1 00:00:16,725 --> 00:00:20,812 NETFLIX PRESENTA 2 00:03:01,640 --> 00:03:02,640 ¡Vamos! 3 00:03:57,154 --> 00:03:58,154 ¿Está bien? 4 00:03:58,321 --> 00:03:59,448 Señora, ¿está bien? 5 00:03:59,865 --> 00:04:01,783 - ¿Qué pasó? - Llamen una ambulancia. 6 00:04:02,325 --> 00:04:03,535 ¡Una ambulancia! 7 00:04:03,994 --> 00:04:05,787 ¿Señora? ¡Dios! 8 00:04:05,871 --> 00:04:06,997 ¡Señora! 9 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 Sí, hubo un accidente de tránsito. 10 00:04:11,918 --> 00:04:13,962 A tres kilómetros de la autopista. 11 00:04:14,045 --> 00:04:17,215 Paciente con perforación pulmonar. Al quirófano B. 12 00:04:17,299 --> 00:04:18,216 Una camilla. 13 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 Denme una bolsa. 14 00:04:19,509 --> 00:04:21,845 - ¿Qué hay? - Mujer, sin identificación. 15 00:04:21,928 --> 00:04:24,306 Parece tener más de 20 años, accidente de autos. 16 00:04:27,225 --> 00:04:29,686 Te amaré por siempre y más. 17 00:04:32,063 --> 00:04:33,982 Entró en shock. Está inestable. 18 00:04:38,069 --> 00:04:41,364 Preparen el desfibrilador. Hay que empezar la compresión. 19 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 Señorita, ¿me escucha? 20 00:04:53,084 --> 00:04:54,084 ¿Señorita? 21 00:04:54,961 --> 00:04:56,254 No responde. 22 00:04:58,590 --> 00:05:00,634 - Prepárense. - Abran paso. 23 00:05:01,968 --> 00:05:03,720 La pasamos en tres. 24 00:05:03,804 --> 00:05:06,348 Uno, dos, tres. 25 00:05:07,766 --> 00:05:09,267 Estoy perdiendo el pulso. 26 00:05:09,768 --> 00:05:11,353 Carga a 300 julios. 27 00:05:11,812 --> 00:05:12,813 ¡Despejen! 28 00:05:15,190 --> 00:05:17,651 Entró en bradicardia, 30, 90 sobre 50. 29 00:05:17,734 --> 00:05:18,860 Carguen 360. 30 00:05:18,944 --> 00:05:20,111 ¡Despejen! 31 00:05:30,247 --> 00:05:32,249 Hola. Disculpe, busco a mi esposa. 32 00:05:33,083 --> 00:05:36,545 Soy Russell Williams. Me llamaron. Mi esposa tuvo un accidente. 33 00:05:36,628 --> 00:05:38,338 Está en quirófano. Lo siento. 34 00:05:38,797 --> 00:05:39,965 No puede entrar. 35 00:05:40,048 --> 00:05:42,425 Señor Williams. Llama a seguridad. 36 00:05:44,386 --> 00:05:45,386 ¡Jennifer! 37 00:05:46,721 --> 00:05:47,721 ¡Jennifer! 38 00:05:51,643 --> 00:05:54,354 Otra ampolla de epinefrina. Vuelve a cargar. 39 00:05:54,855 --> 00:05:55,855 ¡Despejen! 40 00:05:58,275 --> 00:06:01,361 - Bien, dime los signos. - Pulso 75. Presión 90/70. 41 00:06:01,444 --> 00:06:02,444 ¿Estará bien? 42 00:06:03,154 --> 00:06:04,781 Señor, no puede estar aquí. 43 00:06:04,865 --> 00:06:05,991 Está estable. 44 00:06:06,074 --> 00:06:08,451 Buen trabajo. Prepárense para la cirugía. 45 00:06:08,535 --> 00:06:09,911 No puede estar aquí. 46 00:06:19,129 --> 00:06:20,422 Disculpe. 47 00:06:21,131 --> 00:06:22,924 ¿Tienen alguna novedad? 48 00:06:25,093 --> 00:06:26,303 Sigue en cirugía. 49 00:06:26,386 --> 00:06:29,890 Bueno, pero ¿habló con alguien sobre lo que pasó? 50 00:06:31,099 --> 00:06:33,184 Sr. Williams, su esposa... 51 00:06:34,019 --> 00:06:36,563 tuvo una gran hemorragia en el cerebro... 52 00:06:36,646 --> 00:06:37,646 ¡Dios! 53 00:06:38,398 --> 00:06:40,609 Es posible que no recuerde nada. 54 00:06:41,276 --> 00:06:43,153 Si algo cambia, le avisaremos. 55 00:06:44,279 --> 00:06:45,530 Llevará un rato. 56 00:06:45,614 --> 00:06:46,615 Gracias. 57 00:06:55,290 --> 00:06:59,961 HOSPITAL WHITE OAKS 58 00:07:20,690 --> 00:07:23,234 Para mi querido Russell Con amor, Jennifer 59 00:08:02,065 --> 00:08:04,484 Sr. Williams, su esposa salió de cirugía. 60 00:08:04,859 --> 00:08:06,152 Aún no despertó, 61 00:08:06,236 --> 00:08:09,155 pero puedo acompañarlo a la sala de recuperación. 62 00:08:09,239 --> 00:08:10,782 Bueno. Gracias. 63 00:08:43,773 --> 00:08:44,899 Hola, Jen. 64 00:08:48,695 --> 00:08:49,779 Soy yo. 65 00:08:58,246 --> 00:09:02,333 Sólo quiero que sepas que estoy aquí y no me iré, pase lo que pase. 66 00:09:07,338 --> 00:09:08,548 ¿Me oyes? 67 00:09:08,631 --> 00:09:10,008 No iré a ningún lado. 68 00:09:29,694 --> 00:09:34,783 SILVERADO CANYON, CALIFORNIA 160 KM AL NORTE DE SAN FRANCISCO 69 00:09:37,452 --> 00:09:38,703 ¿Me compras uno? 70 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 ¡Por favor! 71 00:09:41,247 --> 00:09:43,291 - ¿Qué edad tiene? - Tres. 72 00:09:43,374 --> 00:09:45,502 Crecen muy rápido, ¿cierto? 73 00:09:45,585 --> 00:09:46,878 Sí. 74 00:09:46,961 --> 00:09:49,005 Disfruta mientras dure. 75 00:09:50,465 --> 00:09:51,716 Qué niña afortunada. 76 00:09:51,800 --> 00:09:52,842 Es su cumpleaños. 77 00:09:52,926 --> 00:09:55,011 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 78 00:09:55,887 --> 00:09:56,887 Gracias. 79 00:09:58,014 --> 00:09:59,766 ¿Sabes qué? Discúlpame. 80 00:10:01,476 --> 00:10:02,852 Detective Page. 81 00:10:03,937 --> 00:10:04,938 Sí. 82 00:10:05,480 --> 00:10:08,149 Puedo estar ahí en 45. 83 00:10:09,359 --> 00:10:10,735 Bien. Nos vemos. 84 00:10:13,279 --> 00:10:14,322 ¿Sabes qué? 85 00:10:15,031 --> 00:10:16,491 También llevaré el oso. 86 00:10:17,283 --> 00:10:18,326 Bien. 87 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 Mira, tiene un oso grande. 88 00:10:51,985 --> 00:10:54,946 ¿Dijeron que la encontraron en un área de descanso? 89 00:10:55,446 --> 00:10:57,991 Saliendo de la 33, cerca del Cañón Brubaker. 90 00:11:01,327 --> 00:11:02,704 ¿Cuándo la vio por última vez? 91 00:11:07,125 --> 00:11:10,420 Esa noche. Salió a comprar, dijo que quería cocinar. 92 00:11:11,629 --> 00:11:13,131 ¿Y no supo más nada? 93 00:11:13,214 --> 00:11:14,257 No, señor. 94 00:11:15,383 --> 00:11:17,802 No, esperé una hora y... 95 00:11:19,679 --> 00:11:22,098 la llamé, pero, claro, no contestó. 96 00:11:22,182 --> 00:11:23,933 Luego llamé a la tienda, 97 00:11:24,475 --> 00:11:26,436 y dijeron que no la habían visto. 98 00:11:30,064 --> 00:11:32,901 ¿Tenían problemas Jennifer y usted? 99 00:11:35,153 --> 00:11:36,153 ¿Qué quiere decir? 100 00:11:37,155 --> 00:11:40,366 Intento reconstruir qué hacía su esposa 101 00:11:40,450 --> 00:11:42,952 en un área de descanso sin identificación. 102 00:11:43,661 --> 00:11:45,705 Sola, en medio de la noche. 103 00:11:49,334 --> 00:11:51,252 Me encantaría saber lo mismo. 104 00:11:51,336 --> 00:11:53,296 Detective, acabamos de casarnos 105 00:11:53,379 --> 00:11:55,215 y mudarnos a la montaña. 106 00:11:55,298 --> 00:11:57,008 Así que... No. 107 00:11:57,759 --> 00:11:58,927 No teníamos problemas. 108 00:12:00,470 --> 00:12:01,763 Una cosa más. 109 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 Cuando su esposa fue a la tienda, ¿fue en su auto? 110 00:12:05,558 --> 00:12:06,976 Sí. 111 00:12:07,936 --> 00:12:09,687 - ¿Por qué? - Desapareció. 112 00:12:11,606 --> 00:12:14,651 Informaré la desaparición y veremos qué pasa. 113 00:12:15,693 --> 00:12:19,239 Me encantaría hablar con su esposa cuando pueda. 114 00:12:19,322 --> 00:12:20,490 Desde luego. 115 00:12:22,951 --> 00:12:24,327 Espero que se mejore. 116 00:12:24,410 --> 00:12:25,954 Gracias por su tiempo. 117 00:12:26,037 --> 00:12:27,037 Gracias. 118 00:13:00,613 --> 00:13:02,740 FELICES PARA SIEMPRE 119 00:13:18,631 --> 00:13:22,427 Mujer, afroamericana, diez años de edad. 120 00:13:23,219 --> 00:13:26,472 Eres Policía. ¿Por qué no encuentras a tu propia hija? 121 00:13:28,975 --> 00:13:30,727 La Policía no tiene pistas 122 00:13:30,810 --> 00:13:33,771 sobre la desaparición de Hannah Page, de diez años. 123 00:13:49,287 --> 00:13:50,663 Señor Williams. 124 00:13:51,622 --> 00:13:52,832 Despertó. 125 00:13:54,000 --> 00:13:56,627 Seguiremos haciendo estudios, 126 00:13:56,711 --> 00:14:00,590 pero debe saber que sufrió severos daños en el hipocampo. 127 00:14:01,466 --> 00:14:03,676 ¿Y eso qué quiere decir exactamente? 128 00:14:04,218 --> 00:14:07,555 Aunque conservará gran parte de la memoria semántica: 129 00:14:07,638 --> 00:14:09,098 su nombre, su familia, 130 00:14:09,182 --> 00:14:11,309 es probable que no recuerde sucesos. 131 00:14:12,310 --> 00:14:14,312 Pero sabrá quién soy, ¿no? 132 00:14:15,396 --> 00:14:16,314 ¿Doctor? 133 00:14:16,397 --> 00:14:20,068 - Vamos a hacer lo posible para ayudarla. - Sí, para ayudarla. 134 00:14:20,151 --> 00:14:22,236 ¿Dice que mi esposa no me recuerda? 135 00:14:22,904 --> 00:14:25,031 - Es posible. - No me hable de posibilidades. 136 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 ¿Mi esposa sabe quién soy o no? 137 00:14:27,742 --> 00:14:28,742 No. 138 00:14:30,745 --> 00:14:32,747 Pero la ayudaremos a que lo haga. 139 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 ¡RECUPÉRATE PRONTO! CON AMOR, RUSSELL 140 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Jennifer. 141 00:14:44,008 --> 00:14:45,468 Tu esposo vino a verte. 142 00:14:46,928 --> 00:14:47,929 Hola. 143 00:14:49,180 --> 00:14:51,391 - Estaré al final del pasillo. - Gracias. 144 00:15:05,029 --> 00:15:06,656 ¿Cómo te sientes? 145 00:15:09,617 --> 00:15:12,286 Lo siento. Seguramente estás... 146 00:15:13,037 --> 00:15:15,748 muy abrumada. Me sentaré aquí, ¿sí? 147 00:15:21,170 --> 00:15:22,338 ¿Qué pasó? 148 00:15:22,839 --> 00:15:24,298 ¿Cómo llegué aquí? 149 00:15:28,428 --> 00:15:31,597 Tuviste un accidente y te golpeaste la cabeza. 150 00:15:32,807 --> 00:15:34,642 Fuerte. ¿Recuerdas algo de eso? 151 00:15:40,231 --> 00:15:42,942 Jennifer, ¿sabes quién soy? 152 00:15:46,904 --> 00:15:48,281 No me recuerdas, ¿no? 153 00:15:56,414 --> 00:15:57,874 Está bien. 154 00:15:58,791 --> 00:16:00,042 Bien, escucha. 155 00:16:00,793 --> 00:16:03,463 Mira, el doctor dijo que algunas cosas 156 00:16:04,505 --> 00:16:07,258 serán más fáciles de recordar que otras. 157 00:16:08,301 --> 00:16:10,845 Voy a estar aquí contigo, lo prometo. 158 00:16:11,762 --> 00:16:13,764 Sí. Lo vamos a hacer juntos. 159 00:16:16,350 --> 00:16:17,685 Ni siquiera sé tu nombre. 160 00:16:20,062 --> 00:16:21,063 Soy Russell. 161 00:16:24,317 --> 00:16:26,068 Es un placer conocerte. 162 00:16:32,992 --> 00:16:34,952 Mira, ya le dije al otro tipo... 163 00:16:35,036 --> 00:16:37,371 No me importa. Hablas conmigo ahora. 164 00:16:39,123 --> 00:16:41,626 No sé. Estaba oscuro, llovía. 165 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 ¿Ibas muy rápido? 166 00:16:45,213 --> 00:16:46,213 Sí. 167 00:16:47,465 --> 00:16:48,925 Sólo quería ir a casa. 168 00:16:49,926 --> 00:16:50,968 Ni siquiera... 169 00:16:53,846 --> 00:16:55,848 Cuando la vi, ya era tarde. 170 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 - Fue un accidente. - Lo sé. 171 00:16:59,560 --> 00:17:01,395 No te traje por eso. 172 00:17:02,313 --> 00:17:04,357 Quiero saber si viste a alguien más. 173 00:17:05,858 --> 00:17:06,692 No. 174 00:17:06,776 --> 00:17:09,487 ¿Otros autos en el estacionamiento? ¿Alguno? 175 00:17:11,697 --> 00:17:12,782 Sí. 176 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 Ahora que lo mencionas, había... 177 00:17:16,285 --> 00:17:17,995 una camioneta blanca. 178 00:17:18,371 --> 00:17:20,248 Sí, creo que remolcaba un auto. 179 00:17:20,331 --> 00:17:21,165 ¿Lo remolcaba? 180 00:17:21,249 --> 00:17:23,626 Sí, como con un cabrestante, un cable. 181 00:17:23,709 --> 00:17:25,795 Recuerdo que me pareció extraño. 182 00:17:25,878 --> 00:17:27,463 ¿Viste adónde se fue? 183 00:17:28,005 --> 00:17:31,217 No. Había desaparecido para cuando llegó la ambulancia. 184 00:17:33,094 --> 00:17:35,388 No dijo nada de una camioneta antes. 185 00:17:35,471 --> 00:17:37,848 Porque el confianzudo de tránsito no le preguntó. 186 00:17:37,932 --> 00:17:39,517 O porque no había ninguna. 187 00:17:39,600 --> 00:17:43,521 Es así, condujo hasta allí, alguien robó su auto o alguien la dejó. 188 00:17:43,604 --> 00:17:45,523 Como sea, había alguien más. 189 00:17:47,692 --> 00:17:49,527 - Sé qué semana es, Frank. - No. 190 00:17:49,610 --> 00:17:51,779 Lo que hagas no compensará lo que pasó. 191 00:17:51,862 --> 00:17:55,241 Tiene rasguños y moretones en la muñeca. Eso es defensa. 192 00:17:55,324 --> 00:17:57,994 También pudieron producirse en el accidente. 193 00:17:58,077 --> 00:18:00,496 Llamaré a los testigos para ver si vieron la camioneta. 194 00:18:00,580 --> 00:18:03,332 Mírate. ¿Cuándo fue tu último día libre? 195 00:18:03,958 --> 00:18:05,543 No me gusta la playa. 196 00:18:05,626 --> 00:18:06,626 Oye, Frank. 197 00:18:07,211 --> 00:18:09,964 Hay un testigo esperándote afuera. 198 00:18:10,047 --> 00:18:12,008 Gracias, Charlie. Hazlo pasar. 199 00:18:13,301 --> 00:18:14,510 Lo siento, Sean. 200 00:18:14,594 --> 00:18:16,554 No te librarás de mí tan fácil. 201 00:18:16,637 --> 00:18:20,141 Si vas a seguir con esto, que sea por la razón correcta. 202 00:18:20,683 --> 00:18:22,310 No fue un accidente. 203 00:18:25,855 --> 00:18:27,565 Puedes tomar asiento. 204 00:18:27,648 --> 00:18:29,609 Sr. Kahn, gracias por venir. 205 00:18:39,035 --> 00:18:42,038 Tú estabas en operaciones. 206 00:18:42,663 --> 00:18:44,665 Yo, en contabilidad. 207 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 Toma. Mira. 208 00:18:50,212 --> 00:18:54,216 Y al final, me atreví a invitarte a salir. 209 00:18:55,635 --> 00:18:57,762 Y querías ir a un lugar japonés. 210 00:18:57,845 --> 00:19:01,557 Esos donde cocinan frente a ti y hacen trucos con cuchillos. 211 00:19:02,016 --> 00:19:03,517 Los de los volcanes de cebolla. 212 00:19:04,060 --> 00:19:05,603 Y el problema fue que... 213 00:19:06,437 --> 00:19:10,441 estaba tan nervioso y preocupado por impresionarte 214 00:19:10,524 --> 00:19:14,695 que me olvidé de decirte que era alérgico a los mariscos. 215 00:19:15,529 --> 00:19:16,614 No. 216 00:19:17,323 --> 00:19:20,826 Cocinan todo en esa plancha. 217 00:19:20,910 --> 00:19:23,579 - No es tan gracioso... - Un poco sí. 218 00:19:23,663 --> 00:19:25,873 Porque me hinché como un globo. 219 00:19:30,211 --> 00:19:32,588 No te pregunté. ¿Hablaste con mis padres? 220 00:19:32,672 --> 00:19:34,840 Deben estar preocupados por mí. 221 00:19:41,472 --> 00:19:46,018 Cariño, fallecieron hace algunos años. 222 00:19:47,228 --> 00:19:48,228 ¿Qué? 223 00:19:50,272 --> 00:19:53,609 Sí, hubo un incendio y... 224 00:19:55,778 --> 00:19:57,238 nunca lograron salir. 225 00:19:59,824 --> 00:20:02,201 Lo siento, pensé que... 226 00:20:05,121 --> 00:20:06,121 Lo siento. 227 00:20:06,163 --> 00:20:08,040 Disculpa, necesito estar sola. 228 00:20:10,793 --> 00:20:13,587 Sí, claro. Voy a estar ahí afuera. 229 00:20:56,630 --> 00:20:57,798 ¿Puedo ayudarlo? 230 00:21:00,217 --> 00:21:05,139 Vine por la joven que tuvo un accidente hace unas noches en la ruta 33. 231 00:21:05,222 --> 00:21:06,056 ¿Y quién es? 232 00:21:06,140 --> 00:21:07,641 Una parte preocupada. 233 00:21:10,144 --> 00:21:13,314 La señorita Williams sólo puede ver a sus familiares. 234 00:21:13,397 --> 00:21:16,066 ¿Puede hacer que la Srta. Williams las reciba? 235 00:21:16,942 --> 00:21:18,027 Claro. 236 00:21:31,582 --> 00:21:32,708 Intenta con esa. 237 00:21:36,337 --> 00:21:37,337 Siguiente. 238 00:22:11,789 --> 00:22:13,874 Jennifer, vas a lastimar a alguien. 239 00:22:34,436 --> 00:22:36,105 Sigue con los juegos de memoria. 240 00:22:36,188 --> 00:22:38,941 Son tan importantes como tu rehabilitación física. 241 00:22:39,024 --> 00:22:41,151 Llegó el resultado de la tomografía. 242 00:22:41,235 --> 00:22:44,738 Muestra mejoría. Pero no será de la noche a la mañana. 243 00:22:45,322 --> 00:22:46,740 No quiero que... 244 00:22:46,824 --> 00:22:48,534 No me exigiré. Lo prometo. 245 00:22:49,493 --> 00:22:51,078 - Toma. - Gracias. 246 00:22:51,161 --> 00:22:52,705 Te daré un bastón. 247 00:22:52,788 --> 00:22:54,248 Úsalo para caminar. 248 00:22:54,331 --> 00:22:56,458 - Dos o tres minutos por día. - Bien. 249 00:22:58,252 --> 00:22:59,295 Ahí estás. 250 00:23:00,629 --> 00:23:01,714 Llegó el gran día. 251 00:23:01,797 --> 00:23:03,173 Volverás a casa. 252 00:23:05,885 --> 00:23:07,720 FIRMA 253 00:23:10,347 --> 00:23:11,265 Oye. 254 00:23:11,348 --> 00:23:14,852 Es normal estar confundida al principio. 255 00:23:14,935 --> 00:23:16,020 No te preocupes. 256 00:23:23,777 --> 00:23:25,779 FIRMA: Jennifer Williams 257 00:23:32,703 --> 00:23:34,788 Bien. Despacio. 258 00:23:37,875 --> 00:23:39,084 - ¿Puedes? - Sí. 259 00:23:39,168 --> 00:23:42,212 - Ayúdame un poco. - Uno, dos, tres... 260 00:23:42,296 --> 00:23:44,256 - Gracias. - Cuidado la cabeza. 261 00:23:45,341 --> 00:23:47,343 - Bien. Toma esto. - Gracias. 262 00:23:56,143 --> 00:23:58,520 Todo va a estar bien. 263 00:23:58,604 --> 00:23:59,813 Lo superaremos. 264 00:24:00,940 --> 00:24:02,274 De a poco. 265 00:25:06,046 --> 00:25:07,631 Bienvenida a casa. 266 00:25:11,176 --> 00:25:12,302 Es genial, ¿no? 267 00:25:13,721 --> 00:25:15,347 Hace tiempo que es de la familia. 268 00:25:24,481 --> 00:25:26,567 Sí, nos mudamos antes de la boda. 269 00:25:30,571 --> 00:25:32,114 Ve a ver tranquila. 270 00:25:32,197 --> 00:25:33,198 Bien. 271 00:25:47,546 --> 00:25:49,006 Es increíble. 272 00:25:49,882 --> 00:25:51,216 Me encanta. 273 00:25:55,220 --> 00:25:58,474 Y esta es la mejor parte de vivir aquí. 274 00:26:00,684 --> 00:26:02,352 No hay escasez de leña. 275 00:26:04,563 --> 00:26:08,692 Ojalá recordaras nuestra noche de bodas. No salimos de esta habitación. 276 00:26:14,698 --> 00:26:16,700 ¿Qué ocurre? 277 00:26:18,452 --> 00:26:19,578 Nada. 278 00:26:22,206 --> 00:26:23,582 Aún no viste el jardín. 279 00:26:31,215 --> 00:26:32,716 Es tan hermoso. 280 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 No puedo creer que sea nuestra casa. 281 00:26:37,137 --> 00:26:39,139 Sí, como dije, 282 00:26:39,890 --> 00:26:41,517 lleva tiempo en la familia. 283 00:26:42,768 --> 00:26:46,563 La fueron remodelando con los años. 284 00:26:47,147 --> 00:26:49,149 - Es tan silencioso. - Menos mal. 285 00:26:49,733 --> 00:26:51,735 El vecino más cercano está a un kilómetro. 286 00:26:51,819 --> 00:26:53,529 - ¿Sólo un kilómetro? - Sí. 287 00:26:56,073 --> 00:26:58,408 Si tomas una botella de vino 288 00:26:58,826 --> 00:27:00,452 y te sientas allí, 289 00:27:00,536 --> 00:27:02,246 verás un atardecer increíble. 290 00:27:05,457 --> 00:27:07,167 ¿Recuerdas algo de esto? 291 00:27:08,293 --> 00:27:09,711 Lo siento. 292 00:27:10,879 --> 00:27:12,005 ¿Por qué? 293 00:27:13,173 --> 00:27:14,633 Por no recordarte, 294 00:27:15,300 --> 00:27:16,510 nuestra vida juntos. 295 00:27:18,637 --> 00:27:19,972 Todo estará bien. 296 00:27:20,764 --> 00:27:21,765 Lo prometo. 297 00:27:22,641 --> 00:27:23,851 Aquí vamos. 298 00:27:34,194 --> 00:27:37,698 Pensé que podrías empezar por la habitación de invitados. 299 00:27:37,781 --> 00:27:39,032 La cocina está cerca. 300 00:27:39,116 --> 00:27:41,326 - No quiero nada especial. - Lo sé. 301 00:27:41,410 --> 00:27:43,537 Pero no quiero que te exijas. 302 00:27:43,620 --> 00:27:45,998 Necesito volver a nuestra rutina. 303 00:27:50,419 --> 00:27:52,713 ¿Dónde está nuestro dormitorio? 304 00:27:54,965 --> 00:27:56,091 Allá arriba. 305 00:27:57,176 --> 00:27:58,302 Claro. 306 00:27:59,136 --> 00:28:01,180 No. No. ¿Estás loca? 307 00:28:02,973 --> 00:28:03,973 ¿En serio? 308 00:28:04,892 --> 00:28:06,894 Permítame, señora Williams. 309 00:28:20,199 --> 00:28:21,200 Aquí estamos. 310 00:28:26,830 --> 00:28:28,832 - Gracias. - Cuidado. 311 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 - ¿Estás bien? - Sí. Gracias. 312 00:28:31,710 --> 00:28:33,712 Bien, abriré esto. 313 00:28:37,966 --> 00:28:39,968 - Iré por tus cosas. - Gracias. 314 00:29:10,624 --> 00:29:12,626 - Hola. - ¿Russell Williams? 315 00:29:13,669 --> 00:29:16,088 - Soy yo. - Soy el Detective Page. 316 00:29:16,964 --> 00:29:18,674 Hablamos en el hospital. 317 00:29:19,466 --> 00:29:20,592 Sí, señor. 318 00:29:21,426 --> 00:29:22,469 Oye, ¿podría... 319 00:29:23,011 --> 00:29:26,098 esperarme un momento? 320 00:29:26,682 --> 00:29:29,142 Saldré a ver si tengo mejor señal. 321 00:29:33,897 --> 00:29:34,982 Lo siento. 322 00:29:38,235 --> 00:29:40,487 ¿Qué tal? ¿Pudieron encontrar el auto? 323 00:29:41,321 --> 00:29:42,781 No, aún no, 324 00:29:42,864 --> 00:29:46,410 pero hablé con algunos conductores que ayudaron a su esposa. 325 00:29:46,493 --> 00:29:48,870 ¿En serio? ¿Vieron algo? 326 00:29:49,454 --> 00:29:53,458 Bueno, dos de ellos dicen que vieron una camioneta blanca 327 00:29:53,542 --> 00:29:55,460 irse de la escena del accidente. 328 00:29:55,544 --> 00:29:58,880 Uno dijo que parecía que remolcaba el auto de su esposa. 329 00:29:59,298 --> 00:30:00,340 Bueno. 330 00:30:03,844 --> 00:30:06,638 Bueno, el otro cree que vio las placas. 331 00:30:07,306 --> 00:30:09,891 De su viejo Cadillac convertible. 332 00:30:09,975 --> 00:30:10,976 ¿Convertible? 333 00:30:12,269 --> 00:30:17,274 Pero mientras tanto, me encantaría que su esposa viniera mañana aquí. 334 00:30:17,733 --> 00:30:19,192 Tal vez recuerde algo. 335 00:30:22,779 --> 00:30:25,532 Mire, acabamos de llegar a casa, 336 00:30:25,615 --> 00:30:28,118 y lo último que quiero hacer es abrumarla. 337 00:30:28,201 --> 00:30:31,705 Sr. Williams, prometo que iremos con calma. 338 00:30:32,372 --> 00:30:33,582 ¿A las 11:00? 339 00:30:37,753 --> 00:30:40,255 Sí, a las 11:00 suena bien. Allí estaremos. 340 00:30:40,714 --> 00:30:42,716 Bien. Nos vemos. 341 00:31:09,201 --> 00:31:13,872 ¿Qué hay mañana a las 11:00? Te escuché hablar por teléfono. 342 00:31:14,998 --> 00:31:17,209 Sí. Era algo del trabajo. 343 00:31:18,502 --> 00:31:20,504 Me preguntaron cuándo volvería. 344 00:31:23,632 --> 00:31:27,594 Les dije que acabamos de llegar y que no apuraría tu recuperación. 345 00:31:28,178 --> 00:31:30,013 ¿No les importa que me ausente? 346 00:31:34,768 --> 00:31:38,939 Cariño, dejaste tu trabajo cuando nos mudamos aquí. 347 00:31:39,815 --> 00:31:40,857 - ¿En serio? - Sí. 348 00:31:42,526 --> 00:31:44,945 Sí, habíamos hablado de formar una familia 349 00:31:45,529 --> 00:31:49,366 y esta era la mejor forma de hacerlo, venir aquí por aire fresco 350 00:31:50,784 --> 00:31:51,868 y menos estrés. 351 00:31:53,745 --> 00:31:56,081 No tengo empleo ni familia. 352 00:31:58,208 --> 00:31:59,042 ¿Y mis amigos? 353 00:31:59,126 --> 00:32:00,585 Debo tener amigos. 354 00:32:01,086 --> 00:32:02,546 Tienes muchos amigos. 355 00:32:02,629 --> 00:32:05,924 Aunque, desde la mudanza, no los vemos tanto como antes. 356 00:32:07,008 --> 00:32:09,136 - ¿Saben lo que pasó? - Sí. 357 00:32:09,636 --> 00:32:12,264 Hablé con Nancy cuando salíamos del hospital. 358 00:32:12,347 --> 00:32:14,141 Le dije que le avisara a los demás. 359 00:32:14,224 --> 00:32:16,935 Vendrán a visitarte cuando regresen de Hawái. 360 00:32:21,231 --> 00:32:23,608 Quizá debería acercarme a ellos también. 361 00:32:23,692 --> 00:32:25,402 Tal vez recuerde algo. 362 00:32:25,485 --> 00:32:26,945 Sí. Es una gran idea. 363 00:32:28,613 --> 00:32:30,240 ¿La Policía encontró mi teléfono? 364 00:32:31,992 --> 00:32:32,992 Aún no. 365 00:32:33,827 --> 00:32:36,997 Cuando salga, te conseguiré uno nuevo. 366 00:32:37,998 --> 00:32:39,082 Gracias. 367 00:32:58,351 --> 00:32:59,728 Éramos felices, ¿no? 368 00:33:03,356 --> 00:33:05,025 Amor, aún lo somos. 369 00:33:05,859 --> 00:33:06,859 ¿Sí? 370 00:33:07,068 --> 00:33:08,153 Bien. 371 00:33:41,686 --> 00:33:42,771 Disculpe. ¿Señor? 372 00:33:45,023 --> 00:33:47,025 ¿Por qué preguntaba por Jennifer Williams? 373 00:33:47,526 --> 00:33:48,526 ¿Qué te importa? 374 00:33:50,570 --> 00:33:52,197 De hecho, me importa mucho. 375 00:33:52,739 --> 00:33:53,949 ¿Quién diablos eres? 376 00:33:56,368 --> 00:33:57,494 Su esposo. 377 00:34:01,748 --> 00:34:03,083 ¡Aléjate de mi esposa! 378 00:34:23,603 --> 00:34:25,021 ¿Hay alguien ahí? 379 00:34:26,356 --> 00:34:27,774 ¡Hola! 380 00:35:10,358 --> 00:35:11,818 Russell, ¿oíste eso? 381 00:35:17,407 --> 00:35:18,407 ¿Russell? 382 00:35:25,582 --> 00:35:27,584 ¡Russell, hay alguien en el patio! 383 00:35:57,614 --> 00:36:01,743 - Estuviste afuera anoche. - Sí, no podía dormir. 384 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 ¿Y tú? 385 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 - Dormí bien. - ¿Sí? 386 00:36:09,292 --> 00:36:12,212 Muy bien. Huevos revueltos. 387 00:36:13,838 --> 00:36:14,839 Como te gustan. 388 00:36:14,923 --> 00:36:15,923 Gracias. 389 00:36:18,968 --> 00:36:23,765 Hoy iré al pueblo a buscar algunas cosas y te conseguiré un teléfono. 390 00:36:24,265 --> 00:36:26,476 - ¿Necesitas algo más? - No. 391 00:36:27,227 --> 00:36:28,227 ¿Segura? 392 00:36:29,062 --> 00:36:31,064 Estaré bien, en serio. 393 00:36:32,148 --> 00:36:34,567 Siento que necesito mirar un poco todo. 394 00:36:34,651 --> 00:36:36,903 No sé, tal vez algo active mi memoria. 395 00:36:37,862 --> 00:36:38,905 No te exijas. 396 00:36:38,988 --> 00:36:40,115 Lo sé. 397 00:36:41,700 --> 00:36:42,951 ¿Jugo de naranja? 398 00:36:45,829 --> 00:36:47,122 Recién exprimido. 399 00:36:50,250 --> 00:36:51,501 Tengo razón, ¿no? 400 00:36:51,584 --> 00:36:53,378 Eso es. ¿Ves? 401 00:36:53,461 --> 00:36:55,422 Te dije que recordarías. 402 00:37:07,350 --> 00:37:08,350 Charlie. 403 00:37:09,018 --> 00:37:11,813 ¿Cuántas camionetas blancas crees que hay en el condado? 404 00:37:13,815 --> 00:37:14,691 No sé. 405 00:37:14,774 --> 00:37:16,484 Demasiadas. 406 00:37:20,280 --> 00:37:22,282 ¿Alguien vino a verme? 407 00:37:23,783 --> 00:37:24,617 ¿Tienes una cita? 408 00:37:24,701 --> 00:37:27,746 En realidad, creo que me dejaron plantado. 409 00:37:33,752 --> 00:37:36,296 Te comunicaste con Russell. No puedo atender. 410 00:37:36,379 --> 00:37:37,922 Deja tu mensaje y te llamaré. 411 00:37:50,977 --> 00:37:54,189 100+ RESULTADOS EN CALIFORNIA NO HAY RESULTADOS EN SILVERADO CANYON 412 00:38:00,695 --> 00:38:01,695 Charlie. 413 00:38:04,491 --> 00:38:05,491 Hazme un favor. 414 00:38:05,909 --> 00:38:08,578 Rastrea este número. Tengo que salir. 415 00:38:21,674 --> 00:38:24,344 Busqué a Russell Williams en la base de datos, 416 00:38:24,427 --> 00:38:25,762 pero no encontré nada. 417 00:38:27,305 --> 00:38:30,058 ¿Podría darme los datos de contacto que dio? 418 00:38:31,935 --> 00:38:33,978 Esta es la dirección que nos dio. 419 00:38:34,062 --> 00:38:35,230 Gracias. 420 00:38:35,980 --> 00:38:37,774 De hecho, ¿me haría un favor? 421 00:38:37,857 --> 00:38:38,858 Si habla con ella, 422 00:38:38,942 --> 00:38:42,070 ¿puede decirle que llame para una cita de seguimiento? 423 00:38:42,153 --> 00:38:45,990 Cada vez que llamo, va directo a la casilla. 424 00:38:46,908 --> 00:38:47,992 Sí, claro. 425 00:38:49,369 --> 00:38:50,662 Una pregunta. 426 00:38:52,038 --> 00:38:55,083 ¿Ella mencionó una camioneta blanca? 427 00:38:57,043 --> 00:38:58,127 No, creo que no. 428 00:38:58,211 --> 00:39:00,547 - ¿Por qué? - Es una pregunta, nada más. 429 00:39:00,880 --> 00:39:03,091 - Gracias por su ayuda. - Está bien. 430 00:39:53,308 --> 00:39:55,143 Te amaré por siempre y más. 431 00:40:27,258 --> 00:40:28,343 ¿Qué es eso? 432 00:40:33,932 --> 00:40:35,183 Qué raro. 433 00:42:47,440 --> 00:42:48,440 CONTRASEÑA INCORRECTA 434 00:43:00,369 --> 00:43:01,369 CONTRASEÑA INCORRECTA 435 00:43:09,420 --> 00:43:11,255 - Hola. - Hola. 436 00:43:11,339 --> 00:43:13,549 Mírate, bajaste las escaleras. 437 00:43:13,633 --> 00:43:17,011 Quería explorar a ver si algo me resultaba familiar. 438 00:43:17,095 --> 00:43:17,929 Está bien. 439 00:43:18,012 --> 00:43:20,223 Bueno, como prometí... 440 00:43:21,891 --> 00:43:23,893 - Para ti. - Gracias. 441 00:43:25,061 --> 00:43:27,063 Les pedí que lo configuraran. 442 00:43:27,146 --> 00:43:28,231 Debería funcionar. 443 00:43:30,650 --> 00:43:32,819 - ¿Y cómo te fue? - ¿Qué? 444 00:43:32,902 --> 00:43:35,154 ¿Pudiste recordar algo caminando aquí? 445 00:43:35,238 --> 00:43:36,280 No. 446 00:43:37,990 --> 00:43:39,242 No hay señal. 447 00:43:39,367 --> 00:43:41,285 Sí, bueno... 448 00:43:41,369 --> 00:43:43,037 Bienvenida a las montañas. 449 00:43:45,081 --> 00:43:47,291 Muy bien. ¿Caminas o te cargo? 450 00:43:48,084 --> 00:43:49,669 - Camino. - Caminas. 451 00:43:50,253 --> 00:43:51,254 ¿Vamos? 452 00:43:51,879 --> 00:43:53,172 Gracias. 453 00:43:53,256 --> 00:43:54,590 Despacio. 454 00:44:15,027 --> 00:44:16,027 ¿Puedo ayudarlo? 455 00:44:18,906 --> 00:44:21,534 - Quisiera hablar con Jennifer Williams. - ¿Quién? 456 00:44:22,827 --> 00:44:24,453 ¿Es calle Deerfield 58? 457 00:44:24,954 --> 00:44:25,954 Sí. 458 00:44:26,122 --> 00:44:28,916 Me dijeron que vivía aquí con su esposo Russell. 459 00:44:29,792 --> 00:44:31,669 Lo siento. Le informaron mal. 460 00:44:31,752 --> 00:44:33,296 Vivimos mi esposo y yo. 461 00:44:34,046 --> 00:44:37,425 ¿Y nunca oyó hablar de Russell o Jennifer Williams? 462 00:44:38,176 --> 00:44:39,260 No, Detective. 463 00:44:42,847 --> 00:44:44,182 Gracias por su tiempo. 464 00:44:52,732 --> 00:44:55,484 - Departamento del Sheriff. - Hola, soy yo. 465 00:44:56,360 --> 00:44:59,530 Parece que Williams dio una dirección equivocada. 466 00:45:00,114 --> 00:45:01,908 Quizá fue un error. 467 00:45:02,658 --> 00:45:03,784 Dime algo. 468 00:45:04,744 --> 00:45:07,371 ¿Alguien examinó las huellas de la víctima? 469 00:45:07,872 --> 00:45:08,956 No fue necesario. 470 00:45:09,040 --> 00:45:10,750 El esposo la identificó. 471 00:45:10,833 --> 00:45:13,502 ¿Cómo lo encontraron para avisarle? 472 00:45:13,586 --> 00:45:17,757 Es curioso. Pregunté, pero... nadie recuerda haberlo llamado. 473 00:45:19,258 --> 00:45:21,886 No tienes rastro del número que te di, ¿no? 474 00:45:21,969 --> 00:45:23,387 Parece irrastreable. 475 00:45:23,512 --> 00:45:26,641 Intentamos rastrearlo con el GPS, pero no tiene señal. 476 00:45:27,600 --> 00:45:28,601 Cielos. 477 00:45:29,060 --> 00:45:31,062 Bien. Mantenme al tanto. 478 00:45:36,859 --> 00:45:39,278 La enfermera dijo que cuando regresen los recuerdos, 479 00:45:39,362 --> 00:45:41,656 podrías estar algo confundida. 480 00:45:41,739 --> 00:45:42,990 Lo sé. 481 00:45:43,074 --> 00:45:44,742 Estás mejor. Eso es bueno. 482 00:45:44,825 --> 00:45:46,827 Me siento tan confundida. 483 00:45:54,669 --> 00:45:55,669 Cariño. 484 00:45:56,837 --> 00:45:58,422 - ¿Estás bien? - Sí. 485 00:45:59,340 --> 00:46:01,259 Todos los recuerdos volverán. 486 00:46:01,342 --> 00:46:02,760 Te lo prometo. 487 00:46:04,595 --> 00:46:08,849 Y tenemos toda la vida por delante para hacer nuevos. 488 00:46:11,227 --> 00:46:12,227 Tienes razón. 489 00:46:16,983 --> 00:46:18,484 Me alegra que estés aquí. 490 00:46:51,642 --> 00:46:52,685 Lo siento. 491 00:46:53,102 --> 00:46:54,353 ¿Qué pasa? 492 00:46:54,770 --> 00:46:55,896 Disculpa, no puedo. 493 00:46:58,858 --> 00:46:59,858 ¿No puedes? 494 00:47:00,609 --> 00:47:04,155 Quizá sólo necesito más tiempo. 495 00:47:04,238 --> 00:47:06,657 ¡Por amor de Dios, Jen! Soy tu esposo. 496 00:47:06,741 --> 00:47:07,741 Por favor... 497 00:47:08,659 --> 00:47:09,994 De acuerdo, escúchame. 498 00:47:10,995 --> 00:47:14,498 Estuve en esa maldita sala de espera noche tras noche 499 00:47:14,582 --> 00:47:17,626 porque no podía soportar no estar ahí cuando despertaras. 500 00:47:17,710 --> 00:47:20,713 Estuve en toda tu recuperación, ¿y obtengo esto? 501 00:47:21,839 --> 00:47:24,633 - Una esposa que no me deja tocarla. - Me duele. 502 00:47:36,771 --> 00:47:38,439 Oye, lo siento. 503 00:47:39,273 --> 00:47:40,983 No fue mi intención. 504 00:47:43,235 --> 00:47:45,404 Vamos. Jen. 505 00:47:56,832 --> 00:47:57,958 Claro. 506 00:48:32,868 --> 00:48:34,245 Buenas noches. 507 00:49:00,855 --> 00:49:05,818 CAMIONETA BLANCA 508 00:49:17,204 --> 00:49:20,416 - Hospital White Oaks. - Enfermera. Detective Page. 509 00:49:20,916 --> 00:49:22,376 Hola, Detective. 510 00:49:22,460 --> 00:49:24,086 ¿Pudo encontrar a Jennifer? 511 00:49:24,462 --> 00:49:25,546 De hecho, no. 512 00:49:27,214 --> 00:49:28,132 Me preguntaba, 513 00:49:28,215 --> 00:49:31,427 ¿me conseguiría el video de la cámara del estacionamiento 514 00:49:31,510 --> 00:49:32,761 de la noche que ingresó? 515 00:49:32,845 --> 00:49:34,805 Claro. Se la pediré a seguridad. 516 00:49:35,264 --> 00:49:37,016 ¿Puede decirme qué buscamos? 517 00:49:37,099 --> 00:49:39,894 Una camioneta blanca con un cabrestante. 518 00:49:40,478 --> 00:49:42,021 Una camioneta blanca. 519 00:49:42,104 --> 00:49:43,314 Deme un segundo. 520 00:49:46,066 --> 00:49:48,235 Tengo los registros inmobiliarios. 521 00:49:49,028 --> 00:49:52,490 La casa pertenece a Clark y Ruth Gibson desde 1976. 522 00:49:52,573 --> 00:49:53,949 Gracias, Charlie. 523 00:49:54,992 --> 00:49:57,912 Ahora vete a casa antes de que Samantha me culpe. 524 00:49:58,496 --> 00:50:00,498 - Le daré tus saludos. - Por favor. 525 00:50:01,415 --> 00:50:03,375 - ¿Detective? - Sigo aquí. 526 00:50:04,293 --> 00:50:06,337 Seguridad consiguió la grabación. 527 00:50:06,420 --> 00:50:07,963 Se la enviarán por correo. 528 00:50:08,047 --> 00:50:09,047 Gracias. 529 00:50:09,465 --> 00:50:11,383 Avíseme si necesita algo más. 530 00:50:11,467 --> 00:50:13,427 Me preguntaba una cosa. 531 00:50:13,844 --> 00:50:14,929 Sí, dígame. 532 00:50:15,012 --> 00:50:17,139 Si Jennifer no tenía identificación, 533 00:50:17,473 --> 00:50:19,850 ¿cómo demostró Russell que era su esposo? 534 00:50:21,352 --> 00:50:22,645 Deme un segundo. 535 00:50:33,155 --> 00:50:36,659 En las notas del doctor, figura que mostró fotos familiares 536 00:50:36,742 --> 00:50:38,369 e identificó un tatuaje. 537 00:50:40,955 --> 00:50:42,206 Gracias por su ayuda. 538 00:50:42,289 --> 00:50:43,541 Lo siento, Detective. 539 00:50:44,291 --> 00:50:45,751 Gracias. Buenas noches. 540 00:51:01,850 --> 00:51:02,850 SEGURIDAD HWO 541 00:51:06,313 --> 00:51:10,734 Video de la cámara de seguridad de estacionamiento del hospital White Oaks 542 00:51:29,920 --> 00:51:31,422 Hijo de puta. 543 00:51:54,695 --> 00:51:55,738 Buenos días. 544 00:52:00,909 --> 00:52:01,952 Te traje algo. 545 00:52:03,829 --> 00:52:07,541 Siempre tenías de estas en la oficina, así que... 546 00:52:08,459 --> 00:52:10,878 plantamos unas especiales para ti. 547 00:52:18,677 --> 00:52:19,677 Mira... 548 00:52:24,183 --> 00:52:25,643 Te debo una disculpa. 549 00:52:27,645 --> 00:52:30,105 Lo que dije anoche fue injusto. 550 00:52:30,898 --> 00:52:33,275 Yo... Me dejé llevar. 551 00:52:34,652 --> 00:52:36,111 Y lo siento. 552 00:52:37,321 --> 00:52:40,949 Si quieres ir despacio, iremos despacio. 553 00:52:41,492 --> 00:52:43,285 Quiero que estés cómoda. 554 00:52:51,835 --> 00:52:53,671 CABALLO NEGRO TATUAJES 555 00:52:54,171 --> 00:52:55,171 Ya salgo. 556 00:52:55,631 --> 00:52:56,631 Gracias. 557 00:52:59,510 --> 00:53:02,179 Hola. ¿En qué puedo ayudarte? 558 00:53:02,262 --> 00:53:04,056 Vaya. ¿Te dolió? 559 00:53:04,556 --> 00:53:07,226 ¿Por qué? ¿Te gustaría hacerte uno de estos? 560 00:53:07,309 --> 00:53:09,228 No, me interesa más esto. 561 00:53:11,230 --> 00:53:12,230 ¿Símbolo familiar? 562 00:53:12,356 --> 00:53:14,692 - Sí. ¿Puedes hacerlo? - Lo que quieras. 563 00:53:17,027 --> 00:53:18,612 ¿Me dices qué significa? 564 00:53:19,655 --> 00:53:20,655 Claro. 565 00:53:25,953 --> 00:53:28,288 Abby, Abbot, Adams... 566 00:53:29,873 --> 00:53:30,873 Allen. 567 00:53:36,004 --> 00:53:37,464 Gracias. 568 00:53:54,189 --> 00:53:56,692 JENNIFER ALLEN WOODRIDGE 3382 - SAN JOSÉ, CALIFORNIA 569 00:53:57,443 --> 00:53:59,069 Charlie, soy yo. 570 00:53:59,486 --> 00:54:01,488 Averigüé el apellido de Jennifer. 571 00:54:02,364 --> 00:54:05,159 Vivía con sus padres en San José. 572 00:54:05,284 --> 00:54:06,326 Voy en camino. 573 00:54:06,410 --> 00:54:07,327 1,6 KILÓMETROS 574 00:54:07,411 --> 00:54:08,871 WOODRIGDE 3302, SAN JOSÉ 575 00:54:14,001 --> 00:54:16,211 CASA ALLEN 576 00:55:01,423 --> 00:55:02,423 ¿Hola? 577 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 ¡Soy la Policía! 578 00:55:36,291 --> 00:55:37,501 ¿Hola? 579 00:55:38,877 --> 00:55:39,878 ¿Hay alguien? 580 00:55:48,345 --> 00:55:49,345 ¿Hola? 581 00:55:51,974 --> 00:55:53,308 ¿Jennifer Allen? 582 00:57:10,844 --> 00:57:11,844 Buenos días. 583 00:57:12,137 --> 00:57:13,430 Buenos días. 584 00:57:15,265 --> 00:57:17,309 ¿Planes para hoy? 585 00:57:17,976 --> 00:57:20,687 En realidad, no. Iba a preguntarte lo mismo. 586 00:57:22,314 --> 00:57:25,734 ¿Y si hacemos una cena romántica esta noche? 587 00:57:26,610 --> 00:57:28,250 Para mi querido Russell Con amor, Jennifer 588 00:57:32,366 --> 00:57:33,366 Sí. 589 00:57:33,867 --> 00:57:36,203 ¿Qué te parece si cocino yo? 590 00:57:36,828 --> 00:57:39,164 - ¿Cuál es tu comida favorita? - Pastas. 591 00:57:39,247 --> 00:57:41,041 Preparas una lasaña increíble. 592 00:57:42,250 --> 00:57:45,170 ¿Podrías ir a comprar algunos ingredientes? 593 00:57:45,253 --> 00:57:46,922 Claro que sí. Me encantaría. 594 00:57:47,005 --> 00:57:48,090 ¿Y un vino? 595 00:57:49,841 --> 00:57:51,718 Sí. ¿Quieres blanco o tinto? 596 00:57:52,427 --> 00:57:54,638 - Tinto para las pastas. - Tinto será. 597 00:58:05,190 --> 00:58:07,693 - Enseguida regreso. - Conduce con cuidado. 598 00:58:31,550 --> 00:58:32,926 ¿Me acaba de encerrar? 599 00:59:17,888 --> 00:59:19,973 LICENCIA DE CONDUCIR ALLEN, JENNIFER 600 00:59:43,955 --> 00:59:47,209 ¿Jennifer y Russell? Renunciaron justo antes de la boda. 601 00:59:47,292 --> 00:59:49,252 Eso fue hace dos meses. 602 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 ¿Lo conoces? 603 00:59:51,379 --> 00:59:52,379 ¿Bromeas? 604 00:59:52,422 --> 00:59:54,216 Eran la pareja de la oficina. 605 00:59:54,758 --> 00:59:56,551 RR. HH. no suele permitir eso, 606 00:59:56,635 --> 00:59:59,304 pero hacían una linda pareja. ¿Qué más da? 607 01:00:27,791 --> 01:00:30,877 Esas son del retiro corporativo del año pasado. 608 01:00:31,545 --> 01:00:33,255 Y... Ahí. 609 01:00:33,880 --> 01:00:35,423 Ahí está la feliz pareja. 610 01:00:38,718 --> 01:00:40,929 FOTOS 611 01:01:01,741 --> 01:01:03,743 Si ese es Russell, ¿quién es él? 612 01:01:04,286 --> 01:01:05,412 ¿Ryan Gaerity? 613 01:01:06,121 --> 01:01:07,956 ¿De qué se trata todo esto? 614 01:01:08,039 --> 01:01:09,541 ¿Están en problemas? 615 01:01:15,547 --> 01:01:16,965 ¿Sigue trabajando aquí? 616 01:01:17,048 --> 01:01:19,217 Hace algunos meses que ya no. 617 01:01:19,301 --> 01:01:22,220 Él y su supervisor tuvieron un pequeño desacuerdo. 618 01:01:23,305 --> 01:01:24,723 ¿Desacuerdo? 619 01:01:25,348 --> 01:01:27,058 Le rompió la nariz en tres. 620 01:01:27,809 --> 01:01:30,312 Es inteligente, pero con gran temperamento. 621 01:01:32,022 --> 01:01:33,523 ¿Sucedió algo, Detective? 622 01:01:35,066 --> 01:01:37,777 Necesito todos los datos de contacto que tenga. 623 01:01:38,403 --> 01:01:39,404 Claro. 624 01:01:40,363 --> 01:01:42,073 Y, por cierto, 625 01:01:42,157 --> 01:01:47,162 cuando se fueron, encontré una nota de Russell para Jennifer en su escritorio. 626 01:01:47,245 --> 01:01:49,122 Se la daré si la necesita. 627 01:01:49,831 --> 01:01:51,124 Sí, claro. Gracias. 628 01:02:12,520 --> 01:02:14,898 Te amaré por siempre y más. 629 01:02:36,461 --> 01:02:37,963 SIN CONEXIÓN 630 01:02:38,046 --> 01:02:39,339 ¿Qué? 631 01:02:39,422 --> 01:02:40,966 ¿Cómo no tenemos Internet? 632 01:02:41,675 --> 01:02:42,759 ¿Dónde está...? 633 01:03:01,444 --> 01:03:02,862 ¡No puede ser! 634 01:03:59,044 --> 01:04:00,253 Jennifer. 635 01:04:03,465 --> 01:04:04,674 Jennifer. 636 01:04:09,637 --> 01:04:10,930 ¿Estás bien? 637 01:04:11,681 --> 01:04:13,725 Qué golpe te diste. 638 01:04:21,232 --> 01:04:24,152 Cariño, eso no se ve nada bien. 639 01:04:24,235 --> 01:04:25,403 ¿Qué pasó? 640 01:04:26,780 --> 01:04:28,782 ¿Qué creíste que pasaría? 641 01:04:29,199 --> 01:04:31,534 ¿Caminando por el jardín en tu estado? 642 01:04:31,618 --> 01:04:33,203 - Espera... - ¿Qué hacías? 643 01:04:33,328 --> 01:04:34,579 ¿Qué sucede? 644 01:04:34,996 --> 01:04:38,666 Espera. ¿Dónde está mi teléfono? 645 01:04:38,750 --> 01:04:40,377 ¿Por qué no hay Internet? 646 01:04:40,460 --> 01:04:43,004 - No te alteres tanto. Escucha. - No... 647 01:04:43,088 --> 01:04:44,714 Toma tu medicación, ¿sí? 648 01:04:44,798 --> 01:04:46,174 ¡No quiero tomarla! 649 01:04:46,257 --> 01:04:47,801 - Descansa. - No quiero. 650 01:04:47,884 --> 01:04:49,803 Debes hacerlo. Te hará bien. 651 01:04:53,848 --> 01:04:54,848 No... 652 01:04:56,559 --> 01:04:59,646 Bueno, ahora espera unos 20 minutos, 653 01:04:59,729 --> 01:05:03,441 y te prometo que no sentirás más dolor. 654 01:05:04,234 --> 01:05:05,819 ¿Quién demonios eres? 655 01:05:08,196 --> 01:05:11,825 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué le hiciste a mi esposo? 656 01:05:17,080 --> 01:05:18,080 Espera... 657 01:05:19,332 --> 01:05:20,708 Espera. ¿Qué haces? 658 01:05:21,709 --> 01:05:22,709 Espera, Russell. 659 01:05:22,752 --> 01:05:25,839 Después de todo lo que hice por ti, 660 01:05:26,673 --> 01:05:31,052 esperaba que a esta altura estuvieras más agradecida. 661 01:05:34,389 --> 01:05:35,389 No. 662 01:05:36,349 --> 01:05:38,601 Quédate aquí. Debo encargarme de algo. 663 01:05:39,269 --> 01:05:42,564 - Todo estará bien, te lo prometo. - Espera... 664 01:05:43,815 --> 01:05:45,233 Espera... No... 665 01:05:48,695 --> 01:05:49,695 ¡Cielos! 666 01:06:05,712 --> 01:06:06,838 ¿Señor Williams? 667 01:06:08,047 --> 01:06:09,047 ¿Russell? 668 01:06:10,550 --> 01:06:11,801 Russell Williams. 669 01:06:13,303 --> 01:06:15,638 Señor Williams. 670 01:06:19,184 --> 01:06:20,059 Hola. 671 01:06:20,143 --> 01:06:22,562 Quise llamar para empezar la rehabilitación, 672 01:06:22,645 --> 01:06:24,063 pero su número no anda. 673 01:06:24,147 --> 01:06:27,442 Esta mañana hablamos de que no sabíamos nada de usted. 674 01:06:28,109 --> 01:06:29,027 ¿Cómo está? 675 01:06:29,110 --> 01:06:30,278 Está muy bien. 676 01:06:30,361 --> 01:06:32,572 El Detective la está buscando. 677 01:06:32,655 --> 01:06:34,365 - ¿El Detective? - Sí. 678 01:06:34,657 --> 01:06:36,451 Y yo también estoy preocupada. 679 01:06:36,534 --> 01:06:38,453 Ninguno de los números funciona. 680 01:06:38,536 --> 01:06:41,164 Me debo haber equivocado. 681 01:06:41,247 --> 01:06:42,916 Dígame dónde está Jennifer. 682 01:06:42,999 --> 01:06:46,753 De verdad aprecio su ayuda, gracias, pero está muy bien. 683 01:06:46,836 --> 01:06:47,670 Debo irme. 684 01:06:47,754 --> 01:06:49,839 - Llamaré al Detective. - Muévase. 685 01:06:49,923 --> 01:06:50,924 ¿Perdón? 686 01:06:55,094 --> 01:06:56,262 Sr. Williams... 687 01:07:50,441 --> 01:07:51,441 ¿Russell? 688 01:07:52,819 --> 01:07:54,028 ¡Russell! 689 01:07:55,363 --> 01:07:56,698 ¡Russell! 690 01:12:24,298 --> 01:12:27,009 - Volviste. - Me encontré con la enfermera. 691 01:12:28,678 --> 01:12:29,678 ¿En serio? 692 01:12:31,180 --> 01:12:32,890 Sí. Preguntó cómo estabas. 693 01:12:37,562 --> 01:12:39,397 De hecho, ¿cómo estamos? 694 01:12:47,738 --> 01:12:49,031 PORTÓN DE ENTRADA 695 01:12:49,949 --> 01:12:50,950 ¿Qué es eso? 696 01:12:58,833 --> 01:13:00,167 Será sólo un momento. 697 01:13:14,390 --> 01:13:16,058 Oye, estamos ocupados ahora. 698 01:13:16,642 --> 01:13:18,769 ¿Podría volver en otro momento? 699 01:13:19,312 --> 01:13:21,981 Russell, soy el Detective Page. 700 01:13:22,732 --> 01:13:24,150 ¿Puedes abrir el portón? 701 01:13:24,233 --> 01:13:25,484 Quiero hablar. 702 01:13:27,194 --> 01:13:28,194 ¿Russell? 703 01:13:34,660 --> 01:13:35,995 Sí, claro. Pasa. 704 01:14:09,654 --> 01:14:10,905 Russell. 705 01:14:24,085 --> 01:14:28,172 LOS WILLIAMS 706 01:14:47,858 --> 01:14:49,860 LOS GAERITY 707 01:15:27,314 --> 01:15:28,774 ¡Ayuda! 708 01:15:30,901 --> 01:15:33,237 Hay una puerta atrás. 709 01:16:00,431 --> 01:16:02,433 ¡No, no! 710 01:16:02,516 --> 01:16:04,769 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 711 01:16:05,269 --> 01:16:08,022 Empezamos a tener problemas de confianza, ¿no? 712 01:16:08,105 --> 01:16:10,149 ¡Dime quién eres! 713 01:16:13,277 --> 01:16:14,528 Soy tu esposo. 714 01:16:14,612 --> 01:16:18,240 Cuanto antes lo recuerdes, mejor será todo, lo prometo. 715 01:16:24,080 --> 01:16:25,664 No. Por favor, no. 716 01:16:27,750 --> 01:16:29,043 ¿Tú lo hiciste? 717 01:16:32,922 --> 01:16:34,006 Nada mal. 718 01:16:36,133 --> 01:16:37,510 Ahora escúchame. 719 01:16:38,969 --> 01:16:42,098 Si quieres que la pierna mejore, tendrás que quedarte tranquila. 720 01:16:42,556 --> 01:16:44,266 Prométeme que te quedarás tranquila. 721 01:16:49,897 --> 01:16:50,897 Dilo. 722 01:16:54,360 --> 01:16:55,694 Dilo. 723 01:16:57,113 --> 01:17:00,658 Te... Prometo que me quedaré tranquila. 724 01:17:18,134 --> 01:17:22,721 ¿Te das una idea de todo lo que hice por ti? 725 01:17:47,788 --> 01:17:48,831 Vamos. 726 01:17:49,957 --> 01:17:51,083 Maldita sea. 727 01:17:52,501 --> 01:17:54,044 SIN SERVICIO 728 01:17:58,924 --> 01:18:02,970 Estamos en vivo con la talentosa e increíblemente sexy... 729 01:18:03,053 --> 01:18:05,806 Olvidaste decir inteligente y asombrosa. 730 01:18:06,640 --> 01:18:07,933 Pero basta de mí... 731 01:18:10,644 --> 01:18:11,687 Te amo. 732 01:18:12,313 --> 01:18:14,315 - Por siempre y más, ¿no? - Sí. 733 01:18:41,967 --> 01:18:44,428 Russell... ¿Qué haces? 734 01:18:46,055 --> 01:18:47,306 No. 735 01:18:55,814 --> 01:18:57,816 Ya no sé para qué sigo intentando. 736 01:19:02,071 --> 01:19:03,989 Lo único que quería... 737 01:19:05,282 --> 01:19:06,951 era que me amaras... 738 01:19:08,118 --> 01:19:10,329 y que supieras cuánto te amo. 739 01:19:10,412 --> 01:19:14,750 Hubiera renunciado a todo mi mundo sólo para ser parte del tuyo. 740 01:19:14,833 --> 01:19:18,796 Por favor. Haré lo que quieras. Dime qué quieres. 741 01:19:19,338 --> 01:19:21,674 No quiero morir. 742 01:19:23,092 --> 01:19:24,593 Por favor... 743 01:19:27,429 --> 01:19:29,056 Nadie quiere eso... 744 01:19:30,266 --> 01:19:31,475 pero... 745 01:19:32,685 --> 01:19:34,520 no depende de nosotros, ¿no? 746 01:19:35,396 --> 01:19:37,898 Espera. Ya no tenemos que mentir. 747 01:19:37,982 --> 01:19:39,441 - Lo prometo. - Lo sé. 748 01:19:39,525 --> 01:19:41,777 Sé que no es tu culpa. 749 01:19:43,112 --> 01:19:44,530 Porque no lo recuerdas. 750 01:19:45,489 --> 01:19:49,034 ¿Sabes cuántos años trabajé contigo en esa oficina? 751 01:19:57,334 --> 01:20:00,462 Pasé años conociéndote. 752 01:20:02,631 --> 01:20:04,508 Entendiéndote. 753 01:20:13,100 --> 01:20:14,740 Para mi querido Russell Con amor, Jennifer 754 01:20:16,895 --> 01:20:23,444 Y todo para que el gran Russell Williams viniera y tomara lo que era mío. 755 01:20:29,867 --> 01:20:31,076 No. 756 01:20:41,837 --> 01:20:43,756 Te conozco mejor que nadie. 757 01:20:47,760 --> 01:20:51,138 Debías estar conmigo, no con él. 758 01:20:59,104 --> 01:21:00,439 Así que lo solucioné. 759 01:21:10,324 --> 01:21:13,035 Me ocupé de quienes pudieran interponerse. 760 01:21:13,660 --> 01:21:15,871 Supongo que habrías muerto también... 761 01:21:18,832 --> 01:21:20,542 pero sucedió algo curioso. 762 01:21:22,711 --> 01:21:24,630 El destino jugó a mi favor. 763 01:21:25,631 --> 01:21:30,094 Ahora, con este nuevo comienzo, podría darte la vida que te mereces. 764 01:21:32,513 --> 01:21:37,142 Podemos empezar una nueva vida juntos, tú y yo. 765 01:21:39,603 --> 01:21:40,603 No me toques. 766 01:21:58,038 --> 01:22:01,417 Siento que no me aprecias demasiado. 767 01:23:32,549 --> 01:23:33,550 ¿Qué fue eso? 768 01:23:34,510 --> 01:23:36,553 Lo siento, golpeé la mesa. 769 01:23:39,431 --> 01:23:43,393 Estuve pensando en lo que dijiste antes. 770 01:23:46,271 --> 01:23:48,315 Jamás supe que sentías eso por mí. 771 01:23:49,733 --> 01:23:51,527 Bueno, lo supieras o no, 772 01:23:51,610 --> 01:23:53,695 siempre estuve pendiente de ti. 773 01:23:54,988 --> 01:23:56,657 ¿Por qué nunca dijiste nada? 774 01:24:03,080 --> 01:24:06,208 Russell, nunca nos diste la oportunidad. 775 01:24:09,336 --> 01:24:11,380 Ahora puedo ver cuánto me quieres. 776 01:24:12,256 --> 01:24:15,092 Y sé que fui una carga. 777 01:24:17,302 --> 01:24:18,845 No, no fuiste una carga. 778 01:24:21,515 --> 01:24:23,141 El amor necesita su tiempo. 779 01:24:25,686 --> 01:24:26,686 Sí. 780 01:24:29,940 --> 01:24:31,942 ¿Cómo estás? ¿Te traigo algo? 781 01:24:33,902 --> 01:24:35,445 ¿Algo de beber? 782 01:24:36,071 --> 01:24:37,197 Claro. 783 01:26:45,283 --> 01:26:46,283 ¡Jennifer! 784 01:26:48,745 --> 01:26:50,163 ¡Jennifer! 785 01:27:06,972 --> 01:27:09,933 Cariño, estamos sólos. 786 01:27:14,187 --> 01:27:15,355 ¿Qué vas a hacer? 787 01:27:28,410 --> 01:27:29,410 ¡Cariño! 788 01:28:05,405 --> 01:28:06,405 Levántate. 789 01:28:28,678 --> 01:28:29,930 ¡Jennifer! 790 01:28:44,486 --> 01:28:45,612 ¡Cariño! 791 01:29:37,414 --> 01:29:38,414 ¡Jennifer! 792 01:30:43,521 --> 01:30:45,440 ¿Por qué tenía que ser así? 793 01:30:49,569 --> 01:30:51,655 ¿Por qué no podías ser feliz? 794 01:30:55,450 --> 01:30:56,534 Por favor, no. 795 01:31:18,431 --> 01:31:20,600 No podías dejarnos ser felices, ¿no? 796 01:31:55,010 --> 01:31:57,012 - ¿Estás bien? - Sí. 797 01:31:58,304 --> 01:31:59,431 Ya está. 798 01:31:59,973 --> 01:32:00,973 Todo está bien. 799 01:32:02,017 --> 01:32:03,059 Está bien. 800 01:32:03,560 --> 01:32:04,560 Ya está. 801 01:32:07,313 --> 01:32:08,356 Ya pasó. 802 01:32:14,571 --> 01:32:20,076 3 MESES DESPUÉS 803 01:32:25,040 --> 01:32:26,666 JUGUETES PARA DONAR 804 01:32:43,892 --> 01:32:44,892 Detective. 805 01:32:46,811 --> 01:32:47,937 Mírate. 806 01:32:48,021 --> 01:32:48,938 MUDANZA Y REMOLQUE 807 01:32:49,022 --> 01:32:50,690 ¿Cómo estás? 808 01:32:50,774 --> 01:32:52,776 Bien. Mejor. 809 01:32:53,943 --> 01:32:56,029 Ya no usas bastón. 810 01:32:56,696 --> 01:32:58,323 - Te ves genial. - Gracias. 811 01:33:01,367 --> 01:33:02,702 ¿Te mudas? 812 01:33:02,786 --> 01:33:04,537 Sí, a Scottsdale. 813 01:33:04,871 --> 01:33:07,999 A pasar el resto de mis días saliendo con divorciadas. 814 01:33:08,708 --> 01:33:09,959 Suena divertido. 815 01:33:10,043 --> 01:33:11,294 Ya era hora. 816 01:33:11,586 --> 01:33:12,587 Me alegro por ti. 817 01:33:13,088 --> 01:33:14,172 ¿Y tú? 818 01:33:14,255 --> 01:33:15,882 ¿Volverás a San José? 819 01:33:15,965 --> 01:33:19,010 Sí. Quería despedirme antes de partir. 820 01:33:19,469 --> 01:33:20,845 Y agradecerte. 821 01:33:20,929 --> 01:33:22,388 No fue nada. 822 01:33:22,472 --> 01:33:24,974 Oye, casi lo olvido. 823 01:33:25,850 --> 01:33:28,812 Fui a tu antigua oficina, y tu jefe me dio esto. 824 01:33:29,312 --> 01:33:32,941 Lo habría llevado al hospital, pero ya te habían dado el alta. 825 01:33:33,024 --> 01:33:34,317 PARA MI QUERIDA JENNIFER 826 01:33:36,444 --> 01:33:37,445 Gracias. 827 01:33:37,946 --> 01:33:38,946 Por todo. 828 01:33:39,405 --> 01:33:40,405 De nada. 829 01:33:41,866 --> 01:33:43,451 Cuídate mucho, Jennifer. 830 01:34:03,972 --> 01:34:07,892 Jennifer, sé que es tonto escribirte una nota así, 831 01:34:07,976 --> 01:34:10,895 sabiendo que pasaremos el resto de nuestras vidas juntos, 832 01:34:11,396 --> 01:34:15,316 pero quería que supieras que, sin importar lo que pase después, 833 01:34:15,400 --> 01:34:16,776 el tiempo que pasamos juntos 834 01:34:16,860 --> 01:34:19,529 es el recuerdo más feliz que podría pedir. 835 01:34:20,155 --> 01:34:21,447 Te amo. 836 01:34:21,531 --> 01:34:25,410 No sólo por lo que eres, sino por lo que soy cuando estoy contigo. 837 01:34:26,035 --> 01:34:28,329 Te amaré por siempre y más. 838 01:34:28,872 --> 01:34:29,872 Russell.