1 00:00:16,725 --> 00:00:20,812 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:03:01,639 --> 00:03:03,039 Kom op. 3 00:03:57,153 --> 00:03:58,321 Gaat het? 4 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 Gaat het, mevrouw? 5 00:03:59,948 --> 00:04:01,866 Wat is er gebeurd? - Bel een ambulance. 6 00:04:02,325 --> 00:04:03,725 Bel een ambulance. 7 00:04:03,993 --> 00:04:05,745 Mevrouw? O, God. 8 00:04:05,870 --> 00:04:07,270 Mevrouw. 9 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 Er is een ernstig auto-ongeluk gebeurd. 10 00:04:11,918 --> 00:04:13,920 Zo'n drie kilometer van de snelweg. 11 00:04:14,045 --> 00:04:17,173 Ze heeft een klaplong. Naar operatiekamer B. 12 00:04:17,298 --> 00:04:18,174 Een blad. 13 00:04:18,299 --> 00:04:19,634 Breng een infuus. 14 00:04:19,759 --> 00:04:21,803 Wat hebben we? - Een vrouw zonder ID. 15 00:04:21,928 --> 00:04:24,097 Achter in de 20, auto-ongeluk. 16 00:04:27,225 --> 00:04:29,686 Ik zal voor altijd en eeuwig van je houden. 17 00:04:32,063 --> 00:04:33,982 Ventrikeltachycardie. Ze is instabiel. 18 00:04:38,152 --> 00:04:39,737 Zorg dat we in B kunnen reanimeren. 19 00:04:39,862 --> 00:04:41,262 Begin compressies. 20 00:04:51,249 --> 00:04:52,959 Kunt u me horen? 21 00:04:53,084 --> 00:04:54,484 Mevrouw? 22 00:04:54,961 --> 00:04:56,361 Geen respons. 23 00:05:01,968 --> 00:05:03,678 Verplaatsen op drie. 24 00:05:03,803 --> 00:05:06,347 Een, twee, drie. 25 00:05:07,765 --> 00:05:09,267 Ik heb geen hartslag meer. 26 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 Opladen naar 300 joule. 27 00:05:11,811 --> 00:05:13,211 Los. 28 00:05:15,189 --> 00:05:17,609 Bradycardie. Dertig-90 over 50. 29 00:05:17,734 --> 00:05:18,818 Opladen naar 360. 30 00:05:18,943 --> 00:05:20,343 Los. 31 00:05:30,246 --> 00:05:32,248 Hallo. Pardon, ik zoek mijn vrouw. 32 00:05:33,082 --> 00:05:34,751 Russell Williams. Ik ben gebeld. 33 00:05:34,876 --> 00:05:36,502 Mijn vrouw Jennifer is verongelukt. 34 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 Ze is in de OK. Het spijt me. 35 00:05:38,796 --> 00:05:39,923 U mag niet naar binnen. 36 00:05:40,048 --> 00:05:41,341 Mr Williams. 37 00:05:41,466 --> 00:05:42,866 Bel de beveiliging. 38 00:05:43,885 --> 00:05:45,285 Hé, Jennifer. 39 00:05:51,642 --> 00:05:53,019 Nog een ampul adrenaline. 40 00:05:53,144 --> 00:05:54,544 Weer opladen. 41 00:05:54,854 --> 00:05:56,254 Los. 42 00:05:58,316 --> 00:05:59,484 Oké. Hoe staan we ervoor? 43 00:05:59,609 --> 00:06:01,319 Hartslag 75, bloeddruk 90 over 70. 44 00:06:01,444 --> 00:06:02,844 Redt ze het? 45 00:06:03,237 --> 00:06:04,739 U mag hier niet zijn. 46 00:06:04,864 --> 00:06:05,949 Ze stabiliseert. 47 00:06:06,074 --> 00:06:08,409 Goed gedaan, allemaal. We gaan opereren. 48 00:06:08,534 --> 00:06:09,934 Sorry, u mag hier niet zijn. 49 00:06:19,128 --> 00:06:20,528 Pardon. 50 00:06:21,130 --> 00:06:22,924 Heeft u misschien nieuws? 51 00:06:25,093 --> 00:06:26,261 Ze wordt nog geopereerd. 52 00:06:26,386 --> 00:06:29,889 Maar heeft ze iets gezegd over wat er gebeurd is? 53 00:06:31,099 --> 00:06:33,184 Mr Williams, uw vrouw... 54 00:06:34,102 --> 00:06:36,521 heeft inwendige bloedingen in de hersenen gehad. 55 00:06:36,646 --> 00:06:38,046 O, God. 56 00:06:38,398 --> 00:06:40,608 Misschien herinnert ze zich niets. 57 00:06:41,275 --> 00:06:43,152 Oké? Als er iets verandert, hoort u het. 58 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 Het zal even duren. 59 00:06:45,613 --> 00:06:47,013 Dank u wel. 60 00:07:20,690 --> 00:07:23,234 VOOR MIJN LIEVE RUSSELL LIEFS, JENNIFER 61 00:08:02,064 --> 00:08:03,024 Mr Williams... 62 00:08:03,149 --> 00:08:04,549 uw vrouw is uit de OK. 63 00:08:04,859 --> 00:08:09,113 Ze is nog niet bij bewustzijn, maar u kunt naar de verkoeverkamer. 64 00:08:09,238 --> 00:08:10,781 Goed. Bedankt. 65 00:08:43,773 --> 00:08:45,173 Hé, Jen. 66 00:08:48,694 --> 00:08:50,094 Ik ben het. 67 00:08:58,246 --> 00:08:59,747 Als je maar weet dat ik er ben... 68 00:08:59,872 --> 00:09:02,333 dat ik je nooit verlaat, wat er ook gebeurt. 69 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 Hoor je? 70 00:09:08,631 --> 00:09:10,031 Ik ga nergens heen. 71 00:09:29,902 --> 00:09:33,197 SILVERADO CANYON, CALIFORNIË 150 KM TEN NOORDEN VAN SAN FRANCISCO 72 00:09:41,247 --> 00:09:43,249 Hoe oud? - Drie. 73 00:09:43,374 --> 00:09:45,460 Ze worden zo snel groot. 74 00:09:45,585 --> 00:09:46,836 Inderdaad. 75 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 Geniet ervan zolang het kan. 76 00:09:50,172 --> 00:09:51,674 Iemand boft maar. 77 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Ze is jarig. 78 00:09:52,925 --> 00:09:55,011 Gefeliciteerd. - Dank u wel. 79 00:09:55,886 --> 00:09:57,286 Dank u wel. 80 00:09:58,014 --> 00:09:59,765 Wilt u me even excuseren? 81 00:10:01,475 --> 00:10:02,875 Rechercheur Page. 82 00:10:05,479 --> 00:10:08,149 Ik kan er over drie kwartier zijn. 83 00:10:09,358 --> 00:10:10,758 Goed. Tot dan. 84 00:10:13,279 --> 00:10:14,679 Weet je wat? 85 00:10:15,031 --> 00:10:16,490 Ik neem de beer ook. 86 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 Kijk, hij koopt een grote beer. 87 00:10:51,984 --> 00:10:54,862 Dus ze hebben Jennifer gevonden op een parkeerplaats? 88 00:10:55,446 --> 00:10:57,823 Aan de 33, bij Brubaker Canyon. 89 00:11:01,327 --> 00:11:02,727 Wanneer zag u haar het laatst? 90 00:11:07,124 --> 00:11:10,419 Toen ze die avond boodschappen ging doen. Ze wilde gaan koken. 91 00:11:11,629 --> 00:11:13,089 En u hoorde niets? 92 00:11:13,214 --> 00:11:14,614 Nee. 93 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 Ik wachtte ruim een uur en... 94 00:11:19,679 --> 00:11:22,056 ik belde haar, maar ze nam natuurlijk niet op. 95 00:11:22,181 --> 00:11:23,933 Toen belde ik de winkel... 96 00:11:24,642 --> 00:11:26,435 maar ze hadden haar niet gezien. 97 00:11:30,064 --> 00:11:31,774 Waren er thuis problemen? 98 00:11:31,899 --> 00:11:33,299 Tussen Jennifer en u? 99 00:11:35,152 --> 00:11:36,552 Hoe bedoelt u? 100 00:11:37,154 --> 00:11:40,324 Ik probeer uit te vinden wat uw vrouw deed... 101 00:11:40,449 --> 00:11:42,702 op een parkeerterrein zonder ID. 102 00:11:43,661 --> 00:11:45,705 Alleen, midden in de nacht. 103 00:11:49,333 --> 00:11:51,210 Dat zou ik ook wel willen weten. 104 00:11:51,335 --> 00:11:53,254 Maar we waren net getrouwd, rechercheur... 105 00:11:53,379 --> 00:11:55,172 en net naar de bergen verhuisd. 106 00:11:55,297 --> 00:11:57,007 Nee, dus. 107 00:11:57,800 --> 00:11:59,200 Geen problemen. 108 00:12:00,469 --> 00:12:01,869 Nog één ding. 109 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 Ging uw vrouw met de auto naar de winkel? 110 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 Ja. 111 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 Hoezo? - Hij is zoek. 112 00:12:11,647 --> 00:12:14,650 Ik begin wel met de auto, zien wat er gebeurt. 113 00:12:15,693 --> 00:12:19,196 Ik zou graag uw vrouw spreken zodra het kan. 114 00:12:19,321 --> 00:12:20,721 Natuurlijk. 115 00:12:22,950 --> 00:12:24,285 Ik hoop dat ze gauw herstelt. 116 00:12:24,410 --> 00:12:25,911 Dank u wel voor uw tijd. 117 00:12:26,036 --> 00:12:27,436 Dank u wel. 118 00:13:00,613 --> 00:13:02,740 LANG EN GELUKKIG 119 00:13:18,631 --> 00:13:22,426 Vrouw, Afro-Amerikaans, tien jaar oud. 120 00:13:23,219 --> 00:13:26,472 Je bent agent. Kun je je eigen dochter niet vinden? 121 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 Er zijn geen aanwijzingen in de verdwijning... 122 00:13:31,602 --> 00:13:33,771 van de tienjarige Hannah Page. 123 00:13:49,286 --> 00:13:50,686 Mr Williams. 124 00:13:51,622 --> 00:13:53,022 Ze is wakker. 125 00:13:53,999 --> 00:13:56,585 We blijven uitvoerige CT's doen... 126 00:13:56,710 --> 00:14:00,589 maar de hippocampus van uw vrouw is ernstig beschadigd. 127 00:14:01,465 --> 00:14:03,676 Wat wil dat precies zeggen? 128 00:14:04,218 --> 00:14:07,513 Hoewel ze haar semantische geheugen grotendeels zal behouden... 129 00:14:07,638 --> 00:14:09,056 haar naam, haar familie... 130 00:14:09,181 --> 00:14:11,433 is het episodische geheugen minder betrouwbaar. 131 00:14:12,309 --> 00:14:14,311 Ze zal me toch wel herkennen? 132 00:14:15,396 --> 00:14:16,272 Dokter? 133 00:14:16,397 --> 00:14:18,232 We doen er alles aan haar te helpen... 134 00:14:18,357 --> 00:14:20,025 Oké, te helpen. 135 00:14:20,150 --> 00:14:22,111 Kan mijn vrouw mij zich niet herinneren? 136 00:14:22,903 --> 00:14:24,989 Dat is mogelijk. - Geen 'mogelijk'. 137 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 Weet mijn vrouw wie ik ben? 138 00:14:27,741 --> 00:14:29,141 Nee. 139 00:14:30,744 --> 00:14:32,746 Maar we komen er wel, dat beloof ik. 140 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 BETERSCHAP! LIEFS, RUSSELL 141 00:14:42,256 --> 00:14:43,656 Jennifer. 142 00:14:44,008 --> 00:14:45,467 Je man is hier voor je. 143 00:14:48,721 --> 00:14:50,306 Ik ben even verderop. 144 00:14:50,431 --> 00:14:51,831 Bedankt, dokter. 145 00:15:05,029 --> 00:15:06,655 Hoe voel je je? 146 00:15:09,617 --> 00:15:12,286 Sorry. Je bent vast... 147 00:15:13,037 --> 00:15:15,748 nogal overweldigd. Ik ga wel hier zitten, oké? 148 00:15:21,170 --> 00:15:22,570 Wat is er gebeurd? 149 00:15:22,838 --> 00:15:24,298 Hoe ben ik hier beland? 150 00:15:28,427 --> 00:15:31,597 Je bent verongelukt en hebt je hoofd geraakt. 151 00:15:32,806 --> 00:15:34,642 Heel hard. Weet je dat nog? 152 00:15:40,230 --> 00:15:42,942 Weet je wie ik ben? 153 00:15:46,904 --> 00:15:48,304 Je kunt me je niet herinneren. 154 00:15:56,413 --> 00:15:57,873 Geeft niks. 155 00:15:58,791 --> 00:16:00,191 Oké, luister. 156 00:16:00,793 --> 00:16:03,462 De dokter zei dat sommige dingen... 157 00:16:04,505 --> 00:16:07,257 moeilijker te herinneren zullen zijn dan andere. 158 00:16:08,300 --> 00:16:10,844 Ik zal er steeds voor je zijn, beloofd. 159 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 We gaan dit samen doen. 160 00:16:16,350 --> 00:16:17,750 Ik weet je naam niet eens. 161 00:16:20,062 --> 00:16:21,462 Ik ben Russell. 162 00:16:24,316 --> 00:16:26,068 Leuk je te ontmoeten. 163 00:16:32,992 --> 00:16:34,910 Ik heb die ander al verteld... 164 00:16:35,035 --> 00:16:37,371 Dat interesseert me niet. U praat nu met mij. 165 00:16:39,123 --> 00:16:41,584 Ik weet het niet. Het was donker en het regende. 166 00:16:41,709 --> 00:16:43,109 Reed u te hard? 167 00:16:47,464 --> 00:16:48,924 Ik wilde gewoon naar huis. 168 00:16:49,925 --> 00:16:51,325 Ik zag... 169 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 Ik zag haar pas toen het te laat was. 170 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 Het was een ongeluk. - Dat weet ik. 171 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 Daarom bent u hier niet. 172 00:17:02,396 --> 00:17:04,356 Ik wil weten of u daar iemand anders zag. 173 00:17:05,858 --> 00:17:06,650 Nee. 174 00:17:06,775 --> 00:17:08,360 Andere auto's op de parkeerplaats? 175 00:17:08,485 --> 00:17:09,885 Zag u die? 176 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 Nu u het zegt, er stond... 177 00:17:16,285 --> 00:17:17,995 een witte pick-up truck. 178 00:17:18,454 --> 00:17:20,205 Hij sleepte een auto, geloof ik. 179 00:17:20,330 --> 00:17:21,123 Sleepte? 180 00:17:21,248 --> 00:17:23,584 Ja, met een takel en een kabel. 181 00:17:23,709 --> 00:17:25,753 Ik vond het nogal vreemd. 182 00:17:25,878 --> 00:17:27,463 Zag u waar hij heen ging? 183 00:17:28,088 --> 00:17:28,964 Nee. 184 00:17:29,089 --> 00:17:31,216 Hij was vertrokken toen de ambulance kwam. 185 00:17:33,093 --> 00:17:35,346 Hij zei eerst niets over een pick-up truck. 186 00:17:35,471 --> 00:17:37,806 Het genie van de verkeerspolitie vroeg er niet naar. 187 00:17:37,931 --> 00:17:39,391 Of misschien was er geen. 188 00:17:39,516 --> 00:17:42,353 Of ze reed er zelf heen en iemand stal haar auto... 189 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 of ze werd er afgezet. Hoe dan ook was er nog iemand. 190 00:17:47,691 --> 00:17:49,485 Ik weet welke week dit is. - Niet doen. 191 00:17:49,610 --> 00:17:51,737 Wat je ook doet, het maakt het niet goed. 192 00:17:51,862 --> 00:17:53,989 Schrammen en blauwe plekken op haar pols... 193 00:17:54,114 --> 00:17:55,199 verdedigingswonden. 194 00:17:55,324 --> 00:17:57,952 Of veroorzaakt door de aanrijding, staat er. 195 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 Ik ga de bestuurders vragen of zij die truck zagen. 196 00:18:00,579 --> 00:18:03,332 Kijk jou toch eens. Wanneer was je voor het laatst vrij? 197 00:18:03,957 --> 00:18:05,501 Ik ben geen strandmens. 198 00:18:05,626 --> 00:18:07,026 Hé, Frank. 199 00:18:07,211 --> 00:18:09,922 Een van de getuigen van het ongeluk zit voor te wachten. 200 00:18:10,047 --> 00:18:12,091 Bedankt, Charlie. Breng hem maar naar achter. 201 00:18:13,300 --> 00:18:14,468 Sorry, Sean. 202 00:18:14,593 --> 00:18:16,512 Zo makkelijk kom je niet van me af. 203 00:18:16,637 --> 00:18:17,888 Als je deze koers inzet... 204 00:18:18,013 --> 00:18:20,140 doe het dan wel voor de juiste reden. 205 00:18:20,682 --> 00:18:22,309 Dit was geen ongeluk. 206 00:18:25,854 --> 00:18:27,523 Gaat u daar maar zitten. 207 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 Mr Kahn, bedankt voor uw komst. 208 00:18:39,034 --> 00:18:42,037 Jij werkte in de bedrijfsvoering... 209 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 ik bij de boekhouding. 210 00:18:46,458 --> 00:18:48,627 Hier. Kijk. 211 00:18:50,212 --> 00:18:54,216 Ten slotte durfde ik je mee uit te vragen. 212 00:18:55,634 --> 00:18:57,720 Jij wilde naar zo'n Japanse tent... 213 00:18:57,845 --> 00:19:01,557 waar ze aan je tafel koken en kunstjes met messen doen. 214 00:19:02,015 --> 00:19:03,517 Uienvulkanen en zo. 215 00:19:04,059 --> 00:19:05,602 Maar... 216 00:19:06,436 --> 00:19:07,896 ik was zo nerveus... 217 00:19:08,021 --> 00:19:10,399 en wilde zo graag indruk maken... 218 00:19:10,524 --> 00:19:12,234 dat ik je niet vertelde... 219 00:19:13,026 --> 00:19:14,695 van mijn schaaldierenallergie. 220 00:19:15,529 --> 00:19:16,929 O nee. 221 00:19:17,322 --> 00:19:20,784 Ze bakken alles op die plaat. 222 00:19:20,909 --> 00:19:21,952 Zo leuk is het niet. 223 00:19:22,077 --> 00:19:23,537 Helemaal niet... - Wel een beetje. 224 00:19:23,662 --> 00:19:25,831 Ik zwol op als een ballon. 225 00:19:30,252 --> 00:19:32,546 Heb je trouwens mijn ouders gesproken? 226 00:19:32,671 --> 00:19:34,840 Ze maken zich vast zorgen dat ze niets horen. 227 00:19:41,471 --> 00:19:44,391 Lieverd, ze zijn overleden. 228 00:19:44,975 --> 00:19:46,375 Al een paar jaar terug. 229 00:19:47,227 --> 00:19:48,627 Wat? 230 00:19:50,272 --> 00:19:53,609 Er was brand en... 231 00:19:55,777 --> 00:19:57,237 ze ontkwamen niet. 232 00:19:59,823 --> 00:20:02,201 Sorry, ik dacht dat je... 233 00:20:05,245 --> 00:20:06,038 Sorry. 234 00:20:06,163 --> 00:20:08,040 Ik wil graag even alleen zijn. 235 00:20:10,792 --> 00:20:13,587 Natuurlijk. Ik wacht wel buiten. 236 00:20:56,630 --> 00:20:58,030 Kan ik u helpen? 237 00:21:00,259 --> 00:21:03,804 Ik kom voor de jongedame van het ongeluk een paar avonden terug... 238 00:21:03,929 --> 00:21:05,097 aan Route 33. 239 00:21:05,222 --> 00:21:06,014 En u bent? 240 00:21:06,139 --> 00:21:07,641 Een bezorgde partij. 241 00:21:10,143 --> 00:21:13,272 Miss Williams ontvangt nu alleen familieleden. 242 00:21:13,397 --> 00:21:15,816 Kunt u dan zorgen dat ze dit krijgt? 243 00:21:16,942 --> 00:21:18,342 Natuurlijk. 244 00:21:31,581 --> 00:21:32,981 Probeer dat. 245 00:21:36,336 --> 00:21:37,736 Volgende. 246 00:22:11,788 --> 00:22:13,874 Jennifer, straks bezeer je iemand. 247 00:22:34,436 --> 00:22:36,063 Blijf je geheugentraining doen. 248 00:22:36,188 --> 00:22:38,482 Die is net zo belangrijk als je revalidatie. 249 00:22:39,024 --> 00:22:41,109 De uitslag is binnen van je CT van gisteren. 250 00:22:41,234 --> 00:22:42,634 Er is verbetering te zien. 251 00:22:43,236 --> 00:22:44,738 Het zal tijd kosten. 252 00:22:45,322 --> 00:22:46,698 Zorg dat je niet... 253 00:22:46,823 --> 00:22:48,533 Ik zal niet overdrijven. Beloofd. 254 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 Hier. - Dank je wel. 255 00:22:51,161 --> 00:22:52,663 Je krijgt ook een stok mee. 256 00:22:52,788 --> 00:22:54,206 Zorg dat je daarmee loopt. 257 00:22:54,331 --> 00:22:56,249 Twee of drie minuten dagelijks. - Oké. 258 00:22:58,251 --> 00:22:59,651 Daar is ze. 259 00:23:00,670 --> 00:23:01,672 Grote dag. 260 00:23:01,797 --> 00:23:03,197 Mijn schat komt thuis. 261 00:23:05,884 --> 00:23:07,719 HANDTEKENING 262 00:23:11,348 --> 00:23:12,724 Als je geheugen terugkeert... 263 00:23:12,849 --> 00:23:14,810 is een beetje verwarring normaal. 264 00:23:14,935 --> 00:23:16,335 Geen reden tot zorg. 265 00:23:32,702 --> 00:23:35,122 Oké, rustig maar. 266 00:23:37,874 --> 00:23:39,042 Gaat het? - Ja. 267 00:23:39,167 --> 00:23:42,170 Ik heb eigenlijk wat hulp nodig. - Een, twee, drie... 268 00:23:42,295 --> 00:23:44,172 Dank je wel. - Kijk uit. 269 00:23:45,340 --> 00:23:47,342 Oké. Neem die maar. - Bedankt. 270 00:23:56,143 --> 00:23:58,478 Het komt goed, oké? 271 00:23:58,603 --> 00:24:00,003 We komen er wel doorheen. 272 00:24:00,939 --> 00:24:02,339 Kleine stapjes. 273 00:25:06,046 --> 00:25:07,631 Welkom thuis. 274 00:25:11,176 --> 00:25:12,594 Mooi, toch? 275 00:25:13,720 --> 00:25:15,347 Het zit al een tijd in de familie. 276 00:25:24,481 --> 00:25:26,566 We trokken er vlak voor ons huwelijk in. 277 00:25:30,570 --> 00:25:32,113 Ga je gang. Kijk maar. 278 00:25:47,546 --> 00:25:49,005 Ongelooflijk. 279 00:25:49,881 --> 00:25:51,281 Prachtig. 280 00:25:55,220 --> 00:25:58,473 Dit is het mooie van hier wonen. 281 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 Geen tekort aan brandhout. 282 00:26:04,604 --> 00:26:06,560 Wist je nog maar hoe onze huwelijksnacht was. 283 00:26:07,065 --> 00:26:08,692 We verlieten deze kamer niet eens. 284 00:26:14,698 --> 00:26:16,700 Wat is er? 285 00:26:17,784 --> 00:26:19,578 Niets. 286 00:26:22,163 --> 00:26:23,582 Wacht maar tot je de tuin ziet. 287 00:26:31,214 --> 00:26:32,716 Wat mooi. 288 00:26:34,009 --> 00:26:36,011 Ik kan maar niet geloven dat dit ons huis is. 289 00:26:37,137 --> 00:26:39,139 Zoals ik zei... 290 00:26:39,931 --> 00:26:41,516 het zit al lang in de familie. 291 00:26:42,767 --> 00:26:46,563 Het is wat opgeknapt en er is wat aangebouwd, maar... 292 00:26:47,147 --> 00:26:49,149 Het is zo stil. - Dat mag ik hopen. 293 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 Het volgende huis ligt een kilometer verder. 294 00:26:51,818 --> 00:26:53,218 Zo dichtbij? - Ja. 295 00:26:56,072 --> 00:26:58,408 Als je een fles wijn pakt... 296 00:26:58,825 --> 00:27:00,368 en daar gaat zitten... 297 00:27:00,493 --> 00:27:02,245 zie je een prachtige zonsondergang. 298 00:27:05,457 --> 00:27:07,167 Komt dit je bekend voor? 299 00:27:08,293 --> 00:27:09,711 Het spijt me. 300 00:27:10,879 --> 00:27:12,279 Waarom? 301 00:27:13,173 --> 00:27:14,633 Dat ik me jou niet herinner... 302 00:27:15,300 --> 00:27:16,700 ons leven samen. 303 00:27:18,637 --> 00:27:20,037 Het komt wel goed. 304 00:27:20,764 --> 00:27:22,164 Dat beloof ik. 305 00:27:22,641 --> 00:27:24,041 Daar gaan we. 306 00:27:34,152 --> 00:27:36,363 Het leek me een goed idee als je begint... 307 00:27:36,488 --> 00:27:37,864 in de logeerkamer hier. 308 00:27:37,989 --> 00:27:40,367 Bij de keuken... - Ik hoef geen speciale behandeling. 309 00:27:40,492 --> 00:27:43,495 Ik wil niet dat je overdrijft. 310 00:27:43,620 --> 00:27:45,997 We moeten terug naar onze oude routine. 311 00:27:50,418 --> 00:27:52,712 Waar is onze slaapkamer? 312 00:27:54,964 --> 00:27:56,364 Boven. 313 00:27:57,175 --> 00:27:58,575 Oké. 314 00:27:59,135 --> 00:28:01,179 Nee, ben je gek? 315 00:28:02,972 --> 00:28:04,372 Echt waar? 316 00:28:04,891 --> 00:28:06,893 Sta mij toe, Mrs Williams. 317 00:28:20,198 --> 00:28:21,598 Daar zijn we. 318 00:28:21,783 --> 00:28:23,183 Wauw. 319 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 Dank je wel. - Pas op. 320 00:28:28,915 --> 00:28:30,458 Zo goed? - Ja. Dank je wel. 321 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 Oké, daar gaan we. 322 00:28:37,966 --> 00:28:39,968 Ik haal de rest van je spullen. - Bedankt. 323 00:29:10,623 --> 00:29:12,625 Hallo. - Russell Williams? 324 00:29:13,668 --> 00:29:16,087 Spreekt u mee. - Met rechercheur Page. 325 00:29:16,963 --> 00:29:18,715 We hebben in het ziekenhuis gesproken. 326 00:29:19,466 --> 00:29:20,866 Ja. 327 00:29:21,426 --> 00:29:22,826 Pardon, kunt u... 328 00:29:23,011 --> 00:29:26,097 Hebt u heel even? 329 00:29:26,681 --> 00:29:29,142 Ik ga wel naar buiten, daar heb ik beter bereik. 330 00:29:33,897 --> 00:29:35,297 Sorry. 331 00:29:38,234 --> 00:29:40,487 Hoe gaat het? Nog succes met de auto? 332 00:29:41,321 --> 00:29:42,739 Nog niet... 333 00:29:42,864 --> 00:29:44,866 maar ik heb wel de bestuurders gesproken... 334 00:29:44,991 --> 00:29:46,368 die stopten om te helpen. 335 00:29:46,493 --> 00:29:48,870 O ja? Hebben zij iets gezien? 336 00:29:49,537 --> 00:29:52,957 Twee van hen dachten... 337 00:29:53,082 --> 00:29:55,418 dat ze een witte pick-up truck zagen wegrijden. 338 00:29:55,543 --> 00:29:58,880 Een van hen dacht dat hij de auto van uw vrouw sleepte. 339 00:29:59,297 --> 00:30:00,697 Oké. 340 00:30:03,843 --> 00:30:06,638 De ander denkt het nummerbord gezien te hebben. 341 00:30:07,305 --> 00:30:09,849 Vanuit zijn klassieke Cadillac cabrio. 342 00:30:09,974 --> 00:30:11,374 Cabrio? 343 00:30:12,268 --> 00:30:14,938 Intussen zou ik het erg op prijs stellen... 344 00:30:15,063 --> 00:30:17,273 als uw vrouw morgen naar het bureau kan komen. 345 00:30:17,732 --> 00:30:19,192 Wie weet herinnert ze zich iets. 346 00:30:22,779 --> 00:30:25,490 We zijn letterlijk net thuis... 347 00:30:25,615 --> 00:30:28,076 en ik wil haar niet overbelasten. 348 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 We zullen haar heel voorzichtig behandelen. 349 00:30:32,372 --> 00:30:33,772 Is 11.00 uur goed? 350 00:30:37,752 --> 00:30:40,255 Ja, 11.00 uur is prima. Laten we dat doen. 351 00:30:40,713 --> 00:30:42,715 Prima. Tot dan. 352 00:31:09,242 --> 00:31:10,743 Wat is er morgen om 11.00 uur? 353 00:31:11,870 --> 00:31:13,872 Ik hoorde je buiten aan de telefoon. 354 00:31:14,998 --> 00:31:17,208 O, dat was mijn werk. 355 00:31:18,501 --> 00:31:20,503 Ze vroegen zich af wanneer ik terugkwam. 356 00:31:23,631 --> 00:31:25,133 Ik zei dat we net thuis waren... 357 00:31:25,633 --> 00:31:27,594 en ik je herstel niet wilde overhaasten. 358 00:31:28,261 --> 00:31:29,929 Vinden ze het goed dat ik vrij neem? 359 00:31:34,767 --> 00:31:37,228 Lieverd, je hebt je baan opgezegd... 360 00:31:37,353 --> 00:31:38,938 toen we hierheen verhuisden. 361 00:31:39,814 --> 00:31:41,214 Echt? - Ja. 362 00:31:42,525 --> 00:31:44,694 We hadden besloten een gezin te stichten... 363 00:31:45,528 --> 00:31:47,155 en dit leek ons de beste manier. 364 00:31:47,280 --> 00:31:49,365 We kwamen hier voor de frisse lucht... 365 00:31:50,783 --> 00:31:52,183 en minder stress. 366 00:31:53,745 --> 00:31:56,080 Geen baan, geen familie. 367 00:31:58,207 --> 00:31:59,000 En vrienden? 368 00:31:59,125 --> 00:32:00,525 Ik heb toch wel vrienden? 369 00:32:01,085 --> 00:32:02,504 Je hebt genoeg vrienden. 370 00:32:02,629 --> 00:32:05,924 Sinds de verhuizing zien we ze natuurlijk niet zo vaak meer. 371 00:32:07,008 --> 00:32:08,408 Weten zij ervan? 372 00:32:09,636 --> 00:32:12,222 Ik sprak Nancy nog toen we het ziekenhuis verlieten. 373 00:32:12,347 --> 00:32:14,098 Ze zou het iedereen laten weten. 374 00:32:14,223 --> 00:32:16,935 Ze zou met Jason langskomen als ze terug uit Hawaï waren. 375 00:32:21,230 --> 00:32:23,483 Misschien moet ik ook iets van me laten horen. 376 00:32:23,608 --> 00:32:25,360 Misschien roept dat herinneringen op. 377 00:32:25,485 --> 00:32:26,945 Dat lijkt me een goed idee. 378 00:32:28,947 --> 00:32:30,347 Is mijn telefoon terecht? 379 00:32:31,991 --> 00:32:33,391 Nog niet. 380 00:32:33,826 --> 00:32:36,996 Ik koop wel een nieuwe voor je. 381 00:32:37,997 --> 00:32:39,397 Bedankt. 382 00:32:58,351 --> 00:32:59,751 We waren toch wel gelukkig? 383 00:33:03,356 --> 00:33:05,024 Schat, dat zijn we nog steeds. 384 00:33:41,686 --> 00:33:43,086 Pardon. Meneer? 385 00:33:45,064 --> 00:33:47,025 Waarom vroeg u naar Jennifer Williams? 386 00:33:47,567 --> 00:33:48,967 Wat gaat u dat aan? 387 00:33:50,570 --> 00:33:52,196 Dat gaat me heel veel aan. 388 00:33:52,864 --> 00:33:54,264 En wie bent u dan wel? 389 00:33:56,367 --> 00:33:57,767 Haar man. 390 00:34:01,748 --> 00:34:03,148 Laat mijn vrouw met rust. 391 00:34:23,603 --> 00:34:25,021 Is daar iemand? 392 00:34:26,355 --> 00:34:27,774 Hallo. 393 00:35:10,358 --> 00:35:11,818 Russell, hoor je dat? 394 00:35:17,406 --> 00:35:18,806 Russell? 395 00:35:25,665 --> 00:35:27,583 Er is iemand in de tuin. 396 00:35:57,613 --> 00:35:59,013 Je was laat op stap. 397 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 Ik kon niet slapen. 398 00:36:05,163 --> 00:36:06,122 En jij? 399 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 Ik heb redelijk geslapen. - Ja? 400 00:36:09,292 --> 00:36:12,211 Oké. Zachte roereieren. 401 00:36:13,838 --> 00:36:14,797 Zoals je ze wilt. 402 00:36:14,922 --> 00:36:16,322 Bedankt. 403 00:36:18,968 --> 00:36:21,179 Ik ga vandaag het dorp in... 404 00:36:21,304 --> 00:36:22,180 om wat te kopen. 405 00:36:22,305 --> 00:36:23,764 Zoals die telefoon. 406 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Heb je nog iets nodig? - Nee. 407 00:36:27,226 --> 00:36:28,626 Zeker weten? 408 00:36:29,061 --> 00:36:31,063 Echt waar. 409 00:36:32,148 --> 00:36:34,525 Ik moet gewoon wat rondkijken. 410 00:36:34,650 --> 00:36:36,903 Misschien komt mijn geheugen dan terug. 411 00:36:37,862 --> 00:36:38,863 Niet overdrijven, hè? 412 00:36:38,988 --> 00:36:40,388 Weet ik. 413 00:36:41,699 --> 00:36:43,099 Jus d'orange? 414 00:36:45,828 --> 00:36:47,228 Vers geperst? 415 00:36:50,249 --> 00:36:51,459 Ja toch? 416 00:36:51,584 --> 00:36:53,336 Zie je wel? Daar is het. 417 00:36:53,461 --> 00:36:55,421 Ik zei toch dat alles terug zou komen. 418 00:37:07,350 --> 00:37:08,750 Charlie. 419 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 Hoeveel witte trucks in het district, denk je? 420 00:37:13,814 --> 00:37:14,649 Ik geef het op. 421 00:37:14,774 --> 00:37:16,484 Veel te veel. 422 00:37:20,279 --> 00:37:22,281 Zit er iemand op me te wachten? 423 00:37:23,783 --> 00:37:24,575 Heb je een date? 424 00:37:24,700 --> 00:37:27,745 Ik heb een blauwtje gelopen, geloof ik. 425 00:37:33,751 --> 00:37:36,212 Hoi, met Russell. Ik ben even niet bereikbaar. 426 00:37:36,337 --> 00:37:37,880 Spreek een bericht in, ik bel je. 427 00:37:50,977 --> 00:37:51,936 100+ IN CALIFORNIË 428 00:37:52,061 --> 00:37:54,188 GEEN RESULTAAT IN HET DISTRICT SILVERADO CANYON 429 00:38:00,695 --> 00:38:02,095 Charlie. 430 00:38:04,490 --> 00:38:05,408 Doe me een plezier. 431 00:38:05,908 --> 00:38:08,577 Trek dit nummer na. Ik ga naar buiten. 432 00:38:21,799 --> 00:38:24,260 Ik heb onze databank doorzocht op Russell Williams... 433 00:38:24,385 --> 00:38:25,785 maar vond niets. 434 00:38:27,305 --> 00:38:30,057 Kunt u zijn contactgegevens zoeken? 435 00:38:31,934 --> 00:38:33,936 Dit is het adres dat hij ons gaf. 436 00:38:34,061 --> 00:38:35,461 Bedankt. 437 00:38:36,147 --> 00:38:37,732 Kunt u iets voor mij doen? 438 00:38:37,857 --> 00:38:40,151 Als u haar spreekt, kunt u haar vragen te bellen... 439 00:38:40,276 --> 00:38:41,736 voor een vervolgafspraak? 440 00:38:42,153 --> 00:38:45,448 Ik krijg alleen maar voicemail. 441 00:38:46,907 --> 00:38:48,307 Zal ik doen. 442 00:38:49,368 --> 00:38:50,768 Nog één vraagje. 443 00:38:52,038 --> 00:38:55,082 Zei Mrs Williams ooit iets over een witte pick-up truck? 444 00:38:57,043 --> 00:38:58,085 Ik geloof het niet. 445 00:38:58,210 --> 00:39:00,463 Hoezo? - Ik vroeg het me af. 446 00:39:00,880 --> 00:39:02,280 Bedankt voor uw hulp. 447 00:39:53,224 --> 00:39:55,142 Ik zal voor altijd en eeuwig van je houden. 448 00:40:27,258 --> 00:40:28,658 Wat is dat? 449 00:40:33,931 --> 00:40:35,331 Wat raar. 450 00:42:47,565 --> 00:42:48,965 ONJUIST WACHTWOORD 451 00:43:00,536 --> 00:43:01,936 ONJUIST WACHTWOORD 452 00:43:11,338 --> 00:43:13,507 Kijk, je bent de trap af gekomen. 453 00:43:13,632 --> 00:43:16,969 Ik was aan het verkennen. Kijken of iets bekend aanvoelde. 454 00:43:17,094 --> 01:26:35,827 Oké. 455 00:43:18,012 --> 00:43:20,222 Zoals beloofd... 456 00:43:21,890 --> 00:43:23,892 Voor jou. - O, bedankt. 457 00:43:25,060 --> 00:43:28,230 Ze hebben alles al voor je ingesteld. Je kunt zo aan de slag. 458 00:43:30,649 --> 00:43:32,776 Nou, hoe was het? - Wat? 459 00:43:32,901 --> 00:43:35,112 Kwam er iets terug tijdens het rondlopen? 460 00:43:35,237 --> 00:43:36,637 Nee. 461 00:43:37,990 --> 00:43:39,241 Geen bereik. 462 00:43:39,366 --> 00:43:41,243 Tja... 463 00:43:41,368 --> 00:43:43,037 welkom in de bergen. 464 00:43:45,080 --> 00:43:47,291 Oké. Lopen of dragen? 465 00:43:48,083 --> 00:43:49,668 Lopen. - Lopen. 466 00:43:50,252 --> 00:43:51,652 Zullen we? 467 00:43:51,879 --> 00:43:53,130 Bedankt. 468 00:43:53,255 --> 00:43:54,655 Rustig maar. 469 00:44:15,027 --> 00:44:16,427 Kan ik u helpen? 470 00:44:18,906 --> 00:44:20,491 Kan ik Jennifer Williams spreken? 471 00:44:20,616 --> 00:44:22,016 Wie? 472 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 Is dit niet Deerfield Road 58? 473 00:44:24,953 --> 00:44:26,080 Ja. 474 00:44:26,205 --> 00:44:28,916 Ze zei dat ze hier woonde met haar man, Russell. 475 00:44:29,500 --> 00:44:31,627 Sorry, dan bent u verkeerd ingelicht. 476 00:44:31,752 --> 00:44:33,295 Ik woon hier alleen met mijn man. 477 00:44:34,046 --> 00:44:37,424 En u hebt nog nooit van Russell of Jennifer Williams gehoord? 478 00:44:38,175 --> 00:44:39,575 Nee, rechercheur. 479 00:44:42,846 --> 00:44:44,246 Bedankt voor uw tijd. 480 00:44:52,731 --> 00:44:54,131 Politiebureau. 481 00:44:54,441 --> 00:44:55,841 Hoi, met mij. 482 00:44:56,360 --> 00:44:59,530 Russell Williams heeft het ziekenhuis het verkeerde adres gegeven. 483 00:45:00,114 --> 00:45:01,907 Misschien gewoon een foutje. 484 00:45:02,658 --> 00:45:04,058 Zeg eens. 485 00:45:04,743 --> 00:45:07,371 Zijn de vingerafdrukken van het slachtoffer nagetrokken? 486 00:45:07,871 --> 00:45:08,914 Dat hoefde niet. 487 00:45:09,039 --> 00:45:10,708 Haar man had haar geïdentificeerd. 488 00:45:10,833 --> 00:45:13,460 Hoe hebben ze hem laten weten dat ze gewond was? 489 00:45:13,585 --> 00:45:15,337 Dat is zo raar. Ik vroeg het, maar... 490 00:45:16,130 --> 00:45:17,756 niemand kon zich dat herinneren. 491 00:45:19,258 --> 00:45:21,844 Heb je dat nummer nog nagetrokken? 492 00:45:21,969 --> 00:45:23,470 Het lijkt een wegwerptelefoon. 493 00:45:23,595 --> 00:45:26,640 We probeerden de gps, maar geen signaal. 494 00:45:27,599 --> 00:45:28,600 Jezus. 495 00:45:29,059 --> 00:45:31,061 Oké, hou me op de hoogte. 496 00:45:36,859 --> 00:45:39,236 Zuster Masters zei dat als je geheugen terugkomt... 497 00:45:39,361 --> 00:45:41,614 er kans op verwarring is. 498 00:45:41,739 --> 00:45:42,948 Weet ik. 499 00:45:43,073 --> 00:45:44,700 Je wordt beter, dus dat is goed. 500 00:45:44,825 --> 00:45:46,827 Ik voel me zo in de war. 501 00:45:53,876 --> 00:45:55,544 Lieverd, toch. 502 00:45:56,837 --> 00:45:58,422 Gaat het? - Ja. 503 00:45:59,339 --> 00:46:01,216 Al je herinneringen komen terug. 504 00:46:01,341 --> 00:46:02,760 Dat beloof ik je. 505 00:46:04,595 --> 00:46:08,849 En we hebben elke dag vanaf nu, de rest van ons leven om nieuwe te maken. 506 00:46:11,226 --> 00:46:12,626 Je hebt gelijk. 507 00:46:17,024 --> 00:46:18,484 Ik ben blij dat je thuis bent. 508 00:46:51,642 --> 00:46:52,976 Het spijt me. 509 00:46:53,101 --> 00:46:54,687 Wat is er? 510 00:46:54,812 --> 00:46:56,212 Sorry, ik kan het niet. 511 00:46:58,857 --> 00:47:00,257 Je kunt het niet? 512 00:47:00,609 --> 00:47:04,113 Misschien heb ik meer tijd nodig. 513 00:47:04,238 --> 00:47:06,615 Allemachtig, Jen. Ik ben je man. 514 00:47:06,740 --> 00:47:08,140 Toe. 515 00:47:08,700 --> 00:47:10,100 Oké, luister. 516 00:47:11,036 --> 00:47:13,121 Ik zat in die verdomde wachtkamer... 517 00:47:13,664 --> 00:47:14,998 avond aan avond... 518 00:47:15,123 --> 00:47:17,584 om er maar te kunnen zijn wanneer je wakker werd. 519 00:47:17,709 --> 00:47:19,545 Elke stap van je herstel was ik erbij... 520 00:47:19,670 --> 00:47:21,070 en wat krijg ik? 521 00:47:21,880 --> 00:47:24,633 Een vrouw die ik niet mag aanraken? - Je doet me pijn. 522 00:47:36,770 --> 00:47:38,438 Het spijt me. 523 00:47:39,273 --> 00:47:40,983 Ik meende het niet. 524 00:47:43,235 --> 00:47:45,404 Kom op. Jen... 525 00:47:56,832 --> 00:47:58,232 Goed dan. 526 00:48:32,868 --> 00:48:34,268 Welterusten. 527 00:49:00,854 --> 00:49:05,817 WITTE PICK-UP TRUCK 528 00:49:17,245 --> 00:49:18,163 Spoedeisende hulp. 529 00:49:18,288 --> 00:49:20,415 Zuster Masters, rechercheur Page. 530 00:49:20,916 --> 00:49:22,334 Hallo, rechercheur. 531 00:49:22,459 --> 00:49:23,961 Kon u Jennifer al bereiken? 532 00:49:24,461 --> 00:49:25,861 Nee. 533 00:49:27,214 --> 00:49:28,090 Ik vroeg me af... 534 00:49:28,215 --> 00:49:31,385 of ik de camerabeelden mag zien van uw parkeerterrein... 535 00:49:31,510 --> 00:49:32,719 toen ze binnenkwam. 536 00:49:32,844 --> 00:49:34,763 Ik zal het beveiliging vragen. 537 00:49:35,263 --> 00:49:36,974 Mag ik ook weten wat we zoeken? 538 00:49:37,099 --> 00:49:39,893 Een witte pick-up truck met een takel. 539 00:49:40,477 --> 00:49:41,979 Een witte pick-up truck, oké. 540 00:49:42,104 --> 00:49:43,504 Een momentje. 541 00:49:46,066 --> 00:49:48,235 Ik heb die kadastergegevens waar je om vroeg. 542 00:49:49,027 --> 00:49:52,447 Dat huis is al sinds 1976 van Clark en Ruth Gibson. 543 00:49:52,572 --> 00:49:53,972 Bedankt, Charlie. 544 00:49:54,992 --> 00:49:57,911 Ga nu maar naar huis, voor Samantha mij de schuld geeft. 545 00:49:58,495 --> 00:50:00,497 Ik zal haar de groeten doen. - Doe dat. 546 00:50:01,415 --> 00:50:03,375 Rechercheur? - Ik ben er nog. 547 00:50:04,292 --> 00:50:06,295 De beveiliging heeft de bestanden. 548 00:50:06,420 --> 00:50:07,921 Ze gaan ze naar u mailen. 549 00:50:08,046 --> 00:50:08,964 Bedankt. 550 00:50:09,464 --> 00:50:11,341 Als u nog wat nodig hebt, zegt u het maar. 551 00:50:11,466 --> 00:50:13,427 Ik vroeg me nog één ding af. 552 00:50:13,844 --> 00:50:14,887 Gaat uw gang. 553 00:50:15,012 --> 00:50:17,014 Jennifer had geen ID... 554 00:50:17,472 --> 00:50:19,766 dus hoe toonde Russell aan dat hij haar man was? 555 00:50:21,351 --> 00:50:22,751 Een momentje. 556 00:50:33,155 --> 00:50:35,115 In de aantekeningen van de dokter staat... 557 00:50:35,240 --> 00:50:38,368 dat hij familiefoto's had en een rugtatoeage identificeerde. 558 00:50:40,954 --> 00:50:42,164 Bedankt voor al uw hulp. 559 00:50:42,289 --> 00:50:43,689 Sorry, rechercheur. 560 00:50:44,291 --> 00:50:45,751 Heel erg bedankt. Fijne avond. 561 00:51:01,850 --> 00:51:03,250 BEVEILIGINGSDIENST 562 00:51:09,107 --> 00:51:10,734 BEELDEN CAMERA'S PARKEERTERREIN 563 00:51:29,920 --> 00:51:31,421 Wel verdraaid. 564 00:51:54,694 --> 00:51:56,094 Goedemorgen. 565 00:52:00,909 --> 00:52:02,309 Ik heb iets voor je. 566 00:52:03,829 --> 00:52:07,916 Zulke had je ook altijd op kantoor, dus... 567 00:52:08,458 --> 00:52:10,877 we hebben hier speciaal een perkje geplant. 568 00:52:18,677 --> 00:52:20,137 Luister... 569 00:52:24,182 --> 00:52:25,642 je verdient mijn excuses. 570 00:52:27,644 --> 00:52:30,105 Het was niet eerlijk wat ik zei. 571 00:52:30,897 --> 00:52:33,275 Maar ik liet mezelf gewoon gaan. 572 00:52:34,651 --> 00:52:36,111 Het spijt me. 573 00:52:37,320 --> 00:52:40,949 Als je het rustig aan wilt doen, dan doen we dat. 574 00:52:41,491 --> 00:52:43,285 Je moet je op je gemak voelen. 575 00:52:54,171 --> 00:52:55,088 Ik kom eraan. 576 00:52:55,630 --> 00:52:57,030 Bedankt. 577 00:53:01,178 --> 00:53:02,179 Wat kan ik voor u doen? 578 00:53:02,304 --> 00:53:04,055 Wauw, deed dat pijn? 579 00:53:04,556 --> 00:53:07,184 Hoezo? Denkt u aan een piercing? Misschien zo'n schelp? 580 00:53:07,309 --> 00:53:09,227 Ik heb meer belangstelling voor dit. 581 00:53:11,271 --> 00:53:12,105 Familiewapens? 582 00:53:12,564 --> 00:53:13,356 Ja. Maakt u die? 583 00:53:13,481 --> 00:53:14,881 Ik kan alles maken. 584 00:53:17,027 --> 00:53:18,612 Weet u wat dit betekent? 585 00:53:19,654 --> 00:53:21,054 Natuurlijk. 586 00:53:25,952 --> 00:53:28,288 Abby, Abbot, Adams en... 587 00:53:29,873 --> 00:53:31,273 Allen. 588 00:53:36,004 --> 00:53:37,464 Kijk nou eens. 589 00:53:57,442 --> 00:53:59,069 Charlie, ik ben het. 590 00:53:59,486 --> 00:54:01,488 Ik heb een resultaat voor haar meisjesnaam. 591 00:54:02,364 --> 00:54:05,158 Ze woonde met haar ouders in San Jose. 592 00:54:05,283 --> 00:54:07,285 Ik ben nu onderweg. 593 00:55:01,423 --> 00:55:02,823 Hallo? 594 00:55:05,260 --> 00:55:06,660 Politie. 595 00:55:38,877 --> 00:55:40,277 Is daar iemand? 596 00:55:48,345 --> 00:55:49,745 Hallo? 597 00:55:51,973 --> 00:55:53,373 Jennifer Allen? 598 00:57:10,844 --> 00:57:11,719 Morgen. 599 00:57:12,137 --> 00:57:13,537 Morgen. 600 00:57:15,265 --> 00:57:17,308 Nog plannen voor vandaag? 601 00:57:17,976 --> 00:57:20,687 Niet echt. Ik wou het jou net vragen. 602 00:57:22,313 --> 00:57:25,733 Wat dacht je van een romantisch etentje vanavond? 603 00:57:33,867 --> 00:57:36,202 Zal ik koken? 604 00:57:36,911 --> 00:57:39,122 Wat eet je ook alweer het liefst? - Italiaans. 605 00:57:39,247 --> 00:57:41,040 Je maakt geweldige lasagne. 606 00:57:42,250 --> 00:57:45,128 Kun jij dan boodschappen halen? 607 00:57:45,253 --> 00:57:46,880 Geen probleem, graag zelfs. 608 00:57:47,005 --> 00:57:48,405 En wijn? 609 00:57:49,841 --> 00:57:51,718 Wil je wit of rood? 610 00:57:52,469 --> 00:57:54,637 Rood, als het Italiaans is. - Dan rood. 611 00:58:05,190 --> 00:58:06,399 Ik ben zo terug. 612 00:58:06,524 --> 00:58:07,924 Rij voorzichtig. 613 00:58:31,549 --> 00:58:32,949 Deed hij de deur nou op slot? 614 00:59:44,122 --> 00:59:45,206 Jennifer en Russell? 615 00:59:45,331 --> 00:59:47,167 Ze vertrokken vlak voor hun huwelijk. 616 00:59:47,292 --> 00:59:49,252 Ongeveer twee maanden geleden. 617 00:59:49,919 --> 00:59:50,795 U kent Russell dus? 618 00:59:51,379 --> 00:59:52,297 Grapje, zeker? 619 00:59:52,422 --> 00:59:54,215 Zij waren hét stel op kantoor. 620 00:59:54,799 --> 00:59:56,509 HR keurt dat meestal af... 621 00:59:56,634 --> 00:59:59,304 maar ze waren een leuk stel, dus wat wil je? 622 01:00:27,790 --> 01:00:30,877 Die zijn van het bedrijfsuitje van vorig jaar. 623 01:00:31,544 --> 01:00:33,254 Daar. 624 01:00:33,880 --> 01:00:35,423 Daar heb je het gelukkige koppel. 625 01:01:01,741 --> 01:01:03,743 Als dat Russell is, wie is dat dan? 626 01:01:04,285 --> 01:01:05,685 Ryan Gaerity? 627 01:01:06,120 --> 01:01:07,914 Waar heeft dit alles mee te maken? 628 01:01:08,039 --> 01:01:09,540 Zitten ze in de problemen? 629 01:01:15,546 --> 01:01:16,923 Werkt hij hier nog? 630 01:01:17,048 --> 01:01:19,175 Al een paar maanden niet meer. 631 01:01:19,300 --> 01:01:22,178 Hij had wat onenigheid met zijn leidinggevende. 632 01:01:23,304 --> 01:01:24,722 En dat wil zeggen? 633 01:01:25,348 --> 01:01:27,058 Hij brak zijn neus op drie plaatsen. 634 01:01:27,975 --> 01:01:30,311 Hij is slim, maar een echte driftkikker. 635 01:01:32,021 --> 01:01:33,523 Is er iets gebeurd? 636 01:01:35,108 --> 01:01:37,777 Ik heb alle contactgegevens nodig die u hebt. 637 01:01:38,403 --> 01:01:39,803 Natuurlijk. 638 01:01:40,363 --> 01:01:42,031 En trouwens... 639 01:01:42,156 --> 01:01:44,200 na hun vertrek vond ik een briefje... 640 01:01:44,325 --> 01:01:47,120 dat Russell aan Jennifer schreef in haar bureau verstopt. 641 01:01:47,245 --> 01:01:49,122 U mag het hebben als u er wat aan hebt. 642 01:01:49,831 --> 01:01:51,231 Graag. Bedankt. 643 01:02:12,520 --> 01:02:14,897 Ik zal voor altijd en eeuwig van je houden. 644 01:02:38,045 --> 01:02:39,297 Wat? 645 01:02:39,422 --> 01:02:41,215 Hoe kunnen we nou geen internet hebben? 646 01:02:41,340 --> 01:02:42,740 Waar is de... 647 01:03:01,444 --> 01:03:02,862 Dat meen je niet. 648 01:03:59,043 --> 01:04:00,443 Jennifer. 649 01:04:03,464 --> 01:04:04,864 Jennifer. 650 01:04:09,637 --> 01:04:11,037 Gaat het? 651 01:04:11,681 --> 01:04:13,724 Je hebt een enorme smak gemaakt. 652 01:04:21,232 --> 01:04:24,110 Schat, dat ziet er helemaal niet goed uit. 653 01:04:24,235 --> 01:04:25,635 Wat is er gebeurd? 654 01:04:26,779 --> 01:04:28,781 Wat dacht je dat er zou gebeuren? 655 01:04:29,198 --> 01:04:31,492 In jouw staat door de tuin zwerven? 656 01:04:31,617 --> 01:04:33,161 Wacht... - Wat deed je daar? 657 01:04:33,286 --> 01:04:34,686 Wat is er aan de hand? 658 01:04:34,996 --> 01:04:38,624 Wacht. Wat heb je met mijn telefoon gedaan? 659 01:04:38,749 --> 01:04:40,334 Wat is er met het internet. 660 01:04:40,459 --> 01:04:42,962 Maak je niet zo druk. Luister. - Nee. 661 01:04:43,087 --> 01:04:44,672 Neem je medicijnen maar. 662 01:04:44,797 --> 01:04:46,132 Ik wil mijn medicijnen niet. 663 01:04:46,257 --> 01:04:47,759 Neem wat rust. - Dat wil ik niet. 664 01:04:47,884 --> 01:04:49,802 Dat moet. Het is goed voor je. 665 01:04:56,559 --> 01:04:59,604 Oké. Geef het ongeveer 20 minuten... 666 01:04:59,729 --> 01:05:03,441 en ik beloof dat je geen pijn meer voelt. 667 01:05:04,233 --> 01:05:05,818 Wie ben jij, verdomme? 668 01:05:08,195 --> 01:05:11,824 Wat bedoel je? - Wat heb je met mijn man gedaan? 669 01:05:19,832 --> 01:05:21,232 Wat doe je? 670 01:05:21,751 --> 01:05:22,627 Wacht, Russell. 671 01:05:22,752 --> 01:05:25,838 Na alles wat ik voor je gedaan heb... 672 01:05:26,672 --> 01:05:28,299 had ik gehoopt dat je nu... 673 01:05:28,424 --> 01:05:31,052 wel wat dankbaarder zou zijn. 674 01:05:34,388 --> 01:05:35,788 Nee. 675 01:05:36,349 --> 01:05:38,601 Blijf jij maar hier. Ik ga wat werk doen. 676 01:05:39,268 --> 01:05:40,937 Alles komt goed, beloofd. 677 01:05:41,520 --> 01:05:42,920 Wacht. 678 01:05:43,814 --> 01:05:45,232 Wacht. 679 01:05:48,694 --> 01:05:50,094 O, God. 680 01:06:05,711 --> 01:06:07,111 Mr Williams? 681 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 Russell? 682 01:06:10,549 --> 01:06:11,949 Russell Williams. 683 01:06:13,302 --> 01:06:14,702 Mr Williams. 684 01:06:20,267 --> 01:06:22,520 Ik probeerde u te bereiken voor de fysiotherapie. 685 01:06:22,645 --> 01:06:24,814 U gaf het verkeerde nummer op. - O, wat grappig. 686 01:06:24,939 --> 01:06:27,441 Jennifer en ik zeiden net dat we niets gehoord hadden. 687 01:06:28,109 --> 01:06:28,985 Hoe maakt ze het? 688 01:06:29,110 --> 01:06:30,236 Fantastisch. 689 01:06:30,361 --> 01:06:32,530 Die rechercheur zoekt haar, weet u. 690 01:06:32,655 --> 01:06:34,365 Rechercheur? - Ja. 691 01:06:34,782 --> 01:06:36,409 En ik maak me ook zorgen. 692 01:06:36,534 --> 01:06:38,411 Geen van de telefoonnummers werkte. 693 01:06:38,536 --> 01:06:41,122 Ik heb vast ergens een cijfer verwisseld. 694 01:06:41,247 --> 01:06:42,874 Als u me nou zegt waar Jennifer is. 695 01:06:42,999 --> 01:06:46,711 Ik waardeer uw hulp enorm, maar het gaat heel goed met haar. 696 01:06:46,836 --> 01:06:47,628 Ik moet ervandoor. 697 01:06:47,753 --> 01:06:49,797 Ik bel de rechercheur. - Ga weg bij mijn auto. 698 01:06:49,922 --> 01:06:51,322 Pardon? 699 01:06:55,094 --> 01:06:56,494 Mr Williams... 700 01:07:50,441 --> 01:07:51,841 Russell? 701 01:12:24,048 --> 01:12:25,299 Je bent terug. 702 01:12:25,424 --> 01:12:27,009 Ik kwam zuster Masters nog tegen. 703 01:12:28,677 --> 01:12:30,077 O ja? 704 01:12:31,180 --> 01:12:32,890 Ze vroeg me hoe het met je ging. 705 01:12:37,561 --> 01:12:39,396 Hoe gaat het, trouwens? 706 01:12:47,738 --> 01:12:49,138 POORT 707 01:12:49,948 --> 01:12:51,348 Wat is dat? 708 01:12:58,832 --> 01:13:00,232 Een momentje. 709 01:13:14,390 --> 01:13:15,974 We hebben het nogal druk. 710 01:13:16,642 --> 01:13:18,769 Kunt u een andere keer terugkomen? 711 01:13:19,311 --> 01:13:21,980 Russell, rechercheur Page hier. 712 01:13:22,815 --> 01:13:24,108 Kun je de poort opendoen? 713 01:13:24,233 --> 01:13:25,633 Ik wil je spreken. 714 01:13:27,194 --> 01:13:28,594 Russell? 715 01:13:34,660 --> 01:13:36,060 Oké, kom maar binnen. 716 01:14:24,084 --> 01:14:28,172 FAMILIE WILLIAMS 717 01:14:47,858 --> 01:14:49,860 FAMILIE GAERITY 718 01:15:27,314 --> 01:15:28,774 Help. 719 01:15:30,901 --> 01:15:33,237 Er is een achterdeur. 720 01:16:01,431 --> 01:16:02,831 Nee. 721 01:16:03,767 --> 01:16:04,768 Ga weg. 722 01:16:05,269 --> 01:16:07,980 Je begint wel een probleem met vertrouwen te krijgen. 723 01:16:08,105 --> 01:16:10,148 Zeg me wie je bent. 724 01:16:13,277 --> 01:16:14,486 Ik ben je man. 725 01:16:14,611 --> 01:16:18,240 Hoe sneller je dat beseft, hoe beter alles wordt, beloofd. 726 01:16:24,079 --> 01:16:25,664 Nee. Niet doen. 727 01:16:27,749 --> 01:16:29,149 Heb jij dit gedaan? 728 01:16:32,921 --> 01:16:34,321 Niet slecht. 729 01:16:36,133 --> 01:16:37,533 Luister nu naar me. 730 01:16:38,969 --> 01:16:42,097 Dat been geneest alleen als je eraf blijft. 731 01:16:42,639 --> 01:16:44,266 Oké? Beloof dat je eraf blijft. 732 01:16:49,896 --> 01:16:51,296 Zeg het. 733 01:16:54,359 --> 01:16:55,759 Zeg het. 734 01:16:58,614 --> 01:17:00,657 Ik beloof dat ik eraf zal blijven. 735 01:17:17,966 --> 01:17:22,721 Heb je enig idee wat ik voor je gedaan heb? 736 01:17:47,788 --> 01:17:49,188 Kom op. 737 01:17:49,956 --> 01:17:51,356 Verdomme. 738 01:17:52,501 --> 01:17:54,044 GEEN BEREIK 739 01:17:58,924 --> 01:18:02,928 We zijn hier live met de getalenteerde en sexy... 740 01:18:03,053 --> 01:18:05,806 Pardon, je vergat intelligente en verbazingwekkende. 741 01:18:06,640 --> 01:18:08,040 Maar genoeg over mij... 742 01:18:10,644 --> 01:18:12,044 ik hou van je. 743 01:18:12,312 --> 01:18:14,314 Voor altijd en eeuwig, toch? - Ja. 744 01:18:41,967 --> 01:18:44,428 Wat doe je? 745 01:18:46,054 --> 01:18:47,454 Nee. 746 01:18:55,814 --> 01:18:57,816 Waarom doe ik nog moeite? 747 01:19:02,070 --> 01:19:03,989 Het enige wat ik ooit wilde... 748 01:19:05,282 --> 01:19:06,950 was dat je van me hield... 749 01:19:08,118 --> 01:19:10,287 en wist hoeveel ik van je hou. 750 01:19:10,412 --> 01:19:14,708 Ik had mijn hele leven opgegeven om een deel van het jouwe te zijn. 751 01:19:14,833 --> 01:19:17,669 Alsjeblieft. Ik doe alles wat je wilt. 752 01:19:19,337 --> 01:19:21,673 Ik wil niet dood. 753 01:19:23,091 --> 01:19:24,593 Alsjeblieft. 754 01:19:27,429 --> 01:19:29,055 Dat wil niemand, maar... 755 01:19:30,265 --> 01:19:31,665 aan de andere kant... 756 01:19:32,684 --> 01:19:34,519 dat bepalen wij niet zelf. 757 01:19:35,395 --> 01:19:37,856 Wacht. We hoeven niet meer te doen alsof en te liegen. 758 01:19:37,981 --> 01:19:39,399 Ik beloof het. - Dat weet ik. 759 01:19:39,524 --> 01:19:41,777 En het is jouw schuld niet. 760 01:19:43,111 --> 01:19:44,529 Want je herinnert het je niet. 761 01:19:45,489 --> 01:19:49,034 Weet je hoeveel jaren ik met jou op dat kantoor werkte? 762 01:19:57,334 --> 01:20:00,462 Jaren om je te leren kennen. 763 01:20:02,631 --> 01:20:04,508 Je te leren begrijpen. 764 01:20:16,895 --> 01:20:20,941 En toen kwam de grote Russell Williams... 765 01:20:22,108 --> 01:20:23,508 en pakte me het mijne af. 766 01:20:29,866 --> 01:20:31,266 Nee. 767 01:20:41,837 --> 01:20:43,755 Ik ken je beter dan wie ook. 768 01:20:47,759 --> 01:20:49,469 Je hoort bij mij te zijn... 769 01:20:50,136 --> 01:20:51,536 niet bij hem. 770 01:20:59,104 --> 01:21:00,504 Dus loste ik het op. 771 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Ik rekende af met iedereen die me in de weg stond. 772 01:21:13,743 --> 01:21:15,871 Ik had jou waarschijnlijk ook gedood, maar... 773 01:21:18,957 --> 01:21:20,542 toen gebeurde er iets raars. 774 01:21:22,794 --> 01:21:24,546 Het lot gaf me een kans. 775 01:21:25,630 --> 01:21:30,093 Met een schone lei kon ik je het leven bieden dat je verdiende. 776 01:21:32,512 --> 01:21:34,681 We kunnen een nieuw leven beginnen... 777 01:21:35,682 --> 01:21:37,142 jij en ik. 778 01:21:39,603 --> 01:21:41,003 Raak me niet aan. 779 01:21:58,038 --> 01:22:01,416 Ik begin me ondergewaardeerd te voelen. 780 01:23:32,549 --> 01:23:33,949 Wat was dat? 781 01:23:34,509 --> 01:23:36,553 Sorry, ik stootte tegen de tafel. 782 01:23:39,305 --> 01:23:41,182 Weet je, ik heb... 783 01:23:41,975 --> 01:23:43,810 nagedacht over wat je eerder zei. 784 01:23:46,271 --> 01:23:48,064 Ik wist nooit dat je die gevoelens had. 785 01:23:49,733 --> 01:23:51,484 Of je het wist of niet... 786 01:23:51,609 --> 01:23:53,695 ik had altijd het beste met je voor. 787 01:23:54,988 --> 01:23:56,656 Waarom zei je nooit iets? 788 01:24:03,079 --> 01:24:06,207 Je gaf ons nooit een kans. 789 01:24:09,335 --> 01:24:11,379 Ik zie nu hoeveel je om me geeft. 790 01:24:12,255 --> 01:24:15,550 En ik ben je zo tot last geweest. 791 01:24:17,302 --> 01:24:18,845 Helemaal niet. 792 01:24:21,514 --> 01:24:23,099 Liefde kost tijd. 793 01:24:25,685 --> 01:24:27,085 Echt waar. 794 01:24:29,939 --> 01:24:31,941 Is alles goed? Wil je soms iets? 795 01:24:33,902 --> 01:24:35,445 Misschien iets te drinken? 796 01:24:36,071 --> 01:24:37,471 Natuurlijk. 797 01:26:45,283 --> 01:26:46,683 Jennifer. 798 01:27:06,971 --> 01:27:09,933 Schat, we zijn hier helemaal alleen. 799 01:27:14,187 --> 01:27:15,730 Wat ga je doen? 800 01:27:28,409 --> 01:27:29,809 Schat. 801 01:28:05,405 --> 01:28:06,805 Sta op. 802 01:28:28,678 --> 01:28:30,078 Jennifer. 803 01:28:44,485 --> 01:28:45,885 Liefje. 804 01:30:43,521 --> 01:30:45,440 Waarom moest het nou zo zijn? 805 01:30:49,569 --> 01:30:51,654 Waarom kon je niet gewoon gelukkig zijn? 806 01:30:55,450 --> 01:30:56,850 Alsjeblieft, nee. 807 01:31:18,431 --> 01:31:20,600 Je kon ons niet gelukkig laten zijn, hè? 808 01:31:55,009 --> 01:31:57,011 Gaat het? - Ja. 809 01:31:58,304 --> 01:31:59,704 Het is goed. 810 01:31:59,972 --> 01:32:01,372 Het is oké. 811 01:32:03,559 --> 01:32:04,959 Het is goed. 812 01:32:07,313 --> 01:32:08,713 Het is oké. 813 01:32:14,570 --> 01:32:20,076 3 MAANDEN LATER 814 01:32:25,831 --> 01:32:27,231 SPEELGOED DONEREN 815 01:32:43,891 --> 01:32:45,291 Rechercheur. 816 01:32:46,811 --> 01:32:47,895 Kijk nou eens. 817 01:32:48,020 --> 01:32:48,896 WIJ VERHUIZEN ALLES 818 01:32:49,021 --> 01:32:50,648 Hoe gaat het, Jennifer? 819 01:32:50,773 --> 01:32:52,775 Goed. Beter. 820 01:32:53,943 --> 01:32:56,028 Geen stok, niets. 821 01:32:56,696 --> 01:32:58,322 Je ziet er goed uit. - Bedankt. 822 01:33:01,367 --> 01:33:02,660 Gaat u weg? 823 01:33:02,785 --> 01:33:04,537 Naar Scottsdale... 824 01:33:05,121 --> 01:33:07,999 mijn dagen slijten met golfen en gescheiden vrouwen daten. 825 01:33:08,708 --> 01:33:09,917 Klinkt leuk. 826 01:33:10,042 --> 01:33:11,461 Het zou tijd worden. 827 01:33:11,586 --> 01:33:12,587 Fijn voor u. 828 01:33:13,087 --> 01:33:14,130 En jij? 829 01:33:14,255 --> 01:33:15,840 Terug naar San Jose? 830 01:33:15,965 --> 01:33:19,010 Ja. Ik wilde u gedag zeggen voor ik vertrok. 831 01:33:19,468 --> 01:33:20,803 En u bedanken. 832 01:33:20,928 --> 01:33:22,346 Graag gedaan. 833 01:33:22,471 --> 01:33:24,974 Goh, bijna vergeten. 834 01:33:25,850 --> 01:33:28,811 Ik ging naar je oude kantoor en je baas gaf me dit. 835 01:33:29,312 --> 01:33:31,439 Ik wilde het naar het ziekenhuis brengen... 836 01:33:31,564 --> 01:33:33,316 maar je was al ontslagen. 837 01:33:33,441 --> 01:33:34,841 LIEFSTE JENNIFER 838 01:33:36,444 --> 01:33:37,844 Bedankt. 839 01:33:37,987 --> 01:33:39,280 Voor alles. 840 01:33:39,405 --> 01:33:40,805 Graag gedaan. 841 01:33:41,866 --> 01:33:43,701 Pas op jezelf, Jennifer. 842 01:34:03,971 --> 01:34:07,850 Jennifer, het is misschien raar dat ik je zo'n briefje schrijf... 843 01:34:07,975 --> 01:34:10,895 nu we de rest van ons leven samen zullen zijn... 844 01:34:11,395 --> 01:34:15,274 maar je moet weten dat wat er verder ook gebeurt... 845 01:34:15,399 --> 01:34:16,734 onze tijd samen... 846 01:34:16,859 --> 01:34:19,528 mijn gelukkigste herinnering zal zijn. 847 01:34:20,154 --> 01:34:21,405 Ik hou van je. 848 01:34:21,530 --> 01:34:23,241 Niet alleen om wie je bent... 849 01:34:23,366 --> 01:34:25,409 maar om wie ik ben wanneer ik bij je ben. 850 01:34:26,035 --> 01:34:28,329 Ik zal voor altijd en eeuwig van je houden. 851 01:34:28,871 --> 01:34:30,271 Russell. 852 01:36:57,269 --> 01:36:59,271 Ondertiteld door: Brian Purcell