විතරයි. 690 01:00:14,257 --> 01:00:16,201 ගුප්ත ශාස්ත්‍රපතිවරුන්ට ඕන වුණේ නැහැ 691 01:00:16,225 --> 01:00:18,530 වුන්ඩගෝර්වල තහනම් භූමියට අඩිය තියන්න. 692 01:00:44,129 --> 01:00:45,414 අවුරුදු දහස් ගාණකට කලින්... 693 01:00:45,833 --> 01:00:48,315 පළවෙනි යක්ෂයා, චිතෝන්, 694 01:00:48,861 --> 01:00:51,993 මේ සොහොන් ගෙය ඇතුළේ එයාගේ අඳුරු මායාව කැටයම් කළා. 695 01:00:52,846 --> 01:00:57,642 මේ මන්තරම ඊටපස්සේ ඩාක්හෝල්ඩ් එකට පිටපත් කළා. 696 01:01:12,847 --> 01:01:16,657 ආත්මයක් නැති රාක්ෂයන් ඇතුළේ තියෙන්නේ මොනවද කියලා කියන්න බැහැ. 697 01:01:59,047 --> 01:02:00,830 එයාලා මං එනකල් බලාගෙන ඉදලා. 698 01:02:08,815 --> 01:02:10,430 මේක සොහොන් ගෙයක් නෙවෙයි. 699 01:02:14,816 --> 01:02:16,229 ඒක සිංහාසනයක්. 700 01:02:51,715 --> 01:02:52,960 ස්ටීවන් ස්ට්‍රේන්ජ්... 701 01:02:54,172 --> 01:02:56,366 ඔබව දැන් ඉලුමිනාටි ඉදිරියේ කැඳවනවා. 702 01:02:56,974 --> 01:02:59,014 මම, බාරොන් කාල් මෝර්ඩෝ, 703 01:02:59,072 --> 01:03:00,597 උත්තරීතර මායාකරු, මෙතැන්... 704 01:03:00,734 --> 01:03:01,545 කාල්? 705 01:03:06,165 --> 01:03:07,715 කැප්ටන් කාටර්. 706 01:03:07,741 --> 01:03:09,233 පළවෙනි ඇවෙන්ජර්. 707 01:03:10,631 --> 01:03:12,013 බ්ලැක්ගර් බෝල්ටගන්. 708 01:03:12,038 --> 01:03:13,457 ටෙරිජන් මීදුම් රැකවලා. 709 01:03:13,483 --> 01:03:14,879 ඉන්හියුමන්වරුන්ගේ රජු. (ජාන වෙනස් කිරීමේ විශේෂිත ක්‍රියාවලියකින් අධිමානුෂික හැකියාවන් ලැබුණු මනුෂ්‍ය කණ්ඩායමක්) 710 01:03:14,943 --> 01:03:16,830 බ්ලැක්ගර් බෝල්ටගාඩ්? හහ්. 711 01:03:17,531 --> 01:03:18,898 ඒයි, ඔතන ඉන්න කෙනා. 712 01:03:20,473 --> 01:03:21,604 කැප්ටන් මාර්වල්. 713 01:03:21,653 --> 01:03:22,970 විශ්වයේ ආරක්ෂකයා. 714 01:03:25,622 --> 01:03:27,349 ජීවතුන් අතර සිටින බුද්ධිමත්ම මිනිසා, 715 01:03:27,566 --> 01:03:30,449 රීඩ් රිචඩ්ස්, ෆැන්ටාස්ටික් ෆෝ එකෙන්. 716 01:03:31,743 --> 01:03:32,827 හෙලෝ, ස්ටීවන්. 717 01:03:32,884 --> 01:03:35,285 ෆැන්ටාස්ටික් ෆෝ? හැටේ දශකයේ ඔයාලා සටහන් කළේ නැද්ද? 718 01:03:35,358 --> 01:03:37,109 මට සමාවෙන්න. මේක ඔයාට විහිළුවක්ද? 719 01:03:37,198 --> 01:03:40,178 ඔළුවේ ගෑරුප්පුවක් ගහගෙන ඉන්න කොල්ලෙක් ඉන්නවා, ඉතින් ඔව්. ටිකක්. 720 01:03:41,729 --> 01:03:44,372 සතුටුවෙන්න බ්ලැක් බෝල්ට් ඔයාගේ සංවාදයට සම්බන්ධ වෙන්නේ නැහැ. 721 01:03:44,484 --> 01:03:46,427 ඇයි? එයාට අප්‍රසන්න හුස්මක් තියෙනවද? 722 01:03:46,492 --> 01:03:48,541 මේ ස්ට්‍රේන්ජ් අපේ කෙනාටත් වඩා උඩඟුයි. 723 01:03:48,918 --> 01:03:50,557 නැහැ. තවත් ජීවතුන් අතර. 724 01:03:50,613 --> 01:03:51,673 දැනට. 725 01:03:53,312 --> 01:03:56,991 ස්ටීවන්, ඔයා මෙහෙ ආපු එකෙන් යථාර්ථය ව්‍යාකූල කරලා අස්ථාවර කරනවා. 726 01:03:57,987 --> 01:04:01,240 ඔයා කරන බලපෑම ලොකු වෙන තරමට, විනාශයේ අවදානම වැඩියි. 727 01:04:01,265 --> 01:04:03,562 - විනාශයක්? - විනාශයක් සිද්ධවෙනවා, 728 01:04:03,635 --> 01:04:07,933 විශ්ව දෙකක් අතර මායිම ඛාදනය වෙනකොට, ඒවා තදින් ගැටෙනවා. 729 01:04:08,848 --> 01:04:12,478 එකක් නැත්නම් දෙකම සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වෙනවා. 730 01:04:13,524 --> 01:04:16,736 ඔයාගේ අනිත් ජීවිතය ඉලුමිනාටි එක නිර්මාණය කළේ, 731 01:04:16,776 --> 01:04:18,832 කාටවත් ගන්න බැරි අමාරු තීරණ ගන්න. 732 01:04:19,169 --> 01:04:22,655 අද අපි මෙතනට ඇවිත් ඉන්නේ ඔයාටයි ළමයාටයි මොකක්ද කරන්නේ කියලා තීරණය කරන්න. 733 01:04:23,010 --> 01:04:24,559 ඉතින්, අපි ඡන්දය දෙන්න කලින්, 734 01:04:24,728 --> 01:04:28,336 ඔ‍යාට කියන්න වැදගත් දෙයක් තියෙනවා නම්, දැන් ඒකට වෙලාව. 735 01:04:28,464 --> 01:04:29,484 ඔව්, මට තියෙනවා. 736 01:04:30,103 --> 01:04:31,798 ඔයාලා දුක්වෙන්නේ විනාශය ගැන නම්, ඔයාලා ඇත්තටම 737 01:04:31,823 --> 01:04:33,949 හිතන්නේ මම ස්කාර්ලට් විච්ට වඩා ලොකු තර්ජනයක් කියලද? 738 01:04:34,110 --> 01:04:37,299 ඔහ්, එයා සිහිනෙන් ඇවිදින්න තීරණය කළොත්, අපිට ඔයාගේ පුංචි මායාකාරිව පාලනය කරගන්න පුලුවන්. 739 01:04:37,518 --> 01:04:40,586 නැහැ, නැහැ, ඔයාලට බැහැ, ඔයාලා මට විශාන්ටි පොත දුන්නොත් මිසක්. 740 01:04:40,714 --> 01:04:44,249 ඔයාගේ සැලකිල්ල අපි අගය කරනවා, ස්ටීවන්, ඒත් අපි බය වෙන්නේ ස්කාර්ලට් විච්ට නෙවෙයි. 741 01:04:44,561 --> 01:04:48,120 අපේ අත්දැකීමෙන්, බහු-විශ්වයට තියෙන ලොකුම අනතුර... 742 01:04:48,521 --> 01:04:49,824 ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්. 743 01:04:51,053 --> 01:04:55,639 ඉන්න, ඔ‍යාලගේ ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්? තානෝස්ව පරාජය කරමින් මැරුණ පෘථිවියේ බලවත්ම වීරයා? 744 01:04:56,274 --> 01:04:57,833 අපි එයාට ඇත්ත කියන්න ඕන. 745 01:05:06,173 --> 01:05:07,603 අපේ අවසාන සාමාජිකයා... 746 01:05:08,163 --> 01:05:10,203 මහාචාර්ය චාල්ස් සේවියර්. 747 01:05:11,963 --> 01:05:13,024 මොන ඇත්තද? 748 01:05:13,162 --> 01:05:15,546 අපේ ස්ට්‍රේන්ජ් මැරුණෙ එහෙම නෙවෙයි. 749 01:05:33,483 --> 01:05:35,226 දැන් මොකද වෙන්නේ කියලා ඔයා හිතනවා ඇති. 750 01:05:36,401 --> 01:05:39,357 නැහැ. මම දැනටමත් ඒක තේරුම් අරන් තියෙන්නේ. 751 01:05:40,160 --> 01:05:41,445 ඒත් මට කල්පනා කරන්නේ... 752 01:05:42,732 --> 01:05:45,687 ඔයාට අවශ්‍ය ඕනම විශ්වයකට ඔයාව යවන්න කියලා ඇමෙරිකාට බල කරන්න පුලුවන් වෙලත්, 753 01:05:46,361 --> 01:05:48,498 ඇ‍යි එයාගේ බලය ඔයා ගන්නේ? 754 01:05:48,578 --> 01:05:50,049 ඔයා දන්නවා ඒකෙන් එයා මැරෙනවා කියලා. 755 01:05:50,176 --> 01:05:52,394 බිලී සහ ටොමී වෙනුවෙන්. එයාලව ආරක්ෂා කරන්න. 756 01:05:52,988 --> 01:05:54,329 එයාලා අසනීප වුණොත් මොකද කරන්නේ? 757 01:05:55,510 --> 01:05:58,596 අනන්ත බහු-විශ්වයේ හැම ලෙඩකටම බෙහෙතක් තියෙනවා. 758 01:05:59,970 --> 01:06:02,805 හැම ප්‍රශ්නෙකටම විසඳුමක්. 759 01:06:06,085 --> 01:06:07,763 මම ආපහු එයාලව නැති කරගන්නේ නැහැ. 760 01:06:08,100 --> 01:06:11,000 ඔයාට පුලුවන් තරම් උත්සාහ කරන්න, වොන්ඩා, ඔයාට හැමදේම පාලනය කරන්න බැහැ. 761 01:06:11,033 --> 01:06:12,053 ඒත් මට පුළුවන්. 762 01:06:12,897 --> 01:06:13,917 ඔයාගේ වටපිටාව බලන්න. 763 01:06:15,507 --> 01:06:17,170 ඒක ගලේ කැටයම් කරලා තියෙන්නේ. 764 01:06:20,077 --> 01:06:22,077 මම හැමදේම පාලනය කරන්න හිතුවා. 765 01:06:27,098 --> 01:06:28,394 ඒත් මට ඕන ඒක නෙවෙයි. 766 01:06:29,596 --> 01:06:30,898 මට ඕනේ මගේ කොල්ලෝ විතරයි. 767 01:06:30,978 --> 01:06:32,841 ළමයෙක්ගේ ජීවිතයකට හානි කරලා! 768 01:06:34,174 --> 01:06:35,611 කිසි සැනසීමක් නැද්ද, 769 01:06:35,693 --> 01:06:37,773 ඔයා ආදරය කරන අය එක්ක ඔයාට ඉන්න බැරි වුණත්, 770 01:06:38,396 --> 01:06:41,962 ඔයාලා එකට ඉන්න ලෝක ති‍යෙනවා කියලා දැනගත්තට. ඒක මදිද? 771 01:06:43,754 --> 01:06:44,613 නැහැ. 772 01:07:21,800 --> 01:07:24,861 අපේ ස්ට්‍රේන්ජ් මැරුණේ තානෝස් පරද්දලා නෙවෙයි. 773 01:07:25,182 --> 01:07:26,973 අපි යුද්ධයක හිටියා. 774 01:07:27,021 --> 01:07:30,651 අපි හැමෝම එකතු වෙලා තානෝස්ව නවත්තන්න හැදුවා. 775 01:07:30,981 --> 01:07:34,788 ස්ටීවන්, හැම වෙලාවෙම වගේ, ඒක තනියම කරන්න තීරණය කළා. 776 01:07:34,965 --> 01:07:37,930 එයා ඩාක්හෝල්ඩ් පැත්තට නැඹුරු වුණා. සිහිනෙන් ඇවිදින්න පටන්ගත්තා. 777 01:07:38,387 --> 01:07:41,175 අපේ ගැලවීම බහුවිශ්වයේ පවතිනවා ඇති කියලා බලාපොරොත්තුවෙන්. 778 01:07:41,385 --> 01:07:43,617 මොකද හිතන්නේ? ඒක තිබුණේ නැහැ. 779 01:07:43,730 --> 01:07:45,553 ඒත් එයා ඒක කොහොමහරි දිගටම කරගෙන ගියා. 780 01:07:45,666 --> 01:07:49,498 එක රෑක, ඔයා අපි හැමෝටම කතා කරලා, ඔයා සිහිනෙන් ඇවිදිමින් හිටියා කියලා පාපොච්චාරණය කළා. 781 01:07:49,714 --> 01:07:52,775 ඔයාගේ වචන වලින්, "දේවල් පාලනයෙන් ගිලිහිලා." 782 01:07:53,749 --> 01:07:55,924 ඔයා කවදාවත් අපිට වෙච්ච දේවල් ගැන විස්තර කිව්වේ නැහැ. 783 01:07:55,949 --> 01:07:58,849 කිව්වේ ඔයා නොදැනුවත්වම ආක්‍රමණයක් අවුලවලා තියෙන්නේ කියලා විතරයි. 784 01:07:59,540 --> 01:08:04,593 ඔයා, අපේ මිත්‍රයා, තවත් විශ්වයක් විනාශ කරලා තිබුණා. 785 01:08:05,590 --> 01:08:08,859 ඒ යථාර්ථයේ හිටපු හැමෝම මැරිලා. හැමෝම. 786 01:08:09,149 --> 01:08:10,874 ස්ටීවන් ඩාර්ක්හෝල්ඩ් එකේ නපුර අතෑරලා 787 01:08:10,900 --> 01:08:13,422 අපිට විශාන්ටි පොත හොයාගන්න උදව් කළා. 788 01:08:13,703 --> 01:08:17,761 තානෝස් පරාද කරන්න අපි එකතුවෙලා පාවිච්චි කරපු ආයුධයක්. 789 01:08:18,073 --> 01:08:20,610 ඒත්, එක අවසාන තර්ජනයක් ඉතුරු වුණා. 790 01:08:47,883 --> 01:08:50,056 මට ඔයාව මතක් වෙවී, මගේ මිත්‍රයා. 791 01:08:53,980 --> 01:08:55,000 මම ලෑස්තියි. 792 01:09:03,556 --> 01:09:04,608 මට සමාවෙන්න. 793 01:09:27,547 --> 01:09:29,073 ඔයාලා ක්‍රිස්ටීන්ට කිව්වද? 794 01:09:30,142 --> 01:09:30,969 ඔව්. 795 01:09:37,192 --> 01:09:39,296 ඒ පිළිමය... පිළිමය ගැන මොකක්ද කියන්නේ? 796 01:09:42,429 --> 01:09:43,932 ඔයාලා පිළිමයක් හැදුවා. 797 01:09:44,044 --> 01:09:45,698 ලෝකයට වීරයෝ ඕන. 798 01:09:46,261 --> 01:09:49,779 අපි අමාරු තේරීමක් කළේ අපේ ස්ට්‍රේන්ජ්ගේ හැකියාව මොකක්ද කියලා අපි දන්න නිසා. 799 01:09:51,048 --> 01:09:55,191 සමහර විට, හැම ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ් කෙනෙක්ගෙම හැකියාව? 800 01:09:59,205 --> 01:10:00,691 ගොඩනැගිල්ලට හොරෙන් ඇතුල් වෙලා 801 01:10:01,097 --> 01:10:02,358 අයියෝ, බුද්ධිමතුනේ. 802 01:10:03,042 --> 01:10:04,841 මුරකරුවන් පිළිබඳ තත්ව වාර්තාව. 803 01:10:07,112 --> 01:10:09,136 නවතින්න නැත්තම් අපි... 804 01:10:15,517 --> 01:10:17,541 නවතින්න... 805 01:10:17,819 --> 01:10:19,208 එයා ළමයා දිහාවට යන්නේ. 806 01:10:19,264 --> 01:10:20,991 එයාව බලාගන්න. අපි ආපහු ආවාම ඡන්දය දෙන්නම්. 807 01:10:22,923 --> 01:10:25,549 ස්ටීවන්, ඔයා මේ කුටියෙන් පැනලා ගියොත්, 808 01:10:25,646 --> 01:10:27,775 ඔයා ඇමෙරිකා චාවේස්ට මඟ පෙන්වන්න ඕන. 809 01:10:27,895 --> 01:10:29,372 මොන මගුලක්ද ඔය කියන්නේ? 810 01:10:29,437 --> 01:10:31,968 කෙල්ලව බේරගෙන විශාන්ටි පොත ළඟට යන්න. 811 01:10:31,993 --> 01:10:33,423 මොකක්ද, ඔයාලා ළඟ පොත තියෙනවද? 812 01:10:33,542 --> 01:10:35,840 ඔව්. ඔයා මාර්ගයක් ගොඩනැඟුවා. 813 01:10:35,865 --> 01:10:37,897 චාල්ස්. අපිට එයාව විශ්වාස කරන්න බැහැ. 814 01:10:37,903 --> 01:10:39,221 මම විශ්වාස කරන්නේ අපිට පුළුවන් කියලා. 815 01:10:40,281 --> 01:10:44,707 කෙනෙක් පැකිළිලා තමන්ගේ මාර්ගය නැතිකරගන්න පලියට, ඒකෙන් කියවෙන්නේ නෑ එයාලා සදහාටම මුලාවෙලා කියලා. 816 01:10:45,414 --> 01:10:48,418 අපි බලමු ඔයා මොන වගේ ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ් කෙනෙක්ද කියලා. 817 01:10:50,049 --> 01:10:51,069 ඔයාට ස්තුතියි. 818 01:10:54,568 --> 01:10:56,593 සියලුම මුරකරුවන් මාත් එක්ක. 819 01:10:57,833 --> 01:10:59,053 හැමෝම එළියට යන්න. 820 01:11:00,478 --> 01:11:02,502 උදව් කරන්න! 821 01:11:02,965 --> 01:11:04,162 ඒ වොන්ඩා. 822 01:11:17,521 --> 01:11:19,032 අල්ට්‍රෝන් කමාන්ඩර්... 823 01:11:21,907 --> 01:11:23,288 අල්ට්‍රෝන් කමාන්ඩ... 824 01:11:27,057 --> 01:11:28,664 ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න, එයා එනවා. 825 01:11:33,695 --> 01:11:34,699 අපොයි නෑ. 826 01:11:55,736 --> 01:11:56,904 වොන්ඩා, නවත්තන්න. 827 01:11:57,824 --> 01:12:01,214 ඔයා අහිංසක කාන්තාවක් අයිති කරගෙන ඉන්නේ, ඒත් ඔයාට තාමත් හරි දේ කරන්න පුලුවන්. 828 01:12:01,600 --> 01:12:02,699 එයාට යන්න දෙන්න. 829 01:12:05,905 --> 01:12:06,756 කරුණාකරලා. 830 01:12:07,504 --> 01:12:10,621 මට මගේම දරුවෝ ඉන්නවා. මට ඔයාගේ වේදනාව තේරෙනවා. 831 01:12:11,152 --> 01:12:12,887 එයාලගේ අම්මා තාමත් ජීවතුන් අතරද? 832 01:12:14,397 --> 01:12:15,248 ඔව්. 833 01:12:15,505 --> 01:12:16,413 හොඳයි. 834 01:12:16,756 --> 01:12:19,336 එයාලව ලොකු මහත් කරන්න කෙනෙක් ඉතුරු වෙනවා. 835 01:12:22,309 --> 01:12:23,144 වොන්ඩා... 836 01:12:23,626 --> 01:12:26,614 බ්ලැක් බෝල්ට්ට එයාගේ කටින් පිටවෙන එක ශබ්දයකින් ඔයාව විනාශ කරන්න පුලුවන්. 837 01:12:28,173 --> 01:12:29,306 මොන කටින් ද? 838 01:13:27,051 --> 01:13:30,866 මාව විශාන්ටි පොත ළඟට අරගෙන යන්න එතකොට අපිට එකතුවෙලා සටන් කරන්න පුලුවන්. 839 01:13:30,892 --> 01:13:33,415 ඔයාට නියෝග දෙන්න හැකියාවක් නැහැ. 840 01:13:33,692 --> 01:13:36,898 එයාලා ආපහු ආවාම මගේ ඡන්දෙන් මේ ක්‍රියාදාම අවසන් කරාවී. 841 01:13:49,059 --> 01:13:50,423 ඔයාට මදි නැද්ද? 842 01:13:51,470 --> 01:13:52,906 ඔහ්, මට මේක දවස පුරාම කරන්න පුළුවන්. 843 01:14:29,326 --> 01:14:31,528 මගේ විශ්වයෙන් මකබෑවිලා පලයන්! 844 01:15:06,131 --> 01:15:07,319 එයාලා ආපහු එන්නේ නැහැ. 845 01:15:07,728 --> 01:15:10,589 ඔයා දැන් ඔයාගේ යාලුවෝ මරන්න ඡන්දේ දෙන්න. 846 01:15:15,000 --> 01:15:17,185 මීට කලින් කවදාවත් ඔයාට කරදරයක් වුණේ නැහැ. 847 01:15:19,563 --> 01:15:21,642 ඔයා දන්නවද, මම ආපු තැන ඔයා මට වෛර කළා. 848 01:15:21,948 --> 01:15:24,886 මම රහසින් ඔට්ටු අල්ලනවා, "මගේ සහෝදරයා", ඔයා මට මෙහෙත් වෛර කළා. 849 01:15:25,081 --> 01:15:27,298 ඔයාට ගොඩක් ඉරිසියා හිතෙනවා ඇති. 850 01:15:27,571 --> 01:15:30,599 ඔයා දන්නවද? මම දූෂිත වෙලා කියලා දැනගත්තම ඔයා සතුටුවෙන්න ඇති කියලා මම විශ්වාස කරනවා, 851 01:15:30,624 --> 01:15:32,663 මඟුල, හුඟක් දුරට ඔයා මට ඩාක්හෝල්ඩ් එක දෙන්න ඇත්තේ. 852 01:15:32,688 --> 01:15:34,471 ඔයා මේ විශ්වය ගැන කිසිදෙයක් දන්නේ නැහැ! 853 01:15:34,519 --> 01:15:38,261 මම දන්නවා, ස්ටීවන් ස්ට්‍රේන්ජ්ව මරපු එක ඔයාගේ ටිකට් එක කියලා ශුද්ධස්ථානයට ඇතුලුවෙන්න, 854 01:15:38,286 --> 01:15:40,398 උත්තරීතර මායාකරු වෙලා, සම්බන්ධ වෙන්න 855 01:15:40,423 --> 01:15:42,752 ඔයාලගේ පුංචි විකටයන්ගේ සර්කස් එකට, ඉලුමිනාටි. 856 01:15:42,777 --> 01:15:44,206 මම ලෑස්තියි! 857 01:15:47,318 --> 01:15:49,099 මගේ ඡන්දය ප්‍රකාශ කරන්න. 858 01:15:49,438 --> 01:15:50,112 දැන්ම.. 859 01:15:50,418 --> 01:15:52,073 මැරෙනවා! 860 01:16:55,891 --> 01:16:57,947 මම හිතන්නේ මම තේරුම්ගන්න පටන්ගත්තා, 861 01:16:58,044 --> 01:16:59,729 ඇයි ඔයාගේ මෝර්ඩෝ, 862 01:17:00,019 --> 01:17:01,866 ඔයාට ගොඩක් අකැමති කියලා! 863 01:17:05,001 --> 01:17:06,140 ඒවා සීල්වෙලා! 864 01:17:16,551 --> 01:17:17,589 පස්සට යන්න. 865 01:17:29,604 --> 01:17:30,604 අපොයි. 866 01:17:28,266 --> 01:17:29,266 අපොයි. 867 01:17:34,846 --> 01:17:35,770 ඔය ඇති! 868 01:18:31,007 --> 01:18:32,781 මට උදව් කරන්න. කරුණාකරලා... 869 01:18:32,966 --> 01:18:34,203 වොන්ඩා මැක්සිමොෆ්... 870 01:18:34,260 --> 01:18:37,183 ඔයාගේ විකල්ප ආත්මය ඔයාගේ මනස ප්‍රාණ ඇපයට තියාගෙන ඉන්නේ. 871 01:18:40,605 --> 01:18:41,785 මගේ අත අල්ලගන්න. 872 01:18:43,031 --> 01:18:46,862 සමහර විට, මට ඔයාව සුන්බුන් යටින් ඇදලා ගන්න පුලුවන් නම්, මන්තරය බිදිලා යාවී. 873 01:19:33,235 --> 01:19:35,279 හේයි. ඔයා හොඳින්ද? 874 01:19:37,622 --> 01:19:38,769 ඔයා හොඳින් ද? 875 01:19:42,047 --> 01:19:43,141 ඔයා හොඳින් ද? 876 01:19:43,226 --> 01:19:44,239 ඔව්. 877 01:19:45,996 --> 01:19:48,021 හේයි. 878 01:19:48,257 --> 01:19:49,295 එයා මෙයාව හරිගැස්සුවා. 879 01:19:49,769 --> 01:19:50,997 - ඔයාට ස්තුතියි. - ඔව්. 880 01:19:51,023 --> 01:19:54,300 සේවියර් කිව්වා මම විශාන්ටි පොතට මාර්ගයක් හැදුවා කියලා. අපිව එතනට අරගෙන යන්න පුලුවන්ද? 881 01:19:54,325 --> 01:19:55,489 මම කොහොමද ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ? 882 01:19:55,515 --> 01:19:57,578 මම දන්නවා මොකක්ද වුණේ කියලා. එයා කරපු දේ ගැන මට කණගාටුයි. 883 01:19:57,627 --> 01:19:59,680 ඒත් මාව විශ්වාස කරන්න, විශාන්ටි පොත තමයි එකම ක්‍රමය. 884 01:19:59,705 --> 01:20:00,814 ඔව්. ඔයාගේ ක්‍රමය. 885 01:20:00,839 --> 01:20:02,847 ඔයා දැන් හුඟක් මගේ ස්ටීවන් වගේ. 886 01:20:03,295 --> 01:20:06,332 එයා පිහිය අතේ තියාගෙන ඉදලා, පස්සේ ඒ පිහිය මිනිස්සු ට්‍රිලියනයක් මැරුවා. 887 01:20:06,862 --> 01:20:08,733 මේ ස්ටීවන් වෙනස්. 888 01:20:09,456 --> 01:20:12,420 එයා වෙනස්. අනිත් ඔක්කොම ස්ටීවන්ලාගෙන් වැඩක් නැහැ. 889 01:20:13,656 --> 01:20:14,966 ඔයා එයාලා වගේ නෙවෙයි. 890 01:20:19,016 --> 01:20:20,197 බුද්ධිමත් ළමයෙක්. 891 01:20:24,871 --> 01:20:26,270 මට ඔයාගේ අත දෙන්න. 892 01:20:30,534 --> 01:20:32,261 මට මේ ගැන පසුතැවෙන්න දෙන්න එපා. 893 01:20:32,390 --> 01:20:33,402 මම එහෙම කරන්නේ නැහැ. 894 01:20:34,823 --> 01:20:36,487 - හරි, අපි දැන් යමුද? - ඔව්, මගේ පස්සෙන් එන්න. 895 01:20:51,002 --> 01:20:52,439 ඒ උමග කොහෙටද යන්නේ? 896 01:20:52,489 --> 01:20:53,933 ගඟ යටට. 897 01:21:01,657 --> 01:21:03,583 යන්න. යන්න! යන්න! යන්න! 898 01:22:20,614 --> 01:22:22,052 මම ඔයාට අනතුරු ඇඟෙව්වා. 899 01:22:22,687 --> 01:22:24,574 අනිත් වොන්ඩා, ඔයා ඔතන ඉන්නවා නම්, 900 01:22:25,017 --> 01:22:26,390 ඔයාගේ හුස්ම අල්ලගෙන ඉන්න. 901 01:22:36,202 --> 01:22:37,229 ඔයා එයාව මැරුවද? 902 01:22:37,317 --> 01:22:38,949 නැහැ, අපිට ටික වෙලාවක් ගත්තා විතරයි. 903 01:22:40,428 --> 01:22:41,697 පොතට යන්නේ මෙතනින්. 904 01:22:41,737 --> 01:22:43,440 ඒත් ඒක ඇරලා තියෙන්නේ ස්ටීවන් විතරයි. 905 01:22:53,595 --> 01:22:54,309 රෙද්ද. 906 01:22:55,996 --> 01:22:58,904 මට විතරක් විශේෂිත වුණ ගායනයක්, මං විතරක් දන්න දෙයක්. ඉක්මනින්. 907 01:22:59,000 --> 01:23:00,020 ස්ටීවන්... 908 01:23:01,032 --> 01:23:01,740 ඉක්මනින්... 909 01:23:02,856 --> 01:23:03,876 ස්ටීවන්! 910 01:23:12,543 --> 01:23:13,476 ඔව්. 911 01:23:16,416 --> 01:23:17,469 ඔ‍යාට ස්තුතියි. 912 01:23:18,006 --> 01:23:18,881 ෂුවර්. 913 01:23:24,929 --> 01:23:26,021 විවෘත වෙන්න. 914 01:23:59,201 --> 01:24:01,666 එන්න, ළමයෝ. ඔයාට මේක තේරුණා. 915 01:24:04,037 --> 01:24:05,195 මට මේක පුළුවන් 916 01:24:07,614 --> 01:24:08,522 ඔව්. 917 01:24:16,707 --> 01:24:17,895 ඔයා හොඳින්ද? 918 01:24:17,920 --> 01:24:18,772 ඔව්. 919 01:24:21,430 --> 01:24:25,013 මේ තමයි පරතර හන්දිය. විශ්වයන් අතර අවකාශය. 920 01:24:37,905 --> 01:24:39,359 හරි, පොත... 921 01:24:42,299 --> 01:24:43,817 මට ඕන දේ මට දෙන්න. 922 01:25:56,412 --> 01:25:57,481 මගේ කොල්ලෝ. 923 01:26:09,289 --> 01:26:11,176 මේ ඔයාගේ ළමයින්ට ඕන දේ නෙවෙයි. 924 01:26:27,114 --> 01:26:28,536 එයාලා කවදාවත් දැනගන්නේ නැහැ. 925 01:26:29,074 --> 01:26:31,564 එහෙම වේවී. ඒත් ඔ‍යා දැනගනීවි. 926 01:26:35,551 --> 01:26:38,676 අපොයි නෑ. ඔහ්, මඟුල! 927 01:26:40,258 --> 01:26:43,206 ඒක හරියට, මේ යථාර්ථය තමන් තුළටම කඩා වැටිලා වගේ. 928 01:26:43,406 --> 01:26:46,739 ඔව්. යථාර්ථයන් දෙකක් ගැටිලා. 929 01:26:47,672 --> 01:26:50,980 ඉක්මන් කරන්න. ඇමෙරිකාට වැඩි වෙලාවක් නැහැ. 930 01:26:51,384 --> 01:26:52,966 ඉතින් අපි කොහෙද යන්නේ? 931 01:26:52,992 --> 01:26:56,621 හොඳයි, මේ විශ්වයේ තාමත් ශුද්ධස්ථානයක් තියෙනවා නම්, 932 01:26:57,311 --> 01:27:00,958 එතකොට තවත්, "වෙන මම" කෙනෙක් ඉන්න පුලුවන්, 933 01:27:01,023 --> 01:27:03,625 ඇය ළඟට ආපහු යන්න අපිට තියෙන හොඳම අවස්ථාව. 934 01:27:16,043 --> 01:27:19,403 හොඳයි, ඔයාලා විනාශය ගැන මේතරම් දුක්වෙන්නේ ඇයි කියලා මට පේනවා. 935 01:27:21,411 --> 01:27:22,833 මොකක් සිද්ධවුණත්... 936 01:27:24,036 --> 01:27:27,363 මේ විශ්වයේ ඉන්න "ඔයා" ඒක නවත්වන්න ඒ තරම් හොඳ කාර්යයක් කරලා නැහැ. 937 01:27:37,762 --> 01:27:39,626 මම එයාට කියන්නම් ඔයා එහෙම කිව්වා කියලා. 938 01:27:51,762 --> 01:28:04,626 පරිවර්තනය සහ උපසිරැසි ගැන්වීම - සුපුන් සදීප - 939 01:28:39,835 --> 01:28:40,710 හෙලෝ? 940 01:28:48,952 --> 01:28:50,205 ඔයා ඉන්න තැනම නවතින්න. 941 01:28:52,462 --> 01:28:54,558 ඔයා මෙහාට ආවේ කොහොමද? 942 01:28:55,379 --> 01:28:56,623 අනතුරකින්. 943 01:28:58,808 --> 01:29:01,644 ඔයා කවුද... ඔයා මොකක්ද? 944 01:29:01,732 --> 01:29:04,021 මම අපෙන් කෙනෙක්. 945 01:29:04,167 --> 01:29:05,524 බහු-විශ්වයෙන්ද? 946 01:29:05,556 --> 01:29:06,609 ඒක හරි. 947 01:29:09,076 --> 01:29:10,031 ඔප්පු කරන්න. 948 01:29:13,114 --> 01:29:14,319 අපිට නංගි කෙනෙක් හිටියා. 949 01:29:15,155 --> 01:29:16,175 ඩොනා. 950 01:29:18,705 --> 01:29:19,717 එයා, ආ... 951 01:29:21,397 --> 01:29:23,238 අපි පොඩි කාලේ එයා මැරුණා. 952 01:29:25,518 --> 01:29:26,465 කොහොමද? 953 01:29:28,008 --> 01:29:29,020 අපි හිටියේ... 954 01:29:30,250 --> 01:29:32,515 මිදුණ විලක් උඩ සෙල්ලම් කර කර, එතකොට... 955 01:29:37,688 --> 01:29:39,351 එයා අයිස් අතරින් වැටුණා. 956 01:29:46,146 --> 01:29:47,447 මට එයාව බේරගන්න බැරිවුණා. 957 01:29:50,105 --> 01:29:51,567 කතාව නම් හරි වගේ. 958 01:29:54,396 --> 01:29:56,967 ඒත් අපි ඒ ගැන කතා කරන්නේ නැහැ නේද? 959 01:29:58,277 --> 01:29:59,393 නැහැ, අපි එහෙම කරන්නේ නැහැ. 960 01:30:01,191 --> 01:30:03,569 මම හිතන්නේ ඔයාගේ යථාර්ථය හැම තිස්සෙම මේ වගේ නැතුව ඇති? 961 01:30:04,228 --> 01:30:06,776 මම සැක කරන්නේ ඒක යම්තාක් දුරට ඔයාගේ එකට සමාන වෙන්න ඇති, වෙනකල්... 962 01:30:06,807 --> 01:30:07,658 වෙනකල්? 963 01:30:09,603 --> 01:30:10,840 මට නැති වෙනකල්. 964 01:30:12,470 --> 01:30:13,538 කාවද? 965 01:30:17,434 --> 01:30:18,832 ඔයාට ඕන මොකක්ද? 966 01:30:19,540 --> 01:30:21,709 මට ගෙදර යන්න ඕන. 967 01:30:22,479 --> 01:30:23,837 ඔව්, මාව විශ්වාස කරන්න... 968 01:30:23,863 --> 01:30:26,906 මම ගොඩක් කල් ඉඳන් මේ තැනින් යන්න හදනවා. 969 01:30:28,062 --> 01:30:29,243 ඩාක්හෝල්ඩ්. 970 01:30:29,565 --> 01:30:32,185 මේ විශ්වයේ ඔයාද ඩාක්හෝල්ඩ් ආරක්ෂා කරන්නේ? 971 01:30:32,521 --> 01:30:35,452 ඔව්. හොඳ හේතුවක් ඇතුව. 972 01:30:35,606 --> 01:30:37,301 ඒක ආරම්භයක්. මට ඒක පාවිච්චි කරන්න පුලුවන්. 973 01:30:37,365 --> 01:30:39,510 ඒක මගේ විශ්වය එක්ක සන්නිවේදනය කරන්න මට උදව් වෙයි. 974 01:30:39,535 --> 01:30:40,556 පරිස්සමෙන්. 975 01:30:41,704 --> 01:30:44,355 ඩාක්හෝල්ඩ් ලොකු හානියක් කරනවා. 976 01:30:44,492 --> 01:30:47,367 මම අසංවේදී වෙන්න හදන්නේ නැහැ, ඒත්, 977 01:30:47,393 --> 01:30:50,244 තව කොච්චර ලොකු හානියක් ඉතුරුවෙලා තියෙනවද? 978 01:30:50,331 --> 01:30:52,370 ඒකේ යථාර්ථය මත විතරක් නෙවෙයි... 979 01:30:52,958 --> 01:30:54,338 ඒකේ පාඨකයා මතත්. 980 01:30:55,408 --> 01:30:57,287 බලන්න, මට කණගාටුයි ඔයාට ඔයාගේ විශ්වය ආරක්ෂා කරගන්න බැරිවුන එක ගැන, 981 01:30:57,313 --> 01:31:00,220 ඒත් සමහර විට, මගේ එක බේරගන්න ඔයාට උදව් කරන්න පුලුවන්ද? 982 01:31:03,104 --> 01:31:04,791 ඔයා සතුටින් ද, ස්ටීවන්? 983 01:31:05,834 --> 01:31:06,597 මොකක්? 984 01:31:07,602 --> 01:31:11,964 ඔ‍යා සතුටින් ද, ස්ටීවන්? 985 01:31:14,254 --> 01:31:15,940 ඒ ප්‍රශ්නේ තමයි.... 986 01:31:18,093 --> 01:31:22,310 ක්‍රිස්ටීන් පාමර් එයාගේ විවාහ උත්සවයේදී මගෙන් ඇහුවේ. 987 01:31:25,130 --> 01:31:27,547 මම කිව්වා, ඔව්, ඇත්තෙන්ම මම සතුටින්. 988 01:31:27,781 --> 01:31:32,303 මම දෙවියන්ගේ බලය තියෙන මායාකරුවෙක්. මොන මනුස්සයාද සතුටුවෙන්නේ නැත්තේ? 989 01:31:33,877 --> 01:31:37,804 ඊට පස්සේ මම, මේ මඟුලේ භූත ගෙදරට ආපහු ආවා. 990 01:31:39,083 --> 01:31:40,247 ඉඳගෙන... 991 01:31:41,845 --> 01:31:43,999 මම බොරු කිව්වේ ඇයි කියලා කල්පනා කළා. 992 01:31:46,546 --> 01:31:48,683 මම කවදාවත් මේ කිසිදෙයක් සිද්ධවෙයි කියලා හිතුවේ නැහැ. 993 01:31:50,932 --> 01:31:54,168 දේවල් වෙනස් වුණ ලෝකයක් මම හෙව්වා. 994 01:31:56,266 --> 01:31:59,743 මට ක්‍රිස්ටීන් හිටපු තැනක්. මම... සතුටින් හිටපු තැනක්. 995 01:32:02,002 --> 01:32:03,278 ඒත් මම ඒක හොයාගත්තේ නැහැ. 996 01:32:05,069 --> 01:32:07,198 මට අපේ අය හුඟක් හම්බවුණා. 997 01:32:09,230 --> 01:32:11,639 ඉතින් මම ඒ ස්ටීවන්ලාට උදව්වක් කළා. 998 01:32:13,287 --> 01:32:15,794 කවදාහරි ඔයාට හීනයක් තිබුණාද ඔයා වැටෙනවා, 999 01:32:15,819 --> 01:32:19,305 උස ගොඩනැගිල්ලකින් හරියට ඔයාව තල්ලු කළා වගේ? 1000 01:32:22,721 --> 01:32:24,673 ඒ හුඟක් දුරට මම වෙන්න ඇති. 1001 01:32:33,169 --> 01:32:35,719 ඩාක්හෝල්ඩ් ලොකු හානියක් කරනවා. 1002 01:32:36,041 --> 01:32:37,053 හරි. 1003 01:32:38,101 --> 01:32:40,841 ඒකට විවේකයක් දෙන්න තවත් හේතුවක්, ඒ නිසා මට ඒක දෙන්න. 1004 01:32:41,001 --> 01:32:44,849 මෙන්න ගනුදෙනුව: මම ඔයාට ඩාක්හෝල්ඩ් පාවිච්චි කරන්න දෙන්නම්.... 1005 01:32:45,676 --> 01:32:47,669 ඔයා මට ඔයාගේ ක්‍රිස්ටීන්ව දුන්නොත්. 1006 01:32:48,392 --> 01:32:49,259 ඔව්... 1007 01:32:49,605 --> 01:32:51,548 මම හිතන්නේ නැහැ එයා ඒකට කැමතිවෙයි කියලා. 1008 01:32:51,766 --> 01:32:52,562 නැද්ද? 1009 01:32:53,998 --> 01:32:55,324 එහෙම හිතුවේ නැහැ. 1010 01:36:22,834 --> 01:36:24,424 ඉන්න. අපි එනවා. 1011 01:36:30,776 --> 01:36:32,519 ඔයා ඩාක්හෝල්ඩ් එකෙන් මොකක්ද කරන්නේ? 1012 01:36:35,283 --> 01:36:36,939 ඔයා සිහිනෙන් ඇවිදින්න යනවද? 1013 01:36:37,663 --> 01:36:39,512 ඒක සිහිනෙන් ඇවිදිනවට වඩා ටිකක් වැඩි දෙයක්. 1014 01:36:39,984 --> 01:36:42,217 ඔයාලා ඔක්කොම ස්ට්‍රේන්ජ්ලා එකයි. 1015 01:36:42,259 --> 01:36:43,061 මම දන්නවා. 1016 01:36:45,081 --> 01:36:46,054 ඔයා හරි. 1017 01:36:47,187 --> 01:36:48,522 අපි හැමෝම එකයි. 1018 01:36:49,508 --> 01:36:54,690 ඒත් දැන් ඒ ළමයාට මාව ඕන, ඔයාගේ උදව් නැතුව මට මේ කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ. 1019 01:36:55,750 --> 01:36:57,687 මම ඇතුල් වෙනකොට, ඔයා ආරක්ෂාව දෙන්න ඕන මගේ ශරීරයට, 1020 01:36:57,712 --> 01:37:00,258 එයාලා අනවසරයෙන් ඇතුල් වෙන්න මට පහර දුන්නොත්. 1021 01:37:00,434 --> 01:37:01,454 "එයාලා" කියන්නේ කවුද? 1022 01:37:03,382 --> 01:37:05,078 ශාපලත් ආත්ම. 1023 01:37:28,229 --> 01:37:29,080 හරි. 1024 01:37:29,241 --> 01:37:32,550 ඒත් ඔයාගේ කෙනෙක් ඒ විශ්වයේ ජීවත්වෙන්න ඕන නැද්ද? 1025 01:37:33,353 --> 01:37:35,393 එතකොටනේ ඔයාට එයාලා ඇතුළට සිහිනෙන් ඇවිදින්න පුලුවන්. 1026 01:37:36,806 --> 01:37:38,518 කවුද කීවේ එයාලා ජීවත්වෙන්න ඕන කියලා? 1027 01:38:52,462 --> 01:38:57,426 ස්ටීවන් ස්ට්‍රේන්ජ්, මළ සිරුරකට ඇතුල්වීම තහනම්! 1028 01:39:03,586 --> 01:39:08,047 ඔයාගේ සිහින ඇවිදීම නවත්වන්න, නැත්නම් සදාකාලික ප්‍රතිවිපාකවලට මූණ දෙන්න. 1029 01:39:16,635 --> 01:39:17,710 ස්ටීවන්! 1030 01:39:18,480 --> 01:39:19,776 එයාලා මාව පහළට අදිනවා. 1031 01:39:21,976 --> 01:39:22,851 ස්ටීවන්? 1032 01:39:28,194 --> 01:39:29,194 ඔහ්! 1033 01:39:30,820 --> 01:39:32,528 අල්ලගෙන ඉන්න. අල්ලගෙන ඉන්න, අල්ලගෙන ඉන්න. 1034 01:39:32,927 --> 01:39:34,047 ඔයා කොහෙද? 1035 01:39:34,094 --> 01:39:35,094 හේයි. 1036 01:40:00,371 --> 01:40:02,060 Brazier of Bom'Galiath. [ගුප්ත ශාස්ත්‍රපතිවරු භාවිතා කරන්නක්. Doctor Strange (2016) ෆිල්ම් එකේදිත් දකින්න ලැබුණා.] 1037 01:40:12,745 --> 01:40:14,401 ආපහු අපායටම පලයව්. 1038 01:40:26,365 --> 01:40:27,377 ස්ටීවන්... 1039 01:40:29,033 --> 01:40:30,341 මම ඔයාව අල්ලගත්තා. 1040 01:40:31,531 --> 01:40:33,635 ඔයා ගුප්ත ශාස්ත්‍රයේ දක්ෂයෙක්. 1041 01:40:34,415 --> 01:40:37,105 එයාලා ආත්ම. එයාලව පාවිච්චි කරන්න. 1042 01:40:43,007 --> 01:40:44,051 එයාලව පාවිච්චි කරන්න. 1043 01:40:46,453 --> 01:40:47,601 එයාලව පාවිච්චි කරන්න. 1044 01:41:59,169 --> 01:42:00,269 වරෙව්! 1045 01:42:06,227 --> 01:42:07,126 අහ්-ඔහ්. 1046 01:42:35,437 --> 01:42:36,870 ස්ට්‍රේන්ජ්! 1047 01:42:45,360 --> 01:42:47,240 සිහිනෙන් ඇවිදිනවා, උබ වංචාකාරයා! 1048 01:42:54,031 --> 01:42:57,094 මේ සැරේ, මාව මරනවාට වඩා වැඩිකාලයක් මාව මරන්න ගන්න වෙනවා. 1049 01:43:20,909 --> 01:43:22,805 මට දැනගන්න ඕනත් නැහැ. 1050 01:43:39,185 --> 01:43:40,735 එයා නිදහස් වෙනවා! 1051 01:43:41,426 --> 01:43:42,397 එයාව අල්ලගන්න! 1052 01:43:42,719 --> 01:43:45,153 ස්ට්‍රේන්ජ්! ඇමෙරිකාගේ බලය ගන්න. 1053 01:43:50,993 --> 01:43:52,660 වෙන ක්‍රමයක් නැහැ. 1054 01:43:53,979 --> 01:43:54,775 ඔව්. 1055 01:43:54,995 --> 01:43:56,673 මේක තමයි එකම ක්‍රමය. 1056 01:44:09,679 --> 01:44:12,402 මේ මම, අනිත් මගේ ඇඟ ඇතුළේ. 1057 01:44:16,024 --> 01:44:18,660 ඔයා මගේ බලය ගන්නවා නේද? 1058 01:44:20,198 --> 01:44:21,419 වොන්ඩට ගන්න පුළුවන් වෙන්න කලින්. 1059 01:44:23,671 --> 01:44:24,691 ඒකට කමක් නෑහැ. 1060 01:44:25,639 --> 01:44:26,973 මට දැන් තේරෙනවා. 1061 01:44:31,770 --> 01:44:34,381 නැහැ, ඇමෙරිකා. 1062 01:44:34,861 --> 01:44:38,708 මම මෙතනට ආවේ ඔයාව විශ්වාස කරන්න, ඔයාගේ බලය විශ්වාස කරන්න කියලා කියන්න. 1063 01:44:39,134 --> 01:44:41,021 අපි එයාව නවත්වන්නේ ඒ විදිහට. 1064 01:44:42,219 --> 01:44:43,448 ඒත් මට ඒක පාලනය කරගන්න බැහැ, මට... 1065 01:44:43,552 --> 01:44:45,062 ඔව්, ඔයාට පුළුවන්. 1066 01:44:45,609 --> 01:44:47,191 මුල ඉඳලාම ඔයා කළා. 1067 01:44:48,019 --> 01:44:52,902 ඔයා ද්වාරයක් විවෘත කරන හැම වෙලාවකම, අපිට යන්න ඕන තැනට ඔයා අපිව හරියටම යවනවා. 1068 01:44:54,229 --> 01:44:55,563 පළවෙනි වතාව ගැන මොකද? 1069 01:44:56,409 --> 01:44:58,643 ඒක පවා ඔයාව මේ මොහොත දක්වා අරගෙන ආවා. 1070 01:45:00,771 --> 01:45:03,334 ඔයා ඒ මායාකාරිගේ පස්සට පයින් ගහන්න. 1071 01:45:25,334 --> 01:45:26,477 මම ඔයාව අල්ලගත්තා! 1072 01:45:51,778 --> 01:45:52,661 උහ්-හහ්. 1073 01:45:54,001 --> 01:45:55,519 ම්ම්-ම්ම්. 1074 01:46:16,744 --> 01:46:18,192 මට ඔයාව පරද්දන්න බැහැ. 1075 01:46:20,055 --> 01:46:21,750 මම ඔයාට ඕන දේ දෙන්නම්. 1076 01:46:35,912 --> 01:46:36,932 බිලී. 1077 01:46:36,973 --> 01:46:37,985 ටොමී. 1078 01:46:38,298 --> 01:46:40,563 - අම්මේ! - මායාකාරියක් ඉන්නවා! 1079 01:46:40,828 --> 01:46:42,668 උබ මොකක්ද කළේ?! 1080 01:46:42,763 --> 01:46:43,767 - අම්මා! - අම්මේ! 1081 01:46:43,840 --> 01:46:46,151 - ඉන්න! කොල්ලනේ. - ඒකට කමක් නෑ. ඒකට කමක් නෑ. ඒකට කමක් නෑ. 1082 01:46:46,339 --> 01:46:47,568 මමයි ඔයාලගේ අම්මා! 1083 01:46:49,874 --> 01:46:51,143 එයාලගෙන් ඈත් වෙන්න. 1084 01:46:52,092 --> 01:46:53,092 එපා! අම්මා! 1085 01:46:55,186 --> 01:46:55,957 එපා. 1086 01:46:56,608 --> 01:46:57,621 දැන්ම එපා. 1087 01:46:58,232 --> 01:46:59,285 අම්මේ! 1088 01:46:59,436 --> 01:47:01,726 අපේ අම්මගෙන් ඈත් වෙනවා! එයාට පාඩුවේ ඉන්න දෙනවා! 1089 01:47:01,751 --> 01:47:04,802 කොල්ලනේ නවත්තන්න. කරුණාකරලා. ඉන්න කොල්ලෝ. නවත්වන්න. 1090 01:47:05,768 --> 01:47:07,868 - එපා! - අහකට යන්න! - යන්න! 1091 01:47:07,910 --> 01:47:09,082 ඕක නවත්වන්න! 1092 01:47:17,711 --> 01:47:19,013 කරුණාකරලා අපිට රිදවන්න එපා. 1093 01:47:20,057 --> 01:47:20,941 කරුණාකරලා. 1094 01:47:21,985 --> 01:47:23,391 මම කවදාවත් ඔයාලට රිද්දන්නේ නැහැ. 1095 01:47:23,761 --> 01:47:24,781 කවදාවත් නැහැ. 1096 01:47:26,694 --> 01:47:30,445 මම කවදාවත් කාටවත් රිද්දන්නේ නැහැ. මම යක්ෂයෙක් නෙවෙයි. 1097 01:47:31,047 --> 01:47:32,068 මම... 1098 01:47:36,084 --> 01:47:36,880 මම... 1099 01:47:54,446 --> 01:47:56,390 අම්මා. ඔයා හොඳින්. 1100 01:47:58,318 --> 01:48:00,593 හරි, හරි... මම හොඳින්... 1101 01:48:16,074 --> 01:48:18,364 - එපා, අම්මා, එපා! - යන්න එපා. එපා. 1102 01:48:18,723 --> 01:48:19,574 අම්මා... 1103 01:49:02,013 --> 01:49:03,619 එයාලාට ආදරය කරනවා කියලා දන්නවා. 1104 01:49:44,894 --> 01:49:45,785 දැන් මොකක්ද? 1105 01:49:45,827 --> 01:49:47,183 මෙතනින් යන්න. 1106 01:49:47,826 --> 01:49:49,071 මම ඔයාව හොයාගන්නම්. 1107 01:49:58,584 --> 01:50:00,447 අපිට යන්න වෙනවා. දැන්ම. 1108 01:50:12,698 --> 01:50:14,296 මම ඩාක්හෝල්ඩ් විවෘත කළා. 1109 01:50:15,396 --> 01:50:16,908 මම ඒක වහලා දාන්න ඕන. 1110 01:50:20,367 --> 01:50:23,397 කවුරුවත් අයේ කවදාවත් ඩාක්හෝල්ඩ් එකට අහුවෙන්නේ නැහැ 1111 01:51:08,063 --> 01:51:09,306 ඔයා හොඳින්ද? 1112 01:51:10,333 --> 01:51:11,787 - ඒක ඉවරද? - ඔව්. 1113 01:51:12,687 --> 01:51:13,853 ඇමෙරිකා හොඳින් ද? 1114 01:51:13,878 --> 01:51:15,796 එයා අපිව අරගෙන යන්න මෙහෙට එනගමන්. 1115 01:51:18,298 --> 01:51:19,253 වොන්ඩා? 1116 01:51:20,881 --> 01:51:21,514 නැහැ. 1117 01:51:30,408 --> 01:51:33,789 එයා හැම විශ්වයකම ඩාක්හෝල්ඩ් එක විනාශ කළා. 1118 01:51:36,898 --> 01:51:38,337 එයා හරි දේ කළේ. 1119 01:51:40,394 --> 01:51:41,414 ඔව්, එයා එහෙම කළා. 1120 01:51:49,215 --> 01:51:51,126 ඔයාගේ විශ්වය මොන වගේද? 1121 01:51:53,367 --> 01:51:54,758 ඒක හුඟක් ලස්සනයි. 1122 01:52:00,590 --> 01:52:02,180 මම කැමතියි මට ඔයාට පෙන්වන්න තිබුණා නම්. 1123 01:52:05,440 --> 01:52:06,773 මම ඇත්තටම ඒකට කැමතියි. 1124 01:52:12,028 --> 01:52:13,634 ඒත් මට... යන්න වෙනවා. 1125 01:52:13,659 --> 01:52:14,671 ඔව්. 1126 01:52:15,684 --> 01:52:16,696 ඔව්, මම දන්නවා. 1127 01:52:20,736 --> 01:52:22,110 ඒක හුඟක් නරක වුණත්. 1128 01:52:24,373 --> 01:52:26,350 මඟුලේ විනාශයක් වෙලා තියෙන්න පුලුවන්. 1129 01:52:29,964 --> 01:52:31,136 මම ඔයාට ආදරෙයි. 1130 01:52:34,383 --> 01:52:36,987 හැම විශ්වයකදිම මම ඔයාට ආදරෙයි. 1131 01:52:41,076 --> 01:52:42,843 ඒ මට කෙනෙක්ව බලාගන්න ඕන නැති නිසා නෙවෙයි. 1132 01:52:42,868 --> 01:52:45,405 නැත්නම් මාව බලාගන්න කෙනෙක් ඉන්න නෙවෙයි. ඒක නිකන්... 1133 01:52:49,133 --> 01:52:50,378 මම බය වෙනවා. 1134 01:52:54,706 --> 01:52:55,414 ඔව්. 1135 01:53:07,335 --> 01:53:08,670 ඔයාගේ බයට මූණ දෙන්න. 1136 01:53:11,264 --> 01:53:12,623 ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්. 1137 01:53:43,941 --> 01:53:46,986 මේක බහු-විශ්ව ද්වාරයකට වඩා අමාරු වෙන්නේ කොහොමද? 1138 01:53:49,234 --> 01:53:51,740 එයා වේගය අඩු කරලා හුඟාක් ඉවසිලිවන්ත වෙන්න ඕන. 1139 01:53:53,379 --> 01:53:55,385 මං දන්න තවත් ශිෂ්‍යයෙක්ව මට මතක් වෙනවා. 1140 01:53:55,481 --> 01:53:56,481 හ්ම්. 1141 01:53:57,286 --> 01:53:58,524 ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොමද? 1142 01:53:59,801 --> 01:54:00,997 ඇයි ඔයා අහන්නේ? 1143 01:54:02,298 --> 01:54:05,334 ඔයා ඔයාගේම මිනිය ඇතුළට සිහිනෙන් ඇවිදින්න ඩාක්හෝල්ඩ් පාවිච්චි කළා. 1144 01:54:05,560 --> 01:54:07,729 ඔහ්. ඔව්, හරි, ආ... 1145 01:54:09,222 --> 01:54:10,203 මම හොඳින්. 1146 01:54:12,203 --> 01:54:14,196 ඒත් මට ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්න ඕන. 1147 01:54:15,464 --> 01:54:16,644 ඔයා සතුටින් ද? 1148 01:54:18,437 --> 01:54:19,553 ඒක... 1149 01:54:20,297 --> 01:54:21,745 ...රසවත් ප්‍රශ්නයක්. 1150 01:54:23,040 --> 01:54:25,698 ඔයා හිතන්න පුලුවන් ලෝකේ බේරාගත්තම ඔයාට ඒක ලැබෙයි කියලා, ඒත්... 1151 01:54:26,839 --> 01:54:27,859 ඒක එහෙම නැහැ. 1152 01:54:31,120 --> 01:54:32,681 සමහර වෙලාවට, මම කල්පනා කරනවා... 1153 01:54:33,675 --> 01:54:35,147 මගේ අනිත් ජීවිත ගැන. 1154 01:54:36,517 --> 01:54:38,839 ඒ වුණත් මම මේකට ස්තුතිවන්ත වෙනවා. 1155 01:54:40,101 --> 01:54:41,937 ඒකේ පීඩාවන් එක්ක පවා. 1156 01:54:43,643 --> 01:54:45,861 අඩුම තරමේ අපි තනියම ඒ හරහා යන්න ඕනේ නැහැනේ නේද? 1157 01:54:46,599 --> 01:54:47,645 නැහැ, අපිට එහෙම ඕන නැහැ. 1158 01:55:00,225 --> 01:55:01,285 ඉන්න. 1159 01:55:03,863 --> 01:55:05,687 - මොකද වෙන්නේ? - මොකද වෙන්නේ? 1160 01:55:07,076 --> 01:55:08,425 මම පුළිඟු ටිකක් හැදුවා. 1161 01:55:09,093 --> 01:55:09,848 ඒක නම් නියමයි. 1162 01:55:10,401 --> 01:55:11,951 ඔ‍යාගේ දෙමාව්පියෝ ආඩම්බර වේවී. 1163 01:55:11,984 --> 01:55:14,057 මම හිතනවා දවසක ඔයා එයාලව හමුවේවී කියලා. 1164 01:55:15,727 --> 01:55:16,706 ස්ටීවන්? 1165 01:55:20,813 --> 01:55:22,845 මම ඔයාගේ විශ්වයට වැටුණ එක ගැන මම සතුටු වෙනවා. 1166 01:55:25,118 --> 01:55:26,347 මමත් එහෙමයි, ළමයෝ. 1167 01:55:27,914 --> 01:55:29,030 මමත් එහෙමයි. 1168 01:56:31,514 --> 01:56:46,514 ~ අමතර දර්ශන 2ක් ඉස්සරහට තියෙනවා. ~ ඒ නිසා ඉවරවෙනකල්ම බලන්න. 1169 01:56:49,538 --> 01:57:31,538 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න 1170 01:58:55,651 --> 01:58:56,851 ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ්. 1171 01:59:00,785 --> 01:59:01,985 මට ඔයාට උදව් කරන්න පුලුවන්ද? 1172 01:59:02,618 --> 01:59:05,498 ඔයා විනාශයක් ඇති කළා. ඉතින් අපි ඒක හරිගස්සන්නයි යන්නේ. 1173 01:59:14,051 --> 01:59:15,731 ඔයා බය නැත්නම්. 1174 01:59:20,151 --> 01:59:21,511 චුට්ටක්වත් නැහැ. 1175 02:05:57,843 --> 02:06:00,843 - ඩොක්ටර් ස්ට්‍රේන්ජ් නැවත පැමිණේවී - 1176 02:06:13,470 --> 02:06:14,470 ඒක ඉවරයි! 1177 02:06:15,494 --> 02:06:37,494 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න