1 00:00:16,725 --> 00:00:20,812 NETFLIX APRESENTA 2 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Vá lá! 3 00:03:55,318 --> 00:03:57,153 Minha senhora? 4 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 Está bem? 5 00:03:58,321 --> 00:03:59,447 A senhora está bem? 6 00:03:59,822 --> 00:04:00,657 Que aconteceu? 7 00:04:00,740 --> 00:04:03,534 Chamem uma ambulância. 8 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Minha senhora? Meu Deus! 9 00:04:05,870 --> 00:04:06,996 Minha senhora? 10 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 Sim, houve um acidente de viação grave. 11 00:04:11,918 --> 00:04:13,962 Estamos a uns 3 km da autoestrada. 12 00:04:14,045 --> 00:04:17,215 Pulmão perfurado. Levem-na para o bloco operatório B. 13 00:04:17,298 --> 00:04:18,216 Um tabuleiro. 14 00:04:18,299 --> 00:04:19,676 Tragam cá um saco. 15 00:04:19,759 --> 00:04:20,885 - Que temos? - Mulher. 16 00:04:20,969 --> 00:04:24,180 Sem identificação. Uns 20 e muitos. Acidente de viação. 17 00:04:27,225 --> 00:04:29,686 Amar-te-ei para sempre e mais um dia. 18 00:04:31,980 --> 00:04:33,982 A entrar em taquicardia. Instável. 19 00:04:38,152 --> 00:04:39,904 Traumatologia a postos. 20 00:04:39,988 --> 00:04:41,239 Iniciar compressão. 21 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 Menina, consegue ouvir-me? 22 00:04:53,084 --> 00:04:53,960 Menina? 23 00:04:54,961 --> 00:04:56,254 Não reage. 24 00:05:01,968 --> 00:05:03,386 Transferir aos três. 25 00:05:03,803 --> 00:05:06,347 Um, dois, três. 26 00:05:07,765 --> 00:05:09,267 Estou a perder o pulso. 27 00:05:09,767 --> 00:05:11,352 Descarga de 300 joules. 28 00:05:12,020 --> 00:05:13,021 Afastem-se. 29 00:05:15,189 --> 00:05:17,650 Está em bradicardia. 30-90/50. 30 00:05:17,734 --> 00:05:18,860 Descarga a 360. 31 00:05:18,943 --> 00:05:19,861 Afastem-se. 32 00:05:30,204 --> 00:05:32,457 Olá. Desculpe, procuro a minha mulher. 33 00:05:33,082 --> 00:05:36,544 Sou Russell Williams. Ligaram. A Jennifer teve um acidente. 34 00:05:36,627 --> 00:05:38,254 Está no bloco, lamento. 35 00:05:38,796 --> 00:05:39,964 Não pode entrar aí. 36 00:05:40,048 --> 00:05:41,257 Sr. Williams! 37 00:05:41,341 --> 00:05:42,383 Chama os seguranças. 38 00:05:51,642 --> 00:05:53,061 Mais epinefrina. 39 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Nova descarga. 40 00:05:54,854 --> 00:05:55,688 Afastem-se. 41 00:05:58,316 --> 00:05:59,525 Certo. Resultados? 42 00:05:59,609 --> 00:06:01,361 Pulso: 75. Pressão: 90/70. 43 00:06:01,444 --> 00:06:02,278 Vai ficar bem? 44 00:06:03,237 --> 00:06:04,781 Não pode estar aqui. 45 00:06:04,864 --> 00:06:05,990 Está a estabilizar. 46 00:06:06,074 --> 00:06:08,284 Bom trabalho. Vamos para a cirurgia. 47 00:06:08,368 --> 00:06:10,161 Desculpe, não pode estar aqui. 48 00:06:19,420 --> 00:06:20,421 Desculpe. 49 00:06:21,130 --> 00:06:22,924 Não há novidades? 50 00:06:24,926 --> 00:06:26,302 Ainda está na cirurgia. 51 00:06:26,636 --> 00:06:29,889 Certo, mas disse algo a alguém sobre o que aconteceu? 52 00:06:31,099 --> 00:06:32,850 Sr. Williams, a sua mulher... 53 00:06:34,102 --> 00:06:36,562 ... teve uma hemorragia no cérebro e... 54 00:06:36,646 --> 00:06:37,480 Meu Deus! 55 00:06:38,398 --> 00:06:40,608 É possível que não se lembre de nada. 56 00:06:41,275 --> 00:06:43,152 Se houver alterações, digo-lhe. 57 00:06:44,278 --> 00:06:45,613 Vai levar algum tempo. 58 00:06:45,696 --> 00:06:46,614 Obrigado. 59 00:06:55,289 --> 00:06:59,961 HOSPITAL WHITE OAKS 60 00:07:20,690 --> 00:07:23,234 PARA O RUSSELL COM AMOR, JENNIFER 61 00:08:02,064 --> 00:08:03,065 Sr. Williams. 62 00:08:03,149 --> 00:08:04,942 A sua mulher saiu da cirurgia. 63 00:08:05,026 --> 00:08:08,946 Ainda não está consciente, mas posso levá-lo ao recobro para a ver. 64 00:08:09,238 --> 00:08:10,781 Está bem. Obrigado. 65 00:08:43,773 --> 00:08:44,899 Olá, Jen. 66 00:08:48,694 --> 00:08:49,779 Sou eu. 67 00:08:58,246 --> 00:09:02,333 Só quero que saibas que estou aqui e não saio nem por nada, certo? 68 00:09:07,338 --> 00:09:08,548 Ouviste? 69 00:09:08,631 --> 00:09:10,007 Não vou a lado nenhum. 70 00:09:29,569 --> 00:09:33,197 SILVERADO CANYON, CALIFÓRNIA 160 KM A NORTE DE S. FRANCISCO 71 00:09:41,247 --> 00:09:43,291 - Quantos anos tem? - Três. 72 00:09:43,958 --> 00:09:46,502 - Crescem tão depressa, não é? - Pois é. 73 00:09:46,961 --> 00:09:48,671 Aproveite enquanto dura. 74 00:09:50,423 --> 00:09:51,716 Há quem tenha sorte. 75 00:09:52,049 --> 00:09:54,135 - É o aniversário dela. - Parabéns. 76 00:09:54,218 --> 00:09:55,052 Obrigado. 77 00:09:55,970 --> 00:09:56,804 Obrigada. 78 00:09:58,264 --> 00:09:59,849 Sabe? Dê-me um segundo. 79 00:10:01,475 --> 00:10:02,560 Detetive Page. 80 00:10:04,020 --> 00:10:04,937 Sim. 81 00:10:05,479 --> 00:10:08,149 Posso estar aí... Em quê? 45 minutos. 82 00:10:09,358 --> 00:10:10,735 Está bem. Até já. 83 00:10:13,362 --> 00:10:14,322 Sabe que mais? 84 00:10:15,031 --> 00:10:16,490 Também vou levar o urso. 85 00:10:17,283 --> 00:10:18,200 Certo. 86 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 Olha, ele vai comprar um urso grande. 87 00:10:52,193 --> 00:10:55,196 Então, disseram que a acharam numa área de descanso? 88 00:10:55,446 --> 00:10:57,948 À saída da 33, junto a Brubaker Canyon. 89 00:11:01,285 --> 00:11:02,703 Quando a viu pela última vez? 90 00:11:06,999 --> 00:11:10,419 Nessa noite, saiu para ir à mercearia. Queria fazer o jantar. 91 00:11:11,629 --> 00:11:13,130 E não ouviu nada? 92 00:11:13,214 --> 00:11:14,256 Não, senhor. 93 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 Não. Esperei cerca de uma hora e... 94 00:11:19,637 --> 00:11:23,933 ... liguei para o telemóvel, não atendeu, e depois liguei para a loja. 95 00:11:24,517 --> 00:11:26,435 Disseram que não a tinham visto. 96 00:11:30,064 --> 00:11:32,900 Têm tido problemas em casa, você e a Jennifer? 97 00:11:35,152 --> 00:11:35,986 Como assim? 98 00:11:37,154 --> 00:11:40,366 Estou a tentar perceber o que fazia a sua mulher 99 00:11:40,449 --> 00:11:43,119 numa área de descanso e sem identificação. 100 00:11:43,661 --> 00:11:46,122 Sozinha, a meio da noite. 101 00:11:49,333 --> 00:11:51,252 E eu adorava saber o mesmo. 102 00:11:51,335 --> 00:11:55,214 Mas, detetive, acabámos de casar e de mudar para as montanhas. 103 00:11:55,297 --> 00:11:57,007 Portanto... Não. 104 00:11:57,717 --> 00:11:58,926 Não temos problemas. 105 00:12:00,469 --> 00:12:01,762 Só mais uma coisa. 106 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 Quando a sua mulher foi à loja, levou o carro? 107 00:12:05,516 --> 00:12:06,976 Sim, levou. 108 00:12:07,977 --> 00:12:09,854 - Porquê? - Desapareceu. 109 00:12:11,647 --> 00:12:14,775 Vou começar por procurar o carro e ver o que acontece. 110 00:12:15,693 --> 00:12:19,238 Adorava falar com a sua mulher, quando ela estiver apta. 111 00:12:19,321 --> 00:12:20,322 Com certeza. 112 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 Rápidas melhoras. 113 00:12:24,410 --> 00:12:25,953 Obrigado pela atenção. 114 00:12:26,036 --> 00:12:26,871 Obrigado. 115 00:13:00,613 --> 00:13:02,740 FELIZES PARA SEMPRE 116 00:13:18,964 --> 00:13:22,426 Sexo feminino, afro-americana, dez anos de idade. 117 00:13:23,219 --> 00:13:26,472 És um chui. Porque não encontras a tua própria filha? 118 00:13:29,350 --> 00:13:30,851 A polícia não tem pistas, 119 00:13:30,935 --> 00:13:33,771 no desaparecimento de Hannah Page, de dez anos. 120 00:13:49,286 --> 00:13:50,663 Sr. Williams. 121 00:13:51,705 --> 00:13:52,832 Ela acordou. 122 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 Iremos continuar a fazer TAC, 123 00:13:56,168 --> 00:14:00,881 mas é bom que saiba que os danos no hipocampo dela foram bastante graves. 124 00:14:01,465 --> 00:14:03,676 E o que significa isso exatamente? 125 00:14:04,218 --> 00:14:07,555 Embora vá manter grande parte da memória semântica, 126 00:14:07,638 --> 00:14:11,392 como o nome e a família, a memória episódica é bem menos fiável. 127 00:14:12,309 --> 00:14:14,103 Mas saberá quem sou, certo? 128 00:14:15,396 --> 00:14:16,313 Doutor? 129 00:14:16,397 --> 00:14:20,025 - Tudo faremos para a ajudar... - Não. Certo, para a ajudar. 130 00:14:20,109 --> 00:14:23,529 - Está a dizer que não se lembra de mim? - É possível. 131 00:14:23,612 --> 00:14:27,283 Não quero saber se é possível. Ela sabe quem sou ou não? 132 00:14:27,741 --> 00:14:28,576 Não. 133 00:14:30,744 --> 00:14:32,746 Havemos de chegar lá, prometo. 134 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 RÁPIDAS MELHORAS! COM AMOR, RUSSELL 135 00:14:44,008 --> 00:14:45,467 O seu marido veio vê-la. 136 00:14:49,179 --> 00:14:51,682 - Estou lá fora, se precisarem. - Obrigado. 137 00:15:05,029 --> 00:15:06,447 Então, como te sentes? 138 00:15:09,617 --> 00:15:12,286 Desculpa. Pois é, provavelmente... 139 00:15:12,912 --> 00:15:15,873 ... estás atormentada. Vou só sentar-me ali, certo? 140 00:15:21,045 --> 00:15:22,338 Que aconteceu? 141 00:15:22,755 --> 00:15:24,465 Isto é, como vim aqui parar? 142 00:15:28,427 --> 00:15:31,597 Tiveste um acidente e bateste com a cabeça. 143 00:15:32,806 --> 00:15:34,642 Com força. Lembras-te disso? 144 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Sabes quem sou? 145 00:15:46,779 --> 00:15:48,280 Não te lembras, pois não? 146 00:15:56,580 --> 00:15:57,873 Tudo bem. 147 00:15:58,791 --> 00:16:00,042 Muito bem, ouve. 148 00:16:01,001 --> 00:16:03,462 Olha, o médico disse que iriam haver... 149 00:16:04,421 --> 00:16:07,257 ... coisas mais difíceis de lembrar do que outras e... 150 00:16:08,467 --> 00:16:10,844 ... vou estar aqui ao teu lado, prometo. 151 00:16:11,762 --> 00:16:13,597 Certo? Vamos fazer isso juntos. 152 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Nem sei o teu nome. 153 00:16:20,229 --> 00:16:21,063 Sou o Russell. 154 00:16:24,650 --> 00:16:26,151 É um prazer conhecer-te. 155 00:16:28,862 --> 00:16:32,366 XERIFE 156 00:16:33,117 --> 00:16:34,952 Olhe, já disse ao outro tipo... 157 00:16:35,035 --> 00:16:37,371 Não quero saber disso. Agora, é comigo. 158 00:16:39,123 --> 00:16:40,124 Não sei. 159 00:16:40,207 --> 00:16:41,709 Estava escuro e a chover. 160 00:16:41,792 --> 00:16:42,668 Ia depressa? 161 00:16:45,337 --> 00:16:46,171 Sim. 162 00:16:47,464 --> 00:16:48,924 Só queria chegar a casa. 163 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Nem sequer... 164 00:16:53,971 --> 00:16:55,931 Nem a vi, senão quando era tarde. 165 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 - Foi um acidente. - Eu sei. 166 00:16:59,560 --> 00:17:01,353 Não foi por isso que o chamei. 167 00:17:02,521 --> 00:17:04,356 Quero saber se viu mais alguém. 168 00:17:05,858 --> 00:17:06,692 Não. 169 00:17:06,775 --> 00:17:09,486 E outros carros no estacionamento? Viu algum? 170 00:17:11,822 --> 00:17:12,781 Sim. 171 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 Agora que fala nisso, havia uma... 172 00:17:16,326 --> 00:17:20,247 ... uma carrinha branca, certo? Acho que estava a puxar um carro. 173 00:17:20,330 --> 00:17:23,625 - A puxar um carro? - Sim, com um guincho e com um cabo. 174 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 Lembro-me de ter achado estranho. 175 00:17:25,878 --> 00:17:27,463 Viu para onde foi a carrinha? 176 00:17:28,088 --> 00:17:31,216 Não. Quando a ambulância chegou, já lá não estava. 177 00:17:33,427 --> 00:17:35,387 Não falou numa carrinha antes. 178 00:17:35,471 --> 00:17:37,890 Os sabichões do trânsito não perguntaram. 179 00:17:37,973 --> 00:17:39,433 Ou não havia nenhuma. 180 00:17:39,516 --> 00:17:43,520 Olha, ou ela foi de carro e alguém lho roubou ou foi levada. 181 00:17:43,604 --> 00:17:45,564 Seja como for, havia mais alguém. 182 00:17:47,608 --> 00:17:49,526 - Sei que semana é, Frank. - Não. 183 00:17:49,610 --> 00:17:51,820 Faças o que fizeres, não adianta. 184 00:17:51,945 --> 00:17:55,240 Os arranhões e as nódoas no pulso são ferimentos defensivos. 185 00:17:55,324 --> 00:17:57,993 Também podem ter sido causados pela colisão. 186 00:17:58,243 --> 00:18:00,496 Vou saber se os condutores viram a carrinha. 187 00:18:00,579 --> 00:18:03,332 Olha para ti. Há quanto tempo não tiras um dia? 188 00:18:03,957 --> 00:18:05,542 Não gosto de praia. 189 00:18:07,211 --> 00:18:09,963 Está uma testemunha do acidente à tua espera. 190 00:18:10,047 --> 00:18:11,340 Obrigado. Trazes-ma? 191 00:18:13,383 --> 00:18:14,510 Desculpa, Sean. 192 00:18:14,885 --> 00:18:16,553 Não te livras de mim assim. 193 00:18:16,637 --> 00:18:20,140 Se vais insistir nisto, que seja pela razão certa, Frank. 194 00:18:20,808 --> 00:18:22,309 Isto não foi um acidente. 195 00:18:25,979 --> 00:18:27,564 Pode sentar-se aqui. 196 00:18:27,648 --> 00:18:29,608 Sr. Kahn, obrigado por ter vindo. 197 00:18:39,034 --> 00:18:42,037 Portanto, tu trabalhavas na produção 198 00:18:42,663 --> 00:18:44,998 e eu trabalhava na contabilidade. 199 00:18:46,458 --> 00:18:47,501 Toma. 200 00:18:47,584 --> 00:18:48,627 Aqui tens. 201 00:18:50,462 --> 00:18:54,216 E, um dia, arranjei coragem para te convidar para sair. 202 00:18:55,634 --> 00:19:00,347 Quiseste ir a um restaurante japonês, daqueles onde cozinham à nossa frente 203 00:19:00,430 --> 00:19:03,517 e fazem truques com facas e vulcões de cebola. 204 00:19:04,017 --> 00:19:05,435 Só que... 205 00:19:06,436 --> 00:19:07,938 ... eu estava tão nervoso 206 00:19:08,313 --> 00:19:10,440 e tão preocupado em impressionar-te 207 00:19:10,524 --> 00:19:14,695 que me esqueci de te dizer que era alérgico a bivalves. 208 00:19:15,696 --> 00:19:16,613 Não! 209 00:19:17,322 --> 00:19:21,994 Eles cozinham tudo naquela chapa. Tudo... Não teve lá muita graça. 210 00:19:22,327 --> 00:19:25,372 Não teve graça nenhuma, pois inchei como um balão. 211 00:19:30,210 --> 00:19:32,588 Esqueci-me: já falaste com os meus pais? 212 00:19:32,671 --> 00:19:34,923 Devem estar ralados. Não sabem de mim. 213 00:19:41,430 --> 00:19:44,391 Querida, eles morreram. 214 00:19:44,975 --> 00:19:46,351 Há uns anos. 215 00:19:47,227 --> 00:19:48,103 Quê? 216 00:19:50,272 --> 00:19:53,609 Pois é. Houve um incêndio e... 217 00:19:55,903 --> 00:19:57,404 ... não conseguiram sair. 218 00:19:59,823 --> 00:20:02,201 Lamento. Pensei que tu te... 219 00:20:05,162 --> 00:20:06,079 Lamento. 220 00:20:06,163 --> 00:20:08,040 Podes deixar-me sozinha? 221 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 Sim, claro. 222 00:20:12,002 --> 00:20:13,587 Eu espero ali fora. 223 00:20:56,630 --> 00:20:57,798 Posso ajudá-lo? 224 00:21:00,217 --> 00:21:05,138 Vim ver a jovem envolvida num acidente de viação há umas noites à saída da 33. 225 00:21:05,222 --> 00:21:06,056 E o senhor é? 226 00:21:06,139 --> 00:21:07,766 Uma pessoa que se preocupa. 227 00:21:10,185 --> 00:21:13,313 De momento, a Sra. Williams só recebe familiares. 228 00:21:13,397 --> 00:21:15,899 Pelo menos, veja se ela recebe isto. 229 00:21:17,192 --> 00:21:18,026 Claro. 230 00:21:31,581 --> 00:21:32,708 Experimenta aquela. 231 00:21:36,336 --> 00:21:37,170 Próxima. 232 00:22:12,622 --> 00:22:13,874 Ainda magoas alguém. 233 00:22:34,394 --> 00:22:36,104 Mantenha os jogos de memória. 234 00:22:36,188 --> 00:22:38,690 São tão importantes quanto a fisioterapia. 235 00:22:39,441 --> 00:22:42,569 Já chegou a TAC de ontem. Mostra melhorias. 236 00:22:43,236 --> 00:22:44,946 Não é de um dia para o outro. 237 00:22:45,322 --> 00:22:46,740 Só não quero que não... 238 00:22:46,823 --> 00:22:48,533 Não vou exagerar, prometo. 239 00:22:49,493 --> 00:22:51,078 - Tome. - Obrigada. 240 00:22:51,161 --> 00:22:52,704 Também leva uma bengala. 241 00:22:52,788 --> 00:22:54,247 Use-a para caminhar. 242 00:22:54,331 --> 00:22:56,750 - Dois ou três minutos por dia, certo? - Certo. 243 00:22:58,251 --> 00:22:59,294 Aí está ela. 244 00:23:00,670 --> 00:23:01,713 É o grande dia. 245 00:23:01,797 --> 00:23:03,173 A menina vai para casa. 246 00:23:05,884 --> 00:23:07,719 ASSINATURA: 247 00:23:11,348 --> 00:23:14,851 À medida que a memória volta, é normal haver confusões. 248 00:23:14,935 --> 00:23:16,019 Não se preocupe. 249 00:23:23,777 --> 00:23:25,779 ASSINATURA: 250 00:23:32,702 --> 00:23:33,578 Muito bem. 251 00:23:33,662 --> 00:23:34,955 Vamos lá devagar. 252 00:23:37,999 --> 00:23:39,084 - Consegues? - Sim. 253 00:23:39,167 --> 00:23:41,878 - Preciso de ajuda. - Eu ajudo. Um, dois, três. 254 00:23:42,379 --> 00:23:44,172 - Obrigada. - Atenção à cabeça. 255 00:23:45,340 --> 00:23:47,342 - Certo. Toma. - Obrigada. 256 00:23:57,602 --> 00:23:59,813 Vai correr bem, sim? Vamos conseguir. 257 00:24:00,897 --> 00:24:01,982 Passo a passo. 258 00:25:06,296 --> 00:25:07,422 Bem-vinda a casa. 259 00:25:11,218 --> 00:25:12,427 É fantástica, não é? 260 00:25:13,720 --> 00:25:15,555 Está na família há algum tempo. 261 00:25:24,439 --> 00:25:26,566 Mudámo-nos mesmo antes do casamento. 262 00:25:30,487 --> 00:25:32,989 - Força! Vai ver à vontade. - Certo. 263 00:25:47,629 --> 00:25:49,130 É incrível. 264 00:25:49,881 --> 00:25:50,757 Adoro. 265 00:25:55,220 --> 00:25:58,473 E isto é a melhor parte de viver aqui. 266 00:26:00,183 --> 00:26:01,977 Nunca falta lenha. 267 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 Se ao menos te lembrasses da noite de núpcias. 268 00:26:07,065 --> 00:26:08,692 Nem sequer saímos da sala. 269 00:26:16,199 --> 00:26:17,117 Que se passa? 270 00:26:18,159 --> 00:26:19,244 Nada. 271 00:26:19,327 --> 00:26:20,203 Tudo bem. 272 00:26:22,330 --> 00:26:23,582 Já vais ver o jardim. 273 00:26:31,298 --> 00:26:32,716 Que lindo! 274 00:26:34,009 --> 00:26:36,261 Ainda nem acredito que é a nossa casa. 275 00:26:37,095 --> 00:26:38,888 Pois é. Como eu disse, está... 276 00:26:39,889 --> 00:26:41,516 ... na família há algum tempo. 277 00:26:42,684 --> 00:26:46,563 Isto é, foi reparada e aumentada ao longo dos anos, mas... 278 00:26:47,147 --> 00:26:48,356 Que sossego! 279 00:26:48,440 --> 00:26:49,357 É natural. 280 00:26:49,733 --> 00:26:51,735 O vizinho está a mais de 1,6 km. 281 00:26:51,818 --> 00:26:53,069 - Só 1,6 km? - Sim. 282 00:26:56,156 --> 00:26:58,742 Agora, se pegares numa garrafa de vinho 283 00:26:58,825 --> 00:27:02,245 e te sentares nestas cadeiras, verás um pôr do sol lindo. 284 00:27:05,457 --> 00:27:07,083 Alguma coisa te é familiar? 285 00:27:08,376 --> 00:27:09,461 Desculpa. 286 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Por quê? 287 00:27:13,131 --> 00:27:14,633 Por não me lembrar de ti. 288 00:27:15,258 --> 00:27:16,509 Da nossa vida juntos. 289 00:27:18,720 --> 00:27:19,971 Vai correr bem. 290 00:27:20,847 --> 00:27:21,765 Prometo. 291 00:27:22,641 --> 00:27:23,850 Aqui vamos nós. 292 00:27:33,985 --> 00:27:37,906 Estive a pensar e talvez seja melhor ficares no quarto cá em baixo. 293 00:27:37,989 --> 00:27:40,450 - É junto à cozinha. - Nada de tratamento especial. 294 00:27:40,533 --> 00:27:43,536 Eu entendo, mas só não quero que exageres. 295 00:27:43,620 --> 00:27:46,122 Olha, preciso que voltemos à velha rotina. 296 00:27:50,460 --> 00:27:52,712 Portanto, onde fica o nosso quarto? 297 00:27:55,048 --> 00:27:56,091 Lá em cima. 298 00:27:57,175 --> 00:27:58,093 Certo. 299 00:27:59,135 --> 00:28:00,095 Não. 300 00:28:00,178 --> 00:28:01,262 Estás doida? 301 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 A sério? 302 00:28:04,891 --> 00:28:06,685 Permita-me, Sra. Williams. 303 00:28:20,198 --> 00:28:21,199 Aqui estamos. 304 00:28:26,663 --> 00:28:28,081 - Obrigada. - Cuidado. 305 00:28:28,832 --> 00:28:30,458 - Tudo bem? - Sim, obrigada. 306 00:28:31,668 --> 00:28:33,378 Muito bem. Vamos a isto. 307 00:28:37,966 --> 00:28:40,301 - Vou buscar as tuas coisas. - Obrigada. 308 00:29:10,623 --> 00:29:11,499 Estou? 309 00:29:13,668 --> 00:29:14,502 É o próprio. 310 00:29:14,586 --> 00:29:16,296 Aqui, detetive Page. 311 00:29:16,963 --> 00:29:18,673 Falámos um pouco no hospital. 312 00:29:19,758 --> 00:29:20,633 Sim, senhor. 313 00:29:21,426 --> 00:29:22,552 Por acaso, pode... 314 00:29:23,261 --> 00:29:26,097 Pode esperar só um segundo? 315 00:29:26,639 --> 00:29:29,392 Vou lá para fora, para ver se a rede melhora. 316 00:29:33,980 --> 00:29:34,856 Desculpe. 317 00:29:38,234 --> 00:29:40,487 E que tal vai isso? Acharam o carro? 318 00:29:41,738 --> 00:29:42,781 Não, ainda não. 319 00:29:42,864 --> 00:29:46,409 Mas falei com uns condutores que pararam para a ajudar. 320 00:29:46,743 --> 00:29:48,870 A sério? Isto é, viram alguma coisa? 321 00:29:49,537 --> 00:29:50,413 Bem... 322 00:29:51,039 --> 00:29:55,460 Dois acham que viram uma carrinha branca a sair do local do acidente. 323 00:29:55,794 --> 00:29:59,047 Um deles achou que estava a puxar o carro da sua mulher. 324 00:29:59,380 --> 00:30:00,340 Certo. 325 00:30:03,843 --> 00:30:06,846 E outro acha que viu as matrículas. 326 00:30:07,305 --> 00:30:09,974 A partir do seu Cadillac vintage descapotável. 327 00:30:10,058 --> 00:30:10,975 Descapotável? 328 00:30:12,519 --> 00:30:17,607 Mas, entretanto, adorava que a sua mulher viesse à esquadra amanhã. 329 00:30:17,690 --> 00:30:19,192 Talvez se lembre de algo. 330 00:30:23,279 --> 00:30:25,532 Olhe, acabámos mesmo de chegar a casa. 331 00:30:25,615 --> 00:30:28,117 E a última coisa que quero é atormentá-la. 332 00:30:28,201 --> 00:30:31,704 Sr. Williams, prometemos que não exigimos muito dela. 333 00:30:32,372 --> 00:30:33,581 Que tal às 11 horas? 334 00:30:37,752 --> 00:30:40,255 Sim, às 11 horas está ótimo. Vamos a isso. 335 00:30:40,672 --> 00:30:41,798 Ótimo. 336 00:30:41,881 --> 00:30:42,715 Até lá. 337 00:31:09,200 --> 00:31:10,869 O que há amanhã às 11 horas? 338 00:31:11,870 --> 00:31:13,872 Ouvi-te a falar ao telefone. 339 00:31:14,998 --> 00:31:17,208 É verdade. Era do emprego. 340 00:31:18,459 --> 00:31:20,503 Perguntaram-me quando voltava. 341 00:31:23,631 --> 00:31:27,594 Disse que acabámos de chegar e não ia apressar a tua recuperação. 342 00:31:28,219 --> 00:31:29,929 Não se importem que eu falte? 343 00:31:34,767 --> 00:31:37,270 Querida, na verdade, largaste o emprego, 344 00:31:37,353 --> 00:31:38,980 quando nos mudámos para cá. 345 00:31:39,814 --> 00:31:40,857 - A sério? - Sim. 346 00:31:42,525 --> 00:31:44,694 Decidimos constituir família e... 347 00:31:45,695 --> 00:31:49,490 ... achámos que era melhor virmos para cá, por haver ar puro... 348 00:31:50,783 --> 00:31:52,160 ... e menos stress. 349 00:31:53,745 --> 00:31:56,080 Não tenho emprego nem família. 350 00:31:58,207 --> 00:31:59,042 E amigos? 351 00:31:59,125 --> 00:32:00,376 Devo ter amigos. 352 00:32:01,085 --> 00:32:02,545 Tens imensos amigos. 353 00:32:02,629 --> 00:32:05,924 Como é natural, desde que mudámos, já não os vemos tanto. 354 00:32:06,549 --> 00:32:08,051 Sabem o que aconteceu? 355 00:32:08,343 --> 00:32:09,177 Sim. 356 00:32:09,594 --> 00:32:12,263 Até falei com a Nancy, ao sairmos do hospital. 357 00:32:12,347 --> 00:32:14,140 Pedi-lhe que contasse a todos. 358 00:32:14,223 --> 00:32:16,935 Vem cá com o Jason, quando voltarem do Hawaii. 359 00:32:21,230 --> 00:32:23,566 Bem, talvez deva falar com eles também. 360 00:32:23,650 --> 00:32:25,401 Pode trazer-me recordações. 361 00:32:25,485 --> 00:32:26,945 Sim, é uma ótima ideia. 362 00:32:28,571 --> 00:32:30,239 A polícia achou o telemóvel? 363 00:32:32,033 --> 00:32:33,242 Ainda não. 364 00:32:33,826 --> 00:32:36,996 Na próxima vez que sair, trago-te um novo. 365 00:32:37,997 --> 00:32:38,915 Obrigada. 366 00:32:58,351 --> 00:32:59,727 Éramos felizes, certo? 367 00:33:03,356 --> 00:33:05,024 Querida, continuamos a ser. 368 00:33:05,858 --> 00:33:06,985 Certo? 369 00:33:07,068 --> 00:33:08,152 Certo. 370 00:33:41,686 --> 00:33:42,770 Desculpe, senhor. 371 00:33:45,023 --> 00:33:47,025 Porque procurou a Jennifer Williams? 372 00:33:47,525 --> 00:33:48,484 Que lhe importa? 373 00:33:50,653 --> 00:33:52,196 Importa-me e muito. 374 00:33:52,822 --> 00:33:53,948 E quem raio é você? 375 00:33:56,367 --> 00:33:57,368 O marido dela. 376 00:34:01,748 --> 00:34:03,041 Afaste-se da minha mulher. 377 00:34:23,603 --> 00:34:25,021 Está aqui alguém? 378 00:34:26,355 --> 00:34:27,690 Olá? 379 00:35:10,358 --> 00:35:11,818 Russell, ouviste isto? 380 00:35:26,332 --> 00:35:27,583 Há alguém no jardim. 381 00:35:57,655 --> 00:35:58,865 Deitaste-te tarde. 382 00:35:59,657 --> 00:36:01,742 Pois é, não conseguia dormir. 383 00:36:05,204 --> 00:36:06,164 E tu? 384 00:36:06,497 --> 00:36:07,498 Dormi bem. 385 00:36:07,582 --> 00:36:08,416 Sim? 386 00:36:09,041 --> 00:36:09,876 Muito bem. 387 00:36:09,959 --> 00:36:12,211 Ovos mexidos e macios. 388 00:36:13,671 --> 00:36:14,839 Como tu gostas. 389 00:36:14,922 --> 00:36:15,798 Obrigada. 390 00:36:18,926 --> 00:36:23,764 Acho que hoje vou à cidade buscar coisas, buscar-te um telemóvel. 391 00:36:24,223 --> 00:36:26,475 - Precisas de mais alguma coisa? - Não. 392 00:36:27,226 --> 00:36:28,102 De certeza? 393 00:36:29,061 --> 00:36:31,063 Eu fico bem, a sério. 394 00:36:32,148 --> 00:36:34,567 Só preciso de dar uma vista de olhos por aí. 395 00:36:34,775 --> 00:36:36,903 Quem sabe? Pode avivar-me a memória. 396 00:36:37,862 --> 00:36:38,905 Não exageres. 397 00:36:39,197 --> 00:36:40,114 Eu sei. 398 00:36:41,699 --> 00:36:42,950 Sumo de laranja? 399 00:36:45,912 --> 00:36:47,121 Acabado de espremer? 400 00:36:50,249 --> 00:36:51,500 Estou certa, não? 401 00:36:51,584 --> 00:36:55,129 Aí está. Vês? Eu bem te disse que te lembrarias de tudo. 402 00:37:09,018 --> 00:37:11,812 Quantas carrinhas brancas achas que há no condado? 403 00:37:13,814 --> 00:37:14,690 Desisto. 404 00:37:14,941 --> 00:37:16,275 Demasiadas, raios. 405 00:37:20,363 --> 00:37:22,281 Está alguém à minha espera? 406 00:37:23,783 --> 00:37:24,617 Tens um encontro? 407 00:37:25,034 --> 00:37:27,745 Na verdade, acho que me deram tampa. 408 00:37:33,876 --> 00:37:37,880 Olá, fala o Russell. Não posso atender, mas deixe mensagem e eu ligo. 409 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 INSERIR NOME INSERIR APELIDO 410 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 PESQUISAR 411 00:37:51,894 --> 00:37:54,188 +100 NA CALIFÓRNIA 0 EM SILVERADO CANYON 412 00:38:04,490 --> 00:38:05,449 Faz-me um favor. 413 00:38:05,908 --> 00:38:07,368 Localiza este número. 414 00:38:07,451 --> 00:38:08,369 Vou sair. 415 00:38:21,716 --> 00:38:25,428 Pesquisei o Russell Williams na base de dados, mas não deu nada. 416 00:38:27,305 --> 00:38:30,057 Pode procurar os contactos que ele deu? 417 00:38:31,892 --> 00:38:33,728 Certo. Ele deu-nos esta morada. 418 00:38:34,186 --> 00:38:35,021 Obrigado. 419 00:38:36,480 --> 00:38:37,773 Faz-me um favor? 420 00:38:37,857 --> 00:38:41,736 Quando falar com ela, pede-lhe para ligar e marcar uma consulta? 421 00:38:42,194 --> 00:38:45,448 Sempre que liguei, foi logo para o voice mail. 422 00:38:46,949 --> 00:38:47,783 Assim farei. 423 00:38:49,702 --> 00:38:50,661 Só uma pergunta. 424 00:38:52,038 --> 00:38:55,082 A Sra. Williams falou numa carrinha branca? 425 00:38:57,043 --> 00:38:58,127 Não, acho que não. 426 00:38:58,461 --> 00:39:00,379 - Porquê? - Não, só queria saber. 427 00:39:00,963 --> 00:39:01,964 Obrigado pela ajuda. 428 00:39:02,048 --> 00:39:02,882 De nada. 429 00:39:53,140 --> 00:39:55,142 Amar-te-ei para sempre e mais um dia. 430 00:40:27,258 --> 00:40:28,342 Que é isto? 431 00:40:33,931 --> 00:40:35,182 Que estranho! 432 00:42:47,356 --> 00:42:48,190 SENHA INCORRETA 433 00:43:00,286 --> 00:43:01,120 SENHA INCORRETA 434 00:43:09,420 --> 00:43:10,337 Olá. 435 00:43:10,421 --> 00:43:11,255 Olá. 436 00:43:11,338 --> 00:43:12,214 Olha para ti. 437 00:43:12,298 --> 00:43:13,549 Desceste a escada. 438 00:43:13,632 --> 00:43:17,011 Andava só a explorar e a ver se algo me era familiar. 439 00:43:17,094 --> 00:43:17,928 Entendido. 440 00:43:18,345 --> 00:43:20,055 Bem, como prometido... 441 00:43:21,599 --> 00:43:22,516 Para ti. 442 00:43:22,808 --> 00:43:23,642 Obrigada. 443 00:43:25,060 --> 00:43:28,230 Já adiantei serviço e preparei-o. Deve estar a postos. 444 00:43:30,566 --> 00:43:31,400 E... 445 00:43:31,483 --> 00:43:32,818 - Como foi? - O quê? 446 00:43:32,901 --> 00:43:36,280 - Ao andares por aí, lembraste-te de algo? - Não. 447 00:43:37,990 --> 00:43:39,783 - Não tem sinal. - Pois é. 448 00:43:40,451 --> 00:43:41,285 Bem... 449 00:43:41,577 --> 00:43:43,037 Bem-vinda às montanhas. 450 00:43:45,122 --> 00:43:46,290 Muito bem. 451 00:43:46,373 --> 00:43:47,541 A pé ou ao colo? 452 00:43:48,334 --> 00:43:49,710 - A pé. - A pé. 453 00:43:50,377 --> 00:43:51,253 Vamos? 454 00:43:51,879 --> 00:43:52,713 Obrigada. 455 00:43:53,255 --> 00:43:54,381 Vai com calma. 456 00:44:15,027 --> 00:44:15,944 Posso ajudá-lo? 457 00:44:18,906 --> 00:44:21,533 - Vim falar com a Jennifer Williams. - Quem? 458 00:44:22,826 --> 00:44:24,453 Não é a R. Deerfield, 58? 459 00:44:24,870 --> 00:44:25,788 É. 460 00:44:26,246 --> 00:44:28,916 Disseram que vivia aqui com o marido Russell. 461 00:44:29,625 --> 00:44:31,585 Lamento, mas informaram-no mal. 462 00:44:31,669 --> 00:44:33,295 Vivo aqui com o meu marido. 463 00:44:34,046 --> 00:44:37,424 E nunca ouviu falar do Russell nem da Jennifer Williams? 464 00:44:38,175 --> 00:44:39,259 Não, detetive. 465 00:44:42,846 --> 00:44:44,181 Obrigado pela atenção. 466 00:44:52,731 --> 00:44:54,108 Departamento do xerife. 467 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Olá, sou eu. 468 00:44:56,360 --> 00:44:59,530 Parece que o Russell deu ao hospital a morada errada. 469 00:45:00,114 --> 00:45:01,907 Talvez se tenha só enganado. 470 00:45:02,658 --> 00:45:03,784 Diz-me uma coisa. 471 00:45:04,743 --> 00:45:07,371 Verificaram as impressões digitais da vítima? 472 00:45:07,871 --> 00:45:08,956 Não foi preciso. 473 00:45:09,039 --> 00:45:10,749 O marido identificou-a. 474 00:45:11,166 --> 00:45:13,502 Como o encontraram para lhe contar? 475 00:45:13,836 --> 00:45:17,756 Aí é que está. Eu perguntei, mas ninguém se lembra de lhe ligar. 476 00:45:19,383 --> 00:45:21,885 Já localizaste o número que te dei? 477 00:45:21,969 --> 00:45:23,512 Parece um número anónimo. 478 00:45:23,595 --> 00:45:26,640 Tentámos localizá-lo com o GPS, mas nem sinal dele. 479 00:45:27,599 --> 00:45:28,600 Jesus! 480 00:45:29,059 --> 00:45:29,893 Muito bem. 481 00:45:29,977 --> 00:45:31,103 Mantém-me a par. 482 00:45:36,984 --> 00:45:41,655 A enfermeira Masters disse que, ao voltar a memória, podia haver confusão. 483 00:45:41,739 --> 00:45:42,990 Eu sei. 484 00:45:43,073 --> 00:45:44,992 Estás a recuperar e isso é bom. 485 00:45:45,075 --> 00:45:46,827 Mas estou tão confusa. 486 00:45:54,752 --> 00:45:55,586 Querida. 487 00:45:56,670 --> 00:45:57,671 - Tudo bem? - Sim. 488 00:45:59,339 --> 00:46:01,133 Todas as memórias irão voltar. 489 00:46:01,675 --> 00:46:02,760 Prometo-te. 490 00:46:04,595 --> 00:46:08,849 E temos os dias todos, até ao resto da nossa vida, para construir novas. 491 00:46:11,351 --> 00:46:12,186 Tens razão. 492 00:46:17,107 --> 00:46:18,484 Ainda bem que estás aqui. 493 00:46:51,642 --> 00:46:52,643 Desculpa. 494 00:46:53,310 --> 00:46:54,436 Que se passa? 495 00:46:54,812 --> 00:46:56,146 Desculpa, não consigo. 496 00:46:58,857 --> 00:46:59,775 Não consegues. 497 00:47:00,609 --> 00:47:04,154 Olha, talvez... Talvez só precise de mais tempo. 498 00:47:04,446 --> 00:47:05,531 Por amor de Deus! 499 00:47:05,614 --> 00:47:06,657 Sou o teu marido. 500 00:47:06,740 --> 00:47:07,616 Por favor. 501 00:47:08,700 --> 00:47:09,993 Certo, ouve. 502 00:47:11,036 --> 00:47:14,540 Fiquei sentado na maldita sala de espera, noite após noite, 503 00:47:14,623 --> 00:47:17,626 por não conceber não estar lá quando acordasses. 504 00:47:17,709 --> 00:47:20,712 Acompanhei a tua recuperação e é assim que me pagas? 505 00:47:21,880 --> 00:47:23,298 Nem me deixas tocar-te? 506 00:47:23,382 --> 00:47:24,633 Estás a magoar-me. 507 00:47:36,770 --> 00:47:38,230 Olha, desculpa. 508 00:47:39,398 --> 00:47:40,983 Certo? Foi sem intenção. 509 00:47:43,360 --> 00:47:44,319 Vá lá! 510 00:47:56,957 --> 00:47:57,958 Certo. 511 00:48:32,868 --> 00:48:33,911 Boa noite. 512 00:49:00,854 --> 00:49:05,817 CARRINHA BRANCA 513 00:49:17,120 --> 00:49:18,205 Urgência de White Oaks. 514 00:49:18,288 --> 00:49:20,415 Enfermeira Masters, é o detetive Page. 515 00:49:20,916 --> 00:49:22,376 Olá, detetive. 516 00:49:22,584 --> 00:49:24,419 Conseguiu falar com a Jennifer? 517 00:49:24,503 --> 00:49:25,545 Por acaso, não. 518 00:49:27,172 --> 00:49:31,426 Será que me pode arranjar as imagens de vigilância do estacionamento 519 00:49:31,510 --> 00:49:32,844 da noite do acidente? 520 00:49:32,928 --> 00:49:34,846 Sim, claro. Peço aos seguranças. 521 00:49:35,472 --> 00:49:37,015 Posso saber o que procura? 522 00:49:37,099 --> 00:49:39,893 Uma carrinha branca com um gancho. 523 00:49:40,394 --> 00:49:42,020 Uma carrinha branca? Certo. 524 00:49:42,104 --> 00:49:43,313 Dê-me um segundo. 525 00:49:46,024 --> 00:49:48,235 Os registos imobiliários que pediste. 526 00:49:49,027 --> 00:49:52,489 Essa casa pertence a Clark e Ruth Gibson desde 1976. 527 00:49:52,864 --> 00:49:53,949 Obrigado, Charlie. 528 00:49:55,033 --> 00:49:58,036 Agora, vai para casa, antes que a Samantha me culpe. 529 00:49:58,412 --> 00:50:00,956 - Eu digo que mandaste cumprimentos. - Isso. 530 00:50:01,415 --> 00:50:03,375 - Detetive? - Continuo aqui. 531 00:50:04,292 --> 00:50:07,963 Os seguranças já sacaram o vídeo e vão mandar-lho por email. 532 00:50:08,296 --> 00:50:09,131 Obrigado. 533 00:50:09,464 --> 00:50:11,383 Se precisar de algo mais, diga. 534 00:50:11,633 --> 00:50:13,760 Sabe? Gostava de saber uma coisa. 535 00:50:13,844 --> 00:50:14,928 Certo. Diga. 536 00:50:15,220 --> 00:50:19,641 Se a Jennifer não tinha identificação, como provou o Russell ser o marido? 537 00:50:21,351 --> 00:50:22,394 Dê-me um segundo. 538 00:50:33,196 --> 00:50:35,032 Diz aqui nas notas do médico 539 00:50:35,115 --> 00:50:38,368 que mostrou fotos de família e identificou uma tatuagem. 540 00:50:40,954 --> 00:50:42,205 Obrigado pela ajuda. 541 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Lamento, detetive. 542 00:50:44,291 --> 00:50:45,834 Muito obrigada. Boa noite. 543 00:51:01,850 --> 00:51:02,726 SEGURANÇA DO HWO 544 00:51:06,313 --> 00:51:10,734 IMAGENS DA CÂMARA DE VIGILÂNCIA DO PARQUE DE ESTACIONAMENTO DO HOSPITAL 545 00:51:23,872 --> 00:51:27,584 CÂMARA DE VIGILÂNCIA 1 546 00:51:30,128 --> 00:51:31,421 Filho da mãe! 547 00:51:54,694 --> 00:51:55,737 Bom dia. 548 00:52:00,826 --> 00:52:01,952 Trouxe-te uma coisa. 549 00:52:03,829 --> 00:52:06,540 Tinhas sempre disto à farta no escritório. 550 00:52:06,623 --> 00:52:11,253 Portanto, até plantámos um canteiro especial lá fora para ti. 551 00:52:18,802 --> 00:52:20,053 Olha... 552 00:52:24,182 --> 00:52:25,642 Quero pedir-te desculpa. 553 00:52:27,644 --> 00:52:30,105 O que disse ontem à noite não foi justo. 554 00:52:30,897 --> 00:52:33,275 E foi só... Eu perdi a cabeça. 555 00:52:34,651 --> 00:52:35,861 E peço desculpa. 556 00:52:37,279 --> 00:52:40,949 Se queres ir com calma, vamos com calma, com certeza. 557 00:52:41,491 --> 00:52:43,285 Eu só quero que te sintas bem. 558 00:52:51,835 --> 00:52:53,670 ESTALAGEM BLACK HORSE 559 00:52:54,254 --> 00:52:55,088 Vou já. 560 00:52:55,630 --> 00:52:56,464 Obrigado. 561 00:52:59,551 --> 00:53:00,385 Olá. 562 00:53:01,094 --> 00:53:02,429 Em que posso ajudá-lo? 563 00:53:03,221 --> 00:53:04,055 Isso doeu? 564 00:53:04,431 --> 00:53:07,225 Porquê? Quer um prateado? Ou um piercing destes? 565 00:53:07,559 --> 00:53:09,227 Não, interessa-me mais isto. 566 00:53:11,271 --> 00:53:12,105 Um monograma? 567 00:53:12,522 --> 00:53:13,398 Sim. Faz isto? 568 00:53:13,481 --> 00:53:14,691 Faço o que quiser. 569 00:53:16,526 --> 00:53:18,612 Pode dizer-me o que significa? 570 00:53:19,654 --> 00:53:20,488 Claro. 571 00:53:25,952 --> 00:53:28,205 Abby, Abbot, Adams e... 572 00:53:28,288 --> 00:53:29,206 TATUAGENS 573 00:53:36,504 --> 00:53:37,464 E esta? 574 00:53:49,100 --> 00:53:50,393 INSERIR APELIDO 575 00:53:53,939 --> 00:53:56,691 NOME: ALLEN, JENNIFER MORADA: SAN JOSE, CALIFÓRNIA 576 00:53:57,484 --> 00:53:59,069 Charlie, sou eu. 577 00:53:59,486 --> 00:54:01,738 Já sei o nome de solteira da Jennifer. 578 00:54:02,364 --> 00:54:04,658 Vivia com os pais em San Jose. 579 00:54:05,408 --> 00:54:06,243 Vou lá agora. 580 00:54:06,326 --> 00:54:07,160 1,6 KM 581 00:54:07,244 --> 00:54:08,870 MORADA: SAN JOSE, CALIFÓRNIA 582 00:54:14,209 --> 00:54:16,211 CASA ALLEN 583 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 Olá? 584 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 É a polícia. 585 00:55:36,333 --> 00:55:37,375 Olá? 586 00:55:38,877 --> 00:55:40,211 Está aqui alguém? 587 00:55:48,345 --> 00:55:49,304 Olá? 588 00:57:10,844 --> 00:57:11,719 Bom dia. 589 00:57:12,387 --> 00:57:13,430 Bom dia. 590 00:57:15,265 --> 00:57:17,392 Então? Tens planos para hoje? 591 00:57:18,184 --> 00:57:20,687 Não, nem por isso. Ia perguntar-te o mesmo. 592 00:57:22,355 --> 00:57:25,733 Que tal fazermos um jantar romântico esta noite? 593 00:57:26,609 --> 00:57:28,069 PARA O RUSSELL COM AMOR, JENNIFER 594 00:57:32,407 --> 00:57:33,283 Pois é. 595 00:57:33,950 --> 00:57:36,202 Que tal eu cozinhar? 596 00:57:36,828 --> 00:57:39,205 - Qual a tua comida favorita? - Italiana. 597 00:57:39,289 --> 00:57:41,040 Fazes uma lasanha fabulosa. 598 00:57:42,208 --> 00:57:45,170 Importas-te de sair e ir buscar umas mercearias? 599 00:57:45,253 --> 00:57:46,921 Não, nada. Com todo o gosto. 600 00:57:47,005 --> 00:57:48,047 E vinho? 601 00:57:49,841 --> 00:57:51,718 Certo. Queres branco ou tinto? 602 00:57:52,469 --> 00:57:54,637 - Se é italiano, tinto. - Pode ser. 603 00:58:05,190 --> 00:58:06,566 - Volto já. - Certo. 604 00:58:06,649 --> 00:58:07,775 Conduz com cuidado. 605 00:58:31,674 --> 00:58:32,926 Ele trancou-a? 606 00:59:17,887 --> 00:59:19,973 CARTA DE CONDUÇÃO 607 00:59:43,913 --> 00:59:47,208 A Jennifer e o Russell? Saíram da empresa antes de casar. 608 00:59:47,292 --> 00:59:50,795 - Há cerca de dois meses. - Então, conhece o Russell. 609 00:59:51,379 --> 00:59:54,299 Está a gozar? Eram o casal sensação do escritório. 610 00:59:54,799 --> 00:59:59,304 Os RH costumam franzir o nariz, mas faziam um casal bonito. Que fazer? 611 01:00:27,790 --> 01:00:30,877 Aquelas são do retiro corporativo do ano passado. 612 01:00:31,544 --> 01:00:33,254 E... Cá está. 613 01:00:33,880 --> 01:00:35,423 Cá está o feliz casal. 614 01:00:38,718 --> 01:00:40,928 FOTOS 615 01:01:01,658 --> 01:01:03,743 Se este é o Russell, quem é aquele? 616 01:01:04,285 --> 01:01:05,411 O Ryan Gaerity? 617 01:01:06,120 --> 01:01:09,540 Afinal, que se passa? Estão metidos nalgum sarilho? 618 01:01:15,463 --> 01:01:16,964 Ele ainda trabalha cá? 619 01:01:17,048 --> 01:01:19,217 Não, saiu há uns meses. 620 01:01:19,300 --> 01:01:22,178 Ele e o supervisor tiveram um desentendimento. 621 01:01:23,304 --> 01:01:24,722 Ou seja? 622 01:01:25,264 --> 01:01:27,058 Partiu-lhe o nariz em três sítios. 623 01:01:27,975 --> 01:01:30,311 O tipo é esperto, mas tem mau génio. 624 01:01:32,021 --> 01:01:33,523 Aconteceu algo, detetive? 625 01:01:35,149 --> 01:01:37,777 Vou precisar de todos os contactos que tiver. 626 01:01:38,403 --> 01:01:39,278 Claro. 627 01:01:40,863 --> 01:01:44,242 E, já agora, depois de saírem, encontrei uma nota, 628 01:01:44,325 --> 01:01:47,161 do Russell para a Jennifer, na secretária dela. 629 01:01:47,245 --> 01:01:49,163 É sua, se achar que pode ajudar. 630 01:01:49,872 --> 01:01:51,124 Sim, claro. Obrigado. 631 01:02:12,520 --> 01:02:14,897 Amar-te-ei para sempre e mais um dia. 632 01:02:36,461 --> 01:02:37,962 SEM INTERNET 633 01:02:38,045 --> 01:02:38,880 Quê? 634 01:02:39,422 --> 01:02:41,257 Como podemos não ter Internet? 635 01:02:41,632 --> 01:02:42,759 Onde está o... 636 01:03:01,444 --> 01:03:02,862 Deves estar a gozar. 637 01:04:09,804 --> 01:04:10,805 Tudo bem? 638 01:04:11,764 --> 01:04:13,724 Deste uma grande queda. 639 01:04:21,566 --> 01:04:24,151 Querida, isto não está com grande aspeto. 640 01:04:24,235 --> 01:04:25,403 Que aconteceu? 641 01:04:26,779 --> 01:04:28,531 Que achaste que aconteceria? 642 01:04:29,198 --> 01:04:31,993 - A vagueares pelo jardim no teu estado? - Quê? 643 01:04:32,076 --> 01:04:35,621 - Que fazias ali? - Que se passa? Espera. 644 01:04:36,289 --> 01:04:38,666 Espera. Que fizeste ao meu telemóvel? 645 01:04:38,749 --> 01:04:40,376 Que aconteceu à Internet? 646 01:04:40,459 --> 01:04:41,460 - Calma. - Espera. 647 01:04:41,544 --> 01:04:42,461 - Ouve. - Não. 648 01:04:42,545 --> 01:04:46,215 - Tomas a medicação, sim? E descansas. - Não quero a medicação. 649 01:04:46,299 --> 01:04:49,343 - Nem quero descansar. - Mas tem de ser. Faz-te bem. 650 01:04:53,931 --> 01:04:54,807 Não. 651 01:04:56,559 --> 01:04:57,602 Certo. 652 01:04:57,685 --> 01:05:03,441 Agora, é só esperares cerca de 20 minutos e prometo que a dor te vai passar, sim? 653 01:05:04,275 --> 01:05:05,818 Quem raio és tu? 654 01:05:08,195 --> 01:05:09,196 Como assim? 655 01:05:09,280 --> 01:05:11,824 Que fizeste ao meu marido? 656 01:05:16,579 --> 01:05:17,788 Espera. Que... 657 01:05:19,415 --> 01:05:20,666 Espera. Que fazes? 658 01:05:21,751 --> 01:05:22,710 Espera, Russell. 659 01:05:22,793 --> 01:05:25,838 Depois de tudo o que fiz por ti, 660 01:05:26,547 --> 01:05:30,927 esperava que agora mostrasses um pouco mais de gratidão. 661 01:05:34,388 --> 01:05:35,222 Não. 662 01:05:36,265 --> 01:05:38,684 Ficas aqui enquanto acabo um servicinho. 663 01:05:39,268 --> 01:05:41,020 Vai correr tudo bem, prometo. 664 01:05:41,520 --> 01:05:42,438 Espera. 665 01:05:43,814 --> 01:05:45,316 Espera. Quê? Não. 666 01:05:48,986 --> 01:05:49,904 Meu Deus! 667 01:06:05,711 --> 01:06:06,837 Sr. Williams? 668 01:06:13,302 --> 01:06:14,553 Sr. Williams? 669 01:06:14,637 --> 01:06:15,638 Sr. Williams? 670 01:06:19,308 --> 01:06:20,184 Olá. 671 01:06:20,267 --> 01:06:23,938 Queria falar da fisioterapia. O número que deu não funciona. 672 01:06:24,021 --> 01:06:27,441 Tem piada. Ainda hoje comentámos não ter dito nada. 673 01:06:28,109 --> 01:06:29,026 Como está ela? 674 01:06:29,110 --> 01:06:30,027 Está ótima. 675 01:06:30,569 --> 01:06:33,531 - O detetive anda à procura dela, sabe? - Detetive? 676 01:06:33,614 --> 01:06:36,409 Sim. E, francamente, também estava preocupada. 677 01:06:36,492 --> 01:06:38,452 Os números que deu não funcionam. 678 01:06:38,536 --> 01:06:41,163 Devo ter-me enganado nalgum algarismo. 679 01:06:41,664 --> 01:06:42,915 Onde está a Jennifer? 680 01:06:43,249 --> 01:06:45,126 Sabe? Agradeço a sua ajuda. 681 01:06:45,209 --> 01:06:47,670 Obrigado, mas ela está ótima. Tenho de ir. 682 01:06:47,753 --> 01:06:49,880 - Vou ligar ao detetive. - Afaste-se. 683 01:06:49,964 --> 01:06:50,923 Perdão? 684 01:06:55,094 --> 01:06:56,137 Sr. Williams? 685 01:12:24,298 --> 01:12:27,009 - Voltaste. - Encontrei a enfermeira Masters. 686 01:12:28,677 --> 01:12:29,511 A sério? 687 01:12:31,221 --> 01:12:32,890 Sim. Perguntou como estavas. 688 01:12:37,561 --> 01:12:39,396 Já agora, como estamos? 689 01:12:47,738 --> 01:12:49,031 PORTÃO DA FRENTE 690 01:12:49,948 --> 01:12:50,949 Que é isto? 691 01:12:58,832 --> 01:13:00,167 É só um segundo. 692 01:13:14,431 --> 01:13:16,225 Olá. Agora, estamos ocupados. 693 01:13:16,642 --> 01:13:18,769 Era ótimo se voltasse noutra altura. 694 01:13:20,604 --> 01:13:21,980 Aqui, detetive Page. 695 01:13:22,815 --> 01:13:24,149 Pode abrir o portão? 696 01:13:24,233 --> 01:13:25,484 Quero falar. 697 01:13:34,660 --> 01:13:35,994 Sim, claro. Entre. 698 01:14:24,084 --> 01:14:28,172 OS WILLIAMS 699 01:14:47,858 --> 01:14:49,860 OS GAERITYS 700 01:15:27,314 --> 01:15:28,774 Socorro! 701 01:15:31,401 --> 01:15:33,237 Há uma porta nas traseiras. 702 01:16:00,472 --> 01:16:02,432 Não. 703 01:16:03,433 --> 01:16:04,768 Deixa-me sair daqui. 704 01:16:05,269 --> 01:16:08,021 Começamos a ter problemas de confiança, não é? 705 01:16:08,105 --> 01:16:10,148 Por favor, diz-me quem és. 706 01:16:13,485 --> 01:16:14,528 Sou o teu marido. 707 01:16:14,861 --> 01:16:18,240 E, quanto mais depressa perceberes, melhor será, prometo. 708 01:16:24,162 --> 01:16:25,664 Não! Por favor, não. 709 01:16:28,000 --> 01:16:29,042 Isto é obra tua? 710 01:16:32,921 --> 01:16:34,006 Nada mal. 711 01:16:36,425 --> 01:16:37,509 Agora, ouve. 712 01:16:38,969 --> 01:16:42,097 Para a perna melhorar, não podes andar em cima dela. 713 01:16:42,556 --> 01:16:44,266 Certo? Promete que não andas. 714 01:16:50,022 --> 01:16:50,856 Diz. 715 01:16:54,568 --> 01:16:55,694 Diz. 716 01:16:58,614 --> 01:16:59,990 Prometo que não ando. 717 01:17:18,175 --> 01:17:20,218 Fazes ideia 718 01:17:20,677 --> 01:17:22,721 do que fiz por ti? 719 01:17:47,788 --> 01:17:48,830 Vá lá! 720 01:17:49,956 --> 01:17:50,874 Raios! 721 01:17:52,501 --> 01:17:54,044 SEM REDE 722 01:17:58,924 --> 01:18:02,969 Estamos aqui em direto com o talento e a sensualidade... 723 01:18:03,053 --> 01:18:06,056 Esqueceste-te da inteligência e da excelência. 724 01:18:06,640 --> 01:18:07,974 Chega de falar de mim. 725 01:18:10,644 --> 01:18:11,687 Eu amo-te. 726 01:18:12,312 --> 01:18:14,856 - Para sempre e mais um dia, certo? - Certo. 727 01:18:43,051 --> 01:18:44,428 Que estás a fazer? 728 01:18:46,054 --> 01:18:46,888 Não. 729 01:18:55,814 --> 01:18:58,066 Não sei porque continuo a tentar. 730 01:19:00,360 --> 01:19:01,194 Não. 731 01:19:02,070 --> 01:19:03,989 Tudo o que sempre quis... 732 01:19:05,282 --> 01:19:06,950 ... foi que me amasses... 733 01:19:08,118 --> 01:19:10,328 ... e que soubesses o quanto te amo. 734 01:19:10,412 --> 01:19:14,124 Teria dado a minha vida toda para fazer parte da tua. 735 01:19:14,624 --> 01:19:15,459 Não, espera. 736 01:19:15,542 --> 01:19:17,252 Faço tudo o que quiseres. 737 01:19:17,335 --> 01:19:19,254 Diz-me o que queres e eu faço. 738 01:19:19,588 --> 01:19:22,758 Não quero morrer, por favor. 739 01:19:23,216 --> 01:19:24,593 Por favor. 740 01:19:27,429 --> 01:19:29,055 Nenhum de nós quer, mas... 741 01:19:30,265 --> 01:19:31,516 ... mas também... 742 01:19:32,559 --> 01:19:34,519 ... não depende de nós, pois não? 743 01:19:35,312 --> 01:19:36,980 Espera. Já não temos de fingir. 744 01:19:37,063 --> 01:19:39,441 - Não temos de mentir, prometo. - Eu sei. 745 01:19:39,524 --> 01:19:41,610 Eu sei e a culpa não é tua. 746 01:19:43,028 --> 01:19:44,529 Não te consegues lembrar. 747 01:19:45,489 --> 01:19:49,034 Sabes quantos anos passei a trabalhar contigo no escritório? 748 01:19:57,334 --> 01:20:00,462 Levei anos até conseguir conhecer-te. 749 01:20:02,798 --> 01:20:04,508 Até conseguir entender-te. 750 01:20:13,099 --> 01:20:14,643 PARA O RUSSELL COM AMOR, JENNIFER 751 01:20:16,895 --> 01:20:20,941 E tudo para o grande Russell Williams aparecer... 752 01:20:22,067 --> 01:20:23,443 ... e levar o que era meu. 753 01:20:28,073 --> 01:20:28,949 Não. 754 01:20:29,866 --> 01:20:30,700 Não. 755 01:20:41,795 --> 01:20:43,755 Conheço-te melhor do que ninguém. 756 01:20:47,259 --> 01:20:49,469 Era comigo que devias estar. 757 01:20:50,136 --> 01:20:51,179 Não com ele. 758 01:20:59,062 --> 01:21:00,438 Portanto, corrigi isso. 759 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Tratei de todos os que podiam interferir. 760 01:21:13,660 --> 01:21:15,871 Suponho que também te mataria, mas... 761 01:21:18,957 --> 01:21:20,542 ... deu-se algo engraçado. 762 01:21:22,752 --> 01:21:24,546 O destino deu-me uma hipótese. 763 01:21:25,964 --> 01:21:30,093 Agora, a partir do zero, podia dar-te a vida que merecias. 764 01:21:32,429 --> 01:21:34,681 Podemos começar uma nova vida juntos. 765 01:21:35,807 --> 01:21:37,142 Tu e eu. 766 01:21:39,603 --> 01:21:40,478 Não me toques. 767 01:21:58,038 --> 01:22:01,416 Estou a começar a sentir-me desprezado. 768 01:23:32,549 --> 01:23:33,466 Que foi isto? 769 01:23:34,509 --> 01:23:36,636 Desculpa, bati na mesa. 770 01:23:39,389 --> 01:23:40,265 Sabes? 771 01:23:40,348 --> 01:23:43,810 Estive a pensar no que disseste há bocado. 772 01:23:46,312 --> 01:23:48,523 Não sabia que sentias isso por mim. 773 01:23:49,733 --> 01:23:53,695 Bem, quer soubesses quer não, eu sempre velei por ti. 774 01:23:55,030 --> 01:23:56,656 Porque nunca disseste nada? 775 01:24:03,121 --> 01:24:06,416 Russell, tu nunca nos deste uma oportunidade. 776 01:24:09,294 --> 01:24:11,379 Agora, vejo o quanto gostas de mim. 777 01:24:12,255 --> 01:24:15,300 E fui um fardo tão grande. 778 01:24:17,302 --> 01:24:18,845 Não foste fardo nenhum. 779 01:24:21,473 --> 01:24:23,099 Sabes? O amor leva tempo. 780 01:24:25,685 --> 01:24:26,644 Pois leva. 781 01:24:29,856 --> 01:24:30,690 Como estás? 782 01:24:30,774 --> 01:24:32,275 Queres alguma coisa? 783 01:24:33,943 --> 01:24:35,445 Talvez algo para beber? 784 01:24:36,071 --> 01:24:36,988 Claro. 785 01:27:06,888 --> 01:27:07,722 Querida? 786 01:27:08,223 --> 01:27:09,933 Estamos aqui sozinhos. 787 01:27:14,270 --> 01:27:15,480 Que vais fazer? 788 01:27:28,409 --> 01:27:29,244 Querida? 789 01:28:05,405 --> 01:28:06,364 Levanta-te. 790 01:28:44,485 --> 01:28:45,611 Amor? 791 01:30:43,521 --> 01:30:45,440 Porque tinha de ser assim? 792 01:30:49,610 --> 01:30:51,654 Porque não podias ser feliz e pronto? 793 01:30:55,324 --> 01:30:56,534 Por favor, não. 794 01:31:18,347 --> 01:31:20,600 Não nos podia deixar ser felizes, não? 795 01:31:55,218 --> 01:31:57,637 - Está bem? - Sim. 796 01:31:58,429 --> 01:31:59,388 Está tudo certo. 797 01:32:00,139 --> 01:32:01,098 Está tudo bem. 798 01:32:02,183 --> 01:32:03,184 Está tudo bem. 799 01:32:03,559 --> 01:32:04,644 Está tudo certo. 800 01:32:07,313 --> 01:32:08,356 Está tudo bem. 801 01:32:14,570 --> 01:32:20,076 TRÊS MESES DEPOIS 802 01:32:25,623 --> 01:32:26,791 BRINQUEDOS PARA DOAR 803 01:32:43,891 --> 01:32:44,809 Detetive? 804 01:32:46,852 --> 01:32:47,937 Olhe para si. 805 01:32:48,020 --> 01:32:48,938 MUDANÇAS 806 01:32:49,021 --> 01:32:50,231 Como vai, Jennifer? 807 01:32:50,773 --> 01:32:51,649 Bem. 808 01:32:52,108 --> 01:32:52,984 Melhor. 809 01:32:53,943 --> 01:32:55,778 Já não usa bengala nem nada. 810 01:32:56,696 --> 01:32:58,322 - Está ótima. - Obrigada. 811 01:33:01,367 --> 01:33:02,702 Está de partida? 812 01:33:02,785 --> 01:33:04,537 Sim, para Scottsdale. 813 01:33:04,912 --> 01:33:07,999 Vou passar os dias a jogar golfe e namorar divorciadas. 814 01:33:08,708 --> 01:33:09,709 Parece divertido. 815 01:33:10,209 --> 01:33:11,419 Já estava na hora. 816 01:33:11,502 --> 01:33:12,587 Fico feliz por si. 817 01:33:13,087 --> 01:33:14,171 E você? 818 01:33:14,255 --> 01:33:15,756 Vai voltar para San Jose? 819 01:33:15,840 --> 01:33:16,841 Sim. 820 01:33:16,924 --> 01:33:19,010 Só queria despedir-me antes de ir. 821 01:33:19,468 --> 01:33:20,553 E agradecer-lhe. 822 01:33:20,928 --> 01:33:21,762 De nada. 823 01:33:22,471 --> 01:33:23,306 Raios! 824 01:33:23,889 --> 01:33:24,890 Ia-me esquecendo. 825 01:33:25,850 --> 01:33:28,811 Fui ao seu escritório e o seu patrão deu-me isto. 826 01:33:29,228 --> 01:33:32,982 Era para ter levado para o hospital, mas já tinha tido alta. 827 01:33:33,024 --> 01:33:34,358 PARA A MINHA QUERIDA JENNIFER 828 01:33:36,527 --> 01:33:37,445 Obrigada. 829 01:33:37,987 --> 01:33:38,904 Por tudo. 830 01:33:39,405 --> 01:33:40,406 De nada. 831 01:33:41,949 --> 01:33:43,200 Fique bem, Jennifer. 832 01:33:45,745 --> 01:33:46,704 Obrigada. 833 01:34:04,096 --> 01:34:07,892 Jennifer, sei que é idiota escrever-te uma nota assim, 834 01:34:07,975 --> 01:34:10,895 sabendo que vamos passar o resto da vida juntos. 835 01:34:11,354 --> 01:34:15,316 Mas só queria que soubesses que, independentemente do que acontecer, 836 01:34:15,399 --> 01:34:19,695 os tempos que passámos juntos são os mais felizes que podia pedir. 837 01:34:20,237 --> 01:34:25,743 Amo-te, não só por quem és, mas por quem sou quando estou contigo. 838 01:34:26,160 --> 01:34:28,371 Amar-te-ei para sempre e mais um dia.