1
00:00:16,725 --> 00:00:20,812
NETFLIX PRESENTA
2
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
¡Vamos!
3
00:03:57,154 --> 00:03:58,154
¿Está bien?
4
00:03:58,321 --> 00:03:59,448
Señora, ¿está bien?
5
00:03:59,865 --> 00:04:01,783
- ¿Qué pasó?
- Llamen una ambulancia.
6
00:04:02,325 --> 00:04:03,535
¡Una ambulancia!
7
00:04:03,994 --> 00:04:05,787
¿Señora? ¡Dios!
8
00:04:05,871 --> 00:04:06,997
¡Señora!
9
00:04:07,664 --> 00:04:10,083
Sí, hubo un accidente de tránsito.
10
00:04:11,918 --> 00:04:13,962
A tres kilómetros de la autopista.
11
00:04:14,045 --> 00:04:17,215
Paciente con perforación pulmonar.
Al quirófano B.
12
00:04:17,299 --> 00:04:18,216
Una camilla.
13
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
Denme una bolsa.
14
00:04:19,509 --> 00:04:21,845
- ¿Qué hay?
- Mujer, sin identificación.
15
00:04:21,928 --> 00:04:24,306
Parece tener más de 20 años,
accidente de autos.
16
00:04:27,225 --> 00:04:29,686
Te amaré por siempre y más.
17
00:04:32,063 --> 00:04:33,982
Entró en shock. Está inestable.
18
00:04:38,069 --> 00:04:41,364
Preparen el desfibrilador.
Hay que empezar la compresión.
19
00:04:51,249 --> 00:04:53,001
Señorita, ¿me escucha?
20
00:04:53,084 --> 00:04:54,084
¿Señorita?
21
00:04:54,961 --> 00:04:56,254
No responde.
22
00:04:58,590 --> 00:05:00,634
- Prepárense.
- Abran paso.
23
00:05:01,968 --> 00:05:03,720
La pasamos en tres.
24
00:05:03,804 --> 00:05:06,348
Uno, dos, tres.
25
00:05:07,766 --> 00:05:09,267
Estoy perdiendo el pulso.
26
00:05:09,768 --> 00:05:11,353
Carga a 300 julios.
27
00:05:11,812 --> 00:05:12,813
¡Despejen!
28
00:05:15,190 --> 00:05:17,651
Entró en bradicardia, 30, 90 sobre 50.
29
00:05:17,734 --> 00:05:18,860
Carguen 360.
30
00:05:18,944 --> 00:05:20,111
¡Despejen!
31
00:05:30,247 --> 00:05:32,249
Hola. Disculpe, busco a mi esposa.
32
00:05:33,083 --> 00:05:36,545
Soy Russell Williams. Me llamaron.
Mi esposa tuvo un accidente.
33
00:05:36,628 --> 00:05:38,338
Está en quirófano. Lo siento.
34
00:05:38,797 --> 00:05:39,965
No puede entrar.
35
00:05:40,048 --> 00:05:42,425
Señor Williams.
Llama a seguridad.
36
00:05:44,386 --> 00:05:45,386
¡Jennifer!
37
00:05:46,721 --> 00:05:47,721
¡Jennifer!
38
00:05:51,643 --> 00:05:54,354
Otra ampolla de epinefrina.
Vuelve a cargar.
39
00:05:54,855 --> 00:05:55,855
¡Despejen!
40
00:05:58,275 --> 00:06:01,361
- Bien, dime los signos.
- Pulso 75. Presión 90/70.
41
00:06:01,444 --> 00:06:02,444
¿Estará bien?
42
00:06:03,154 --> 00:06:04,781
Señor, no puede estar aquí.
43
00:06:04,865 --> 00:06:05,991
Está estable.
44
00:06:06,074 --> 00:06:08,451
Buen trabajo.
Prepárense para la cirugía.
45
00:06:08,535 --> 00:06:09,911
No puede estar aquí.
46
00:06:19,129 --> 00:06:20,422
Disculpe.
47
00:06:21,131 --> 00:06:22,924
¿Tienen alguna novedad?
48
00:06:25,093 --> 00:06:26,303
Sigue en cirugía.
49
00:06:26,386 --> 00:06:29,890
Bueno, pero ¿habló con alguien
sobre lo que pasó?
50
00:06:31,099 --> 00:06:33,184
Sr. Williams, su esposa...
51
00:06:34,019 --> 00:06:36,563
tuvo una gran hemorragia
en el cerebro...
52
00:06:36,646 --> 00:06:37,646
¡Dios!
53
00:06:38,398 --> 00:06:40,609
Es posible que no recuerde nada.
54
00:06:41,276 --> 00:06:43,153
Si algo cambia, le avisaremos.
55
00:06:44,279 --> 00:06:45,530
Llevará un rato.
56
00:06:45,614 --> 00:06:46,615
Gracias.
57
00:06:55,290 --> 00:06:59,961
HOSPITAL WHITE OAKS
58
00:07:20,690 --> 00:07:23,234
Para mi querido Russell
Con amor, Jennifer
59
00:08:02,065 --> 00:08:04,484
Sr. Williams, su esposa salió de cirugía.
60
00:08:04,859 --> 00:08:06,152
Aún no despertó,
61
00:08:06,236 --> 00:08:09,155
pero puedo acompañarlo
a la sala de recuperación.
62
00:08:09,239 --> 00:08:10,782
Bueno. Gracias.
63
00:08:43,773 --> 00:08:44,899
Hola, Jen.
64
00:08:48,695 --> 00:08:49,779
Soy yo.
65
00:08:58,246 --> 00:09:02,333
Sólo quiero que sepas que estoy aquí
y no me iré, pase lo que pase.
66
00:09:07,338 --> 00:09:08,548
¿Me oyes?
67
00:09:08,631 --> 00:09:10,008
No iré a ningún lado.
68
00:09:29,694 --> 00:09:34,783
SILVERADO CANYON, CALIFORNIA
160 KM AL NORTE DE SAN FRANCISCO
69
00:09:37,452 --> 00:09:38,703
¿Me compras uno?
70
00:09:39,120 --> 00:09:40,413
¡Por favor!
71
00:09:41,247 --> 00:09:43,291
- ¿Qué edad tiene?
- Tres.
72
00:09:43,374 --> 00:09:45,502
Crecen muy rápido, ¿cierto?
73
00:09:45,585 --> 00:09:46,878
Sí.
74
00:09:46,961 --> 00:09:49,005
Disfruta mientras dure.
75
00:09:50,465 --> 00:09:51,716
Qué niña afortunada.
76
00:09:51,800 --> 00:09:52,842
Es su cumpleaños.
77
00:09:52,926 --> 00:09:55,011
- Feliz cumpleaños.
- Gracias.
78
00:09:55,887 --> 00:09:56,887
Gracias.
79
00:09:58,014 --> 00:09:59,766
¿Sabes qué? Discúlpame.
80
00:10:01,476 --> 00:10:02,852
Detective Page.
81
00:10:03,937 --> 00:10:04,938
Sí.
82
00:10:05,480 --> 00:10:08,149
Puedo estar ahí en 45.
83
00:10:09,359 --> 00:10:10,735
Bien. Nos vemos.
84
00:10:13,279 --> 00:10:14,322
¿Sabes qué?
85
00:10:15,031 --> 00:10:16,491
También llevaré el oso.
86
00:10:17,283 --> 00:10:18,326
Bien.
87
00:10:19,744 --> 00:10:22,580
Mira, tiene un oso grande.
88
00:10:51,985 --> 00:10:54,946
¿Dijeron que la encontraron
en un área de descanso?
89
00:10:55,446 --> 00:10:57,991
Saliendo de la 33,
cerca del Cañón Brubaker.
90
00:11:01,327 --> 00:11:02,704
¿Cuándo la vio por última vez?
91
00:11:07,125 --> 00:11:10,420
Esa noche. Salió a comprar,
dijo que quería cocinar.
92
00:11:11,629 --> 00:11:13,131
¿Y no supo más nada?
93
00:11:13,214 --> 00:11:14,257
No, señor.
94
00:11:15,383 --> 00:11:17,802
No, esperé una hora y...
95
00:11:19,679 --> 00:11:22,098
la llamé, pero, claro, no contestó.
96
00:11:22,182 --> 00:11:23,933
Luego llamé a la tienda,
97
00:11:24,475 --> 00:11:26,436
y dijeron que no la habían visto.
98
00:11:30,064 --> 00:11:32,901
¿Tenían problemas Jennifer y usted?
99
00:11:35,153 --> 00:11:36,153
¿Qué quiere decir?
100
00:11:37,155 --> 00:11:40,366
Intento reconstruir
qué hacía su esposa
101
00:11:40,450 --> 00:11:42,952
en un área de descanso sin identificación.
102
00:11:43,661 --> 00:11:45,705
Sola, en medio de la noche.
103
00:11:49,334 --> 00:11:51,252
Me encantaría saber lo mismo.
104
00:11:51,336 --> 00:11:53,296
Detective, acabamos de casarnos
105
00:11:53,379 --> 00:11:55,215
y mudarnos a la montaña.
106
00:11:55,298 --> 00:11:57,008
Así que... No.
107
00:11:57,759 --> 00:11:58,927
No teníamos problemas.
108
00:12:00,470 --> 00:12:01,763
Una cosa más.
109
00:12:02,430 --> 00:12:05,099
Cuando su esposa fue a la tienda,
¿fue en su auto?
110
00:12:05,558 --> 00:12:06,976
Sí.
111
00:12:07,936 --> 00:12:09,687
- ¿Por qué?
- Desapareció.
112
00:12:11,606 --> 00:12:14,651
Informaré la desaparición
y veremos qué pasa.
113
00:12:15,693 --> 00:12:19,239
Me encantaría hablar
con su esposa cuando pueda.
114
00:12:19,322 --> 00:12:20,490
Desde luego.
115
00:12:22,951 --> 00:12:24,327
Espero que se mejore.
116
00:12:24,410 --> 00:12:25,954
Gracias por su tiempo.
117
00:12:26,037 --> 00:12:27,037
Gracias.
118
00:13:00,613 --> 00:13:02,740
FELICES PARA SIEMPRE
119
00:13:18,631 --> 00:13:22,427
Mujer, afroamericana,
diez años de edad.
120
00:13:23,219 --> 00:13:26,472
Eres Policía.
¿Por qué no encuentras a tu propia hija?
121
00:13:28,975 --> 00:13:30,727
La Policía no tiene pistas
122
00:13:30,810 --> 00:13:33,771
sobre la desaparición
de Hannah Page, de diez años.
123
00:13:49,287 --> 00:13:50,663
Señor Williams.
124
00:13:51,622 --> 00:13:52,832
Despertó.
125
00:13:54,000 --> 00:13:56,627
Seguiremos haciendo estudios,
126
00:13:56,711 --> 00:14:00,590
pero debe saber
que sufrió severos daños en el hipocampo.
127
00:14:01,466 --> 00:14:03,676
¿Y eso qué quiere decir exactamente?
128
00:14:04,218 --> 00:14:07,555
Aunque conservará
gran parte de la memoria semántica:
129
00:14:07,638 --> 00:14:09,098
su nombre, su familia,
130
00:14:09,182 --> 00:14:11,309
es probable que no recuerde sucesos.
131
00:14:12,310 --> 00:14:14,312
Pero sabrá quién soy, ¿no?
132
00:14:15,396 --> 00:14:16,314
¿Doctor?
133
00:14:16,397 --> 00:14:20,068
- Vamos a hacer lo posible para ayudarla.
- Sí, para ayudarla.
134
00:14:20,151 --> 00:14:22,236
¿Dice que mi esposa no me recuerda?
135
00:14:22,904 --> 00:14:25,031
- Es posible.
- No me hable de posibilidades.
136
00:14:25,114 --> 00:14:27,283
¿Mi esposa sabe quién soy o no?
137
00:14:27,742 --> 00:14:28,742
No.
138
00:14:30,745 --> 00:14:32,747
Pero la ayudaremos a que lo haga.
139
00:14:34,874 --> 00:14:36,709
¡RECUPÉRATE PRONTO!
CON AMOR, RUSSELL
140
00:14:42,256 --> 00:14:43,256
Jennifer.
141
00:14:44,008 --> 00:14:45,468
Tu esposo vino a verte.
142
00:14:46,928 --> 00:14:47,929
Hola.
143
00:14:49,180 --> 00:14:51,391
- Estaré al final del pasillo.
- Gracias.
144
00:15:05,029 --> 00:15:06,656
¿Cómo te sientes?
145
00:15:09,617 --> 00:15:12,286
Lo siento. Seguramente estás...
146
00:15:13,037 --> 00:15:15,748
muy abrumada.
Me sentaré aquí, ¿sí?
147
00:15:21,170 --> 00:15:22,338
¿Qué pasó?
148
00:15:22,839 --> 00:15:24,298
¿Cómo llegué aquí?
149
00:15:28,428 --> 00:15:31,597
Tuviste un accidente
y te golpeaste la cabeza.
150
00:15:32,807 --> 00:15:34,642
Fuerte. ¿Recuerdas algo de eso?
151
00:15:40,231 --> 00:15:42,942
Jennifer, ¿sabes quién soy?
152
00:15:46,904 --> 00:15:48,281
No me recuerdas, ¿no?
153
00:15:56,414 --> 00:15:57,874
Está bien.
154
00:15:58,791 --> 00:16:00,042
Bien, escucha.
155
00:16:00,793 --> 00:16:03,463
Mira, el doctor dijo que algunas cosas
156
00:16:04,505 --> 00:16:07,258
serán más fáciles de recordar que otras.
157
00:16:08,301 --> 00:16:10,845
Voy a estar aquí contigo,
lo prometo.
158
00:16:11,762 --> 00:16:13,764
Sí. Lo vamos a hacer juntos.
159
00:16:16,350 --> 00:16:17,685
Ni siquiera sé tu nombre.
160
00:16:20,062 --> 00:16:21,063
Soy Russell.
161
00:16:24,317 --> 00:16:26,068
Es un placer conocerte.
162
00:16:32,992 --> 00:16:34,952
Mira, ya le dije al otro tipo...
163
00:16:35,036 --> 00:16:37,371
No me importa. Hablas conmigo ahora.
164
00:16:39,123 --> 00:16:41,626
No sé. Estaba oscuro, llovía.
165
00:16:41,709 --> 00:16:42,710
¿Ibas muy rápido?
166
00:16:45,213 --> 00:16:46,213
Sí.
167
00:16:47,465 --> 00:16:48,925
Sólo quería ir a casa.
168
00:16:49,926 --> 00:16:50,968
Ni siquiera...
169
00:16:53,846 --> 00:16:55,848
Cuando la vi, ya era tarde.
170
00:16:57,099 --> 00:16:58,976
- Fue un accidente.
- Lo sé.
171
00:16:59,560 --> 00:17:01,395
No te traje por eso.
172
00:17:02,313 --> 00:17:04,357
Quiero saber si viste a alguien más.
173
00:17:05,858 --> 00:17:06,692
No.
174
00:17:06,776 --> 00:17:09,487
¿Otros autos en el estacionamiento?
¿Alguno?
175
00:17:11,697 --> 00:17:12,782
Sí.
176
00:17:12,865 --> 00:17:14,867
Ahora que lo mencionas, había...
177
00:17:16,285 --> 00:17:17,995
una camioneta blanca.
178
00:17:18,371 --> 00:17:20,248
Sí, creo que remolcaba un auto.
179
00:17:20,331 --> 00:17:21,165
¿Lo remolcaba?
180
00:17:21,249 --> 00:17:23,626
Sí, como con un cabrestante,
un cable.
181
00:17:23,709 --> 00:17:25,795
Recuerdo que me pareció extraño.
182
00:17:25,878 --> 00:17:27,463
¿Viste adónde se fue?
183
00:17:28,005 --> 00:17:31,217
No. Había desaparecido
para cuando llegó la ambulancia.
184
00:17:33,094 --> 00:17:35,388
No dijo nada de una camioneta antes.
185
00:17:35,471 --> 00:17:37,848
Porque el confianzudo de tránsito
no le preguntó.
186
00:17:37,932 --> 00:17:39,517
O porque no había ninguna.
187
00:17:39,600 --> 00:17:43,521
Es así, condujo hasta allí,
alguien robó su auto o alguien la dejó.
188
00:17:43,604 --> 00:17:45,523
Como sea, había alguien más.
189
00:17:47,692 --> 00:17:49,527
- Sé qué semana es, Frank.
- No.
190
00:17:49,610 --> 00:17:51,779
Lo que hagas no compensará lo que pasó.
191
00:17:51,862 --> 00:17:55,241
Tiene rasguños y moretones en la muñeca.
Eso es defensa.
192
00:17:55,324 --> 00:17:57,994
También pudieron producirse
en el accidente.
193
00:17:58,077 --> 00:18:00,496
Llamaré a los testigos
para ver si vieron la camioneta.
194
00:18:00,580 --> 00:18:03,332
Mírate. ¿Cuándo fue tu último día libre?
195
00:18:03,958 --> 00:18:05,543
No me gusta la playa.
196
00:18:05,626 --> 00:18:06,626
Oye, Frank.
197
00:18:07,211 --> 00:18:09,964
Hay un testigo esperándote afuera.
198
00:18:10,047 --> 00:18:12,008
Gracias, Charlie. Hazlo pasar.
199
00:18:13,301 --> 00:18:14,510
Lo siento, Sean.
200
00:18:14,594 --> 00:18:16,554
No te librarás de mí tan fácil.
201
00:18:16,637 --> 00:18:20,141
Si vas a seguir con esto,
que sea por la razón correcta.
202
00:18:20,683 --> 00:18:22,310
No fue un accidente.
203
00:18:25,855 --> 00:18:27,565
Puedes tomar asiento.
204
00:18:27,648 --> 00:18:29,609
Sr. Kahn, gracias por venir.
205
00:18:39,035 --> 00:18:42,038
Tú estabas en operaciones.
206
00:18:42,663 --> 00:18:44,665
Yo, en contabilidad.
207
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
Toma. Mira.
208
00:18:50,212 --> 00:18:54,216
Y al final, me atreví a invitarte a salir.
209
00:18:55,635 --> 00:18:57,762
Y querías ir a un lugar japonés.
210
00:18:57,845 --> 00:19:01,557
Esos donde cocinan frente a ti
y hacen trucos con cuchillos.
211
00:19:02,016 --> 00:19:03,517
Los de los volcanes de cebolla.
212
00:19:04,060 --> 00:19:05,603
Y el problema fue que...
213
00:19:06,437 --> 00:19:10,441
estaba tan nervioso
y preocupado por impresionarte
214
00:19:10,524 --> 00:19:14,695
que me olvidé de decirte
que era alérgico a los mariscos.
215
00:19:15,529 --> 00:19:16,614
No.
216
00:19:17,323 --> 00:19:20,826
Cocinan todo en esa plancha.
217
00:19:20,910 --> 00:19:23,579
- No es tan gracioso...
- Un poco sí.
218
00:19:23,663 --> 00:19:25,873
Porque me hinché como un globo.
219
00:19:30,211 --> 00:19:32,588
No te pregunté.
¿Hablaste con mis padres?
220
00:19:32,672 --> 00:19:34,840
Deben estar preocupados por mí.
221
00:19:41,472 --> 00:19:46,018
Cariño, fallecieron hace algunos años.
222
00:19:47,228 --> 00:19:48,228
¿Qué?
223
00:19:50,272 --> 00:19:53,609
Sí, hubo un incendio y...
224
00:19:55,778 --> 00:19:57,238
nunca lograron salir.
225
00:19:59,824 --> 00:20:02,201
Lo siento, pensé que...
226
00:20:05,121 --> 00:20:06,121
Lo siento.
227
00:20:06,163 --> 00:20:08,040
Disculpa, necesito estar sola.
228
00:20:10,793 --> 00:20:13,587
Sí, claro. Voy a estar ahí afuera.
229
00:20:56,630 --> 00:20:57,798
¿Puedo ayudarlo?
230
00:21:00,217 --> 00:21:05,139
Vine por la joven que tuvo un accidente
hace unas noches en la ruta 33.
231
00:21:05,222 --> 00:21:06,056
¿Y quién es?
232
00:21:06,140 --> 00:21:07,641
Una parte preocupada.
233
00:21:10,144 --> 00:21:13,314
La señorita Williams
sólo puede ver a sus familiares.
234
00:21:13,397 --> 00:21:16,066
¿Puede hacer
que la Srta. Williams las reciba?
235
00:21:16,942 --> 00:21:18,027
Claro.
236
00:21:31,582 --> 00:21:32,708
Intenta con esa.
237
00:21:36,337 --> 00:21:37,337
Siguiente.
238
00:22:11,789 --> 00:22:13,874
Jennifer, vas a lastimar a alguien.
239
00:22:34,436 --> 00:22:36,105
Sigue con los juegos de memoria.
240
00:22:36,188 --> 00:22:38,941
Son tan importantes
como tu rehabilitación física.
241
00:22:39,024 --> 00:22:41,151
Llegó el resultado de la tomografía.
242
00:22:41,235 --> 00:22:44,738
Muestra mejoría.
Pero no será de la noche a la mañana.
243
00:22:45,322 --> 00:22:46,740
No quiero que...
244
00:22:46,824 --> 00:22:48,534
No me exigiré. Lo prometo.
245
00:22:49,493 --> 00:22:51,078
- Toma.
- Gracias.
246
00:22:51,161 --> 00:22:52,705
Te daré un bastón.
247
00:22:52,788 --> 00:22:54,248
Úsalo para caminar.
248
00:22:54,331 --> 00:22:56,458
- Dos o tres minutos por día.
- Bien.
249
00:22:58,252 --> 00:22:59,295
Ahí estás.
250
00:23:00,629 --> 00:23:01,714
Llegó el gran día.
251
00:23:01,797 --> 00:23:03,173
Volverás a casa.
252
00:23:05,885 --> 00:23:07,720
FIRMA
253
00:23:10,347 --> 00:23:11,265
Oye.
254
00:23:11,348 --> 00:23:14,852
Es normal estar confundida al principio.
255
00:23:14,935 --> 00:23:16,020
No te preocupes.
256
00:23:23,777 --> 00:23:25,779
FIRMA: Jennifer Williams
257
00:23:32,703 --> 00:23:34,788
Bien. Despacio.
258
00:23:37,875 --> 00:23:39,084
- ¿Puedes?
- Sí.
259
00:23:39,168 --> 00:23:42,212
- Ayúdame un poco.
- Uno, dos, tres...
260
00:23:42,296 --> 00:23:44,256
- Gracias.
- Cuidado la cabeza.
261
00:23:45,341 --> 00:23:47,343
- Bien. Toma esto.
- Gracias.
262
00:23:56,143 --> 00:23:58,520
Todo va a estar bien.
263
00:23:58,604 --> 00:23:59,813
Lo superaremos.
264
00:24:00,940 --> 00:24:02,274
De a poco.
265
00:25:06,046 --> 00:25:07,631
Bienvenida a casa.
266
00:25:11,176 --> 00:25:12,302
Es genial, ¿no?
267
00:25:13,721 --> 00:25:15,347
Hace tiempo que es de la familia.
268
00:25:24,481 --> 00:25:26,567
Sí, nos mudamos antes de la boda.
269
00:25:30,571 --> 00:25:32,114
Ve a ver tranquila.
270
00:25:32,197 --> 00:25:33,198
Bien.
271
00:25:47,546 --> 00:25:49,006
Es increíble.
272
00:25:49,882 --> 00:25:51,216
Me encanta.
273
00:25:55,220 --> 00:25:58,474
Y esta es la mejor parte de vivir aquí.
274
00:26:00,684 --> 00:26:02,352
No hay escasez de leña.
275
00:26:04,563 --> 00:26:08,692
Ojalá recordaras nuestra noche de bodas.
No salimos de esta habitación.
276
00:26:14,698 --> 00:26:16,700
¿Qué ocurre?
277
00:26:18,452 --> 00:26:19,578
Nada.
278
00:26:22,206 --> 00:26:23,582
Aún no viste el jardín.
279
00:26:31,215 --> 00:26:32,716
Es tan hermoso.
280
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
No puedo creer que sea nuestra casa.
281
00:26:37,137 --> 00:26:39,139
Sí, como dije,
282
00:26:39,890 --> 00:26:41,517
lleva tiempo en la familia.
283
00:26:42,768 --> 00:26:46,563
La fueron remodelando con los años.
284
00:26:47,147 --> 00:26:49,149
- Es tan silencioso.
- Menos mal.
285
00:26:49,733 --> 00:26:51,735
El vecino más cercano
está a un kilómetro.
286
00:26:51,819 --> 00:26:53,529
- ¿Sólo un kilómetro?
- Sí.
287
00:26:56,073 --> 00:26:58,408
Si tomas una botella de vino
288
00:26:58,826 --> 00:27:00,452
y te sientas allí,
289
00:27:00,536 --> 00:27:02,246
verás un atardecer increíble.
290
00:27:05,457 --> 00:27:07,167
¿Recuerdas algo de esto?
291
00:27:08,293 --> 00:27:09,711
Lo siento.
292
00:27:10,879 --> 00:27:12,005
¿Por qué?
293
00:27:13,173 --> 00:27:14,633
Por no recordarte,
294
00:27:15,300 --> 00:27:16,510
nuestra vida juntos.
295
00:27:18,637 --> 00:27:19,972
Todo estará bien.
296
00:27:20,764 --> 00:27:21,765
Lo prometo.
297
00:27:22,641 --> 00:27:23,851
Aquí vamos.
298
00:27:34,194 --> 00:27:37,698
Pensé que podrías empezar
por la habitación de invitados.
299
00:27:37,781 --> 00:27:39,032
La cocina está cerca.
300
00:27:39,116 --> 00:27:41,326
- No quiero nada especial.
- Lo sé.
301
00:27:41,410 --> 00:27:43,537
Pero no quiero que te exijas.
302
00:27:43,620 --> 00:27:45,998
Necesito volver a nuestra rutina.
303
00:27:50,419 --> 00:27:52,713
¿Dónde está nuestro dormitorio?
304
00:27:54,965 --> 00:27:56,091
Allá arriba.
305
00:27:57,176 --> 00:27:58,302
Claro.
306
00:27:59,136 --> 00:28:01,180
No. No. ¿Estás loca?
307
00:28:02,973 --> 00:28:03,973
¿En serio?
308
00:28:04,892 --> 00:28:06,894
Permítame, señora Williams.
309
00:28:20,199 --> 00:28:21,200
Aquí estamos.
310
00:28:26,830 --> 00:28:28,832
- Gracias.
- Cuidado.
311
00:28:28,916 --> 00:28:30,626
- ¿Estás bien?
- Sí. Gracias.
312
00:28:31,710 --> 00:28:33,712
Bien, abriré esto.
313
00:28:37,966 --> 00:28:39,968
- Iré por tus cosas.
- Gracias.
314
00:29:10,624 --> 00:29:12,626
- Hola.
- ¿Russell Williams?
315
00:29:13,669 --> 00:29:16,088
- Soy yo.
- Soy el Detective Page.
316
00:29:16,964 --> 00:29:18,674
Hablamos en el hospital.
317
00:29:19,466 --> 00:29:20,592
Sí, señor.
318
00:29:21,426 --> 00:29:22,469
Oye, ¿podría...
319
00:29:23,011 --> 00:29:26,098
esperarme un momento?
320
00:29:26,682 --> 00:29:29,142
Saldré a ver si tengo mejor señal.
321
00:29:33,897 --> 00:29:34,982
Lo siento.
322
00:29:38,235 --> 00:29:40,487
¿Qué tal? ¿Pudieron encontrar el auto?
323
00:29:41,321 --> 00:29:42,781
No, aún no,
324
00:29:42,864 --> 00:29:46,410
pero hablé con algunos conductores
que ayudaron a su esposa.
325
00:29:46,493 --> 00:29:48,870
¿En serio? ¿Vieron algo?
326
00:29:49,454 --> 00:29:53,458
Bueno, dos de ellos dicen
que vieron una camioneta blanca
327
00:29:53,542 --> 00:29:55,460
irse de la escena del accidente.
328
00:29:55,544 --> 00:29:58,880
Uno dijo que parecía que remolcaba
el auto de su esposa.
329
00:29:59,298 --> 00:30:00,340
Bueno.
330
00:30:03,844 --> 00:30:06,638
Bueno, el otro
cree que vio las placas.
331
00:30:07,306 --> 00:30:09,891
De su viejo Cadillac convertible.
332
00:30:09,975 --> 00:30:10,976
¿Convertible?
333
00:30:12,269 --> 00:30:17,274
Pero mientras tanto, me encantaría
que su esposa viniera mañana aquí.
334
00:30:17,733 --> 00:30:19,192
Tal vez recuerde algo.
335
00:30:22,779 --> 00:30:25,532
Mire, acabamos de llegar a casa,
336
00:30:25,615 --> 00:30:28,118
y lo último que quiero hacer
es abrumarla.
337
00:30:28,201 --> 00:30:31,705
Sr. Williams,
prometo que iremos con calma.
338
00:30:32,372 --> 00:30:33,582
¿A las 11:00?
339
00:30:37,753 --> 00:30:40,255
Sí, a las 11:00 suena bien.
Allí estaremos.
340
00:30:40,714 --> 00:30:42,716
Bien. Nos vemos.
341
00:31:09,201 --> 00:31:13,872
¿Qué hay mañana a las 11:00?
Te escuché hablar por teléfono.
342
00:31:14,998 --> 00:31:17,209
Sí. Era algo del trabajo.
343
00:31:18,502 --> 00:31:20,504
Me preguntaron cuándo volvería.
344
00:31:23,632 --> 00:31:27,594
Les dije que acabamos de llegar
y que no apuraría tu recuperación.
345
00:31:28,178 --> 00:31:30,013
¿No les importa que me ausente?
346
00:31:34,768 --> 00:31:38,939
Cariño, dejaste tu trabajo
cuando nos mudamos aquí.
347
00:31:39,815 --> 00:31:40,857
- ¿En serio?
- Sí.
348
00:31:42,526 --> 00:31:44,945
Sí, habíamos hablado
de formar una familia
349
00:31:45,529 --> 00:31:49,366
y esta era la mejor forma de hacerlo,
venir aquí por aire fresco
350
00:31:50,784 --> 00:31:51,868
y menos estrés.
351
00:31:53,745 --> 00:31:56,081
No tengo empleo ni familia.
352
00:31:58,208 --> 00:31:59,042
¿Y mis amigos?
353
00:31:59,126 --> 00:32:00,585
Debo tener amigos.
354
00:32:01,086 --> 00:32:02,546
Tienes muchos amigos.
355
00:32:02,629 --> 00:32:05,924
Aunque, desde la mudanza,
no los vemos tanto como antes.
356
00:32:07,008 --> 00:32:09,136
- ¿Saben lo que pasó?
- Sí.
357
00:32:09,636 --> 00:32:12,264
Hablé con Nancy
cuando salíamos del hospital.
358
00:32:12,347 --> 00:32:14,141
Le dije que le avisara a los demás.
359
00:32:14,224 --> 00:32:16,935
Vendrán a visitarte
cuando regresen de Hawái.
360
00:32:21,231 --> 00:32:23,608
Quizá debería acercarme a ellos también.
361
00:32:23,692 --> 00:32:25,402
Tal vez recuerde algo.
362
00:32:25,485 --> 00:32:26,945
Sí. Es una gran idea.
363
00:32:28,613 --> 00:32:30,240
¿La Policía encontró mi teléfono?
364
00:32:31,992 --> 00:32:32,992
Aún no.
365
00:32:33,827 --> 00:32:36,997
Cuando salga,
te conseguiré uno nuevo.
366
00:32:37,998 --> 00:32:39,082
Gracias.
367
00:32:58,351 --> 00:32:59,728
Éramos felices, ¿no?
368
00:33:03,356 --> 00:33:05,025
Amor, aún lo somos.
369
00:33:05,859 --> 00:33:06,859
¿Sí?
370
00:33:07,068 --> 00:33:08,153
Bien.
371
00:33:41,686 --> 00:33:42,771
Disculpe. ¿Señor?
372
00:33:45,023 --> 00:33:47,025
¿Por qué preguntaba
por Jennifer Williams?
373
00:33:47,526 --> 00:33:48,526
¿Qué te importa?
374
00:33:50,570 --> 00:33:52,197
De hecho, me importa mucho.
375
00:33:52,739 --> 00:33:53,949
¿Quién diablos eres?
376
00:33:56,368 --> 00:33:57,494
Su esposo.
377
00:34:01,748 --> 00:34:03,083
¡Aléjate de mi esposa!
378
00:34:23,603 --> 00:34:25,021
¿Hay alguien ahí?
379
00:34:26,356 --> 00:34:27,774
¡Hola!
380
00:35:10,358 --> 00:35:11,818
Russell, ¿oíste eso?
381
00:35:17,407 --> 00:35:18,407
¿Russell?
382
00:35:25,582 --> 00:35:27,584
¡Russell, hay alguien en el patio!
383
00:35:57,614 --> 00:36:01,743
- Estuviste afuera anoche.
- Sí, no podía dormir.
384
00:36:05,163 --> 00:36:06,164
¿Y tú?
385
00:36:06,247 --> 00:36:08,291
- Dormí bien.
- ¿Sí?
386
00:36:09,292 --> 00:36:12,212
Muy bien. Huevos revueltos.
387
00:36:13,838 --> 00:36:14,839
Como te gustan.
388
00:36:14,923 --> 00:36:15,923
Gracias.
389
00:36:18,968 --> 00:36:23,765
Hoy iré al pueblo a buscar algunas cosas
y te conseguiré un teléfono.
390
00:36:24,265 --> 00:36:26,476
- ¿Necesitas algo más?
- No.
391
00:36:27,227 --> 00:36:28,227
¿Segura?
392
00:36:29,062 --> 00:36:31,064
Estaré bien, en serio.
393
00:36:32,148 --> 00:36:34,567
Siento que necesito mirar un poco todo.
394
00:36:34,651 --> 00:36:36,903
No sé, tal vez algo active mi memoria.
395
00:36:37,862 --> 00:36:38,905
No te exijas.
396
00:36:38,988 --> 00:36:40,115
Lo sé.
397
00:36:41,700 --> 00:36:42,951
¿Jugo de naranja?
398
00:36:45,829 --> 00:36:47,122
Recién exprimido.
399
00:36:50,250 --> 00:36:51,501
Tengo razón, ¿no?
400
00:36:51,584 --> 00:36:53,378
Eso es. ¿Ves?
401
00:36:53,461 --> 00:36:55,422
Te dije que recordarías.
402
00:37:07,350 --> 00:37:08,350
Charlie.
403
00:37:09,018 --> 00:37:11,813
¿Cuántas camionetas blancas
crees que hay en el condado?
404
00:37:13,815 --> 00:37:14,691
No sé.
405
00:37:14,774 --> 00:37:16,484
Demasiadas.
406
00:37:20,280 --> 00:37:22,282
¿Alguien vino a verme?
407
00:37:23,783 --> 00:37:24,617
¿Tienes una cita?
408
00:37:24,701 --> 00:37:27,746
En realidad,
creo que me dejaron plantado.
409
00:37:33,752 --> 00:37:36,296
Te comunicaste con Russell.
No puedo atender.
410
00:37:36,379 --> 00:37:37,922
Deja tu mensaje y te llamaré.
411
00:37:50,977 --> 00:37:54,189
100+ RESULTADOS EN CALIFORNIA
NO HAY RESULTADOS EN SILVERADO CANYON
412
00:38:00,695 --> 00:38:01,695
Charlie.
413
00:38:04,491 --> 00:38:05,491
Hazme un favor.
414
00:38:05,909 --> 00:38:08,578
Rastrea este número. Tengo que salir.
415
00:38:21,674 --> 00:38:24,344
Busqué a Russell Williams
en la base de datos,
416
00:38:24,427 --> 00:38:25,762
pero no encontré nada.
417
00:38:27,305 --> 00:38:30,058
¿Podría darme
los datos de contacto que dio?
418
00:38:31,935 --> 00:38:33,978
Esta es la dirección que nos dio.
419
00:38:34,062 --> 00:38:35,230
Gracias.
420
00:38:35,980 --> 00:38:37,774
De hecho, ¿me haría un favor?
421
00:38:37,857 --> 00:38:38,858
Si habla con ella,
422
00:38:38,942 --> 00:38:42,070
¿puede decirle que llame
para una cita de seguimiento?
423
00:38:42,153 --> 00:38:45,990
Cada vez que llamo,
va directo a la casilla.
424
00:38:46,908 --> 00:38:47,992
Sí, claro.
425
00:38:49,369 --> 00:38:50,662
Una pregunta.
426
00:38:52,038 --> 00:38:55,083
¿Ella mencionó una camioneta blanca?
427
00:38:57,043 --> 00:38:58,127
No, creo que no.
428
00:38:58,211 --> 00:39:00,547
- ¿Por qué?
- Es una pregunta, nada más.
429
00:39:00,880 --> 00:39:03,091
- Gracias por su ayuda.
- Está bien.
430
00:39:53,308 --> 00:39:55,143
Te amaré por siempre y más.
431
00:40:27,258 --> 00:40:28,343
¿Qué es eso?
432
00:40:33,932 --> 00:40:35,183
Qué raro.
433
00:42:47,440 --> 00:42:48,440
CONTRASEÑA INCORRECTA
434
00:43:00,369 --> 00:43:01,369
CONTRASEÑA INCORRECTA
435
00:43:09,420 --> 00:43:11,255
- Hola.
- Hola.
436
00:43:11,339 --> 00:43:13,549
Mírate, bajaste las escaleras.
437
00:43:13,633 --> 00:43:17,011
Quería explorar
a ver si algo me resultaba familiar.
438
00:43:17,095 --> 00:43:17,929
Está bien.
439
00:43:18,012 --> 00:43:20,223
Bueno, como prometí...
440
00:43:21,891 --> 00:43:23,893
- Para ti.
- Gracias.
441
00:43:25,061 --> 00:43:27,063
Les pedí que lo configuraran.
442
00:43:27,146 --> 00:43:28,231
Debería funcionar.
443
00:43:30,650 --> 00:43:32,819
- ¿Y cómo te fue?
- ¿Qué?
444
00:43:32,902 --> 00:43:35,154
¿Pudiste recordar algo caminando aquí?
445
00:43:35,238 --> 00:43:36,280
No.
446
00:43:37,990 --> 00:43:39,242
No hay señal.
447
00:43:39,367 --> 00:43:41,285
Sí, bueno...
448
00:43:41,369 --> 00:43:43,037
Bienvenida a las montañas.
449
00:43:45,081 --> 00:43:47,291
Muy bien. ¿Caminas o te cargo?
450
00:43:48,084 --> 00:43:49,669
- Camino.
- Caminas.
451
00:43:50,253 --> 00:43:51,254
¿Vamos?
452
00:43:51,879 --> 00:43:53,172
Gracias.
453
00:43:53,256 --> 00:43:54,590
Despacio.
454
00:44:15,027 --> 00:44:16,027
¿Puedo ayudarlo?
455
00:44:18,906 --> 00:44:21,534
- Quisiera hablar con Jennifer Williams.
- ¿Quién?
456
00:44:22,827 --> 00:44:24,453
¿Es calle Deerfield 58?
457
00:44:24,954 --> 00:44:25,954
Sí.
458
00:44:26,122 --> 00:44:28,916
Me dijeron que vivía aquí
con su esposo Russell.
459
00:44:29,792 --> 00:44:31,669
Lo siento. Le informaron mal.
460
00:44:31,752 --> 00:44:33,296
Vivimos mi esposo y yo.
461
00:44:34,046 --> 00:44:37,425
¿Y nunca oyó hablar
de Russell o Jennifer Williams?
462
00:44:38,176 --> 00:44:39,260
No, Detective.
463
00:44:42,847 --> 00:44:44,182
Gracias por su tiempo.
464
00:44:52,732 --> 00:44:55,484
- Departamento del Sheriff.
- Hola, soy yo.
465
00:44:56,360 --> 00:44:59,530
Parece que Williams
dio una dirección equivocada.
466
00:45:00,114 --> 00:45:01,908
Quizá fue un error.
467
00:45:02,658 --> 00:45:03,784
Dime algo.
468
00:45:04,744 --> 00:45:07,371
¿Alguien examinó
las huellas de la víctima?
469
00:45:07,872 --> 00:45:08,956
No fue necesario.
470
00:45:09,040 --> 00:45:10,750
El esposo la identificó.
471
00:45:10,833 --> 00:45:13,502
¿Cómo lo encontraron para avisarle?
472
00:45:13,586 --> 00:45:17,757
Es curioso. Pregunté, pero...
nadie recuerda haberlo llamado.
473
00:45:19,258 --> 00:45:21,886
No tienes rastro
del número que te di, ¿no?
474
00:45:21,969 --> 00:45:23,387
Parece irrastreable.
475
00:45:23,512 --> 00:45:26,641
Intentamos rastrearlo con el GPS,
pero no tiene señal.
476
00:45:27,600 --> 00:45:28,601
Cielos.
477
00:45:29,060 --> 00:45:31,062
Bien. Mantenme al tanto.
478
00:45:36,859 --> 00:45:39,278
La enfermera
dijo que cuando regresen los recuerdos,
479
00:45:39,362 --> 00:45:41,656
podrías estar algo confundida.
480
00:45:41,739 --> 00:45:42,990
Lo sé.
481
00:45:43,074 --> 00:45:44,742
Estás mejor. Eso es bueno.
482
00:45:44,825 --> 00:45:46,827
Me siento tan confundida.
483
00:45:54,669 --> 00:45:55,669
Cariño.
484
00:45:56,837 --> 00:45:58,422
- ¿Estás bien?
- Sí.
485
00:45:59,340 --> 00:46:01,259
Todos los recuerdos volverán.
486
00:46:01,342 --> 00:46:02,760
Te lo prometo.
487
00:46:04,595 --> 00:46:08,849
Y tenemos toda la vida por delante
para hacer nuevos.
488
00:46:11,227 --> 00:46:12,227
Tienes razón.
489
00:46:16,983 --> 00:46:18,484
Me alegra que estés aquí.
490
00:46:51,642 --> 00:46:52,685
Lo siento.
491
00:46:53,102 --> 00:46:54,353
¿Qué pasa?
492
00:46:54,770 --> 00:46:55,896
Disculpa, no puedo.
493
00:46:58,858 --> 00:46:59,858
¿No puedes?
494
00:47:00,609 --> 00:47:04,155
Quizá sólo necesito más tiempo.
495
00:47:04,238 --> 00:47:06,657
¡Por amor de Dios, Jen!
Soy tu esposo.
496
00:47:06,741 --> 00:47:07,741
Por favor...
497
00:47:08,659 --> 00:47:09,994
De acuerdo, escúchame.
498
00:47:10,995 --> 00:47:14,498
Estuve en esa maldita sala de espera
noche tras noche
499
00:47:14,582 --> 00:47:17,626
porque no podía soportar
no estar ahí cuando despertaras.
500
00:47:17,710 --> 00:47:20,713
Estuve en toda tu recuperación,
¿y obtengo esto?
501
00:47:21,839 --> 00:47:24,633
- Una esposa que no me deja tocarla.
- Me duele.
502
00:47:36,771 --> 00:47:38,439
Oye, lo siento.
503
00:47:39,273 --> 00:47:40,983
No fue mi intención.
504
00:47:43,235 --> 00:47:45,404
Vamos. Jen.
505
00:47:56,832 --> 00:47:57,958
Claro.
506
00:48:32,868 --> 00:48:34,245
Buenas noches.
507
00:49:00,855 --> 00:49:05,818
CAMIONETA BLANCA
508
00:49:17,204 --> 00:49:20,416
- Hospital White Oaks.
- Enfermera. Detective Page.
509
00:49:20,916 --> 00:49:22,376
Hola, Detective.
510
00:49:22,460 --> 00:49:24,086
¿Pudo encontrar a Jennifer?
511
00:49:24,462 --> 00:49:25,546
De hecho, no.
512
00:49:27,214 --> 00:49:28,132
Me preguntaba,
513
00:49:28,215 --> 00:49:31,427
¿me conseguiría el video
de la cámara del estacionamiento
514
00:49:31,510 --> 00:49:32,761
de la noche que ingresó?
515
00:49:32,845 --> 00:49:34,805
Claro. Se la pediré a seguridad.
516
00:49:35,264 --> 00:49:37,016
¿Puede decirme qué buscamos?
517
00:49:37,099 --> 00:49:39,894
Una camioneta blanca con un cabrestante.
518
00:49:40,478 --> 00:49:42,021
Una camioneta blanca.
519
00:49:42,104 --> 00:49:43,314
Deme un segundo.
520
00:49:46,066 --> 00:49:48,235
Tengo los registros inmobiliarios.
521
00:49:49,028 --> 00:49:52,490
La casa pertenece
a Clark y Ruth Gibson desde 1976.
522
00:49:52,573 --> 00:49:53,949
Gracias, Charlie.
523
00:49:54,992 --> 00:49:57,912
Ahora vete a casa
antes de que Samantha me culpe.
524
00:49:58,496 --> 00:50:00,498
- Le daré tus saludos.
- Por favor.
525
00:50:01,415 --> 00:50:03,375
- ¿Detective?
- Sigo aquí.
526
00:50:04,293 --> 00:50:06,337
Seguridad consiguió la grabación.
527
00:50:06,420 --> 00:50:07,963
Se la enviarán por correo.
528
00:50:08,047 --> 00:50:09,047
Gracias.
529
00:50:09,465 --> 00:50:11,383
Avíseme si necesita algo más.
530
00:50:11,467 --> 00:50:13,427
Me preguntaba una cosa.
531
00:50:13,844 --> 00:50:14,929
Sí, dígame.
532
00:50:15,012 --> 00:50:17,139
Si Jennifer no tenía identificación,
533
00:50:17,473 --> 00:50:19,850
¿cómo demostró Russell
que era su esposo?
534
00:50:21,352 --> 00:50:22,645
Deme un segundo.
535
00:50:33,155 --> 00:50:36,659
En las notas del doctor,
figura que mostró fotos familiares
536
00:50:36,742 --> 00:50:38,369
e identificó un tatuaje.
537
00:50:40,955 --> 00:50:42,206
Gracias por su ayuda.
538
00:50:42,289 --> 00:50:43,541
Lo siento, Detective.
539
00:50:44,291 --> 00:50:45,751
Gracias. Buenas noches.
540
00:51:01,850 --> 00:51:02,850
SEGURIDAD HWO
541
00:51:06,313 --> 00:51:10,734
Video de la cámara de seguridad
de estacionamiento del hospital White Oaks
542
00:51:29,920 --> 00:51:31,422
Hijo de puta.
543
00:51:54,695 --> 00:51:55,738
Buenos días.
544
00:52:00,909 --> 00:52:01,952
Te traje algo.
545
00:52:03,829 --> 00:52:07,541
Siempre tenías de estas
en la oficina, así que...
546
00:52:08,459 --> 00:52:10,878
plantamos unas especiales para ti.
547
00:52:18,677 --> 00:52:19,677
Mira...
548
00:52:24,183 --> 00:52:25,643
Te debo una disculpa.
549
00:52:27,645 --> 00:52:30,105
Lo que dije anoche fue injusto.
550
00:52:30,898 --> 00:52:33,275
Yo... Me dejé llevar.
551
00:52:34,652 --> 00:52:36,111
Y lo siento.
552
00:52:37,321 --> 00:52:40,949
Si quieres ir despacio, iremos despacio.
553
00:52:41,492 --> 00:52:43,285
Quiero que estés cómoda.
554
00:52:51,835 --> 00:52:53,671
CABALLO NEGRO
TATUAJES
555
00:52:54,171 --> 00:52:55,171
Ya salgo.
556
00:52:55,631 --> 00:52:56,631
Gracias.
557
00:52:59,510 --> 00:53:02,179
Hola. ¿En qué puedo ayudarte?
558
00:53:02,262 --> 00:53:04,056
Vaya. ¿Te dolió?
559
00:53:04,556 --> 00:53:07,226
¿Por qué?
¿Te gustaría hacerte uno de estos?
560
00:53:07,309 --> 00:53:09,228
No, me interesa más esto.
561
00:53:11,230 --> 00:53:12,230
¿Símbolo familiar?
562
00:53:12,356 --> 00:53:14,692
- Sí. ¿Puedes hacerlo?
- Lo que quieras.
563
00:53:17,027 --> 00:53:18,612
¿Me dices qué significa?
564
00:53:19,655 --> 00:53:20,655
Claro.
565
00:53:25,953 --> 00:53:28,288
Abby, Abbot, Adams...
566
00:53:29,873 --> 00:53:30,873
Allen.
567
00:53:36,004 --> 00:53:37,464
Gracias.
568
00:53:54,189 --> 00:53:56,692
JENNIFER ALLEN
WOODRIDGE 3382 - SAN JOSÉ, CALIFORNIA
569
00:53:57,443 --> 00:53:59,069
Charlie, soy yo.
570
00:53:59,486 --> 00:54:01,488
Averigüé el apellido de Jennifer.
571
00:54:02,364 --> 00:54:05,159
Vivía con sus padres en San José.
572
00:54:05,284 --> 00:54:06,326
Voy en camino.
573
00:54:06,410 --> 00:54:07,327
1,6 KILÓMETROS
574
00:54:07,411 --> 00:54:08,871
WOODRIGDE 3302, SAN JOSÉ
575
00:54:14,001 --> 00:54:16,211
CASA ALLEN
576
00:55:01,423 --> 00:55:02,423
¿Hola?
577
00:55:05,260 --> 00:55:06,553
¡Soy la Policía!
578
00:55:36,291 --> 00:55:37,501
¿Hola?
579
00:55:38,877 --> 00:55:39,878
¿Hay alguien?
580
00:55:48,345 --> 00:55:49,345
¿Hola?
581
00:55:51,974 --> 00:55:53,308
¿Jennifer Allen?
582
00:57:10,844 --> 00:57:11,844
Buenos días.
583
00:57:12,137 --> 00:57:13,430
Buenos días.
584
00:57:15,265 --> 00:57:17,309
¿Planes para hoy?
585
00:57:17,976 --> 00:57:20,687
En realidad, no.
Iba a preguntarte lo mismo.
586
00:57:22,314 --> 00:57:25,734
¿Y si hacemos
una cena romántica esta noche?
587
00:57:26,610 --> 00:57:28,250
Para mi querido Russell
Con amor, Jennifer
588
00:57:32,366 --> 00:57:33,366
Sí.
589
00:57:33,867 --> 00:57:36,203
¿Qué te parece si cocino yo?
590
00:57:36,828 --> 00:57:39,164
- ¿Cuál es tu comida favorita?
- Pastas.
591
00:57:39,247 --> 00:57:41,041
Preparas una lasaña increíble.
592
00:57:42,250 --> 00:57:45,170
¿Podrías ir a comprar
algunos ingredientes?
593
00:57:45,253 --> 00:57:46,922
Claro que sí. Me encantaría.
594
00:57:47,005 --> 00:57:48,090
¿Y un vino?
595
00:57:49,841 --> 00:57:51,718
Sí. ¿Quieres blanco o tinto?
596
00:57:52,427 --> 00:57:54,638
- Tinto para las pastas.
- Tinto será.
597
00:58:05,190 --> 00:58:07,693
- Enseguida regreso.
- Conduce con cuidado.
598
00:58:31,550 --> 00:58:32,926
¿Me acaba de encerrar?
599
00:59:17,888 --> 00:59:19,973
LICENCIA DE CONDUCIR
ALLEN, JENNIFER
600
00:59:43,955 --> 00:59:47,209
¿Jennifer y Russell?
Renunciaron justo antes de la boda.
601
00:59:47,292 --> 00:59:49,252
Eso fue hace dos meses.
602
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
¿Lo conoces?
603
00:59:51,379 --> 00:59:52,379
¿Bromeas?
604
00:59:52,422 --> 00:59:54,216
Eran la pareja de la oficina.
605
00:59:54,758 --> 00:59:56,551
RR. HH. no suele permitir eso,
606
00:59:56,635 --> 00:59:59,304
pero hacían una linda pareja.
¿Qué más da?
607
01:00:27,791 --> 01:00:30,877
Esas son del retiro corporativo
del año pasado.
608
01:00:31,545 --> 01:00:33,255
Y... Ahí.
609
01:00:33,880 --> 01:00:35,423
Ahí está la feliz pareja.
610
01:00:38,718 --> 01:00:40,929
FOTOS
611
01:01:01,741 --> 01:01:03,743
Si ese es Russell, ¿quién es él?
612
01:01:04,286 --> 01:01:05,412
¿Ryan Gaerity?
613
01:01:06,121 --> 01:01:07,956
¿De qué se trata todo esto?
614
01:01:08,039 --> 01:01:09,541
¿Están en problemas?
615
01:01:15,547 --> 01:01:16,965
¿Sigue trabajando aquí?
616
01:01:17,048 --> 01:01:19,217
Hace algunos meses que ya no.
617
01:01:19,301 --> 01:01:22,220
Él y su supervisor
tuvieron un pequeño desacuerdo.
618
01:01:23,305 --> 01:01:24,723
¿Desacuerdo?
619
01:01:25,348 --> 01:01:27,058
Le rompió la nariz en tres.
620
01:01:27,809 --> 01:01:30,312
Es inteligente,
pero con gran temperamento.
621
01:01:32,022 --> 01:01:33,523
¿Sucedió algo, Detective?
622
01:01:35,066 --> 01:01:37,777
Necesito todos los datos de contacto
que tenga.
623
01:01:38,403 --> 01:01:39,404
Claro.
624
01:01:40,363 --> 01:01:42,073
Y, por cierto,
625
01:01:42,157 --> 01:01:47,162
cuando se fueron, encontré una nota
de Russell para Jennifer en su escritorio.
626
01:01:47,245 --> 01:01:49,122
Se la daré si la necesita.
627
01:01:49,831 --> 01:01:51,124
Sí, claro. Gracias.
628
01:02:12,520 --> 01:02:14,898
Te amaré por siempre y más.
629
01:02:36,461 --> 01:02:37,963
SIN CONEXIÓN
630
01:02:38,046 --> 01:02:39,339
¿Qué?
631
01:02:39,422 --> 01:02:40,966
¿Cómo no tenemos Internet?
632
01:02:41,675 --> 01:02:42,759
¿Dónde está...?
633
01:03:01,444 --> 01:03:02,862
¡No puede ser!
634
01:03:59,044 --> 01:04:00,253
Jennifer.
635
01:04:03,465 --> 01:04:04,674
Jennifer.
636
01:04:09,637 --> 01:04:10,930
¿Estás bien?
637
01:04:11,681 --> 01:04:13,725
Qué golpe te diste.
638
01:04:21,232 --> 01:04:24,152
Cariño, eso no se ve nada bien.
639
01:04:24,235 --> 01:04:25,403
¿Qué pasó?
640
01:04:26,780 --> 01:04:28,782
¿Qué creíste que pasaría?
641
01:04:29,199 --> 01:04:31,534
¿Caminando por el jardín en tu estado?
642
01:04:31,618 --> 01:04:33,203
- Espera...
- ¿Qué hacías?
643
01:04:33,328 --> 01:04:34,579
¿Qué sucede?
644
01:04:34,996 --> 01:04:38,666
Espera. ¿Dónde está mi teléfono?
645
01:04:38,750 --> 01:04:40,377
¿Por qué no hay Internet?
646
01:04:40,460 --> 01:04:43,004
- No te alteres tanto. Escucha.
- No...
647
01:04:43,088 --> 01:04:44,714
Toma tu medicación, ¿sí?
648
01:04:44,798 --> 01:04:46,174
¡No quiero tomarla!
649
01:04:46,257 --> 01:04:47,801
- Descansa.
- No quiero.
650
01:04:47,884 --> 01:04:49,803
Debes hacerlo. Te hará bien.
651
01:04:53,848 --> 01:04:54,848
No...
652
01:04:56,559 --> 01:04:59,646
Bueno, ahora espera unos 20 minutos,
653
01:04:59,729 --> 01:05:03,441
y te prometo que no sentirás más dolor.
654
01:05:04,234 --> 01:05:05,819
¿Quién demonios eres?
655
01:05:08,196 --> 01:05:11,825
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué le hiciste a mi esposo?
656
01:05:17,080 --> 01:05:18,080
Espera...
657
01:05:19,332 --> 01:05:20,708
Espera. ¿Qué haces?
658
01:05:21,709 --> 01:05:22,709
Espera, Russell.
659
01:05:22,752 --> 01:05:25,839
Después de todo lo que hice por ti,
660
01:05:26,673 --> 01:05:31,052
esperaba que a esta altura
estuvieras más agradecida.
661
01:05:34,389 --> 01:05:35,389
No.
662
01:05:36,349 --> 01:05:38,601
Quédate aquí. Debo encargarme de algo.
663
01:05:39,269 --> 01:05:42,564
- Todo estará bien, te lo prometo.
- Espera...
664
01:05:43,815 --> 01:05:45,233
Espera... No...
665
01:05:48,695 --> 01:05:49,695
¡Cielos!
666
01:06:05,712 --> 01:06:06,838
¿Señor Williams?
667
01:06:08,047 --> 01:06:09,047
¿Russell?
668
01:06:10,550 --> 01:06:11,801
Russell Williams.
669
01:06:13,303 --> 01:06:15,638
Señor Williams.
670
01:06:19,184 --> 01:06:20,059
Hola.
671
01:06:20,143 --> 01:06:22,562
Quise llamar
para empezar la rehabilitación,
672
01:06:22,645 --> 01:06:24,063
pero su número no anda.
673
01:06:24,147 --> 01:06:27,442
Esta mañana hablamos
de que no sabíamos nada de usted.
674
01:06:28,109 --> 01:06:29,027
¿Cómo está?
675
01:06:29,110 --> 01:06:30,278
Está muy bien.
676
01:06:30,361 --> 01:06:32,572
El Detective la está buscando.
677
01:06:32,655 --> 01:06:34,365
- ¿El Detective?
- Sí.
678
01:06:34,657 --> 01:06:36,451
Y yo también estoy preocupada.
679
01:06:36,534 --> 01:06:38,453
Ninguno de los números funciona.
680
01:06:38,536 --> 01:06:41,164
Me debo haber equivocado.
681
01:06:41,247 --> 01:06:42,916
Dígame dónde está Jennifer.
682
01:06:42,999 --> 01:06:46,753
De verdad aprecio su ayuda,
gracias, pero está muy bien.
683
01:06:46,836 --> 01:06:47,670
Debo irme.
684
01:06:47,754 --> 01:06:49,839
- Llamaré al Detective.
- Muévase.
685
01:06:49,923 --> 01:06:50,924
¿Perdón?
686
01:06:55,094 --> 01:06:56,262
Sr. Williams...
687
01:07:50,441 --> 01:07:51,441
¿Russell?
688
01:07:52,819 --> 01:07:54,028
¡Russell!
689
01:07:55,363 --> 01:07:56,698
¡Russell!
690
01:12:24,298 --> 01:12:27,009
- Volviste.
- Me encontré con la enfermera.
691
01:12:28,678 --> 01:12:29,678
¿En serio?
692
01:12:31,180 --> 01:12:32,890
Sí. Preguntó cómo estabas.
693
01:12:37,562 --> 01:12:39,397
De hecho, ¿cómo estamos?
694
01:12:47,738 --> 01:12:49,031
PORTÓN DE ENTRADA
695
01:12:49,949 --> 01:12:50,950
¿Qué es eso?
696
01:12:58,833 --> 01:13:00,167
Será sólo un momento.
697
01:13:14,390 --> 01:13:16,058
Oye, estamos ocupados ahora.
698
01:13:16,642 --> 01:13:18,769
¿Podría volver en otro momento?
699
01:13:19,312 --> 01:13:21,981
Russell, soy el Detective Page.
700
01:13:22,732 --> 01:13:24,150
¿Puedes abrir el portón?
701
01:13:24,233 --> 01:13:25,484
Quiero hablar.
702
01:13:27,194 --> 01:13:28,194
¿Russell?
703
01:13:34,660 --> 01:13:35,995
Sí, claro. Pasa.
704
01:14:09,654 --> 01:14:10,905
Russell.
705
01:14:24,085 --> 01:14:28,172
LOS WILLIAMS
706
01:14:47,858 --> 01:14:49,860
LOS GAERITY
707
01:15:27,314 --> 01:15:28,774
¡Ayuda!
708
01:15:30,901 --> 01:15:33,237
Hay una puerta atrás.
709
01:16:00,431 --> 01:16:02,433
¡No, no!
710
01:16:02,516 --> 01:16:04,769
¡Suéltame! ¡Suéltame!
711
01:16:05,269 --> 01:16:08,022
Empezamos a tener
problemas de confianza, ¿no?
712
01:16:08,105 --> 01:16:10,149
¡Dime quién eres!
713
01:16:13,277 --> 01:16:14,528
Soy tu esposo.
714
01:16:14,612 --> 01:16:18,240
Cuanto antes lo recuerdes,
mejor será todo, lo prometo.
715
01:16:24,080 --> 01:16:25,664
No. Por favor, no.
716
01:16:27,750 --> 01:16:29,043
¿Tú lo hiciste?
717
01:16:32,922 --> 01:16:34,006
Nada mal.
718
01:16:36,133 --> 01:16:37,510
Ahora escúchame.
719
01:16:38,969 --> 01:16:42,098
Si quieres que la pierna mejore,
tendrás que quedarte tranquila.
720
01:16:42,556 --> 01:16:44,266
Prométeme que te quedarás tranquila.
721
01:16:49,897 --> 01:16:50,897
Dilo.
722
01:16:54,360 --> 01:16:55,694
Dilo.
723
01:16:57,113 --> 01:17:00,658
Te... Prometo que me quedaré tranquila.
724
01:17:18,134 --> 01:17:22,721
¿Te das una idea
de todo lo que hice por ti?
725
01:17:47,788 --> 01:17:48,831
Vamos.
726
01:17:49,957 --> 01:17:51,083
Maldita sea.
727
01:17:52,501 --> 01:17:54,044
SIN SERVICIO
728
01:17:58,924 --> 01:18:02,970
Estamos en vivo
con la talentosa e increíblemente sexy...
729
01:18:03,053 --> 01:18:05,806
Olvidaste decir inteligente y asombrosa.
730
01:18:06,640 --> 01:18:07,933
Pero basta de mí...
731
01:18:10,644 --> 01:18:11,687
Te amo.
732
01:18:12,313 --> 01:18:14,315
- Por siempre y más, ¿no?
- Sí.
733
01:18:41,967 --> 01:18:44,428
Russell... ¿Qué haces?
734
01:18:46,055 --> 01:18:47,306
No.
735
01:18:55,814 --> 01:18:57,816
Ya no sé para qué sigo intentando.
736
01:19:02,071 --> 01:19:03,989
Lo único que quería...
737
01:19:05,282 --> 01:19:06,951
era que me amaras...
738
01:19:08,118 --> 01:19:10,329
y que supieras cuánto te amo.
739
01:19:10,412 --> 01:19:14,750
Hubiera renunciado a todo mi mundo
sólo para ser parte del tuyo.
740
01:19:14,833 --> 01:19:18,796
Por favor. Haré lo que quieras.
Dime qué quieres.
741
01:19:19,338 --> 01:19:21,674
No quiero morir.
742
01:19:23,092 --> 01:19:24,593
Por favor...
743
01:19:27,429 --> 01:19:29,056
Nadie quiere eso...
744
01:19:30,266 --> 01:19:31,475
pero...
745
01:19:32,685 --> 01:19:34,520
no depende de nosotros, ¿no?
746
01:19:35,396 --> 01:19:37,898
Espera. Ya no tenemos que mentir.
747
01:19:37,982 --> 01:19:39,441
- Lo prometo.
- Lo sé.
748
01:19:39,525 --> 01:19:41,777
Sé que no es tu culpa.
749
01:19:43,112 --> 01:19:44,530
Porque no lo recuerdas.
750
01:19:45,489 --> 01:19:49,034
¿Sabes cuántos años
trabajé contigo en esa oficina?
751
01:19:57,334 --> 01:20:00,462
Pasé años conociéndote.
752
01:20:02,631 --> 01:20:04,508
Entendiéndote.
753
01:20:13,100 --> 01:20:14,740
Para mi querido Russell
Con amor, Jennifer
754
01:20:16,895 --> 01:20:23,444
Y todo para que el gran Russell Williams
viniera y tomara lo que era mío.
755
01:20:29,867 --> 01:20:31,076
No.
756
01:20:41,837 --> 01:20:43,756
Te conozco mejor que nadie.
757
01:20:47,760 --> 01:20:51,138
Debías estar conmigo, no con él.
758
01:20:59,104 --> 01:21:00,439
Así que lo solucioné.
759
01:21:10,324 --> 01:21:13,035
Me ocupé de quienes pudieran interponerse.
760
01:21:13,660 --> 01:21:15,871
Supongo que habrías muerto también...
761
01:21:18,832 --> 01:21:20,542
pero sucedió algo curioso.
762
01:21:22,711 --> 01:21:24,630
El destino jugó a mi favor.
763
01:21:25,631 --> 01:21:30,094
Ahora, con este nuevo comienzo,
podría darte la vida que te mereces.
764
01:21:32,513 --> 01:21:37,142
Podemos empezar
una nueva vida juntos, tú y yo.
765
01:21:39,603 --> 01:21:40,603
No me toques.
766
01:21:58,038 --> 01:22:01,417
Siento que no me aprecias demasiado.
767
01:23:32,549 --> 01:23:33,550
¿Qué fue eso?
768
01:23:34,510 --> 01:23:36,553
Lo siento, golpeé la mesa.
769
01:23:39,431 --> 01:23:43,393
Estuve pensando en lo que dijiste antes.
770
01:23:46,271 --> 01:23:48,315
Jamás supe que sentías eso por mí.
771
01:23:49,733 --> 01:23:51,527
Bueno, lo supieras o no,
772
01:23:51,610 --> 01:23:53,695
siempre estuve pendiente de ti.
773
01:23:54,988 --> 01:23:56,657
¿Por qué nunca dijiste nada?
774
01:24:03,080 --> 01:24:06,208
Russell, nunca nos diste la oportunidad.
775
01:24:09,336 --> 01:24:11,380
Ahora puedo ver cuánto me quieres.
776
01:24:12,256 --> 01:24:15,092
Y sé que fui una carga.
777
01:24:17,302 --> 01:24:18,845
No, no fuiste una carga.
778
01:24:21,515 --> 01:24:23,141
El amor necesita su tiempo.
779
01:24:25,686 --> 01:24:26,686
Sí.
780
01:24:29,940 --> 01:24:31,942
¿Cómo estás? ¿Te traigo algo?
781
01:24:33,902 --> 01:24:35,445
¿Algo de beber?
782
01:24:36,071 --> 01:24:37,197
Claro.
783
01:26:45,283 --> 01:26:46,283
¡Jennifer!
784
01:26:48,745 --> 01:26:50,163
¡Jennifer!
785
01:27:06,972 --> 01:27:09,933
Cariño, estamos sólos.
786
01:27:14,187 --> 01:27:15,355
¿Qué vas a hacer?
787
01:27:28,410 --> 01:27:29,410
¡Cariño!
788
01:28:05,405 --> 01:28:06,405
Levántate.
789
01:28:28,678 --> 01:28:29,930
¡Jennifer!
790
01:28:44,486 --> 01:28:45,612
¡Cariño!
791
01:29:37,414 --> 01:29:38,414
¡Jennifer!
792
01:30:43,521 --> 01:30:45,440
¿Por qué tenía que ser así?
793
01:30:49,569 --> 01:30:51,655
¿Por qué no podías ser feliz?
794
01:30:55,450 --> 01:30:56,534
Por favor, no.
795
01:31:18,431 --> 01:31:20,600
No podías dejarnos ser felices, ¿no?
796
01:31:55,010 --> 01:31:57,012
- ¿Estás bien?
- Sí.
797
01:31:58,304 --> 01:31:59,431
Ya está.
798
01:31:59,973 --> 01:32:00,973
Todo está bien.
799
01:32:02,017 --> 01:32:03,059
Está bien.
800
01:32:03,560 --> 01:32:04,560
Ya está.
801
01:32:07,313 --> 01:32:08,356
Ya pasó.
802
01:32:14,571 --> 01:32:20,076
3 MESES DESPUÉS
803
01:32:25,040 --> 01:32:26,666
JUGUETES PARA DONAR
804
01:32:43,892 --> 01:32:44,892
Detective.
805
01:32:46,811 --> 01:32:47,937
Mírate.
806
01:32:48,021 --> 01:32:48,938
MUDANZA Y REMOLQUE
807
01:32:49,022 --> 01:32:50,690
¿Cómo estás?
808
01:32:50,774 --> 01:32:52,776
Bien. Mejor.
809
01:32:53,943 --> 01:32:56,029
Ya no usas bastón.
810
01:32:56,696 --> 01:32:58,323
- Te ves genial.
- Gracias.
811
01:33:01,367 --> 01:33:02,702
¿Te mudas?
812
01:33:02,786 --> 01:33:04,537
Sí, a Scottsdale.
813
01:33:04,871 --> 01:33:07,999
A pasar el resto de mis días
saliendo con divorciadas.
814
01:33:08,708 --> 01:33:09,959
Suena divertido.
815
01:33:10,043 --> 01:33:11,294
Ya era hora.
816
01:33:11,586 --> 01:33:12,587
Me alegro por ti.
817
01:33:13,088 --> 01:33:14,172
¿Y tú?
818
01:33:14,255 --> 01:33:15,882
¿Volverás a San José?
819
01:33:15,965 --> 01:33:19,010
Sí. Quería despedirme antes de partir.
820
01:33:19,469 --> 01:33:20,845
Y agradecerte.
821
01:33:20,929 --> 01:33:22,388
No fue nada.
822
01:33:22,472 --> 01:33:24,974
Oye, casi lo olvido.
823
01:33:25,850 --> 01:33:28,812
Fui a tu antigua oficina,
y tu jefe me dio esto.
824
01:33:29,312 --> 01:33:32,941
Lo habría llevado al hospital,
pero ya te habían dado el alta.
825
01:33:33,024 --> 01:33:34,317
PARA MI QUERIDA JENNIFER
826
01:33:36,444 --> 01:33:37,445
Gracias.
827
01:33:37,946 --> 01:33:38,946
Por todo.
828
01:33:39,405 --> 01:33:40,405
De nada.
829
01:33:41,866 --> 01:33:43,451
Cuídate mucho, Jennifer.
830
01:34:03,972 --> 01:34:07,892
Jennifer, sé que es tonto
escribirte una nota así,
831
01:34:07,976 --> 01:34:10,895
sabiendo que pasaremos
el resto de nuestras vidas juntos,
832
01:34:11,396 --> 01:34:15,316
pero quería que supieras
que, sin importar lo que pase después,
833
01:34:15,400 --> 01:34:16,776
el tiempo que pasamos juntos
834
01:34:16,860 --> 01:34:19,529
es el recuerdo más feliz
que podría pedir.
835
01:34:20,155 --> 01:34:21,447
Te amo.
836
01:34:21,531 --> 01:34:25,410
No sólo por lo que eres,
sino por lo que soy cuando estoy contigo.
837
01:34:26,035 --> 01:34:28,329
Te amaré por siempre y más.
838
01:34:28,872 --> 01:34:29,872
Russell.