1
00:00:16,725 --> 00:00:20,812
NETFLIX APRESENTA
2
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
Vá lá!
3
00:03:55,318 --> 00:03:57,153
Minha senhora?
4
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
Está bem?
5
00:03:58,321 --> 00:03:59,447
A senhora está bem?
6
00:03:59,822 --> 00:04:00,657
Que aconteceu?
7
00:04:00,740 --> 00:04:03,534
Chamem uma ambulância.
8
00:04:03,993 --> 00:04:05,787
Minha senhora? Meu Deus!
9
00:04:05,870 --> 00:04:06,996
Minha senhora?
10
00:04:07,664 --> 00:04:10,083
Sim, houve um acidente de viação grave.
11
00:04:11,918 --> 00:04:13,962
Estamos a uns 3 km da autoestrada.
12
00:04:14,045 --> 00:04:17,215
Pulmão perfurado.
Levem-na para o bloco operatório B.
13
00:04:17,298 --> 00:04:18,216
Um tabuleiro.
14
00:04:18,299 --> 00:04:19,676
Tragam cá um saco.
15
00:04:19,759 --> 00:04:20,885
- Que temos?
- Mulher.
16
00:04:20,969 --> 00:04:24,180
Sem identificação. Uns 20 e muitos.
Acidente de viação.
17
00:04:27,225 --> 00:04:29,686
Amar-te-ei para sempre e mais um dia.
18
00:04:31,980 --> 00:04:33,982
A entrar em taquicardia. Instável.
19
00:04:38,152 --> 00:04:39,904
Traumatologia a postos.
20
00:04:39,988 --> 00:04:41,239
Iniciar compressão.
21
00:04:51,249 --> 00:04:53,001
Menina, consegue ouvir-me?
22
00:04:53,084 --> 00:04:53,960
Menina?
23
00:04:54,961 --> 00:04:56,254
Não reage.
24
00:05:01,968 --> 00:05:03,386
Transferir aos três.
25
00:05:03,803 --> 00:05:06,347
Um, dois, três.
26
00:05:07,765 --> 00:05:09,267
Estou a perder o pulso.
27
00:05:09,767 --> 00:05:11,352
Descarga de 300 joules.
28
00:05:12,020 --> 00:05:13,021
Afastem-se.
29
00:05:15,189 --> 00:05:17,650
Está em bradicardia. 30-90/50.
30
00:05:17,734 --> 00:05:18,860
Descarga a 360.
31
00:05:18,943 --> 00:05:19,861
Afastem-se.
32
00:05:30,204 --> 00:05:32,457
Olá. Desculpe, procuro a minha mulher.
33
00:05:33,082 --> 00:05:36,544
Sou Russell Williams. Ligaram.
A Jennifer teve um acidente.
34
00:05:36,627 --> 00:05:38,254
Está no bloco, lamento.
35
00:05:38,796 --> 00:05:39,964
Não pode entrar aí.
36
00:05:40,048 --> 00:05:41,257
Sr. Williams!
37
00:05:41,341 --> 00:05:42,383
Chama os seguranças.
38
00:05:51,642 --> 00:05:53,061
Mais epinefrina.
39
00:05:53,144 --> 00:05:54,354
Nova descarga.
40
00:05:54,854 --> 00:05:55,688
Afastem-se.
41
00:05:58,316 --> 00:05:59,525
Certo. Resultados?
42
00:05:59,609 --> 00:06:01,361
Pulso: 75. Pressão: 90/70.
43
00:06:01,444 --> 00:06:02,278
Vai ficar bem?
44
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
Não pode estar aqui.
45
00:06:04,864 --> 00:06:05,990
Está a estabilizar.
46
00:06:06,074 --> 00:06:08,284
Bom trabalho. Vamos para a cirurgia.
47
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
Desculpe, não pode estar aqui.
48
00:06:19,420 --> 00:06:20,421
Desculpe.
49
00:06:21,130 --> 00:06:22,924
Não há novidades?
50
00:06:24,926 --> 00:06:26,302
Ainda está na cirurgia.
51
00:06:26,636 --> 00:06:29,889
Certo, mas disse algo a alguém
sobre o que aconteceu?
52
00:06:31,099 --> 00:06:32,850
Sr. Williams, a sua mulher...
53
00:06:34,102 --> 00:06:36,562
... teve uma hemorragia no cérebro e...
54
00:06:36,646 --> 00:06:37,480
Meu Deus!
55
00:06:38,398 --> 00:06:40,608
É possível que não se lembre de nada.
56
00:06:41,275 --> 00:06:43,152
Se houver alterações, digo-lhe.
57
00:06:44,278 --> 00:06:45,613
Vai levar algum tempo.
58
00:06:45,696 --> 00:06:46,614
Obrigado.
59
00:06:55,289 --> 00:06:59,961
HOSPITAL WHITE OAKS
60
00:07:20,690 --> 00:07:23,234
PARA O RUSSELL
COM AMOR, JENNIFER
61
00:08:02,064 --> 00:08:03,065
Sr. Williams.
62
00:08:03,149 --> 00:08:04,942
A sua mulher saiu da cirurgia.
63
00:08:05,026 --> 00:08:08,946
Ainda não está consciente,
mas posso levá-lo ao recobro para a ver.
64
00:08:09,238 --> 00:08:10,781
Está bem. Obrigado.
65
00:08:43,773 --> 00:08:44,899
Olá, Jen.
66
00:08:48,694 --> 00:08:49,779
Sou eu.
67
00:08:58,246 --> 00:09:02,333
Só quero que saibas que estou aqui
e não saio nem por nada, certo?
68
00:09:07,338 --> 00:09:08,548
Ouviste?
69
00:09:08,631 --> 00:09:10,007
Não vou a lado nenhum.
70
00:09:29,569 --> 00:09:33,197
SILVERADO CANYON, CALIFÓRNIA
160 KM A NORTE DE S. FRANCISCO
71
00:09:41,247 --> 00:09:43,291
- Quantos anos tem?
- Três.
72
00:09:43,958 --> 00:09:46,502
- Crescem tão depressa, não é?
- Pois é.
73
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
Aproveite enquanto dura.
74
00:09:50,423 --> 00:09:51,716
Há quem tenha sorte.
75
00:09:52,049 --> 00:09:54,135
- É o aniversário dela.
- Parabéns.
76
00:09:54,218 --> 00:09:55,052
Obrigado.
77
00:09:55,970 --> 00:09:56,804
Obrigada.
78
00:09:58,264 --> 00:09:59,849
Sabe? Dê-me um segundo.
79
00:10:01,475 --> 00:10:02,560
Detetive Page.
80
00:10:04,020 --> 00:10:04,937
Sim.
81
00:10:05,479 --> 00:10:08,149
Posso estar aí... Em quê? 45 minutos.
82
00:10:09,358 --> 00:10:10,735
Está bem. Até já.
83
00:10:13,362 --> 00:10:14,322
Sabe que mais?
84
00:10:15,031 --> 00:10:16,490
Também vou levar o urso.
85
00:10:17,283 --> 00:10:18,200
Certo.
86
00:10:19,744 --> 00:10:22,580
Olha, ele vai comprar um urso grande.
87
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
Então, disseram que a acharam
numa área de descanso?
88
00:10:55,446 --> 00:10:57,948
À saída da 33, junto a Brubaker Canyon.
89
00:11:01,285 --> 00:11:02,703
Quando a viu pela última vez?
90
00:11:06,999 --> 00:11:10,419
Nessa noite, saiu para ir à mercearia.
Queria fazer o jantar.
91
00:11:11,629 --> 00:11:13,130
E não ouviu nada?
92
00:11:13,214 --> 00:11:14,256
Não, senhor.
93
00:11:15,383 --> 00:11:17,802
Não. Esperei cerca de uma hora e...
94
00:11:19,637 --> 00:11:23,933
... liguei para o telemóvel, não atendeu,
e depois liguei para a loja.
95
00:11:24,517 --> 00:11:26,435
Disseram que não a tinham visto.
96
00:11:30,064 --> 00:11:32,900
Têm tido problemas em casa,
você e a Jennifer?
97
00:11:35,152 --> 00:11:35,986
Como assim?
98
00:11:37,154 --> 00:11:40,366
Estou a tentar perceber
o que fazia a sua mulher
99
00:11:40,449 --> 00:11:43,119
numa área de descanso
e sem identificação.
100
00:11:43,661 --> 00:11:46,122
Sozinha, a meio da noite.
101
00:11:49,333 --> 00:11:51,252
E eu adorava saber o mesmo.
102
00:11:51,335 --> 00:11:55,214
Mas, detetive, acabámos de casar
e de mudar para as montanhas.
103
00:11:55,297 --> 00:11:57,007
Portanto... Não.
104
00:11:57,717 --> 00:11:58,926
Não temos problemas.
105
00:12:00,469 --> 00:12:01,762
Só mais uma coisa.
106
00:12:02,430 --> 00:12:05,099
Quando a sua mulher foi à loja,
levou o carro?
107
00:12:05,516 --> 00:12:06,976
Sim, levou.
108
00:12:07,977 --> 00:12:09,854
- Porquê?
- Desapareceu.
109
00:12:11,647 --> 00:12:14,775
Vou começar por procurar o carro
e ver o que acontece.
110
00:12:15,693 --> 00:12:19,238
Adorava falar com a sua mulher,
quando ela estiver apta.
111
00:12:19,321 --> 00:12:20,322
Com certeza.
112
00:12:23,159 --> 00:12:24,326
Rápidas melhoras.
113
00:12:24,410 --> 00:12:25,953
Obrigado pela atenção.
114
00:12:26,036 --> 00:12:26,871
Obrigado.
115
00:13:00,613 --> 00:13:02,740
FELIZES PARA SEMPRE
116
00:13:18,964 --> 00:13:22,426
Sexo feminino, afro-americana,
dez anos de idade.
117
00:13:23,219 --> 00:13:26,472
És um chui.
Porque não encontras a tua própria filha?
118
00:13:29,350 --> 00:13:30,851
A polícia não tem pistas,
119
00:13:30,935 --> 00:13:33,771
no desaparecimento de Hannah Page,
de dez anos.
120
00:13:49,286 --> 00:13:50,663
Sr. Williams.
121
00:13:51,705 --> 00:13:52,832
Ela acordou.
122
00:13:53,958 --> 00:13:56,085
Iremos continuar a fazer TAC,
123
00:13:56,168 --> 00:14:00,881
mas é bom que saiba que os danos
no hipocampo dela foram bastante graves.
124
00:14:01,465 --> 00:14:03,676
E o que significa isso exatamente?
125
00:14:04,218 --> 00:14:07,555
Embora vá manter grande parte
da memória semântica,
126
00:14:07,638 --> 00:14:11,392
como o nome e a família,
a memória episódica é bem menos fiável.
127
00:14:12,309 --> 00:14:14,103
Mas saberá quem sou, certo?
128
00:14:15,396 --> 00:14:16,313
Doutor?
129
00:14:16,397 --> 00:14:20,025
- Tudo faremos para a ajudar...
- Não. Certo, para a ajudar.
130
00:14:20,109 --> 00:14:23,529
- Está a dizer que não se lembra de mim?
- É possível.
131
00:14:23,612 --> 00:14:27,283
Não quero saber se é possível.
Ela sabe quem sou ou não?
132
00:14:27,741 --> 00:14:28,576
Não.
133
00:14:30,744 --> 00:14:32,746
Havemos de chegar lá, prometo.
134
00:14:34,874 --> 00:14:36,709
RÁPIDAS MELHORAS!
COM AMOR, RUSSELL
135
00:14:44,008 --> 00:14:45,467
O seu marido veio vê-la.
136
00:14:49,179 --> 00:14:51,682
- Estou lá fora, se precisarem.
- Obrigado.
137
00:15:05,029 --> 00:15:06,447
Então, como te sentes?
138
00:15:09,617 --> 00:15:12,286
Desculpa. Pois é, provavelmente...
139
00:15:12,912 --> 00:15:15,873
... estás atormentada.
Vou só sentar-me ali, certo?
140
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
Que aconteceu?
141
00:15:22,755 --> 00:15:24,465
Isto é, como vim aqui parar?
142
00:15:28,427 --> 00:15:31,597
Tiveste um acidente
e bateste com a cabeça.
143
00:15:32,806 --> 00:15:34,642
Com força. Lembras-te disso?
144
00:15:41,649 --> 00:15:42,942
Sabes quem sou?
145
00:15:46,779 --> 00:15:48,280
Não te lembras, pois não?
146
00:15:56,580 --> 00:15:57,873
Tudo bem.
147
00:15:58,791 --> 00:16:00,042
Muito bem, ouve.
148
00:16:01,001 --> 00:16:03,462
Olha, o médico disse que iriam haver...
149
00:16:04,421 --> 00:16:07,257
... coisas mais difíceis de lembrar
do que outras e...
150
00:16:08,467 --> 00:16:10,844
... vou estar aqui ao teu lado, prometo.
151
00:16:11,762 --> 00:16:13,597
Certo? Vamos fazer isso juntos.
152
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Nem sei o teu nome.
153
00:16:20,229 --> 00:16:21,063
Sou o Russell.
154
00:16:24,650 --> 00:16:26,151
É um prazer conhecer-te.
155
00:16:28,862 --> 00:16:32,366
XERIFE
156
00:16:33,117 --> 00:16:34,952
Olhe, já disse ao outro tipo...
157
00:16:35,035 --> 00:16:37,371
Não quero saber disso. Agora, é comigo.
158
00:16:39,123 --> 00:16:40,124
Não sei.
159
00:16:40,207 --> 00:16:41,709
Estava escuro e a chover.
160
00:16:41,792 --> 00:16:42,668
Ia depressa?
161
00:16:45,337 --> 00:16:46,171
Sim.
162
00:16:47,464 --> 00:16:48,924
Só queria chegar a casa.
163
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
Nem sequer...
164
00:16:53,971 --> 00:16:55,931
Nem a vi, senão quando era tarde.
165
00:16:57,099 --> 00:16:58,976
- Foi um acidente.
- Eu sei.
166
00:16:59,560 --> 00:17:01,353
Não foi por isso que o chamei.
167
00:17:02,521 --> 00:17:04,356
Quero saber se viu mais alguém.
168
00:17:05,858 --> 00:17:06,692
Não.
169
00:17:06,775 --> 00:17:09,486
E outros carros no estacionamento?
Viu algum?
170
00:17:11,822 --> 00:17:12,781
Sim.
171
00:17:12,865 --> 00:17:14,867
Agora que fala nisso, havia uma...
172
00:17:16,326 --> 00:17:20,247
... uma carrinha branca, certo?
Acho que estava a puxar um carro.
173
00:17:20,330 --> 00:17:23,625
- A puxar um carro?
- Sim, com um guincho e com um cabo.
174
00:17:23,709 --> 00:17:25,794
Lembro-me de ter achado estranho.
175
00:17:25,878 --> 00:17:27,463
Viu para onde foi a carrinha?
176
00:17:28,088 --> 00:17:31,216
Não. Quando a ambulância chegou,
já lá não estava.
177
00:17:33,427 --> 00:17:35,387
Não falou numa carrinha antes.
178
00:17:35,471 --> 00:17:37,890
Os sabichões do trânsito não perguntaram.
179
00:17:37,973 --> 00:17:39,433
Ou não havia nenhuma.
180
00:17:39,516 --> 00:17:43,520
Olha, ou ela foi de carro
e alguém lho roubou ou foi levada.
181
00:17:43,604 --> 00:17:45,564
Seja como for, havia mais alguém.
182
00:17:47,608 --> 00:17:49,526
- Sei que semana é, Frank.
- Não.
183
00:17:49,610 --> 00:17:51,820
Faças o que fizeres, não adianta.
184
00:17:51,945 --> 00:17:55,240
Os arranhões e as nódoas no pulso
são ferimentos defensivos.
185
00:17:55,324 --> 00:17:57,993
Também podem ter sido causados
pela colisão.
186
00:17:58,243 --> 00:18:00,496
Vou saber se os condutores
viram a carrinha.
187
00:18:00,579 --> 00:18:03,332
Olha para ti.
Há quanto tempo não tiras um dia?
188
00:18:03,957 --> 00:18:05,542
Não gosto de praia.
189
00:18:07,211 --> 00:18:09,963
Está uma testemunha do acidente
à tua espera.
190
00:18:10,047 --> 00:18:11,340
Obrigado. Trazes-ma?
191
00:18:13,383 --> 00:18:14,510
Desculpa, Sean.
192
00:18:14,885 --> 00:18:16,553
Não te livras de mim assim.
193
00:18:16,637 --> 00:18:20,140
Se vais insistir nisto,
que seja pela razão certa, Frank.
194
00:18:20,808 --> 00:18:22,309
Isto não foi um acidente.
195
00:18:25,979 --> 00:18:27,564
Pode sentar-se aqui.
196
00:18:27,648 --> 00:18:29,608
Sr. Kahn, obrigado por ter vindo.
197
00:18:39,034 --> 00:18:42,037
Portanto, tu trabalhavas na produção
198
00:18:42,663 --> 00:18:44,998
e eu trabalhava na contabilidade.
199
00:18:46,458 --> 00:18:47,501
Toma.
200
00:18:47,584 --> 00:18:48,627
Aqui tens.
201
00:18:50,462 --> 00:18:54,216
E, um dia, arranjei coragem
para te convidar para sair.
202
00:18:55,634 --> 00:19:00,347
Quiseste ir a um restaurante japonês,
daqueles onde cozinham à nossa frente
203
00:19:00,430 --> 00:19:03,517
e fazem truques com facas
e vulcões de cebola.
204
00:19:04,017 --> 00:19:05,435
Só que...
205
00:19:06,436 --> 00:19:07,938
... eu estava tão nervoso
206
00:19:08,313 --> 00:19:10,440
e tão preocupado em impressionar-te
207
00:19:10,524 --> 00:19:14,695
que me esqueci de te dizer
que era alérgico a bivalves.
208
00:19:15,696 --> 00:19:16,613
Não!
209
00:19:17,322 --> 00:19:21,994
Eles cozinham tudo naquela chapa. Tudo...
Não teve lá muita graça.
210
00:19:22,327 --> 00:19:25,372
Não teve graça nenhuma,
pois inchei como um balão.
211
00:19:30,210 --> 00:19:32,588
Esqueci-me: já falaste com os meus pais?
212
00:19:32,671 --> 00:19:34,923
Devem estar ralados. Não sabem de mim.
213
00:19:41,430 --> 00:19:44,391
Querida, eles morreram.
214
00:19:44,975 --> 00:19:46,351
Há uns anos.
215
00:19:47,227 --> 00:19:48,103
Quê?
216
00:19:50,272 --> 00:19:53,609
Pois é. Houve um incêndio e...
217
00:19:55,903 --> 00:19:57,404
... não conseguiram sair.
218
00:19:59,823 --> 00:20:02,201
Lamento. Pensei que tu te...
219
00:20:05,162 --> 00:20:06,079
Lamento.
220
00:20:06,163 --> 00:20:08,040
Podes deixar-me sozinha?
221
00:20:10,792 --> 00:20:11,919
Sim, claro.
222
00:20:12,002 --> 00:20:13,587
Eu espero ali fora.
223
00:20:56,630 --> 00:20:57,798
Posso ajudá-lo?
224
00:21:00,217 --> 00:21:05,138
Vim ver a jovem envolvida num acidente
de viação há umas noites à saída da 33.
225
00:21:05,222 --> 00:21:06,056
E o senhor é?
226
00:21:06,139 --> 00:21:07,766
Uma pessoa que se preocupa.
227
00:21:10,185 --> 00:21:13,313
De momento,
a Sra. Williams só recebe familiares.
228
00:21:13,397 --> 00:21:15,899
Pelo menos, veja se ela recebe isto.
229
00:21:17,192 --> 00:21:18,026
Claro.
230
00:21:31,581 --> 00:21:32,708
Experimenta aquela.
231
00:21:36,336 --> 00:21:37,170
Próxima.
232
00:22:12,622 --> 00:22:13,874
Ainda magoas alguém.
233
00:22:34,394 --> 00:22:36,104
Mantenha os jogos de memória.
234
00:22:36,188 --> 00:22:38,690
São tão importantes quanto a fisioterapia.
235
00:22:39,441 --> 00:22:42,569
Já chegou a TAC de ontem.
Mostra melhorias.
236
00:22:43,236 --> 00:22:44,946
Não é de um dia para o outro.
237
00:22:45,322 --> 00:22:46,740
Só não quero que não...
238
00:22:46,823 --> 00:22:48,533
Não vou exagerar, prometo.
239
00:22:49,493 --> 00:22:51,078
- Tome.
- Obrigada.
240
00:22:51,161 --> 00:22:52,704
Também leva uma bengala.
241
00:22:52,788 --> 00:22:54,247
Use-a para caminhar.
242
00:22:54,331 --> 00:22:56,750
- Dois ou três minutos por dia, certo?
- Certo.
243
00:22:58,251 --> 00:22:59,294
Aí está ela.
244
00:23:00,670 --> 00:23:01,713
É o grande dia.
245
00:23:01,797 --> 00:23:03,173
A menina vai para casa.
246
00:23:05,884 --> 00:23:07,719
ASSINATURA:
247
00:23:11,348 --> 00:23:14,851
À medida que a memória volta,
é normal haver confusões.
248
00:23:14,935 --> 00:23:16,019
Não se preocupe.
249
00:23:23,777 --> 00:23:25,779
ASSINATURA:
250
00:23:32,702 --> 00:23:33,578
Muito bem.
251
00:23:33,662 --> 00:23:34,955
Vamos lá devagar.
252
00:23:37,999 --> 00:23:39,084
- Consegues?
- Sim.
253
00:23:39,167 --> 00:23:41,878
- Preciso de ajuda.
- Eu ajudo. Um, dois, três.
254
00:23:42,379 --> 00:23:44,172
- Obrigada.
- Atenção à cabeça.
255
00:23:45,340 --> 00:23:47,342
- Certo. Toma.
- Obrigada.
256
00:23:57,602 --> 00:23:59,813
Vai correr bem, sim? Vamos conseguir.
257
00:24:00,897 --> 00:24:01,982
Passo a passo.
258
00:25:06,296 --> 00:25:07,422
Bem-vinda a casa.
259
00:25:11,218 --> 00:25:12,427
É fantástica, não é?
260
00:25:13,720 --> 00:25:15,555
Está na família há algum tempo.
261
00:25:24,439 --> 00:25:26,566
Mudámo-nos mesmo antes do casamento.
262
00:25:30,487 --> 00:25:32,989
- Força! Vai ver à vontade.
- Certo.
263
00:25:47,629 --> 00:25:49,130
É incrível.
264
00:25:49,881 --> 00:25:50,757
Adoro.
265
00:25:55,220 --> 00:25:58,473
E isto é a melhor parte de viver aqui.
266
00:26:00,183 --> 00:26:01,977
Nunca falta lenha.
267
00:26:04,271 --> 00:26:06,398
Se ao menos te lembrasses
da noite de núpcias.
268
00:26:07,065 --> 00:26:08,692
Nem sequer saímos da sala.
269
00:26:16,199 --> 00:26:17,117
Que se passa?
270
00:26:18,159 --> 00:26:19,244
Nada.
271
00:26:19,327 --> 00:26:20,203
Tudo bem.
272
00:26:22,330 --> 00:26:23,582
Já vais ver o jardim.
273
00:26:31,298 --> 00:26:32,716
Que lindo!
274
00:26:34,009 --> 00:26:36,261
Ainda nem acredito que é a nossa casa.
275
00:26:37,095 --> 00:26:38,888
Pois é. Como eu disse, está...
276
00:26:39,889 --> 00:26:41,516
... na família há algum tempo.
277
00:26:42,684 --> 00:26:46,563
Isto é, foi reparada e aumentada
ao longo dos anos, mas...
278
00:26:47,147 --> 00:26:48,356
Que sossego!
279
00:26:48,440 --> 00:26:49,357
É natural.
280
00:26:49,733 --> 00:26:51,735
O vizinho está a mais de 1,6 km.
281
00:26:51,818 --> 00:26:53,069
- Só 1,6 km?
- Sim.
282
00:26:56,156 --> 00:26:58,742
Agora, se pegares numa garrafa de vinho
283
00:26:58,825 --> 00:27:02,245
e te sentares nestas cadeiras,
verás um pôr do sol lindo.
284
00:27:05,457 --> 00:27:07,083
Alguma coisa te é familiar?
285
00:27:08,376 --> 00:27:09,461
Desculpa.
286
00:27:11,004 --> 00:27:12,005
Por quê?
287
00:27:13,131 --> 00:27:14,633
Por não me lembrar de ti.
288
00:27:15,258 --> 00:27:16,509
Da nossa vida juntos.
289
00:27:18,720 --> 00:27:19,971
Vai correr bem.
290
00:27:20,847 --> 00:27:21,765
Prometo.
291
00:27:22,641 --> 00:27:23,850
Aqui vamos nós.
292
00:27:33,985 --> 00:27:37,906
Estive a pensar e talvez seja melhor
ficares no quarto cá em baixo.
293
00:27:37,989 --> 00:27:40,450
- É junto à cozinha.
- Nada de tratamento especial.
294
00:27:40,533 --> 00:27:43,536
Eu entendo, mas só não quero que exageres.
295
00:27:43,620 --> 00:27:46,122
Olha, preciso que voltemos à velha rotina.
296
00:27:50,460 --> 00:27:52,712
Portanto, onde fica o nosso quarto?
297
00:27:55,048 --> 00:27:56,091
Lá em cima.
298
00:27:57,175 --> 00:27:58,093
Certo.
299
00:27:59,135 --> 00:28:00,095
Não.
300
00:28:00,178 --> 00:28:01,262
Estás doida?
301
00:28:02,972 --> 00:28:03,890
A sério?
302
00:28:04,891 --> 00:28:06,685
Permita-me, Sra. Williams.
303
00:28:20,198 --> 00:28:21,199
Aqui estamos.
304
00:28:26,663 --> 00:28:28,081
- Obrigada.
- Cuidado.
305
00:28:28,832 --> 00:28:30,458
- Tudo bem?
- Sim, obrigada.
306
00:28:31,668 --> 00:28:33,378
Muito bem. Vamos a isto.
307
00:28:37,966 --> 00:28:40,301
- Vou buscar as tuas coisas.
- Obrigada.
308
00:29:10,623 --> 00:29:11,499
Estou?
309
00:29:13,668 --> 00:29:14,502
É o próprio.
310
00:29:14,586 --> 00:29:16,296
Aqui, detetive Page.
311
00:29:16,963 --> 00:29:18,673
Falámos um pouco no hospital.
312
00:29:19,758 --> 00:29:20,633
Sim, senhor.
313
00:29:21,426 --> 00:29:22,552
Por acaso, pode...
314
00:29:23,261 --> 00:29:26,097
Pode esperar só um segundo?
315
00:29:26,639 --> 00:29:29,392
Vou lá para fora,
para ver se a rede melhora.
316
00:29:33,980 --> 00:29:34,856
Desculpe.
317
00:29:38,234 --> 00:29:40,487
E que tal vai isso? Acharam o carro?
318
00:29:41,738 --> 00:29:42,781
Não, ainda não.
319
00:29:42,864 --> 00:29:46,409
Mas falei com uns condutores
que pararam para a ajudar.
320
00:29:46,743 --> 00:29:48,870
A sério? Isto é, viram alguma coisa?
321
00:29:49,537 --> 00:29:50,413
Bem...
322
00:29:51,039 --> 00:29:55,460
Dois acham que viram uma carrinha branca
a sair do local do acidente.
323
00:29:55,794 --> 00:29:59,047
Um deles achou que estava a puxar
o carro da sua mulher.
324
00:29:59,380 --> 00:30:00,340
Certo.
325
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
E outro acha que viu as matrículas.
326
00:30:07,305 --> 00:30:09,974
A partir
do seu Cadillac vintage descapotável.
327
00:30:10,058 --> 00:30:10,975
Descapotável?
328
00:30:12,519 --> 00:30:17,607
Mas, entretanto, adorava
que a sua mulher viesse à esquadra amanhã.
329
00:30:17,690 --> 00:30:19,192
Talvez se lembre de algo.
330
00:30:23,279 --> 00:30:25,532
Olhe, acabámos mesmo de chegar a casa.
331
00:30:25,615 --> 00:30:28,117
E a última coisa que quero é atormentá-la.
332
00:30:28,201 --> 00:30:31,704
Sr. Williams,
prometemos que não exigimos muito dela.
333
00:30:32,372 --> 00:30:33,581
Que tal às 11 horas?
334
00:30:37,752 --> 00:30:40,255
Sim, às 11 horas está ótimo. Vamos a isso.
335
00:30:40,672 --> 00:30:41,798
Ótimo.
336
00:30:41,881 --> 00:30:42,715
Até lá.
337
00:31:09,200 --> 00:31:10,869
O que há amanhã às 11 horas?
338
00:31:11,870 --> 00:31:13,872
Ouvi-te a falar ao telefone.
339
00:31:14,998 --> 00:31:17,208
É verdade. Era do emprego.
340
00:31:18,459 --> 00:31:20,503
Perguntaram-me quando voltava.
341
00:31:23,631 --> 00:31:27,594
Disse que acabámos de chegar
e não ia apressar a tua recuperação.
342
00:31:28,219 --> 00:31:29,929
Não se importem que eu falte?
343
00:31:34,767 --> 00:31:37,270
Querida, na verdade, largaste o emprego,
344
00:31:37,353 --> 00:31:38,980
quando nos mudámos para cá.
345
00:31:39,814 --> 00:31:40,857
- A sério?
- Sim.
346
00:31:42,525 --> 00:31:44,694
Decidimos constituir família e...
347
00:31:45,695 --> 00:31:49,490
... achámos que era melhor virmos para cá,
por haver ar puro...
348
00:31:50,783 --> 00:31:52,160
... e menos stress.
349
00:31:53,745 --> 00:31:56,080
Não tenho emprego nem família.
350
00:31:58,207 --> 00:31:59,042
E amigos?
351
00:31:59,125 --> 00:32:00,376
Devo ter amigos.
352
00:32:01,085 --> 00:32:02,545
Tens imensos amigos.
353
00:32:02,629 --> 00:32:05,924
Como é natural, desde que mudámos,
já não os vemos tanto.
354
00:32:06,549 --> 00:32:08,051
Sabem o que aconteceu?
355
00:32:08,343 --> 00:32:09,177
Sim.
356
00:32:09,594 --> 00:32:12,263
Até falei com a Nancy,
ao sairmos do hospital.
357
00:32:12,347 --> 00:32:14,140
Pedi-lhe que contasse a todos.
358
00:32:14,223 --> 00:32:16,935
Vem cá com o Jason,
quando voltarem do Hawaii.
359
00:32:21,230 --> 00:32:23,566
Bem, talvez deva falar com eles também.
360
00:32:23,650 --> 00:32:25,401
Pode trazer-me recordações.
361
00:32:25,485 --> 00:32:26,945
Sim, é uma ótima ideia.
362
00:32:28,571 --> 00:32:30,239
A polícia achou o telemóvel?
363
00:32:32,033 --> 00:32:33,242
Ainda não.
364
00:32:33,826 --> 00:32:36,996
Na próxima vez que sair, trago-te um novo.
365
00:32:37,997 --> 00:32:38,915
Obrigada.
366
00:32:58,351 --> 00:32:59,727
Éramos felizes, certo?
367
00:33:03,356 --> 00:33:05,024
Querida, continuamos a ser.
368
00:33:05,858 --> 00:33:06,985
Certo?
369
00:33:07,068 --> 00:33:08,152
Certo.
370
00:33:41,686 --> 00:33:42,770
Desculpe, senhor.
371
00:33:45,023 --> 00:33:47,025
Porque procurou a Jennifer Williams?
372
00:33:47,525 --> 00:33:48,484
Que lhe importa?
373
00:33:50,653 --> 00:33:52,196
Importa-me e muito.
374
00:33:52,822 --> 00:33:53,948
E quem raio é você?
375
00:33:56,367 --> 00:33:57,368
O marido dela.
376
00:34:01,748 --> 00:34:03,041
Afaste-se da minha mulher.
377
00:34:23,603 --> 00:34:25,021
Está aqui alguém?
378
00:34:26,355 --> 00:34:27,690
Olá?
379
00:35:10,358 --> 00:35:11,818
Russell, ouviste isto?
380
00:35:26,332 --> 00:35:27,583
Há alguém no jardim.
381
00:35:57,655 --> 00:35:58,865
Deitaste-te tarde.
382
00:35:59,657 --> 00:36:01,742
Pois é, não conseguia dormir.
383
00:36:05,204 --> 00:36:06,164
E tu?
384
00:36:06,497 --> 00:36:07,498
Dormi bem.
385
00:36:07,582 --> 00:36:08,416
Sim?
386
00:36:09,041 --> 00:36:09,876
Muito bem.
387
00:36:09,959 --> 00:36:12,211
Ovos mexidos e macios.
388
00:36:13,671 --> 00:36:14,839
Como tu gostas.
389
00:36:14,922 --> 00:36:15,798
Obrigada.
390
00:36:18,926 --> 00:36:23,764
Acho que hoje vou à cidade buscar coisas,
buscar-te um telemóvel.
391
00:36:24,223 --> 00:36:26,475
- Precisas de mais alguma coisa?
- Não.
392
00:36:27,226 --> 00:36:28,102
De certeza?
393
00:36:29,061 --> 00:36:31,063
Eu fico bem, a sério.
394
00:36:32,148 --> 00:36:34,567
Só preciso de dar
uma vista de olhos por aí.
395
00:36:34,775 --> 00:36:36,903
Quem sabe? Pode avivar-me a memória.
396
00:36:37,862 --> 00:36:38,905
Não exageres.
397
00:36:39,197 --> 00:36:40,114
Eu sei.
398
00:36:41,699 --> 00:36:42,950
Sumo de laranja?
399
00:36:45,912 --> 00:36:47,121
Acabado de espremer?
400
00:36:50,249 --> 00:36:51,500
Estou certa, não?
401
00:36:51,584 --> 00:36:55,129
Aí está. Vês?
Eu bem te disse que te lembrarias de tudo.
402
00:37:09,018 --> 00:37:11,812
Quantas carrinhas brancas achas
que há no condado?
403
00:37:13,814 --> 00:37:14,690
Desisto.
404
00:37:14,941 --> 00:37:16,275
Demasiadas, raios.
405
00:37:20,363 --> 00:37:22,281
Está alguém à minha espera?
406
00:37:23,783 --> 00:37:24,617
Tens um encontro?
407
00:37:25,034 --> 00:37:27,745
Na verdade, acho que me deram tampa.
408
00:37:33,876 --> 00:37:37,880
Olá, fala o Russell. Não posso atender,
mas deixe mensagem e eu ligo.
409
00:37:47,640 --> 00:37:49,350
INSERIR NOME
INSERIR APELIDO
410
00:37:50,977 --> 00:37:51,811
PESQUISAR
411
00:37:51,894 --> 00:37:54,188
+100 NA CALIFÓRNIA
0 EM SILVERADO CANYON
412
00:38:04,490 --> 00:38:05,449
Faz-me um favor.
413
00:38:05,908 --> 00:38:07,368
Localiza este número.
414
00:38:07,451 --> 00:38:08,369
Vou sair.
415
00:38:21,716 --> 00:38:25,428
Pesquisei o Russell Williams
na base de dados, mas não deu nada.
416
00:38:27,305 --> 00:38:30,057
Pode procurar os contactos que ele deu?
417
00:38:31,892 --> 00:38:33,728
Certo. Ele deu-nos esta morada.
418
00:38:34,186 --> 00:38:35,021
Obrigado.
419
00:38:36,480 --> 00:38:37,773
Faz-me um favor?
420
00:38:37,857 --> 00:38:41,736
Quando falar com ela,
pede-lhe para ligar e marcar uma consulta?
421
00:38:42,194 --> 00:38:45,448
Sempre que liguei,
foi logo para o voice mail.
422
00:38:46,949 --> 00:38:47,783
Assim farei.
423
00:38:49,702 --> 00:38:50,661
Só uma pergunta.
424
00:38:52,038 --> 00:38:55,082
A Sra. Williams falou
numa carrinha branca?
425
00:38:57,043 --> 00:38:58,127
Não, acho que não.
426
00:38:58,461 --> 00:39:00,379
- Porquê?
- Não, só queria saber.
427
00:39:00,963 --> 00:39:01,964
Obrigado pela ajuda.
428
00:39:02,048 --> 00:39:02,882
De nada.
429
00:39:53,140 --> 00:39:55,142
Amar-te-ei para sempre e mais um dia.
430
00:40:27,258 --> 00:40:28,342
Que é isto?
431
00:40:33,931 --> 00:40:35,182
Que estranho!
432
00:42:47,356 --> 00:42:48,190
SENHA INCORRETA
433
00:43:00,286 --> 00:43:01,120
SENHA INCORRETA
434
00:43:09,420 --> 00:43:10,337
Olá.
435
00:43:10,421 --> 00:43:11,255
Olá.
436
00:43:11,338 --> 00:43:12,214
Olha para ti.
437
00:43:12,298 --> 00:43:13,549
Desceste a escada.
438
00:43:13,632 --> 00:43:17,011
Andava só a explorar
e a ver se algo me era familiar.
439
00:43:17,094 --> 00:43:17,928
Entendido.
440
00:43:18,345 --> 00:43:20,055
Bem, como prometido...
441
00:43:21,599 --> 00:43:22,516
Para ti.
442
00:43:22,808 --> 00:43:23,642
Obrigada.
443
00:43:25,060 --> 00:43:28,230
Já adiantei serviço e preparei-o.
Deve estar a postos.
444
00:43:30,566 --> 00:43:31,400
E...
445
00:43:31,483 --> 00:43:32,818
- Como foi?
- O quê?
446
00:43:32,901 --> 00:43:36,280
- Ao andares por aí, lembraste-te de algo?
- Não.
447
00:43:37,990 --> 00:43:39,783
- Não tem sinal.
- Pois é.
448
00:43:40,451 --> 00:43:41,285
Bem...
449
00:43:41,577 --> 00:43:43,037
Bem-vinda às montanhas.
450
00:43:45,122 --> 00:43:46,290
Muito bem.
451
00:43:46,373 --> 00:43:47,541
A pé ou ao colo?
452
00:43:48,334 --> 00:43:49,710
- A pé.
- A pé.
453
00:43:50,377 --> 00:43:51,253
Vamos?
454
00:43:51,879 --> 00:43:52,713
Obrigada.
455
00:43:53,255 --> 00:43:54,381
Vai com calma.
456
00:44:15,027 --> 00:44:15,944
Posso ajudá-lo?
457
00:44:18,906 --> 00:44:21,533
- Vim falar com a Jennifer Williams.
- Quem?
458
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
Não é a R. Deerfield, 58?
459
00:44:24,870 --> 00:44:25,788
É.
460
00:44:26,246 --> 00:44:28,916
Disseram que vivia aqui
com o marido Russell.
461
00:44:29,625 --> 00:44:31,585
Lamento, mas informaram-no mal.
462
00:44:31,669 --> 00:44:33,295
Vivo aqui com o meu marido.
463
00:44:34,046 --> 00:44:37,424
E nunca ouviu falar do Russell
nem da Jennifer Williams?
464
00:44:38,175 --> 00:44:39,259
Não, detetive.
465
00:44:42,846 --> 00:44:44,181
Obrigado pela atenção.
466
00:44:52,731 --> 00:44:54,108
Departamento do xerife.
467
00:44:54,441 --> 00:44:55,484
Olá, sou eu.
468
00:44:56,360 --> 00:44:59,530
Parece que o Russell deu ao hospital
a morada errada.
469
00:45:00,114 --> 00:45:01,907
Talvez se tenha só enganado.
470
00:45:02,658 --> 00:45:03,784
Diz-me uma coisa.
471
00:45:04,743 --> 00:45:07,371
Verificaram as impressões digitais
da vítima?
472
00:45:07,871 --> 00:45:08,956
Não foi preciso.
473
00:45:09,039 --> 00:45:10,749
O marido identificou-a.
474
00:45:11,166 --> 00:45:13,502
Como o encontraram para lhe contar?
475
00:45:13,836 --> 00:45:17,756
Aí é que está. Eu perguntei,
mas ninguém se lembra de lhe ligar.
476
00:45:19,383 --> 00:45:21,885
Já localizaste o número que te dei?
477
00:45:21,969 --> 00:45:23,512
Parece um número anónimo.
478
00:45:23,595 --> 00:45:26,640
Tentámos localizá-lo com o GPS,
mas nem sinal dele.
479
00:45:27,599 --> 00:45:28,600
Jesus!
480
00:45:29,059 --> 00:45:29,893
Muito bem.
481
00:45:29,977 --> 00:45:31,103
Mantém-me a par.
482
00:45:36,984 --> 00:45:41,655
A enfermeira Masters disse que,
ao voltar a memória, podia haver confusão.
483
00:45:41,739 --> 00:45:42,990
Eu sei.
484
00:45:43,073 --> 00:45:44,992
Estás a recuperar e isso é bom.
485
00:45:45,075 --> 00:45:46,827
Mas estou tão confusa.
486
00:45:54,752 --> 00:45:55,586
Querida.
487
00:45:56,670 --> 00:45:57,671
- Tudo bem?
- Sim.
488
00:45:59,339 --> 00:46:01,133
Todas as memórias irão voltar.
489
00:46:01,675 --> 00:46:02,760
Prometo-te.
490
00:46:04,595 --> 00:46:08,849
E temos os dias todos, até ao resto
da nossa vida, para construir novas.
491
00:46:11,351 --> 00:46:12,186
Tens razão.
492
00:46:17,107 --> 00:46:18,484
Ainda bem que estás aqui.
493
00:46:51,642 --> 00:46:52,643
Desculpa.
494
00:46:53,310 --> 00:46:54,436
Que se passa?
495
00:46:54,812 --> 00:46:56,146
Desculpa, não consigo.
496
00:46:58,857 --> 00:46:59,775
Não consegues.
497
00:47:00,609 --> 00:47:04,154
Olha, talvez...
Talvez só precise de mais tempo.
498
00:47:04,446 --> 00:47:05,531
Por amor de Deus!
499
00:47:05,614 --> 00:47:06,657
Sou o teu marido.
500
00:47:06,740 --> 00:47:07,616
Por favor.
501
00:47:08,700 --> 00:47:09,993
Certo, ouve.
502
00:47:11,036 --> 00:47:14,540
Fiquei sentado na maldita sala de espera,
noite após noite,
503
00:47:14,623 --> 00:47:17,626
por não conceber não estar lá
quando acordasses.
504
00:47:17,709 --> 00:47:20,712
Acompanhei a tua recuperação
e é assim que me pagas?
505
00:47:21,880 --> 00:47:23,298
Nem me deixas tocar-te?
506
00:47:23,382 --> 00:47:24,633
Estás a magoar-me.
507
00:47:36,770 --> 00:47:38,230
Olha, desculpa.
508
00:47:39,398 --> 00:47:40,983
Certo? Foi sem intenção.
509
00:47:43,360 --> 00:47:44,319
Vá lá!
510
00:47:56,957 --> 00:47:57,958
Certo.
511
00:48:32,868 --> 00:48:33,911
Boa noite.
512
00:49:00,854 --> 00:49:05,817
CARRINHA BRANCA
513
00:49:17,120 --> 00:49:18,205
Urgência de White Oaks.
514
00:49:18,288 --> 00:49:20,415
Enfermeira Masters, é o detetive Page.
515
00:49:20,916 --> 00:49:22,376
Olá, detetive.
516
00:49:22,584 --> 00:49:24,419
Conseguiu falar com a Jennifer?
517
00:49:24,503 --> 00:49:25,545
Por acaso, não.
518
00:49:27,172 --> 00:49:31,426
Será que me pode arranjar
as imagens de vigilância do estacionamento
519
00:49:31,510 --> 00:49:32,844
da noite do acidente?
520
00:49:32,928 --> 00:49:34,846
Sim, claro. Peço aos seguranças.
521
00:49:35,472 --> 00:49:37,015
Posso saber o que procura?
522
00:49:37,099 --> 00:49:39,893
Uma carrinha branca com um gancho.
523
00:49:40,394 --> 00:49:42,020
Uma carrinha branca? Certo.
524
00:49:42,104 --> 00:49:43,313
Dê-me um segundo.
525
00:49:46,024 --> 00:49:48,235
Os registos imobiliários que pediste.
526
00:49:49,027 --> 00:49:52,489
Essa casa pertence
a Clark e Ruth Gibson desde 1976.
527
00:49:52,864 --> 00:49:53,949
Obrigado, Charlie.
528
00:49:55,033 --> 00:49:58,036
Agora, vai para casa,
antes que a Samantha me culpe.
529
00:49:58,412 --> 00:50:00,956
- Eu digo que mandaste cumprimentos.
- Isso.
530
00:50:01,415 --> 00:50:03,375
- Detetive?
- Continuo aqui.
531
00:50:04,292 --> 00:50:07,963
Os seguranças já sacaram o vídeo
e vão mandar-lho por email.
532
00:50:08,296 --> 00:50:09,131
Obrigado.
533
00:50:09,464 --> 00:50:11,383
Se precisar de algo mais, diga.
534
00:50:11,633 --> 00:50:13,760
Sabe? Gostava de saber uma coisa.
535
00:50:13,844 --> 00:50:14,928
Certo. Diga.
536
00:50:15,220 --> 00:50:19,641
Se a Jennifer não tinha identificação,
como provou o Russell ser o marido?
537
00:50:21,351 --> 00:50:22,394
Dê-me um segundo.
538
00:50:33,196 --> 00:50:35,032
Diz aqui nas notas do médico
539
00:50:35,115 --> 00:50:38,368
que mostrou fotos de família
e identificou uma tatuagem.
540
00:50:40,954 --> 00:50:42,205
Obrigado pela ajuda.
541
00:50:42,497 --> 00:50:43,582
Lamento, detetive.
542
00:50:44,291 --> 00:50:45,834
Muito obrigada. Boa noite.
543
00:51:01,850 --> 00:51:02,726
SEGURANÇA DO HWO
544
00:51:06,313 --> 00:51:10,734
IMAGENS DA CÂMARA DE VIGILÂNCIA
DO PARQUE DE ESTACIONAMENTO DO HOSPITAL
545
00:51:23,872 --> 00:51:27,584
CÂMARA DE VIGILÂNCIA 1
546
00:51:30,128 --> 00:51:31,421
Filho da mãe!
547
00:51:54,694 --> 00:51:55,737
Bom dia.
548
00:52:00,826 --> 00:52:01,952
Trouxe-te uma coisa.
549
00:52:03,829 --> 00:52:06,540
Tinhas sempre disto à farta no escritório.
550
00:52:06,623 --> 00:52:11,253
Portanto, até plantámos
um canteiro especial lá fora para ti.
551
00:52:18,802 --> 00:52:20,053
Olha...
552
00:52:24,182 --> 00:52:25,642
Quero pedir-te desculpa.
553
00:52:27,644 --> 00:52:30,105
O que disse ontem à noite não foi justo.
554
00:52:30,897 --> 00:52:33,275
E foi só... Eu perdi a cabeça.
555
00:52:34,651 --> 00:52:35,861
E peço desculpa.
556
00:52:37,279 --> 00:52:40,949
Se queres ir com calma,
vamos com calma, com certeza.
557
00:52:41,491 --> 00:52:43,285
Eu só quero que te sintas bem.
558
00:52:51,835 --> 00:52:53,670
ESTALAGEM BLACK HORSE
559
00:52:54,254 --> 00:52:55,088
Vou já.
560
00:52:55,630 --> 00:52:56,464
Obrigado.
561
00:52:59,551 --> 00:53:00,385
Olá.
562
00:53:01,094 --> 00:53:02,429
Em que posso ajudá-lo?
563
00:53:03,221 --> 00:53:04,055
Isso doeu?
564
00:53:04,431 --> 00:53:07,225
Porquê? Quer um prateado?
Ou um piercing destes?
565
00:53:07,559 --> 00:53:09,227
Não, interessa-me mais isto.
566
00:53:11,271 --> 00:53:12,105
Um monograma?
567
00:53:12,522 --> 00:53:13,398
Sim. Faz isto?
568
00:53:13,481 --> 00:53:14,691
Faço o que quiser.
569
00:53:16,526 --> 00:53:18,612
Pode dizer-me o que significa?
570
00:53:19,654 --> 00:53:20,488
Claro.
571
00:53:25,952 --> 00:53:28,205
Abby, Abbot, Adams e...
572
00:53:28,288 --> 00:53:29,206
TATUAGENS
573
00:53:36,504 --> 00:53:37,464
E esta?
574
00:53:49,100 --> 00:53:50,393
INSERIR APELIDO
575
00:53:53,939 --> 00:53:56,691
NOME: ALLEN, JENNIFER
MORADA: SAN JOSE, CALIFÓRNIA
576
00:53:57,484 --> 00:53:59,069
Charlie, sou eu.
577
00:53:59,486 --> 00:54:01,738
Já sei o nome de solteira da Jennifer.
578
00:54:02,364 --> 00:54:04,658
Vivia com os pais em San Jose.
579
00:54:05,408 --> 00:54:06,243
Vou lá agora.
580
00:54:06,326 --> 00:54:07,160
1,6 KM
581
00:54:07,244 --> 00:54:08,870
MORADA:
SAN JOSE, CALIFÓRNIA
582
00:54:14,209 --> 00:54:16,211
CASA ALLEN
583
00:55:01,423 --> 00:55:02,424
Olá?
584
00:55:05,260 --> 00:55:06,553
É a polícia.
585
00:55:36,333 --> 00:55:37,375
Olá?
586
00:55:38,877 --> 00:55:40,211
Está aqui alguém?
587
00:55:48,345 --> 00:55:49,304
Olá?
588
00:57:10,844 --> 00:57:11,719
Bom dia.
589
00:57:12,387 --> 00:57:13,430
Bom dia.
590
00:57:15,265 --> 00:57:17,392
Então? Tens planos para hoje?
591
00:57:18,184 --> 00:57:20,687
Não, nem por isso.
Ia perguntar-te o mesmo.
592
00:57:22,355 --> 00:57:25,733
Que tal fazermos
um jantar romântico esta noite?
593
00:57:26,609 --> 00:57:28,069
PARA O RUSSELL
COM AMOR, JENNIFER
594
00:57:32,407 --> 00:57:33,283
Pois é.
595
00:57:33,950 --> 00:57:36,202
Que tal eu cozinhar?
596
00:57:36,828 --> 00:57:39,205
- Qual a tua comida favorita?
- Italiana.
597
00:57:39,289 --> 00:57:41,040
Fazes uma lasanha fabulosa.
598
00:57:42,208 --> 00:57:45,170
Importas-te de sair
e ir buscar umas mercearias?
599
00:57:45,253 --> 00:57:46,921
Não, nada. Com todo o gosto.
600
00:57:47,005 --> 00:57:48,047
E vinho?
601
00:57:49,841 --> 00:57:51,718
Certo. Queres branco ou tinto?
602
00:57:52,469 --> 00:57:54,637
- Se é italiano, tinto.
- Pode ser.
603
00:58:05,190 --> 00:58:06,566
- Volto já.
- Certo.
604
00:58:06,649 --> 00:58:07,775
Conduz com cuidado.
605
00:58:31,674 --> 00:58:32,926
Ele trancou-a?
606
00:59:17,887 --> 00:59:19,973
CARTA DE CONDUÇÃO
607
00:59:43,913 --> 00:59:47,208
A Jennifer e o Russell?
Saíram da empresa antes de casar.
608
00:59:47,292 --> 00:59:50,795
- Há cerca de dois meses.
- Então, conhece o Russell.
609
00:59:51,379 --> 00:59:54,299
Está a gozar?
Eram o casal sensação do escritório.
610
00:59:54,799 --> 00:59:59,304
Os RH costumam franzir o nariz,
mas faziam um casal bonito. Que fazer?
611
01:00:27,790 --> 01:00:30,877
Aquelas são do retiro corporativo
do ano passado.
612
01:00:31,544 --> 01:00:33,254
E... Cá está.
613
01:00:33,880 --> 01:00:35,423
Cá está o feliz casal.
614
01:00:38,718 --> 01:00:40,928
FOTOS
615
01:01:01,658 --> 01:01:03,743
Se este é o Russell, quem é aquele?
616
01:01:04,285 --> 01:01:05,411
O Ryan Gaerity?
617
01:01:06,120 --> 01:01:09,540
Afinal, que se passa?
Estão metidos nalgum sarilho?
618
01:01:15,463 --> 01:01:16,964
Ele ainda trabalha cá?
619
01:01:17,048 --> 01:01:19,217
Não, saiu há uns meses.
620
01:01:19,300 --> 01:01:22,178
Ele e o supervisor
tiveram um desentendimento.
621
01:01:23,304 --> 01:01:24,722
Ou seja?
622
01:01:25,264 --> 01:01:27,058
Partiu-lhe o nariz em três sítios.
623
01:01:27,975 --> 01:01:30,311
O tipo é esperto, mas tem mau génio.
624
01:01:32,021 --> 01:01:33,523
Aconteceu algo, detetive?
625
01:01:35,149 --> 01:01:37,777
Vou precisar
de todos os contactos que tiver.
626
01:01:38,403 --> 01:01:39,278
Claro.
627
01:01:40,863 --> 01:01:44,242
E, já agora, depois de saírem,
encontrei uma nota,
628
01:01:44,325 --> 01:01:47,161
do Russell para a Jennifer,
na secretária dela.
629
01:01:47,245 --> 01:01:49,163
É sua, se achar que pode ajudar.
630
01:01:49,872 --> 01:01:51,124
Sim, claro. Obrigado.
631
01:02:12,520 --> 01:02:14,897
Amar-te-ei para sempre e mais um dia.
632
01:02:36,461 --> 01:02:37,962
SEM INTERNET
633
01:02:38,045 --> 01:02:38,880
Quê?
634
01:02:39,422 --> 01:02:41,257
Como podemos não ter Internet?
635
01:02:41,632 --> 01:02:42,759
Onde está o...
636
01:03:01,444 --> 01:03:02,862
Deves estar a gozar.
637
01:04:09,804 --> 01:04:10,805
Tudo bem?
638
01:04:11,764 --> 01:04:13,724
Deste uma grande queda.
639
01:04:21,566 --> 01:04:24,151
Querida, isto não está com grande aspeto.
640
01:04:24,235 --> 01:04:25,403
Que aconteceu?
641
01:04:26,779 --> 01:04:28,531
Que achaste que aconteceria?
642
01:04:29,198 --> 01:04:31,993
- A vagueares pelo jardim no teu estado?
- Quê?
643
01:04:32,076 --> 01:04:35,621
- Que fazias ali?
- Que se passa? Espera.
644
01:04:36,289 --> 01:04:38,666
Espera. Que fizeste ao meu telemóvel?
645
01:04:38,749 --> 01:04:40,376
Que aconteceu à Internet?
646
01:04:40,459 --> 01:04:41,460
- Calma.
- Espera.
647
01:04:41,544 --> 01:04:42,461
- Ouve.
- Não.
648
01:04:42,545 --> 01:04:46,215
- Tomas a medicação, sim? E descansas.
- Não quero a medicação.
649
01:04:46,299 --> 01:04:49,343
- Nem quero descansar.
- Mas tem de ser. Faz-te bem.
650
01:04:53,931 --> 01:04:54,807
Não.
651
01:04:56,559 --> 01:04:57,602
Certo.
652
01:04:57,685 --> 01:05:03,441
Agora, é só esperares cerca de 20 minutos
e prometo que a dor te vai passar, sim?
653
01:05:04,275 --> 01:05:05,818
Quem raio és tu?
654
01:05:08,195 --> 01:05:09,196
Como assim?
655
01:05:09,280 --> 01:05:11,824
Que fizeste ao meu marido?
656
01:05:16,579 --> 01:05:17,788
Espera. Que...
657
01:05:19,415 --> 01:05:20,666
Espera. Que fazes?
658
01:05:21,751 --> 01:05:22,710
Espera, Russell.
659
01:05:22,793 --> 01:05:25,838
Depois de tudo o que fiz por ti,
660
01:05:26,547 --> 01:05:30,927
esperava que agora mostrasses
um pouco mais de gratidão.
661
01:05:34,388 --> 01:05:35,222
Não.
662
01:05:36,265 --> 01:05:38,684
Ficas aqui enquanto acabo um servicinho.
663
01:05:39,268 --> 01:05:41,020
Vai correr tudo bem, prometo.
664
01:05:41,520 --> 01:05:42,438
Espera.
665
01:05:43,814 --> 01:05:45,316
Espera. Quê? Não.
666
01:05:48,986 --> 01:05:49,904
Meu Deus!
667
01:06:05,711 --> 01:06:06,837
Sr. Williams?
668
01:06:13,302 --> 01:06:14,553
Sr. Williams?
669
01:06:14,637 --> 01:06:15,638
Sr. Williams?
670
01:06:19,308 --> 01:06:20,184
Olá.
671
01:06:20,267 --> 01:06:23,938
Queria falar da fisioterapia.
O número que deu não funciona.
672
01:06:24,021 --> 01:06:27,441
Tem piada.
Ainda hoje comentámos não ter dito nada.
673
01:06:28,109 --> 01:06:29,026
Como está ela?
674
01:06:29,110 --> 01:06:30,027
Está ótima.
675
01:06:30,569 --> 01:06:33,531
- O detetive anda à procura dela, sabe?
- Detetive?
676
01:06:33,614 --> 01:06:36,409
Sim. E, francamente,
também estava preocupada.
677
01:06:36,492 --> 01:06:38,452
Os números que deu não funcionam.
678
01:06:38,536 --> 01:06:41,163
Devo ter-me enganado nalgum algarismo.
679
01:06:41,664 --> 01:06:42,915
Onde está a Jennifer?
680
01:06:43,249 --> 01:06:45,126
Sabe? Agradeço a sua ajuda.
681
01:06:45,209 --> 01:06:47,670
Obrigado, mas ela está ótima.
Tenho de ir.
682
01:06:47,753 --> 01:06:49,880
- Vou ligar ao detetive.
- Afaste-se.
683
01:06:49,964 --> 01:06:50,923
Perdão?
684
01:06:55,094 --> 01:06:56,137
Sr. Williams?
685
01:12:24,298 --> 01:12:27,009
- Voltaste.
- Encontrei a enfermeira Masters.
686
01:12:28,677 --> 01:12:29,511
A sério?
687
01:12:31,221 --> 01:12:32,890
Sim. Perguntou como estavas.
688
01:12:37,561 --> 01:12:39,396
Já agora, como estamos?
689
01:12:47,738 --> 01:12:49,031
PORTÃO DA FRENTE
690
01:12:49,948 --> 01:12:50,949
Que é isto?
691
01:12:58,832 --> 01:13:00,167
É só um segundo.
692
01:13:14,431 --> 01:13:16,225
Olá. Agora, estamos ocupados.
693
01:13:16,642 --> 01:13:18,769
Era ótimo se voltasse noutra altura.
694
01:13:20,604 --> 01:13:21,980
Aqui, detetive Page.
695
01:13:22,815 --> 01:13:24,149
Pode abrir o portão?
696
01:13:24,233 --> 01:13:25,484
Quero falar.
697
01:13:34,660 --> 01:13:35,994
Sim, claro. Entre.
698
01:14:24,084 --> 01:14:28,172
OS WILLIAMS
699
01:14:47,858 --> 01:14:49,860
OS GAERITYS
700
01:15:27,314 --> 01:15:28,774
Socorro!
701
01:15:31,401 --> 01:15:33,237
Há uma porta nas traseiras.
702
01:16:00,472 --> 01:16:02,432
Não.
703
01:16:03,433 --> 01:16:04,768
Deixa-me sair daqui.
704
01:16:05,269 --> 01:16:08,021
Começamos a ter problemas
de confiança, não é?
705
01:16:08,105 --> 01:16:10,148
Por favor, diz-me quem és.
706
01:16:13,485 --> 01:16:14,528
Sou o teu marido.
707
01:16:14,861 --> 01:16:18,240
E, quanto mais depressa perceberes,
melhor será, prometo.
708
01:16:24,162 --> 01:16:25,664
Não! Por favor, não.
709
01:16:28,000 --> 01:16:29,042
Isto é obra tua?
710
01:16:32,921 --> 01:16:34,006
Nada mal.
711
01:16:36,425 --> 01:16:37,509
Agora, ouve.
712
01:16:38,969 --> 01:16:42,097
Para a perna melhorar,
não podes andar em cima dela.
713
01:16:42,556 --> 01:16:44,266
Certo? Promete que não andas.
714
01:16:50,022 --> 01:16:50,856
Diz.
715
01:16:54,568 --> 01:16:55,694
Diz.
716
01:16:58,614 --> 01:16:59,990
Prometo que não ando.
717
01:17:18,175 --> 01:17:20,218
Fazes ideia
718
01:17:20,677 --> 01:17:22,721
do que fiz por ti?
719
01:17:47,788 --> 01:17:48,830
Vá lá!
720
01:17:49,956 --> 01:17:50,874
Raios!
721
01:17:52,501 --> 01:17:54,044
SEM REDE
722
01:17:58,924 --> 01:18:02,969
Estamos aqui em direto
com o talento e a sensualidade...
723
01:18:03,053 --> 01:18:06,056
Esqueceste-te da inteligência
e da excelência.
724
01:18:06,640 --> 01:18:07,974
Chega de falar de mim.
725
01:18:10,644 --> 01:18:11,687
Eu amo-te.
726
01:18:12,312 --> 01:18:14,856
- Para sempre e mais um dia, certo?
- Certo.
727
01:18:43,051 --> 01:18:44,428
Que estás a fazer?
728
01:18:46,054 --> 01:18:46,888
Não.
729
01:18:55,814 --> 01:18:58,066
Não sei porque continuo a tentar.
730
01:19:00,360 --> 01:19:01,194
Não.
731
01:19:02,070 --> 01:19:03,989
Tudo o que sempre quis...
732
01:19:05,282 --> 01:19:06,950
... foi que me amasses...
733
01:19:08,118 --> 01:19:10,328
... e que soubesses o quanto te amo.
734
01:19:10,412 --> 01:19:14,124
Teria dado a minha vida toda
para fazer parte da tua.
735
01:19:14,624 --> 01:19:15,459
Não, espera.
736
01:19:15,542 --> 01:19:17,252
Faço tudo o que quiseres.
737
01:19:17,335 --> 01:19:19,254
Diz-me o que queres e eu faço.
738
01:19:19,588 --> 01:19:22,758
Não quero morrer, por favor.
739
01:19:23,216 --> 01:19:24,593
Por favor.
740
01:19:27,429 --> 01:19:29,055
Nenhum de nós quer, mas...
741
01:19:30,265 --> 01:19:31,516
... mas também...
742
01:19:32,559 --> 01:19:34,519
... não depende de nós, pois não?
743
01:19:35,312 --> 01:19:36,980
Espera. Já não temos de fingir.
744
01:19:37,063 --> 01:19:39,441
- Não temos de mentir, prometo.
- Eu sei.
745
01:19:39,524 --> 01:19:41,610
Eu sei e a culpa não é tua.
746
01:19:43,028 --> 01:19:44,529
Não te consegues lembrar.
747
01:19:45,489 --> 01:19:49,034
Sabes quantos anos passei
a trabalhar contigo no escritório?
748
01:19:57,334 --> 01:20:00,462
Levei anos até conseguir conhecer-te.
749
01:20:02,798 --> 01:20:04,508
Até conseguir entender-te.
750
01:20:13,099 --> 01:20:14,643
PARA O RUSSELL
COM AMOR, JENNIFER
751
01:20:16,895 --> 01:20:20,941
E tudo
para o grande Russell Williams aparecer...
752
01:20:22,067 --> 01:20:23,443
... e levar o que era meu.
753
01:20:28,073 --> 01:20:28,949
Não.
754
01:20:29,866 --> 01:20:30,700
Não.
755
01:20:41,795 --> 01:20:43,755
Conheço-te melhor do que ninguém.
756
01:20:47,259 --> 01:20:49,469
Era comigo que devias estar.
757
01:20:50,136 --> 01:20:51,179
Não com ele.
758
01:20:59,062 --> 01:21:00,438
Portanto, corrigi isso.
759
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Tratei de todos os que podiam interferir.
760
01:21:13,660 --> 01:21:15,871
Suponho que também te mataria, mas...
761
01:21:18,957 --> 01:21:20,542
... deu-se algo engraçado.
762
01:21:22,752 --> 01:21:24,546
O destino deu-me uma hipótese.
763
01:21:25,964 --> 01:21:30,093
Agora, a partir do zero,
podia dar-te a vida que merecias.
764
01:21:32,429 --> 01:21:34,681
Podemos começar uma nova vida juntos.
765
01:21:35,807 --> 01:21:37,142
Tu e eu.
766
01:21:39,603 --> 01:21:40,478
Não me toques.
767
01:21:58,038 --> 01:22:01,416
Estou a começar a sentir-me desprezado.
768
01:23:32,549 --> 01:23:33,466
Que foi isto?
769
01:23:34,509 --> 01:23:36,636
Desculpa, bati na mesa.
770
01:23:39,389 --> 01:23:40,265
Sabes?
771
01:23:40,348 --> 01:23:43,810
Estive a pensar no que disseste há bocado.
772
01:23:46,312 --> 01:23:48,523
Não sabia que sentias isso por mim.
773
01:23:49,733 --> 01:23:53,695
Bem, quer soubesses quer não,
eu sempre velei por ti.
774
01:23:55,030 --> 01:23:56,656
Porque nunca disseste nada?
775
01:24:03,121 --> 01:24:06,416
Russell, tu nunca nos deste
uma oportunidade.
776
01:24:09,294 --> 01:24:11,379
Agora, vejo o quanto gostas de mim.
777
01:24:12,255 --> 01:24:15,300
E fui um fardo tão grande.
778
01:24:17,302 --> 01:24:18,845
Não foste fardo nenhum.
779
01:24:21,473 --> 01:24:23,099
Sabes? O amor leva tempo.
780
01:24:25,685 --> 01:24:26,644
Pois leva.
781
01:24:29,856 --> 01:24:30,690
Como estás?
782
01:24:30,774 --> 01:24:32,275
Queres alguma coisa?
783
01:24:33,943 --> 01:24:35,445
Talvez algo para beber?
784
01:24:36,071 --> 01:24:36,988
Claro.
785
01:27:06,888 --> 01:27:07,722
Querida?
786
01:27:08,223 --> 01:27:09,933
Estamos aqui sozinhos.
787
01:27:14,270 --> 01:27:15,480
Que vais fazer?
788
01:27:28,409 --> 01:27:29,244
Querida?
789
01:28:05,405 --> 01:28:06,364
Levanta-te.
790
01:28:44,485 --> 01:28:45,611
Amor?
791
01:30:43,521 --> 01:30:45,440
Porque tinha de ser assim?
792
01:30:49,610 --> 01:30:51,654
Porque não podias ser feliz e pronto?
793
01:30:55,324 --> 01:30:56,534
Por favor, não.
794
01:31:18,347 --> 01:31:20,600
Não nos podia deixar ser felizes, não?
795
01:31:55,218 --> 01:31:57,637
- Está bem?
- Sim.
796
01:31:58,429 --> 01:31:59,388
Está tudo certo.
797
01:32:00,139 --> 01:32:01,098
Está tudo bem.
798
01:32:02,183 --> 01:32:03,184
Está tudo bem.
799
01:32:03,559 --> 01:32:04,644
Está tudo certo.
800
01:32:07,313 --> 01:32:08,356
Está tudo bem.
801
01:32:14,570 --> 01:32:20,076
TRÊS MESES DEPOIS
802
01:32:25,623 --> 01:32:26,791
BRINQUEDOS
PARA DOAR
803
01:32:43,891 --> 01:32:44,809
Detetive?
804
01:32:46,852 --> 01:32:47,937
Olhe para si.
805
01:32:48,020 --> 01:32:48,938
MUDANÇAS
806
01:32:49,021 --> 01:32:50,231
Como vai, Jennifer?
807
01:32:50,773 --> 01:32:51,649
Bem.
808
01:32:52,108 --> 01:32:52,984
Melhor.
809
01:32:53,943 --> 01:32:55,778
Já não usa bengala nem nada.
810
01:32:56,696 --> 01:32:58,322
- Está ótima.
- Obrigada.
811
01:33:01,367 --> 01:33:02,702
Está de partida?
812
01:33:02,785 --> 01:33:04,537
Sim, para Scottsdale.
813
01:33:04,912 --> 01:33:07,999
Vou passar os dias a jogar golfe
e namorar divorciadas.
814
01:33:08,708 --> 01:33:09,709
Parece divertido.
815
01:33:10,209 --> 01:33:11,419
Já estava na hora.
816
01:33:11,502 --> 01:33:12,587
Fico feliz por si.
817
01:33:13,087 --> 01:33:14,171
E você?
818
01:33:14,255 --> 01:33:15,756
Vai voltar para San Jose?
819
01:33:15,840 --> 01:33:16,841
Sim.
820
01:33:16,924 --> 01:33:19,010
Só queria despedir-me antes de ir.
821
01:33:19,468 --> 01:33:20,553
E agradecer-lhe.
822
01:33:20,928 --> 01:33:21,762
De nada.
823
01:33:22,471 --> 01:33:23,306
Raios!
824
01:33:23,889 --> 01:33:24,890
Ia-me esquecendo.
825
01:33:25,850 --> 01:33:28,811
Fui ao seu escritório
e o seu patrão deu-me isto.
826
01:33:29,228 --> 01:33:32,982
Era para ter levado para o hospital,
mas já tinha tido alta.
827
01:33:33,024 --> 01:33:34,358
PARA A MINHA QUERIDA JENNIFER
828
01:33:36,527 --> 01:33:37,445
Obrigada.
829
01:33:37,987 --> 01:33:38,904
Por tudo.
830
01:33:39,405 --> 01:33:40,406
De nada.
831
01:33:41,949 --> 01:33:43,200
Fique bem, Jennifer.
832
01:33:45,745 --> 01:33:46,704
Obrigada.
833
01:34:04,096 --> 01:34:07,892
Jennifer, sei que é idiota escrever-te
uma nota assim,
834
01:34:07,975 --> 01:34:10,895
sabendo que vamos passar
o resto da vida juntos.
835
01:34:11,354 --> 01:34:15,316
Mas só queria que soubesses que,
independentemente do que acontecer,
836
01:34:15,399 --> 01:34:19,695
os tempos que passámos juntos
são os mais felizes que podia pedir.
837
01:34:20,237 --> 01:34:25,743
Amo-te, não só por quem és,
mas por quem sou quando estou contigo.
838
01:34:26,160 --> 01:34:28,371
Amar-te-ei para sempre e mais um dia.