1 00:00:30,556 --> 00:00:35,556 ©සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම හා පරිවර්ථනය ©ශවින්ක මනේෂ 2 00:01:33,666 --> 00:01:37,822 අපගේ ස්වාමීන් වන ක්‍රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් සහ ස්වර්ගයේ රැජින වන මරියාගේ නාමයෙන් ... 3 00:01:37,947 --> 00:01:39,740 ... මේ දූෂිත ආත්මය අල්ලන්න. 4 00:01:39,866 --> 00:01:41,200 කොන්ටෙන්ලා! 5 00:02:08,729 --> 00:02:09,938 එස් , මැක්ස්. 6 00:02:10,564 --> 00:02:11,648 - ජෙරී. - මම හෙට ඔබට ගෙවන්නම්. 7 00:02:11,773 --> 00:02:14,151 - ඔබ ඊයේ රාත්‍රියේ සාදයක් පැවැත්වුවාද? - ඔයාට ඕන කුමක් ද? 8 00:02:14,276 --> 00:02:15,360 විකෘති කළ ගවයන්. 9 00:02:15,486 --> 00:02:18,906 නගරයක, පැය කිහිපයක් .තින්. ඩොලර් 150 ක් ගෙවන්න. 10 00:02:19,781 --> 00:02:23,243 විකෘති කළ ගවයන්. එබැවින්, එය ඩොලර් 200 ක් වනු ඇති බවට සැකයක් නැත. 11 00:02:23,368 --> 00:02:25,245 ඩොලර් 150 ක් ගෙවන්න. 12 00:02:27,706 --> 00:02:31,077 මම විභාගකරු සඳහා වැඩ කරන විට ඩොලර් 6,000 කට වඩා අඩු මුදලකට මම ඇඳෙන් නැගිටින්නේ නැත. 13 00:02:31,168 --> 00:02:34,630 ඔව්. ඔබ එම පැරණි රැකියාව නැවත ලබා ගැනීමට උත්සාහ කළ යුතුය. 14 00:02:35,172 --> 00:02:36,207 සබ්ස් ක් , මැක්ස්? 15 00:02:36,298 --> 00:02:38,334 මට තවදුරටත් ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍ය නැත. විස්තර මට එවන්න. 16 00:02:38,425 --> 00:02:40,677 මම ගෙදර යන්නේ යම් යම් දේවල් ඇසුරුම් කිරීමටයි. 17 00:02:45,265 --> 00:02:48,143 1817 දී බැන්ෆීල්ඩ් ෆවුන්ඩ් කිරීම 18 00:02:48,268 --> 00:02:51,146 "දෙවියන්ගේ දේශයේ කුඩා කොටසක්". 19 00:02:52,064 --> 00:02:55,317 මම එළදෙනුන් ගැන වැඩි යමක් නොදනිමි, නමුත් ඒවා විකෘති වී ඇති බවක් නොපෙනේ. 20 00:02:55,442 --> 00:02:58,822 ආපසු බලන්න. හරියට ම එතන. 21 00:03:00,031 --> 00:03:02,700 ඔවුන් මා අසා ඇති සාතන්වාදීන් විය හැකිය. 22 00:03:02,826 --> 00:03:05,578 ඔවුන් සත්ව වෙස් මුහුණු පැළඳ, ඔවුන් ඇඳුම් ගලවා ... 23 00:03:05,703 --> 00:03:08,331 ... සහ නොහොබිනා රාගයට සහභාගී වන්න. 24 00:03:10,458 --> 00:03:13,253 - මට ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්න පුළුවන් ද? - ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 25 00:03:13,378 --> 00:03:14,671 ඔබට දරුවෙක් සිටීද? 26 00:03:14,796 --> 00:03:15,880 එස් . 27 00:03:16,339 --> 00:03:18,550 - අවුරුදු 16 ක් වයසයි? - නැහැ ඔහුට වයස 15 යි. 28 00:03:20,468 --> 00:03:22,178 මෙටලිකා සංගීත කණ්ඩායම ඔබ දන්නවාද? 29 00:03:26,724 --> 00:03:28,643 මට කණගාටුයි... 30 00:03:28,768 --> 00:03:30,645 මෙහි බොහෝ දේ සිදු නොවේ. 31 00:03:32,647 --> 00:03:34,566 මොනතරම් පුදුමයක්ද. 32 00:03:34,691 --> 00:03:36,985 - ජෙරී? - අපි පටන් ගත්තා. 33 00:03:37,402 --> 00:03:38,695 S ? 34 00:03:39,112 --> 00:03:42,615 මෙය පල්ලියේ දේපලයි. ඒ එළදෙනව මෙතනින් එළියට ගන්න. 35 00:03:42,740 --> 00:03:46,870 සමාවෙන්න, පියා හගන්. එය නැවත සිදු නොවනු ඇත, මම දිවුරමි. 36 00:03:46,995 --> 00:03:48,788 ඒක තමයි ඔබ ගිය සතියේ කිව්වේ. 37 00:03:48,913 --> 00:03:50,874 සෑම තැනකම බැහැර කිරීම පවතී. 38 00:03:51,499 --> 00:03:53,127 ඔව්, එය උරා ගනී. මට කනගාටුයි. 39 00:03:53,711 --> 00:03:56,213 - දැන්, ජෙරී. - කෙලින්ම. 40 00:03:58,883 --> 00:04:00,384 මගේ ගොවිපල අල්ලපු ගෙදර. 41 00:04:00,885 --> 00:04:02,386 මට ඒ වැට අලුත්වැඩියා කිරීමට අවශ්‍යයි. 42 00:04:02,511 --> 00:04:04,138 මට කමක් නැහැ. 43 00:04:04,263 --> 00:04:06,473 මම සැලකිලිමත් වන්නේ එයයි ... 44 00:04:06,599 --> 00:04:10,019 ... මගේ සේවායෝජකයා එම බූරුවාගේ ඡායාරූප සඳහා මට ගෙවන්නේ නැත. 45 00:04:11,562 --> 00:04:14,857 - මම දන්නේ නැහැ ඔහුට මොනවා කියන්නද කියලා. - මම දන්නවා. 46 00:04:28,162 --> 00:04:29,747 ඔයාට ඒක ඇහුනද? 47 00:04:29,872 --> 00:04:31,415 කූ ? 48 00:04:32,458 --> 00:04:33,542 සේඕර් ෆෙන්. 49 00:05:18,046 --> 00:05:19,506 මොන මගුලක්ද? 50 00:05:39,484 --> 00:05:43,239 "පෙබරවාරි 31, 1845". 51 00:05:43,364 --> 00:05:45,366 පෙබරවාරි 31, 1845 52 00:05:54,041 --> 00:05:55,501 ධාන්ය බෝනික්කෙක්. 53 00:05:55,626 --> 00:05:58,921 ගොවීන් වාසනාව උදෙසා ඒවා රෝපණය කළහ. 54 00:05:59,046 --> 00:06:01,799 මම කවදාවත් ඒ වගේ කෙනෙක් දැකලා නැහැ. 55 00:06:01,924 --> 00:06:03,593 එය බියජනක ය. 56 00:06:09,849 --> 00:06:12,393 "පුරාණ තලිස්මන් කැඩුණු විට ... 57 00:06:12,977 --> 00:06:15,480 ... අද්භූත ගව විකෘති කිරීම් ආරම්භ විය. 58 00:06:15,980 --> 00:06:17,148 එය කැඩී නැත. 59 00:06:21,027 --> 00:06:22,069 ලා රොම්පි ! 60 00:06:22,195 --> 00:06:24,197 කවුද බිඳ දැමුවේ කවුද යන්න ගැන වාද නොකරමු. 61 00:06:24,322 --> 00:06:27,617 - ඔයා මට එහෙම කිව්වා ... - නැත්නම් කවුද විකෘති කළේ? 62 00:06:28,034 --> 00:06:30,161 දැන් අපට ලිපියක් තිබේ. 63 00:06:32,497 --> 00:06:34,165 - අයඩීම්, මිතුරා. - කොන් ක් ? 64 00:06:34,290 --> 00:06:37,001 මට ඒ අලංකාර මුහුණේ විශාල ඡායාරූපයක් අවශ්‍යයි. 65 00:06:37,126 --> 00:06:38,253 නැහැ, මට ඡායාරූපයක් අවශ්‍ය නැහැ. 66 00:06:38,378 --> 00:06:39,421 ස , ස . 67 00:06:39,546 --> 00:06:41,256 ඒ දෙයට ළං වන්න. 68 00:06:41,381 --> 00:06:43,133 - මම ඇයව සොයා ගත්තා වගේ? - ඔව්. 69 00:06:43,634 --> 00:06:44,676 හොඳයි. 70 00:06:45,177 --> 00:06:46,678 ඉතින්, ඉතා හොඳයි. 71 00:06:48,388 --> 00:06:50,849 - ඔබ එයට කැමතිද? - ගව බට් එකකට වඩා හොඳයි. 72 00:06:55,938 --> 00:06:58,357 ඔබට මෙහි කෑමට යමක් ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද? 73 00:07:05,989 --> 00:07:07,825 එය කදිම ස්ථානයකි. 74 00:07:08,075 --> 00:07:09,910 සෑම විටම බොහෝ මිනිසුන් සිටීද? 75 00:07:10,244 --> 00:07:11,537 අහෝරා? 76 00:07:12,079 --> 00:07:13,705 මෙය කාර්යබහුල වේලාවකි. 77 00:07:19,795 --> 00:07:21,247 බැන්ෆීල්ඩ් හි ගවයකු විකෘති කිරීම 78 00:07:21,338 --> 00:07:24,341 “නාඳුනන නාස්තියක් ආරක්ෂක තලිස්මෙකු බිඳ දැමූ විට ... 79 00:07:25,592 --> 00:07:29,012 ... නපුරු බලවේගයක් නිදහස් කළා. 80 00:07:29,763 --> 00:07:31,890 ලේ පිපාසිත බලවේගයක්. 81 00:07:32,683 --> 00:07:34,394 කොමෙන්ස් ... 82 00:07:36,771 --> 00:07:39,732 ඔහු ආරම්භ කළේ එළදෙනකගේ සිපගැනීමෙන්. ” 83 00:07:42,485 --> 00:07:44,821 Qu emoci n, Fenn. 84 00:07:45,905 --> 00:07:47,991 ඔබ පුලිට්සර් දිනා ගැනීමට යන්නේ. 85 00:07:49,075 --> 00:07:50,075 ඉඩියෝටා! 86 00:07:53,079 --> 00:07:54,079 අපොයි. 87 00:08:11,722 --> 00:08:12,723 අපොයි. 88 00:08:24,526 --> 00:08:25,694 අපොයි. 89 00:08:26,695 --> 00:08:27,821 ඔයි! 90 00:08:53,097 --> 00:08:54,098 ඔයි! 91 00:09:42,731 --> 00:09:45,192 මම ඔබට මගේ ආත්මය ලබා දෙමි. 92 00:09:47,361 --> 00:09:50,656 මම පොරොන්දු වෙනවා. මම කරන්නම්. 93 00:09:52,867 --> 00:09:54,076 මම කරන්නම්. 94 00:09:55,035 --> 00:09:56,078 ඔයි. 95 00:09:56,871 --> 00:09:58,497 - ඔයාට හරි ද? - ස්තූතියි. 96 00:10:14,388 --> 00:10:15,890 මම එනවා! 97 00:10:22,189 --> 00:10:23,315 ඇලිස්. 98 00:10:29,070 --> 00:10:32,073 ඔව්. ආචාර්ය ගේට්ස්, මෙය හදිසි අවස්ථාවකි. 99 00:10:35,243 --> 00:10:37,412 කරුණාකර. ඔබට හැකි තරම් වේගයෙන්. 100 00:10:43,919 --> 00:10:45,545 ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද? 101 00:10:52,344 --> 00:10:55,722 මෙය කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය. ඔබ සිතන්නේ එය නින්දෙන් ඇවිදීම කියාද? 102 00:10:55,847 --> 00:10:59,935 එය හොඳින් පෙනේ. ස්කන්ධයෙන් පසු මම හෙට එය නැවත පරීක්ෂා කරමි. 103 00:11:07,984 --> 00:11:12,072 ඇලිස් ජීවත් වන්නේ හගන් පියතුමා සමඟද? 104 00:11:12,197 --> 00:11:16,160 ඒ ඔහුගේ මාමා ය. ඇගේ දෙමව්පියන් මියගිය දා සිට ඔහු ඇයව ඇති දැඩි කළේය. 105 00:11:16,786 --> 00:11:18,412 කාරණය වන්නේ ... 106 00:11:19,121 --> 00:11:20,540 ... ඇය කතා කරන බව මට ඇසිණි. 107 00:11:21,707 --> 00:11:23,793 එය කළ නොහැකි ය. ඔහු කවදාවත් වචනයක්වත් පවසා නැත. 108 00:11:23,918 --> 00:11:25,294 ඔබට සංජානනීය කොලෙස්ටෙටෝමා ඇත. 109 00:11:25,419 --> 00:11:28,381 ඔබ මාව නොදන්නා අතර මම නරක හැඟීමක් ඇති කළෙමි ... 110 00:11:28,506 --> 00:11:30,633 ... නමුත් මම දිවුරනවා ඔබ කතා කරන බව මට ඇසුණා. 111 00:11:31,884 --> 00:11:33,886 ඔබේ රුධිර මධ්‍යසාර මට්ටම කුමක්ද? 112 00:11:34,887 --> 00:11:37,348 ඔයා වාසනාවන්තයි ඇලිස් හොඳයි. 113 00:11:37,473 --> 00:11:39,475 ඔහුට යමක් සිදුවී ඇත්නම් ... 114 00:11:39,600 --> 00:11:43,271 ... ඔහුව සිරගත කිරීම මගේ පෞද්ගලික මෙහෙවර වනු ඇත. 115 00:11:44,564 --> 00:11:45,564 අතර. 116 00:11:49,527 --> 00:11:52,822 MOTEL ZODIAC කාමර $ 19.99 නොමිලේ අන්තර්ජාලය 117 00:11:58,995 --> 00:12:01,372 එය ඔවුන් සතුව ඇති හොඳම මොටෙල් ද? 118 00:12:01,497 --> 00:12:03,791 එය අපට ඇති එකම මෝටර් රථයයි. 119 00:12:09,214 --> 00:12:10,507 හොඳින්... 120 00:12:10,632 --> 00:12:12,050 ... අවම වශයෙන් එය ලාභයි. 121 00:12:12,176 --> 00:12:13,635 අවම වශයෙන් එය හිරේ නොවේ. 122 00:13:03,268 --> 00:13:04,229 හායි, ජෙරී. 123 00:13:04,354 --> 00:13:05,688 මම තවමත් බැන්ෆීල්ඩ් හි සිටිමි. 124 00:13:05,813 --> 00:13:09,059 මට පොඩි අනතුරක් වුණා, ඉතින් ... 125 00:13:09,150 --> 00:13:10,735 ... අයිතමය ප්‍රමාද වනු ඇත. 126 00:13:10,860 --> 00:13:13,905 එය අමතක කරන්න. Obscura.com විකෘති ගැන යමක් පළ කළේය. 127 00:13:17,826 --> 00:13:19,577 මට වෙනත් අයිතමයක් තිබේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 128 00:13:20,245 --> 00:13:22,872 පල්ලියට සම්බන්ධ බිහිරි ගොළු ගැහැණු ළමයෙක් ... 129 00:13:22,997 --> 00:13:25,333 ... habl espont neamente. 130 00:13:25,458 --> 00:13:26,918 ආගමික ප්‍රවේශයකි. 131 00:13:27,043 --> 00:13:28,086 හරි, ජෙරී. 132 00:13:28,211 --> 00:13:30,880 - ඩොලර් 200 ක්. - ඩොලර් 150 ක් ගෙවන්න. 133 00:13:31,005 --> 00:13:32,507 ඡායාරූප ගෙන එන්න. 134 00:13:32,632 --> 00:13:35,885 එතරම් කෑදර නොවන්න. 135 00:13:36,010 --> 00:13:37,887 ඔබ ලෝකයේ පව් ඉවත් කරයි. 136 00:13:38,012 --> 00:13:39,681 අපට අනුකම්පා කරන්න. 137 00:13:39,806 --> 00:13:43,268 දෙවියන් වහන්සේගේ බැටළු පැටවා, ඔබ ලෝකයේ පව් ඉවත් කරන්න. 138 00:13:43,393 --> 00:13:44,811 කොන්ක්ඩෙනොස් පාස්. 139 00:13:44,936 --> 00:13:48,314 සර්, ඔබ මගේ වහල යටට පැමිණීමට මා සුදුසු නැත ... 140 00:13:48,439 --> 00:13:51,568 ... නමුත් වචනය කියන්න, එවිට මාගේ ආත්මය සුව වනු ඇත. 141 00:13:58,533 --> 00:14:01,203 දෙවියන් වහන්සේගේ බැටළුපැටවා දෙස බලන්න! 142 00:14:01,328 --> 00:14:04,874 ලෝකයේ සියලු පාප ඉවත් කරන තැනැත්තා දෙස බලන්න. 143 00:14:19,722 --> 00:14:21,140 ඇලිස් ... 144 00:16:15,923 --> 00:16:17,008 ආර්යාව ... 145 00:16:32,273 --> 00:16:37,153 ආර්යාව අප සැමට හදිසි පණිවිඩයක් ඇත. 146 00:16:41,866 --> 00:16:44,619 ඔහුට අවශ්‍ය වන්නේ අපි හෙට නැවත පැමිණීමයි. 147 00:16:49,208 --> 00:16:50,584 දාදු කැටය... 148 00:16:52,753 --> 00:16:54,463 ඇය කියනවා ඇගේ නම මරියා කියලා. 149 00:17:02,971 --> 00:17:07,392 ඇලිස්, මෙම පරීක්ෂණ මඟින් ඔබේ ශ්‍රවණය ඇගයීමට අපට ඉඩ ලබා දේ. 150 00:17:08,310 --> 00:17:09,811 ඔබ සූදානම්ද? 151 00:17:10,270 --> 00:17:12,731 මම ශබ්ද මාලාවක් වාදනය කරන්න යනවා ... 152 00:17:13,398 --> 00:17:15,234 ... විවිධ වෙළුම් වලින්. 153 00:17:23,033 --> 00:17:24,076 දැන්... 154 00:17:25,494 --> 00:17:29,498 ... ඔබ වචන කිහිපයක් අසනු ඇති අතර ඔබ ඒවා මට නැවත කියන්නට මට අවශ්‍යය. ඔව්? 155 00:17:30,332 --> 00:17:32,876 පූසා. 156 00:17:33,877 --> 00:17:36,296 ඇපල්. 157 00:17:37,714 --> 00:17:40,300 අංක පහ. 158 00:17:41,052 --> 00:17:43,721 ඔකානෝ. 159 00:18:09,747 --> 00:18:10,707 මේ ස්ලේඩ්. 160 00:18:10,832 --> 00:18:13,042 ඔබ අවදියෙන් සිටින බව මට පෙනේ. 161 00:18:13,168 --> 00:18:15,211 මම නිතරම හිතුවේ ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙයි කියලා. 162 00:18:15,336 --> 00:18:18,715 - ෆෙන්. - මොනිකා. කොපමණ කාලයක් ද. 163 00:18:18,840 --> 00:18:19,924 දිගු නොවේ. 164 00:18:20,717 --> 00:18:22,427 අහන්න, මට ලිපියක් තියෙනවා. 165 00:18:22,552 --> 00:18:24,888 එය මම සිතන්නේ විභාගකරු ආදරය කරනු ඇති බවයි. 166 00:18:25,013 --> 00:18:26,514 සිදුවීමක්. 167 00:18:26,639 --> 00:18:28,975 සුව කිරීම, සමහර විට දිව්‍යමය. 168 00:18:29,767 --> 00:18:31,978 මම දිවුරනවා ඒක ඇත්ත කියලා. 169 00:18:32,103 --> 00:18:36,400 ඔබ කිසි විටෙකත් සත්‍යය ගැන උනන්දු වූයේ නැත. ඔබ සැලකිලිමත් වූයේ කීර්තිය ගැන පමණි. 170 00:18:36,525 --> 00:18:38,736 මට තේරෙනවා ඔයා සැක සහිතයි කියලා, නමුත් ... 171 00:18:38,861 --> 00:18:40,779 ඔබට තවමත් තේරෙන්නේ නැහැ නේද? 172 00:18:41,322 --> 00:18:42,198 Mentiste. 173 00:18:42,323 --> 00:18:44,275 ඔවුන් සොයාගත්තේ ඔබ කතන්දර සෑදූ බවයි. 174 00:18:44,366 --> 00:18:46,619 ඔබ මෙම පුවත්පතේ කීර්තිනාමය පාහේ විනාශ කර දැමුවා. 175 00:18:46,744 --> 00:18:48,996 ඔබ නිසා බොහෝ දෙනෙකුට රැකියා අහිමි විය. 176 00:18:49,955 --> 00:18:52,166 මට කතා කිරීමට ඊළඟ ඉල්ලීමට විරුද්ධ වන්න. 177 00:19:39,256 --> 00:19:41,007 ජරාව 178 00:19:59,025 --> 00:20:02,112 - Mar මාරියා මාව සුව කරන බව, පැප ? - රෙකෝමොස්ල්. 179 00:20:09,035 --> 00:20:12,497 මිතුරන්. කරුණාකර. කරුණාකර! 180 00:20:14,166 --> 00:20:17,085 මම ඇලිස්ට කිව්වා ඇතුලේ ඉන්න කියලා. 181 00:20:17,627 --> 00:20:22,382 නිසැකවම, ඔහු සුවය ලැබීම ගැන අපි සතුටු වෙමු. 182 00:20:22,507 --> 00:20:25,051 ... නමුත් මම හිතන්නේ මෙය ඇයට ටිකක් අධිකයි. 183 00:20:27,722 --> 00:20:29,849 ඉතින් අද කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නැහැ. 184 00:20:32,351 --> 00:20:35,354 ඔබට ගෙදර යා හැකි නම්, මම එය අගය කරමි. 185 00:20:36,230 --> 00:20:37,231 ස්තූතියි. 186 00:20:39,275 --> 00:20:40,275 ඇලිස්. 187 00:21:30,368 --> 00:21:31,953 ස්තූතියි. 188 00:21:46,008 --> 00:21:47,635 ඔබ ප්‍රාතිහාර්යයන් විශ්වාස කරනවාද? 189 00:21:51,681 --> 00:21:54,225 ඔබට මරියා ගැන විශ්වාසයක් තිබේද? 190 00:21:55,309 --> 00:21:56,310 එස් . 191 00:21:58,187 --> 00:21:59,856 ඉන්පසු ඇවිදින්න. 192 00:22:00,857 --> 00:22:01,941 මට බැ. 193 00:22:03,526 --> 00:22:06,612 මාරියා ඔබට ඇවිදීමට භාර දෙයි. 194 00:22:08,030 --> 00:22:09,699 නමුත් මට බැහැ. 195 00:22:13,536 --> 00:22:15,163 දහ දහය. 196 00:23:10,928 --> 00:23:12,138 Ave Mar a ... 197 00:23:12,263 --> 00:23:15,308 ... ඔබ කරුණාවෙන් පිරී ඇත, සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ සමඟ ය. 198 00:23:15,642 --> 00:23:17,769 සියලු කාන්තාවන් අතර ඔබ භාග්‍යවන්තයි ... 199 00:23:17,894 --> 00:23:20,480 ජේසුස් වහන්සේ ඔබේ ගර්භයේ fruit ල භාග්‍යවන්ත ය. 200 00:23:20,605 --> 00:23:21,564 සැන්ටා මාරා ... 201 00:23:21,689 --> 00:23:24,651 ... දෙවියන්ගේ මව, පව්කාරයන් වන අප වෙනුවෙන් යාච් pray ා කරන්න ... 202 00:23:24,776 --> 00:23:27,612 ... දැන් සහ අපේ මරණයේ වේලාවේදී. ආමෙන්. 203 00:23:40,708 --> 00:23:41,876 නවතම ප්රවෘත්ති 204 00:23:42,001 --> 00:23:44,963 මෙන්න අපේ දේශීය අනුබද්ධ ආයතනයෙන් අමුතු ආරංචියක්. 205 00:23:45,088 --> 00:23:48,508 මධ්‍යම මැසචුසෙට්ස් හි බැන්ෆීල්ඩ් නගරය. 206 00:23:48,633 --> 00:23:51,253 අංශභාග රෝගයෙන් පෙළෙන පිරිමි ළමයෙක් ටෝබි වොල්ෂ් පවසන්නේ ඔහු සුව වූ බවයි ... 207 00:23:51,344 --> 00:23:53,429 ... 18 හැවිරිදි ඇලිස් පැගට් විසිනි. 208 00:23:53,555 --> 00:23:55,807 ප්‍රාතිහාර්යයේ පින්තූර වෛරස් වී ඇත. 209 00:23:55,932 --> 00:23:58,768 බොස්ටන් අගරදගුරු පදවියේ බිෂොප් ජේම්ස් ගයිල්ස් ... 210 00:23:58,893 --> 00:24:01,312 ... අද උදෑසන පුවත්පත් සාකච්ඡාවක් නිවේදනය කළේය. 211 00:24:02,522 --> 00:24:06,276 1858. බර්නාඩෙට් සොබිරස් නම් ප්‍රංශ දැරිය ... 212 00:24:06,401 --> 00:24:09,572 ... ඔහු භාග්‍යවන්ත කන්‍යා සොහොයුරියගේ සංචාර මාලාවක් ලබා ඇති බව පැවසීය ... 213 00:24:09,697 --> 00:24:11,991 ... ලූර්ඩ්ස් නගරයට ආසන්නයේ පිහිටි ග්‍රෝටෝ එකක. 214 00:24:13,325 --> 00:24:16,078 1917, පෘතුගාලයේ ෆාතිමා හි. 215 00:24:16,203 --> 00:24:19,623 එ pher ේර දරුවන් තිදෙනෙක් කන්‍යා මරිය තුමිය දුටු බව වාර්තා විය ... 216 00:24:19,748 --> 00:24:22,751 ... පසුව හාස්කම්, අනාවැකි. 217 00:24:24,795 --> 00:24:28,883 1981, මෙඩ්ජෝගෝර්ජ්, බොස්නියාව. 218 00:24:29,425 --> 00:24:33,095 සාක්ෂිකරුවන් හයදෙනෙක් මේරියන් දර්ශනයක් දුටහ. 219 00:24:33,220 --> 00:24:38,517 බොහෝ අය පවසන්නේ ශුද්ධ වූ මව මෙම දේවස්ථානය වෙත දිගටම යන බවයි. 220 00:24:40,477 --> 00:24:41,478 වර්තමානයේදී. 221 00:24:42,188 --> 00:24:46,859 මෙම සිද්ධස්ථාන තුනෙන් සෑම වසරකම මිලියන සංඛ්‍යාත බැතිමතුන් ආකර්ෂණය වේ. 222 00:24:47,151 --> 00:24:51,614 ආශ්චර්යමත් සුව කිරීම් 5,000 කට වඩා වාර්තා වී ඇත්තේ ලූර්ඩ්ස් හි පමණි. 223 00:24:51,739 --> 00:24:56,785 මට සමාවෙන්න, ඔබ කියන්නේ බැන්ෆීල්ඩ් අභයභූමියක් බවට පත්විය හැකි බවයි? 224 00:24:56,911 --> 00:25:01,290 හොඳයි, මුලින්ම අපි තහවුරු කළ යුතුයි ... 225 00:25:01,415 --> 00:25:04,085 ... ආශ්චර්යයක් ඇත්ත වශයෙන්ම සිදු වූ බව. 226 00:25:04,211 --> 00:25:07,923 මොන්සිග්නර් ඩෙල්ගාඩ් වතිකානුව විසින් පවරනු ලැබුවේ එබැවිනි. 227 00:25:08,048 --> 00:25:11,092 ... මෙම සුව කිරීම් ගැන සොයා බැලීමට. 228 00:25:11,218 --> 00:25:12,219 මොන්සෙහෝ. 229 00:25:14,930 --> 00:25:18,767 18 වන සියවසේදී XVI වන බෙනඩික්ට් පාප්තුමා ... 230 00:25:18,892 --> 00:25:22,979 ... ප්‍රාතිහාර්යයක නිරවද්‍යතාවය තීරණය කිරීමේ ක්‍රියා පටිපාටියක් නිර්වචනය කර ඇත. 231 00:25:23,396 --> 00:25:25,482 මාර්ගෝපදේශ: 232 00:25:25,815 --> 00:25:28,693 ආබාධය සුව කළ නොහැකි විය යුතුය. 233 00:25:28,818 --> 00:25:31,696 සුව කිරීම ක්ෂණිකව විය යුතුය. 234 00:25:31,822 --> 00:25:33,990 සුව කිරීම සම්පූර්ණ විය යුතුය. 235 00:25:34,449 --> 00:25:36,076 විමසීම්කරු ලෙස මගේ භූමිකාව තුළ ... 236 00:25:36,201 --> 00:25:39,663 ... පවතින සියලුම වෛද්‍ය විද්‍යාව හා තාක්‍ෂණය භාවිතා කරනු ඇත ... 237 00:25:39,788 --> 00:25:42,749 ... යැයි කියනු ලබන ප්‍රාතිහාර්යය සනාථ කිරීමට ... 238 00:25:43,625 --> 00:25:45,210 ඕනෑම රැවටීමක් හෙළිදරව් කරන්න. 239 00:25:46,962 --> 00:25:51,132 මා අසමත් වුවහොත්, ප්‍රාතිහාර්යය අව්‍යාජ යැයි සැලකේ. 240 00:25:54,135 --> 00:25:57,640 එතෙක් පල්ලිය එම ස්ථානයට මුරකරුවෙකු සවි කළේය ... 241 00:25:57,765 --> 00:26:01,227 ... මූලද්‍රව්‍යයන්ගෙන් සහ මහජනයාගෙන් ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට. 242 00:26:02,395 --> 00:26:03,771 මොන්සෙහෝ. 243 00:26:03,896 --> 00:26:05,314 ස , ස . ගැරී. 244 00:26:05,439 --> 00:26:08,526 අපි ඇලිස් පැගට් සහ ටෝබි වොල්ෂ් දකින්නේ කවදාද? 245 00:26:08,651 --> 00:26:11,320 වොල්ෂ් පවුල මේ අවස්ථාවේ පෞද්ගලිකත්වය ඉල්ලා සිටියේය ... 246 00:26:11,445 --> 00:26:14,866 ... අපි ඔබේ කැමැත්තට ගරු කරන්නෙමු. 247 00:26:14,991 --> 00:26:19,162 නමුත් පැජට් මෙනවිය ඇයගේ කැමැත්ත පරිදි ඔබ සමඟ කතා කිරීමට කැමැත්තෙන් සිටී. 248 00:26:19,287 --> 00:26:21,289 ඇලිස්, ඔබට අවශ්‍ය නැහැ ... 249 00:26:24,292 --> 00:26:26,627 ඔබට අවශ්‍ය නැතිනම් ඔබට එහි යාමට අවශ්‍ය නැත. 250 00:26:26,752 --> 00:26:30,423 කමක් නැහැ, ආචාර්ය ගේට්ස්. ආර්යාවට අවශ්‍ය වන්නේ එයයි. 251 00:26:37,722 --> 00:26:39,557 ඔබ කියන ආර්යාව ඔබට පෙනී සිටියා ... 252 00:26:39,682 --> 00:26:40,683 ... ඒ කන්‍යා මරියද? 253 00:26:40,808 --> 00:26:43,144 ඔහු ඔබට හරියටම කීවේ කුමක්ද? 254 00:26:43,686 --> 00:26:45,605 ඔබ කිසියම් මානසික රෝගයකින් පෙළෙනවාද? 255 00:26:46,397 --> 00:26:50,067 මෙය ප්‍රකාශ කිරීම සඳහා ඔබට කිසියම් මූල්‍ය දිරිගැන්වීමක් ලැබී තිබේද? 256 00:26:52,821 --> 00:26:54,656 ආර්යාව මොන වගේද? 257 00:26:57,075 --> 00:26:59,995 ඇය සුදු පැහැති ඇඳුමකින් සැරසී සිටී. 258 00:27:00,120 --> 00:27:04,500 එය og න මීදුමක දී සූර්යයා මෙන් ආලෝකයක් විකිරණය කරයි. 259 00:27:05,292 --> 00:27:08,337 එය ඔබට කථා කරන්නේ කෙසේද? 260 00:27:08,462 --> 00:27:09,755 එය අභ්‍යන්තර හ voice ක් ද? 261 00:27:10,130 --> 00:27:13,383 ඔබ කවදා හෝ drugs ෂධ භාවිතා කර තිබේද? 262 00:27:13,509 --> 00:27:16,178 ඔබ ඇයව පළමු වරට දුටුවේ කවදාද? 263 00:27:16,553 --> 00:27:18,847 රාත්‍රි පහකට පෙර, රටේ. 264 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 ඔබ එහි සිටියා. 265 00:27:21,642 --> 00:27:24,269 මරියාට අවශ්‍ය කුමක්ද? 266 00:27:26,063 --> 00:27:27,606 අපේ ඇදහිල්ල. 267 00:27:31,443 --> 00:27:34,154 ඔවුන් මට කියනවා අපට මෙහි පෞද්ගලිකත්වය ඇති බව. 268 00:27:34,279 --> 00:27:35,447 කරුණාකර. 269 00:27:37,074 --> 00:27:40,661 හගන් පියතුමා සමුළුව මඟ හැරීම ගැන මම පුදුම වෙමි. 270 00:27:41,495 --> 00:27:46,583 ඔව්, හේගන් පියතුමාට අවාසනාවන්ත ලෙස සුවයක් නැත. 271 00:27:46,708 --> 00:27:48,169 සමාවන්න. 272 00:27:48,294 --> 00:27:52,006 ඔබේ පල්ලිය අභයභූමියක් බවට පත්වීමේ අදහස ඔබව උද්දීපනය කළ යුතුය. 273 00:27:52,131 --> 00:27:53,800 එය තවමත් දැකගත හැකිය. 274 00:27:55,218 --> 00:27:57,220 ඇලිස් හොඳින් කතා කරයි ... 275 00:27:57,929 --> 00:28:00,181 ... කිසිවෙකු කතා කිරීම අසා නැතත්. 276 00:28:00,306 --> 00:28:01,516 ඔබ එය පැහැදිලි කරන්නේ කෙසේද? 277 00:28:01,641 --> 00:28:04,561 බිහිරි භාවයේ විවිධ අංශ තිබේ. 278 00:28:04,686 --> 00:28:07,146 ඇලිස්ට සිහිසුන්ව ඇහුම්කන් දෙන්න ඇති. 279 00:28:07,272 --> 00:28:09,566 - කරුණාකර. - ඔබ කතෝලිකයෙක්ද? 280 00:28:09,691 --> 00:28:11,818 කතෝලික හැදී වැඩීම. මම පුහුණුවීම් කරන්නේ නැහැ. 281 00:28:11,943 --> 00:28:14,028 අධ්‍යාත්මිකව නොවේ, වෘත්තීයමය වශයෙන් නොවේ. 282 00:28:14,153 --> 00:28:17,073 මගේ ඇදහිල්ලේ lack නතාවය වාසියක් විය හැකිය. 283 00:28:17,198 --> 00:28:20,577 උදාසීන නිරීක්ෂකයෙකුට එම ක්‍රියාවලිය වාර්තා කරන්න ... 284 00:28:21,035 --> 00:28:22,370 ... නිරෝගී වනු ඇත. 285 00:28:22,495 --> 00:28:25,331 සමහර විට ඔවුන් වඩාත් කැපවූ කෙනෙකු සොයා ගනු ඇත, නමුත් ... 286 00:28:25,456 --> 00:28:27,876 ඔවුන් එය අපක්ෂපාතී ලෙස දකින්නේ නැත. ඔව්. 287 00:28:28,001 --> 00:28:29,669 මට සුවිශේෂී දේ දෙන්න. 288 00:28:30,879 --> 00:28:32,422 මම පමණක් ඇලිස් සමඟ කතා කරන්නෙමි. 289 00:28:32,547 --> 00:28:35,592 එය සාධාරණ වනු ඇතැයි මම ඔබට පොරොන්දු වෙමි. 290 00:28:35,717 --> 00:28:39,470 කිසියම් හේතුවක් නිසා මෙම ප්‍රාතිහාර්යයන් අසත්‍ය බවට පත්වේ නම් ... 291 00:28:39,596 --> 00:28:41,681 ... එහි ප්‍රතිවිපාක මම දරා ගන්නෙමි. 292 00:28:41,806 --> 00:28:45,519 ඇලිස් ඔබ සමඟ කතා කිරීමට වැඩි කැමැත්තක් දක්වන බව පෙනේ. 293 00:28:45,644 --> 00:28:48,105 ශුද්ධකම, මේ මිනිසාගේ කීර්තිය ... 294 00:28:48,230 --> 00:28:50,649 S , lo s , වින්සන්ට්. 295 00:28:52,151 --> 00:28:54,778 සෑම කෙනෙකුම දෙවන අවස්ථාව ලැබීමට සුදුසුයි. 296 00:28:56,280 --> 00:28:57,865 ෆෙන් මහතා පවා. 297 00:31:19,759 --> 00:31:21,928 පල්ලියේ සංගීත කණ්ඩායමට ඇතුළු විය හැකිදැයි ඔහු ඇසීය. 298 00:31:22,470 --> 00:31:25,348 මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔවුන් දුර සිට ගායනා කරනවා මම දැක ඇත්තෙමි. 299 00:31:25,473 --> 00:31:27,975 බිහිරි වීම පිළිබඳ නරකම දෙය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 300 00:31:31,063 --> 00:31:33,065 මම කිව්වා, බිහිරි වීම පිළිබඳ නරකම දේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 301 00:31:33,190 --> 00:31:36,026 - කුමක් ද? - ඔබට සංගීතය ඇසෙන්නේ නැත ... 302 00:31:36,902 --> 00:31:38,445 ... නමුත් ඔබට එය දැනිය හැකිය. 303 00:31:38,570 --> 00:31:40,864 ඔබ ශබ්දය වැඩි කර ඕනෑවට වඩා හයියෙන් යමක් දැමුවහොත් ... 304 00:31:40,989 --> 00:31:43,116 ... 1812 ඕවර්චර් වගේ ... 305 00:31:43,867 --> 00:31:46,203 ... ඔබට කම්පන දැනිය හැකිය. 306 00:31:46,328 --> 00:31:49,915 ඔබ ඕනෑම යෞවනයෙකු හා සමාන බව දැන ගැනීම සතුටක්. 307 00:31:50,040 --> 00:31:53,418 - ඉතින්, නව ප්‍රියතම සංගීතය? - මම හිතන්නේ මම රටට කැමතියි. 308 00:31:53,544 --> 00:31:56,421 ඇලිස්, දිගටම ගවේෂණය කරන්න. 309 00:31:58,257 --> 00:32:00,300 මම හිතන්නේ මම හැම දෙයක්ම ලෑස්තියි. 310 00:32:01,510 --> 00:32:04,555 සරල ප්‍රශ්න කිහිපයකට පිළිතුරු දෙන්නේ කෙසේද? 311 00:32:04,680 --> 00:32:06,056 කීදෙනෙක් මාව දකින්නේද? 312 00:32:07,432 --> 00:32:10,227 කියන්න අමාරුයි, නමුත් ... 313 00:32:11,478 --> 00:32:12,729 ... සමහර විට මිලියන ගණනක්. 314 00:32:13,188 --> 00:32:15,558 මරියාට හැකි තරම් මිනිසුන් වෙත ළඟා වීමට අවශ්‍යයි. 315 00:32:15,649 --> 00:32:18,485 හොඳයි, අපට මරියා සතුටු කිරීමට අවශ්‍යයි නේද? 316 00:32:23,031 --> 00:32:24,492 ඒ තියෙන්නේ... 317 00:32:25,076 --> 00:32:28,413 ඔබේ ප්‍රාතිහාර්යයන් විශ්වාස නොකරන අය සිටිති. 318 00:32:28,955 --> 00:32:31,749 ඔබ එම පුද්ගලයින්ට ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද? 319 00:32:31,875 --> 00:32:34,043 එය සත්යයකි. 320 00:32:34,419 --> 00:32:36,671 මරියා ඔබව තෝරාගත්තේ ඇයි කියා ඔබ සිතන්නේ ඇයි? 321 00:32:37,505 --> 00:32:40,508 එය නොමැති අයට එය හ voice ක් ලබා දෙන නිසා ... 322 00:32:40,633 --> 00:32:43,469 ... මම බොහෝ කාලයක් නිහ was ව සිටියෙමි. 323 00:32:44,387 --> 00:32:48,766 මම ඇයට භක්තියෙන් යාච් ed ා කළෙමි, මා සුවපත් කරන ලෙස ඇයගෙන් අයැද සිටියෙමි. 324 00:32:50,226 --> 00:32:54,480 මම මරියාට මගේ හදවත විවෘත කර ඇයව පිළිගත්තා. 325 00:32:54,606 --> 00:32:56,524 ඇය මට ඇහුනා, ෆෙන් මහත්මයා. 326 00:32:56,649 --> 00:32:58,526 එය තවත්, ඔහු මට ඇහුම්කන් දුන්නේය. 327 00:32:59,444 --> 00:33:02,071 මගේ මුළු ජීවිත කාලය පුරාම මිනිසුන් මාව දුටුවේ නැහැ ... 328 00:33:02,197 --> 00:33:04,199 ... එය අදෘශ්‍යමාන ලෙස. 329 00:33:04,324 --> 00:33:08,161 දැන් මම කාමරයකට යන විට හැමෝම මට ඇහුම්කන් දෙනවා. 330 00:33:10,747 --> 00:33:12,749 ඔබට එය තේරෙනවා. 331 00:33:14,083 --> 00:33:16,711 මිනිස්සු ඒක ඇහුවා. 332 00:33:16,836 --> 00:33:19,548 ඔහුගේ සියලු වචන කෙරෙහි ඔවුහු අවධානය යොමු කළහ. 333 00:33:19,673 --> 00:33:22,718 ඔහුට විශාල බලයක් තිබුණත් දැන් ඔහුට එය අහිමි විය. 334 00:33:23,385 --> 00:33:26,514 - නවත්වන්න, ඇලිස්. කෙසේද ...? - මරියා මට කිව්වා. 335 00:33:27,723 --> 00:33:32,186 ඇය කෙතේ ඔහු දෙස බැලූ අතර ඇයට අවශ්‍ය කෙනෙකු දුටුවාය. 336 00:33:32,311 --> 00:33:35,022 ඔහුගේ මැදිහත්වීම සඳහා ආශාවෙන් බලා සිටි ආත්මයකි. 337 00:33:36,106 --> 00:33:39,151 ඔබටත් ආර්යාවටත් එකම දේ අවශ්‍යයි, ෆෙන් මහතා. 338 00:33:39,276 --> 00:33:40,903 ඔබේ පණිවිඩය පතුරවන්න. 339 00:33:42,863 --> 00:33:44,281 මෙම අවස්ථාවෙන් ප්‍රයෝජන ගන්න. 340 00:33:44,406 --> 00:33:46,700 ඔබේ පණිවිඩය එතැනින් ලබා ගන්න, එවිට ඔබට ප්‍රතිලාභ ලැබේ. 341 00:33:46,825 --> 00:33:51,247 මගේ පොත සමඟ මා කළ දේ ගැන ඔබට යම් අදහසක් තිබේද? මම දන්ෙන නෑ ... 342 00:33:57,378 --> 00:34:01,465 කරුණාකර ෆෙන් මහතා සමඟ පෞද්ගලිකව කතා කිරීමට මා කැමතිය. 343 00:34:11,475 --> 00:34:13,185 ගයිල්ස් මට මෙහි සිටීමට අවසර දුන්නේය. 344 00:34:13,310 --> 00:34:17,023 ඔබට එයින් ප්‍රයෝජන ගැනීමට අවශ්‍යයි, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ ... 345 00:34:26,074 --> 00:34:28,075 මම ඔබට එය භාවිතා කිරීමට ඉඩ නොදෙමි. 346 00:34:33,247 --> 00:34:34,748 එන්ෆිසෙමා? 347 00:34:36,208 --> 00:34:38,961 මගේ ආච්චිට එම්පිසීමාව තිබුණා. 348 00:34:40,296 --> 00:34:42,047 එය හොඳ අදහසක් යැයි ඔබ සිතනවාද? 349 00:34:51,849 --> 00:34:55,936 පියා හේගන්, ඔබේ ලේලිය ... ඇය අපූරු තරුණියක්. 350 00:34:56,061 --> 00:34:58,189 එයට තෑග්ගක් ඇත. 351 00:34:58,314 --> 00:34:59,732 දැන් හිතන්න ... 352 00:35:00,941 --> 00:35:02,985 මිනිසුන් සිතන්නේ කුමක්දැයි සිතා බලන්න ... 353 00:35:03,110 --> 00:35:06,405 ... මට ඇත්තටම දෙවියන්ගේ වැඩ දැකගත හැකි නම්. 354 00:35:08,032 --> 00:35:09,993 දෙවියන් ගැන මා සමඟ කතා නොකරන්න. 355 00:35:10,911 --> 00:35:13,622 ඔබ ඔබේ ආත්මය කතාවක් සඳහා විකුණනු ඇත, ඔබ එය දනී. 356 00:35:14,831 --> 00:35:17,368 මම හිතන්නේ හොඳ දෙයක් කිරීමේ වරද කුමක්දැයි මට තේරෙන්නේ නැහැ ... 357 00:35:17,459 --> 00:35:19,495 ... සමහර අය එයින් ප්‍රයෝජන ගන්නවා. 358 00:35:19,586 --> 00:35:22,214 ඔබත් ඔබේ පල්ලියත් වගේ. 359 00:35:22,339 --> 00:35:23,590 හැමෝම දිනනවා. 360 00:35:25,175 --> 00:35:26,551 හැමෝම? 361 00:35:27,427 --> 00:35:31,598 බැන්ෆීල්ඩ් සඳහා දේවස්ථානයක් අපූරු වනු ඇතැයි බිෂොප් විශ්වාස කරයි. 362 00:35:32,724 --> 00:35:34,017 සමහරවිට. 363 00:35:34,434 --> 00:35:36,895 ඇලිස්ට එය පුදුම සහගත වේදැයි මම නොදනිමි. 364 00:35:40,023 --> 00:35:41,775 දෙවියන් වහන්සේ පල්ලියක් ගොඩනඟන විට ... 365 00:35:41,900 --> 00:35:44,402 ... යක්ෂයා ඒ අසල දේවස්ථානයක් සාදයි. 366 00:35:48,114 --> 00:35:52,077 මාටින් ලූතර්ගේ පූජකවරයකුගේ උපුටා දැක්වීමක් ඇසෙනු ඇතැයි මම කිසි විටෙකත් නොසිතුවෙමි. 367 00:35:54,120 --> 00:35:55,705 සේඕර් ෆෙන් ... 368 00:35:56,373 --> 00:36:00,210 ... අපි යහපත හා නපුර අතර සදාකාලික සටනක් කරන්නෙමු. 369 00:36:00,544 --> 00:36:04,172 දෙවියන් යන ඕනෑම තැනක නපුර අනුගමනය වේ. 370 00:36:04,464 --> 00:36:06,926 ලූර්ඩ්ස් හි කන්‍යා මරිය තුමිය දුටු දැරිය ... 371 00:36:07,969 --> 00:36:10,513 ... ලෝකය ඇයට සැලකුවේ විකාරයකි. 372 00:36:10,638 --> 00:36:15,101 ඇය සිය ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය කන්‍යාරාමයක සිර කර තැබුවාය. 373 00:36:15,226 --> 00:36:18,145 ෆාතිමා හි දරුවන් තිදෙනෙක් කන්‍යා මරිය තුමිය දුටුවෝය. 374 00:36:18,271 --> 00:36:21,399 ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙක් එම වසරේම මිය ගියහ. 375 00:36:24,944 --> 00:36:26,571 මිලාග්‍රොස්, සේඕර් ෆෙන්. 376 00:36:28,781 --> 00:36:30,575 ආශ්චර්යයන්. 377 00:36:31,868 --> 00:36:34,495 ඒවා ඇදහිල්ලේ ශක්තිමත් පිම්මකි ... 378 00:36:34,620 --> 00:36:37,915 ... සාතන් වැඩි සතුටක් ලබන කිසිවක් නැත ... 379 00:36:38,040 --> 00:36:40,418 ... ඒක අපේ ඇදහිල්ල දූෂිතයි. 380 00:37:10,908 --> 00:37:15,204 අපේ නගරය 19 වන සියවස ආරම්භයේදී සමහර කතෝලික ගොවීන් විසින් ආරම්භ කරන ලදී. 381 00:37:15,329 --> 00:37:20,167 පළමු සඳහන 1852 සඳහා ප්‍රාන්ත තක්සේරුකරුගේ ඇල්මැනැක්හි ඇත. 382 00:37:20,292 --> 00:37:23,712 ඔහු එය හඳුන්වන්නේ "බයින්ෆිල්ඩ්" ලෙසයි. 383 00:37:24,505 --> 00:37:26,673 පුදුම? එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 384 00:37:26,798 --> 00:37:28,800 එය ඕනෑම දෙයකට විය හැකිය. 385 00:37:28,926 --> 00:37:30,928 හිස් දෙකේ පැටවෙක්, කළු එළුවෙක්. 386 00:37:31,053 --> 00:37:33,639 එකල මිනිසුන් සෑම ගසක් පිටුපසම යක්ෂයා දුටුවේය. 387 00:38:11,177 --> 00:38:14,222 “බිහිරි භාවයේ විවිධ අංශ තිබේ. 388 00:38:14,347 --> 00:38:17,892 ඇලිස්ට සිහිසුන්ව ඇහුම්කන් දෙන්න ඇති. ” 389 00:38:18,226 --> 00:38:20,311 ඒවා ඔහුගේ වචන ය. 390 00:38:21,980 --> 00:38:24,899 මම සෙමනේරියට ඇතුළු වුණේ වයස අවුරුදු 19 දී. 391 00:38:26,192 --> 00:38:27,735 ජේසු. 392 00:38:28,194 --> 00:38:31,865 මගේ නවකතාවේ දී, මම අපකීර්තියක් පිළිබඳ නඩුවක් ප්‍රතික්ෂේප කළෙමි. 393 00:38:32,240 --> 00:38:34,492 ඔහු ශුද්ධාසනයේ අවධානය යොමු කළේය. 394 00:38:36,619 --> 00:38:41,124 මම විවිධ අද්භූත පුස්තකාලවලට සමාන කියවා ඇත්තෙමි ... 395 00:38:41,541 --> 00:38:45,753 ... ඊනියා ප්‍රාතිහාර්යයන් පිළිබඳ සිද්ධීන් දුසිම් භාගයක් විමර්ශනය කළේය. 396 00:38:46,171 --> 00:38:48,214 ඒවා සියල්ලම ව්‍යාජ ඒවා බව ඔහු ඔප්පු කළේය. 397 00:38:49,674 --> 00:38:52,595 ඔබ මෙය හොඳින් දන්නවා මම මෙය නිර්මාණය නොකළ බව. 398 00:38:53,262 --> 00:38:55,055 එය පළමු අවස්ථාව නොවේ. 399 00:38:56,098 --> 00:39:00,144 සමාව දීම ගැන කථා කරන කොටසක් බයිබලයේ ඇත. 400 00:39:00,269 --> 00:39:02,479 ඉතා වැදගත් සංකල්පයක්. 401 00:39:03,397 --> 00:39:08,402 පව්කාරයා තමා කළ දේ පාපොච්චාරණය කර පසුතැවිලි වන්නේ නම්. 402 00:39:12,990 --> 00:39:14,575 ඔබට මට කියන්නට අවශ්‍ය යමක් තිබේද? 403 00:39:28,631 --> 00:39:32,426 හරි, ඇලිස්. එය විශිෂ්ටයි. 404 00:39:33,052 --> 00:39:36,931 දැන් අපි කන්‍යා සොහොයුරියට උත්සාහ කළ යුතුයි ... 405 00:39:39,266 --> 00:39:40,392 ... මාරා ... 406 00:39:55,450 --> 00:39:57,410 ඔබ මරියා විශ්වාස කරනවාද? 407 00:39:58,036 --> 00:39:59,788 ඔබට ඔහු කෙරෙහි විශ්වාසයක් තිබේද? 408 00:40:01,289 --> 00:40:03,708 ඔබේ මුළු හදවතින්ම හා ආත්මයෙන් එය සේවය කිරීමට ඔබ දිවුරුම් දෙනවාද? 409 00:40:03,834 --> 00:40:04,835 එස් . 410 00:40:06,753 --> 00:40:09,248 ඔව්. මට අපේ ආර්යාවගේ පල්ලියේ ගිලන් රථයක් අවශ්‍යයි. 411 00:40:09,339 --> 00:40:11,299 පියා හගන් කඩා වැටුණා. 412 00:40:37,367 --> 00:40:38,451 දැන් මට හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 413 00:40:41,706 --> 00:40:43,374 මට හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 414 00:40:48,462 --> 00:40:50,965 ඇලිස්, මට හුස්ම ගන්න පුළුවන්. 415 00:41:04,896 --> 00:41:06,689 පියා හගන්ගේ නවතම විභාගයෙන්. 416 00:41:06,814 --> 00:41:08,941 පහළ වම්පස ඇති ස්කන්ධය සැලකිල්ලට ගන්න ... 417 00:41:09,066 --> 00:41:12,445 ... පහළ තට්ටුවේ සම්පූර්ණ බිඳවැටීමක් ඇති කරයි. 418 00:41:12,570 --> 00:41:14,697 ඔවුන් ඔහුට ජීවත් වීමට මාස 6 ක් ලබා දුන්නා. 419 00:41:17,241 --> 00:41:19,160 අද පියාගේ පෙණහලු. 420 00:41:20,286 --> 00:41:23,164 ඉන්න. ඔබ එය සුව කළ බව අදහස් කරනවාද? 421 00:41:24,707 --> 00:41:26,459 එය එසේ බව පෙනේ. 422 00:41:26,584 --> 00:41:29,670 දරුවාට කොහොමද? ටෝබි වොල්ෂ්? ඔබට දැනටමත් ඔබේ ප්‍රති results ල තිබේද? 423 00:41:29,795 --> 00:41:33,966 ළමා රෝහල ඔහු මාංශ පේශි ඩිස්ට්‍රොෆි රෝගයෙන් පෙළෙන බව හඳුනා ගත්තේය. 424 00:41:34,091 --> 00:41:35,092 සුවයක් නොමැතිව. 425 00:41:35,510 --> 00:41:41,058 කළ නොහැකි වුවත්, ටෝබිගේ රෝගාබාධ අතුරුදහන් වී ඇත. 426 00:41:44,311 --> 00:41:47,564 මට යමක් මග හැරී නැති බව මට වැටහී ඇත්දැයි බලන්න. 427 00:41:47,689 --> 00:41:51,568 එය ප්‍රාතිහාර්යයක් ලෙස සැලකීමට අවශ්‍යතා තුනක් තිබේ. 428 00:41:51,693 --> 00:41:53,987 රෝගය සුව කළ නොහැකි විය යුතුය. 429 00:41:54,112 --> 00:41:56,782 ප්‍රතිකාරය ක්ෂණිකව විය යුතුය ... 430 00:41:56,907 --> 00:41:59,159 ... සහ ප්‍රතිකාරය සම්පූර්ණ විය යුතුය. 431 00:41:59,493 --> 00:42:00,493 කොරෙක්ටෝ? 432 00:42:03,372 --> 00:42:05,123 කරුණාකර. 433 00:42:06,416 --> 00:42:09,044 මෙය සැබෑ ය. එය අව්‍යාජ ය. 434 00:42:11,129 --> 00:42:13,382 එය එසේ බව පෙනේ, ෆෙන් මහතා. 435 00:42:13,507 --> 00:42:17,344 ප්‍රාතිහාර්යයක් වලංගු කිරීමේ අවශ්‍යතා සපුරා ඇත. 436 00:42:17,761 --> 00:42:20,681 කන්‍යා මරිය තුමිය පෙනී සිටි ක්ෂේත්‍රය ... 437 00:42:20,806 --> 00:42:22,224 ... ශුද්ධ සිද්ධස්ථානයකි. 438 00:42:22,349 --> 00:42:26,395 - ඇලිස් ඔබට අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? - ඇලිස් මගේ වීරයා. 439 00:42:26,520 --> 00:42:29,606 මට ඇය මෙන් අදෘශ්‍යමාන බවක් දැනුනි. 440 00:42:29,731 --> 00:42:32,902 නමුත් එය බවට පත්ව ඇති දේ දැකීම මගේ ආනුභාවයයි. 441 00:42:33,027 --> 00:42:34,696 - ඇලිස් සල්වා - ඇය සාන්තුවරියකි. සැලකිය යුතු. 442 00:42:34,821 --> 00:42:36,531 මම ටේලර් ස්විෆ්ට වඩා ප්‍රසිද්ධ වනු ඇත. මම දන්නවා. 443 00:42:36,656 --> 00:42:38,950 බැන්ෆීල්ඩ් හි කිසි දිනෙක කිසිවක් සිදු නොවේ. 444 00:42:39,826 --> 00:42:41,160 මේක අති විශාලයි නේද? 445 00:42:41,286 --> 00:42:42,829 - ඔයා කොහේද යන්නේ? - මෙතනින් බොහෝ away තින්. 446 00:42:42,954 --> 00:42:45,623 - හාස්කම් ඔබව සතුටු කරන්නේ නැද්ද? - නැහැ, ඔවුන් මාව සතුටු කරන්නේ නැහැ. 447 00:42:45,999 --> 00:42:49,878 මම කැමතියි දෙවියන් වහන්සේ ඔහු සිටින තැන නැවතී සිටිනවාට. 448 00:42:50,003 --> 00:42:51,379 එහි ඉහළට. 449 00:42:51,504 --> 00:42:53,923 එය මෙහි පහළට පැමිණි විට, නරක දේ සිදු වේ. 450 00:42:54,048 --> 00:42:56,259 ගංවතුර, පළඟැටියන් වසංගත. 451 00:42:56,593 --> 00:42:59,971 පරණ ගිවිසුමේ දෙවියන් කෝපාවිෂ්ටයි. 452 00:43:00,096 --> 00:43:02,265 යම් දෙයක් ඔබව කෝපයට පත් කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? 453 00:43:02,599 --> 00:43:06,311 බැන්ෆීල්ඩ්හි ආර්ථිකයට ඇති බලපෑම අධිතක්සේරු කළ නොහැකිය. 454 00:43:06,436 --> 00:43:08,980 යුරෝපයේ ලූර්ඩ්ස් සහ ෆාතිමා අභයභූමි ... 455 00:43:09,105 --> 00:43:12,025 ... වසරකට සංචාරකයින් මිලියන 6 ක් ආකර්ෂණය කර ගන්න. 456 00:43:19,782 --> 00:43:22,619 මොනිකා, මම ඔබෙන් අසා ටිකක් පුදුම වෙමි. 457 00:43:22,744 --> 00:43:25,288 හොඳයි, මම කළමනාකාරිත්වයට කතා කළා. 458 00:43:25,413 --> 00:43:27,917 අවුරුදු 10 ක් ප්‍රමාණවත් බව අපි තීරණය කරමු. 459 00:43:28,042 --> 00:43:29,627 ඔබ දැනටමත් ඔබේ ණය ගෙවා ඇත. 460 00:43:31,212 --> 00:43:33,714 එය ඉතා පෙළඹවීමක් ලෙස පෙනුනත්, මම ඉදිරියට යන්නෙමි. 461 00:43:33,839 --> 00:43:36,383 - කුමක් ද? - මට කොටසක් අවශ්‍යයි, මොනිකා. 462 00:43:36,509 --> 00:43:38,344 විශේෂ පුවත්. 463 00:43:38,469 --> 00:43:40,054 මට සංස්කාරකයෙක් වීමට අවශ්‍යයි. 464 00:43:40,179 --> 00:43:41,680 Est s loco. 465 00:43:41,805 --> 00:43:45,142 ඔවුන් මට කතා කරන්නේ චිකාගෝ, නිව් යෝර්ක්, වොෂිංටන් සිට. 466 00:43:45,267 --> 00:43:50,439 පෘථිවියේ සියලුම කතෝලික අංශ සුරක්ෂිත කර ඇත. 467 00:43:50,564 --> 00:43:52,608 මට ඇලිස් පැජෙට් වෙත විශේෂ ප්‍රවේශයක් ඇත. 468 00:43:52,733 --> 00:43:55,319 ඇලිස් සමඟ කතා කිරීමට, ඔබ මා හා සම්බන්ධ විය යුතුය. 469 00:43:55,444 --> 00:43:59,448 ඇලිස් නොමැතිව ලිපියක් නොමැත, එබැවින් ලිපියක් නොමැත ... 470 00:43:59,573 --> 00:44:00,658 ... පව් ජෙරී ෆෙන්. 471 00:44:03,661 --> 00:44:06,664 - මම පසුව ඔබට කතා කරන්නම්. - මට විශ්වාසයි. 472 00:44:17,550 --> 00:44:19,051 ආපසු ආවේ කවුද? 473 00:44:19,468 --> 00:44:21,095 ඒ මිනිහා ආපහු ආවා! 474 00:44:22,221 --> 00:44:24,140 මට නව ඡායාරූප අවශ්‍යයි. 475 00:44:28,979 --> 00:44:32,524 මේ මගේ නිවසයි. මම කවදාවත් වෙන තැනක ජීවත් වෙලා නැහැ. 476 00:44:34,484 --> 00:44:37,904 නමුත් මගේ මාමා විශ්වාස කළේ ඔහු රදගුරු පදවියට වඩා හොඳ වනු ඇති බවයි. 477 00:44:38,947 --> 00:44:40,615 සමාවෙන්න, ඇලිස්. 478 00:44:41,157 --> 00:44:43,243 එය කැතයි. මට තේරෙනවා. 479 00:44:44,578 --> 00:44:46,079 කොහෙද ඔයාගේ මාමා? 480 00:44:46,204 --> 00:44:48,498 ඔහුට පල්ලියේ රැකියාවක් තිබුණි. 481 00:44:49,708 --> 00:44:52,252 මම දන්නේ නැහැ ඔහු මා නැතිව මොනවද කරන්න යන්නේ කියලා. 482 00:44:52,794 --> 00:44:55,046 ඔබට දුම් පානය කිරීමට අවශ්‍ය වූ විට ඔබව වළක්වන්නේ කවුද? 483 00:44:57,757 --> 00:45:01,469 මට ඔබට සහතික විය නොහැක, නමුත් මම හිතන්නේ මම හොඳින් ඉන්නම්. ඔහු පරිණත මිනිසෙකි. 484 00:45:05,599 --> 00:45:07,517 එය නව වික්‍රමාන්විතයක් ලෙස ගන්න ... 485 00:45:07,642 --> 00:45:12,189 ... ඒ වගේම මම ඔබට යමක් කළා. 486 00:45:14,482 --> 00:45:15,859 මිශ්රණයක්. 487 00:45:15,984 --> 00:45:19,071 මතක තියාගන්න මම වයසක කෙනෙක්. 488 00:45:19,197 --> 00:45:21,741 ඔබට සම්භාව්‍යයන් කිහිපයක් විඳදරා ගැනීමට සිදුවේ. 489 00:45:21,866 --> 00:45:26,078 බීට්ල්ස්, සෙප්පලින්, ගල්, ඊගල්ස්, ටූපාක් ටිකක්. 490 00:45:26,204 --> 00:45:29,123 නමුත් අද තරුණ තරුණියන් සවන් දෙන්නේ කුමක් ද යන්නත් මම සොයා බැලුවෙමි. 491 00:45:29,248 --> 00:45:32,835 As que hay algo de Billie Eilish, Rufus Wainwright, Sashhing Pumpkins. 492 00:45:34,337 --> 00:45:38,257 එහි විශාල ලෝකයක් ඇති බව ඔබ දැන සිටීම ඉතා වැදගත් වේ ... 493 00:45:38,382 --> 00:45:40,301 ... ඇඩම්ස් ඩෙල් රට. 494 00:45:41,469 --> 00:45:42,720 ස්තූතියි. 495 00:45:45,223 --> 00:45:48,684 එය සෑම කෙනෙකුම සිතන තරම් විශාල හිස් කබලක් නොවේ. 496 00:45:50,186 --> 00:45:51,812 ස්තූතියි. 497 00:45:56,984 --> 00:45:59,820 ප්‍රීතිමත් se ora est , se or Fenn. 498 00:46:00,780 --> 00:46:05,201 ඇයට යාච් pray ා කරන, ඇයව විශ්වාස කරන සියලු දෙනා ... ඒ ඔබ නිසාය. 499 00:46:09,413 --> 00:46:11,958 ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනියි ආර්යාවට කියන්න. 500 00:47:50,974 --> 00:47:52,559 ආර්යාවගෙන්. 501 00:47:53,143 --> 00:47:54,143 ලා සේඕරා? 502 00:48:02,069 --> 00:48:03,446 වෙනත් කාන්තාවකින්. 503 00:48:05,949 --> 00:48:07,116 ඔබ එය කළේ ඇයි? 504 00:48:07,242 --> 00:48:08,451 කූ ? 505 00:48:08,576 --> 00:48:10,328 ඇයි ඔබ ඒ කතා හදන්නේ? 506 00:48:13,873 --> 00:48:14,707 ඇත්ත? 507 00:48:14,832 --> 00:48:15,917 එස් . 508 00:48:17,252 --> 00:48:18,670 කීර්තිය. 509 00:48:23,299 --> 00:48:26,928 ඔබ ලෝකයේ ඉහළින් සිටින විට සහ ඔබ අවධානයට ලක්වන කේන්ද්‍රය වන විට ... 510 00:48:28,096 --> 00:48:29,430 ... ඒ ... 511 00:48:30,765 --> 00:48:32,141 ... එය drug ෂධයක් වගේ ... 512 00:48:32,267 --> 00:48:36,312 ... එය ඔබව මත් කරයි. මම රැගෙන ගියා ... 513 00:48:37,897 --> 00:48:39,858 ... මම හිතන්න බැහැ කියලා. 514 00:48:40,233 --> 00:48:41,943 ඔබ ආඩම්බරයෙන් පව් කළා. 515 00:48:42,068 --> 00:48:44,946 හැමෝම මෙහි බයිබලය උපුටා දක්වයිද? 516 00:48:45,321 --> 00:48:47,949 බැන්ෆීල්ඩ් සැමවිටම ඇදහිල්ලේ නගරයක් විය. 517 00:48:48,324 --> 00:48:49,826 Fe, s . 518 00:48:49,951 --> 00:48:51,995 ඇදහිල්ල සහ මිථ්‍යා විශ්වාස. 519 00:48:52,662 --> 00:48:54,163 මම මෙහෙට ආපු දවස ... 520 00:48:54,289 --> 00:48:57,041 ... මගේ ගොවි මිතුරා සහ මම ධාන්ය බෝනික්කෙකු සොයා ගත්තා. 521 00:48:57,166 --> 00:49:00,671 - ධාන්ය බබෙක්. - ඔව්, මෙහි බොහෝ දේ ඇත. 522 00:49:00,796 --> 00:49:04,300 නමුත් මගේ ගොවි මිතුරාට අනුව, මේ වගේ නොවේ. 523 00:49:04,425 --> 00:49:06,927 මේ කෙනාව දම්වැලෙන් බැඳගෙන ... 524 00:49:07,052 --> 00:49:10,347 ... සහ දාමය කැටයම් කළ නොහැකි දිනයකින් කැටයම් කරන ලදී. 525 00:49:10,472 --> 00:49:12,808 පෙබරවාරි 31. 526 00:49:15,895 --> 00:49:17,229 කූ ? 527 00:49:18,564 --> 00:49:19,690 කූ ? 528 00:49:22,026 --> 00:49:24,737 ඒ බෝනික්කන් වාසනාව ගෙන එයි නේද? 529 00:49:24,862 --> 00:49:30,826 නමුත් ඔවුන් විශ්වාස කළේ ඔවුන්ට නරක දේ අල්ලා ගත හැකි බවයි, එබැවින් ... 530 00:49:33,370 --> 00:49:36,248 ... ඔවුන් දම්වැලක් දැමුවා ... 531 00:49:36,373 --> 00:49:40,336 ... ඔවුන් කළ නොහැකි දිනයක් සටහන් කළා ... 532 00:49:40,461 --> 00:49:44,006 ... එම බෝනික්කා මත, පෙබරවාරි 31 වැනි. 533 00:49:44,131 --> 00:49:48,594 ඔවුන් බලාපොරොත්තු වූයේ ආත්මය සදහටම කොටු වනු ඇති බවයි. 534 00:49:54,142 --> 00:49:56,228 C mo est ටෝබි වොල්ෂ්? 535 00:49:56,353 --> 00:49:59,731 ඔහු තම පාසලේ පාපන්දු කණ්ඩායමට ඇතුළත් විය. 536 00:49:59,856 --> 00:50:01,858 එබැවින් එය සැබෑ ප්‍රාතිහාර්යයකි. 537 00:50:01,983 --> 00:50:04,986 එක මොහොතක්. වෛද්‍යවරු ප්‍රාතිහාර්යයන් විශ්වාස නොකරන බව මම විශ්වාස කළෙමි. 538 00:50:05,111 --> 00:50:07,656 විද්‍යාව සහ දෙවියන් එකිනෙකට වෙනස් නොවේ. 539 00:50:07,781 --> 00:50:09,866 මට ඔයාට කතන්දර කියන්න පුළුවන්. 540 00:50:10,575 --> 00:50:11,575 ෆෙන්? 541 00:50:24,840 --> 00:50:27,050 මම දැනටමත් මෙම ස්ථානය දැක ඇත්තෙමි. 542 00:50:27,634 --> 00:50:29,177 පෙකූඩ් ගංගාව? 543 00:50:30,470 --> 00:50:34,015 පාස්කු ඉරිදා පල්ලියේ විනෝද චාරිකාවට මෙහි පැමිණෙමු ... 544 00:50:34,140 --> 00:50:35,976 ... ඔවුන් එය විකුණන තුරු. 545 00:50:36,726 --> 00:50:38,854 මෙය පල්ලියේ ඉඩමක්ද? 546 00:50:39,271 --> 00:50:42,607 පල්ලිය ඉදිකිරීමට පෙර බැන්ෆීල්ඩ් සියල්ලම පාහේ විය. 547 00:50:42,941 --> 00:50:44,776 කවදා ද? එය ඉදිකරන ලද්දේ කවදාද? 548 00:50:45,402 --> 00:50:48,530 - දහනව වන ශතවර්ෂයේ මැද භාගය. - 1845? 549 00:50:50,366 --> 00:50:51,826 කවුද ඔයාට කිව්වේ? 550 00:51:17,143 --> 00:51:18,143 ෆෙන්? 551 00:51:22,064 --> 00:51:23,274 මොනවද ඔබට තියෙන්නේ? 552 00:51:28,905 --> 00:51:30,281 මට හගන් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 553 00:51:30,781 --> 00:51:34,410 මෙහි යමක් සිදුවිය, පල්ලියට සම්බන්ධ දෙයක්. 554 00:52:04,358 --> 00:52:06,527 පාපොච්චාරණය 7 සිට 8 දක්වා වේ. 555 00:52:06,652 --> 00:52:09,154 පියාණෙනි, මට පව් කරන්න. 556 00:52:10,405 --> 00:52:13,575 ඔබේ පාපයන් පාපොච්චාරණය කිරීමට සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ සමඟ වේ වා! 557 00:52:14,117 --> 00:52:17,829 මගේ අන්තිම පාපොච්චාරණයෙන් බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත. 558 00:52:18,830 --> 00:52:19,915 Contin a. 559 00:52:20,040 --> 00:52:22,042 මම සමිඳාණන් වහන්සේගේ නාමය නිෂ් .ල ලෙස දිවුරමි. 560 00:52:22,167 --> 00:52:25,337 මම කෑදරයි. මට අපිරිසිදු සිතුවිලි ඇති වී තිබේ. 561 00:52:26,046 --> 00:52:28,131 මම බොහෝ ජීවිත විනාශ කර ඇත්තෙමි. 562 00:52:28,257 --> 00:52:30,676 මම බොහෝ ආත්මයන් ඔවුන්ගේ විනාශයට ගෙන ගොස් ඇත ... 563 00:52:31,635 --> 00:52:34,388 ... දැන් මම ඔබ වෙනුවෙන් ආවා. 564 00:52:34,513 --> 00:52:36,390 හෙල් මේරි තුනක් යාච් y ා කරන්න ... 565 00:52:37,182 --> 00:52:39,434 මම එය සුව කළා. 566 00:52:39,561 --> 00:52:42,355 ඔහු මට ස්තූති කරනවා වෙනුවට ඔහු සැකයෙන් ප්‍රතිචාර දැක්වීය. 567 00:52:42,689 --> 00:52:44,732 එයින් මම ලබාගත්තේ කුමක්ද? 568 00:52:44,858 --> 00:52:49,153 ඔහු සත්‍යය සොයාගත්තේ ඔහුගේ ජීවිත වියදමෙනි. 569 00:52:49,904 --> 00:52:53,616 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඔයාට මාව නවත්වන්න පුළුවන් කියලා? 570 00:52:55,118 --> 00:52:58,830 උත්සාහ කළ අයට සිදු වූයේ කුමක්දැයි මම ඔබට කියමි? 571 00:52:58,955 --> 00:53:02,667 මම ඔහුගේ ඇටකටු වලින් මස් ඉරා දැමුවෙමි. 572 00:53:04,002 --> 00:53:09,924 මම ඔවුන්ගේ සුළං නල කපා ඒවා සෙමෙන් හුස්ම ගන්නවා බලා සිටියෙමි. 573 00:53:12,927 --> 00:53:14,137 සතන්. 574 00:53:14,262 --> 00:53:17,473 ප්‍රාතිහාර්යයන් කිරීමට ඔහු මට බලය ලබා දුන්නේය. 575 00:53:17,932 --> 00:53:22,729 ඔබව බේරා ගැනීමට ඔබේ මිහිරි මරියාගෙන් ඉල්ලා සිටින්න. 576 00:53:22,854 --> 00:53:24,439 බලමු කවුද කියලා බලමු ... 577 00:53:24,564 --> 00:53:25,815 ...ඇයට... 578 00:53:25,940 --> 00:53:27,567 ... ඕ යෝ. 579 00:54:07,775 --> 00:54:09,026 නැහැ! 580 00:54:38,431 --> 00:54:40,183 පද්‍රේ හගන්? 581 00:54:52,863 --> 00:54:54,406 පද්‍රේ හගන්? 582 00:55:40,119 --> 00:55:41,621 මම එය ලබා නැහැ. 583 00:55:42,163 --> 00:55:46,209 හගන් සියදිවි නසාගත්තේ ඇයි? එය යන්තම් සුව විය. 584 00:55:46,709 --> 00:55:48,753 කවුද දන්නේ ඔහුට මොන තරම් වධ හිංසා කළාද කියලා? 585 00:55:50,213 --> 00:55:54,383 ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය ඛේදජනක අනතුරක් ලෙස වාර්තා වනු ඇත. 586 00:55:54,800 --> 00:55:59,096 ඔබ නිසැකවම තේරුම් ගන්නා පරිදි, සිය දිවි නසා ගැනීම අපගේ වෘත්තිය තුළ එතරම් සැලකිල්ලක් නොදක්වයි. 587 00:55:59,222 --> 00:56:02,225 එබැවින් නුවණින් කටයුතු කරන ලෙස මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි. 588 00:56:02,892 --> 00:56:06,062 හගන් පියතුමා මෙම ප්‍රජාවේ දේවගැතිවරයා විය. 589 00:56:07,355 --> 00:56:11,192 බැන්ෆීල්ඩ් නැවත ඉපදීම නිසා ඇති වන හානිය ඔබට තේරුම් ගත හැකිය. 590 00:56:13,945 --> 00:56:15,780 ඩැගමේ එක් දෙයක්. 591 00:56:17,198 --> 00:56:19,283 ඔබ ප්‍රවෘත්ති වාදනය කරන විට, ඔබ දකින්නේ කුමක්ද? 592 00:56:19,575 --> 00:56:23,330 යුද්ධය, සාගතය, රෝග, දුක්විඳීම, වෛරය. 593 00:56:23,747 --> 00:56:25,624 යක්ෂයා දිනයි, ෆෙන් මහතා. 594 00:56:26,708 --> 00:56:32,256 අප හා විනාශය අතර පවතින එකම දෙය ඇදහිල්ලයි. 595 00:56:33,215 --> 00:56:37,469 මෙම ස්ථානය, මෙම සිද්ධස්ථානය, අපගේ ඇදහිල්ල ශක්තිමත් කිරීමට උපකාරී වනු ඇත ... 596 00:56:38,554 --> 00:56:40,180 ... ඔබට ස්තූතියි. 597 00:56:41,723 --> 00:56:46,311 ඔබ නොමැතිව කිසිවක් කළ නොහැකි වනු ඇත. 598 00:56:57,364 --> 00:56:59,366 සැන්ටා මාර්සෙලා සම්මුතිය 599 00:57:11,503 --> 00:57:14,339 මගේ මාමා මට ආදරෙයි, මාව බලාගත්තා. 600 00:57:14,965 --> 00:57:17,302 ඇයට සිටි එකම relative ාතියෙකු ඔහු විය. 601 00:57:23,141 --> 00:57:27,478 ඔයා දන්නවනේ, මේක ගොන් වැඩක්. අපට එය වෙනත් වේලාවක කළ හැකිය. 602 00:57:32,233 --> 00:57:36,779 මරියා ඔහුගේ සදාකාලික විවේකයට කැඳවීමට පෙර ඔහුගේ වේදනාව සමනය කළේය. 603 00:57:37,739 --> 00:57:40,116 ඇයට අවශ්‍ය වන්නේ අප ඇයගේ වැඩ කටයුතු කරගෙන යාමයි. 604 00:57:53,838 --> 00:57:55,006 ඔබ දන්නවා... 605 00:57:56,841 --> 00:57:59,969 ඔයාගේ මාමා හිතුවේ දෙවියන් යන්නේ කොහෙද කියලා ... 606 00:58:00,094 --> 00:58:03,097 ... යක්ෂයා ඔහු සමඟ සමීපව සිටියේය. 607 00:58:04,724 --> 00:58:06,309 ඔබ හිතනවද ...? 608 00:58:08,311 --> 00:58:11,232 වෙනත් බලවේග ඊට සම්බන්ධ යැයි ඔබ සිතනවාද? 609 00:58:12,191 --> 00:58:14,485 මාරියා ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 610 00:58:17,738 --> 00:58:20,950 ඇයව සැක නොකරන්න, ෆෙන් මහතා. 611 00:58:21,909 --> 00:58:24,912 ඇය භාග්‍යවතුන් වහන්සේ ය, දෙවියන් වහන්සේගේ මෑණියන් ය. 612 00:58:25,037 --> 00:58:27,957 උන්වහන්සේ අපට ප්‍රේම කරන්නේ එය දැවෙන තරමටය. 613 00:58:33,045 --> 00:58:35,506 මරියා දැන් මා සමඟ කතා කරයි. 614 00:58:38,843 --> 00:58:42,596 ඔහු මෙසේ පවසයි: “සැකය ඇදහිල්ල දුර්වල කරයි. 615 00:58:45,683 --> 00:58:48,477 සැකය විනාශයට තුඩු දෙයි. 616 01:00:02,762 --> 01:00:05,431 නොපැහැදිලි පෙනීම, දුර්වල දණහිස්. 617 01:00:06,182 --> 01:00:08,935 මට සිදුවන්නේ කුමක්දැයි කිසිම වෛද්‍යවරයෙක් දැන සිටියේ නැත. 618 01:00:09,560 --> 01:00:12,813 නමුත් ඇලිස් දෙස බැලූ විට මා සුවපත් විය. 619 01:00:14,357 --> 01:00:16,234 C llate. 620 01:00:18,819 --> 01:00:22,532 ඇය භාග්‍යවතුන් වහන්සේ ය, දෙවියන් වහන්සේගේ මෑණියන් ය. 621 01:00:22,657 --> 01:00:25,826 උන්වහන්සේ අපට ප්‍රේම කරන්නේ එය දැවෙන තරමටය. 622 01:00:42,009 --> 01:00:43,886 පිළිස්සීම ඇයට... 623 01:01:17,086 --> 01:01:19,255 සැකය විනාශයට මඟ පාදයි. 624 01:01:20,715 --> 01:01:21,757 නටාලි. 625 01:01:22,300 --> 01:01:23,342 ආයුබෝවන්. 626 01:01:24,051 --> 01:01:27,513 මම එය ලබා නැහැ. හගන් පියතුමා මෙය නොකරනු ඇත. 627 01:01:27,638 --> 01:01:29,140 මම හිතන්නේ නැහැ මට තියෙනවා කියලා. 628 01:01:30,183 --> 01:01:32,351 පල්ලියේ වාර්තා තබා ඇති ස්ථානය ඔබ දන්නවාද? 629 01:01:33,186 --> 01:01:35,438 ඔව්, පිටුපස. 630 01:01:35,563 --> 01:01:37,106 මට ලිපිගොනු බලන්න අවශ්‍යයි. 631 01:01:38,816 --> 01:01:40,902 අවසන් කටයුතු ආරම්භ වීමට ආසන්නයි. 632 01:01:43,654 --> 01:01:44,864 එකඟ වන්න. 633 01:02:04,343 --> 01:02:06,178 අපි අද මෙහි හමුවෙමු ... 634 01:02:06,929 --> 01:02:09,973 ... විලියම් හගන් පියතුමාට උපහාර දැක්වීමට. 635 01:02:40,420 --> 01:02:43,006 අපි මෙහි පහළට සොයන දේ ගැන ඔබට යම් අදහසක් තිබේද? 636 01:02:44,633 --> 01:02:47,804 1845 හා සම්බන්ධ ඕනෑම දෙයක්. 637 01:02:51,850 --> 01:02:55,603 බලන්න, මම ඔබට අභිරහසක් කියන්නම්. 638 01:02:56,062 --> 01:02:58,189 අපි හැමෝම නිදා ගන්නේ නැහැ ... 639 01:02:59,607 --> 01:03:02,402 ... නමුත් අපි ක්ෂණිකව පරිවර්තනය වනු ඇත. 640 01:03:07,323 --> 01:03:09,284 බව්තීස්මය 641 01:03:20,503 --> 01:03:21,796 නටාලි. 642 01:03:22,964 --> 01:03:24,299 මේ දෙස බලන්න. 643 01:03:28,261 --> 01:03:29,846 ලතින් භාෂාවෙන්. 644 01:03:30,680 --> 01:03:32,849 එකඟ නැහැ. 645 01:03:32,974 --> 01:03:35,351 මම විශ්ව විද්‍යාලයෙන් ලතින් භාෂාව ඉගෙන ගත්තා. 646 01:03:38,813 --> 01:03:41,733 ප්‍රෙස්කොට් පියතුමාගේ කැමැත්ත. 647 01:03:49,491 --> 01:03:52,369 සාතන්ගේ මායාකාරිය සහ මනාලිය සම්බන්ධයෙන්. 648 01:03:53,746 --> 01:03:54,872 මේරි එල්නර්. 649 01:03:56,498 --> 01:03:59,001 මක්නිසාද හොරණෑව පිඹිනු ඇත ... 650 01:03:59,126 --> 01:04:02,379 ... මළවුන් නැඟිටුවනු ඇත ... 651 01:04:02,504 --> 01:04:03,797 ... අවිනිශ්චිතතා ... 652 01:04:05,716 --> 01:04:07,760 ... අපි පරිවර්තනය වෙනවා. 653 01:04:08,302 --> 01:04:10,221 මාරියා ප්‍රාතිහාර්යයන් කළා. 654 01:04:10,930 --> 01:04:13,098 ඔහු ලෙඩුන්ව සුව කළා. මෙය... 655 01:04:13,224 --> 01:04:15,100 නැහැ, ඉදිරියට යන්න. දිගටම කියවන්න. 656 01:04:16,810 --> 01:04:20,147 කන්‍යා මරිය තුමිය ඇය හරහා කතා කළ බව ඇය කීවාය. 657 01:04:21,106 --> 01:04:23,609 ඔබ ඔහුට ඔබේ ආත්මය දුන්නොත් ඔහු ඔබව සුව කළේය. 658 01:04:24,652 --> 01:04:26,654 කවුද ඇයට අභියෝග කරන්නේ ... 659 01:04:26,779 --> 01:04:28,239 ... ඛේදජනක මරණයක් අත්විඳින ලදි. 660 01:04:29,615 --> 01:04:31,951 අන්තිමට ජනතාව විරුද්ධ වුණා. 661 01:04:32,076 --> 01:04:36,121 මාරා අල්ලාගෙන අයිස් ජලයේ ගිලී ... 662 01:04:36,247 --> 01:04:37,874 පීකොඩ් ධාරාව. 663 01:04:38,375 --> 01:04:40,835 තමා සාතන්ට සේවය කළ බව මරියා පාපොච්චාරණය කළා. 664 01:04:40,961 --> 01:04:45,882 ද punishment ුවමක් ලෙස ඔවුන් මාරියාගේ මුහුණට වෙස්මුහුණක් ඇණ ගැසුවා ... 665 01:04:47,133 --> 01:04:48,927 ... භාග්‍යවතුන් වහන්සේගේ රූපය සමඟ. 666 01:04:53,515 --> 01:04:56,810 පල්ලියේ සෙවණෙහි පැරණි ඕක් ගසකින් ඔවුහු මාරියා එල්ලා තැබූහ. 667 01:04:58,019 --> 01:04:59,729 අපගේ ස්වාමීන් වන ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ නාමයෙන් ... 668 01:04:59,855 --> 01:05:01,147 ඔවුහු ඔහුගේ සිරුර පුළුස්සා දැමූහ. 669 01:05:01,273 --> 01:05:04,401 ඔහුගේ අළු සහ ඔහුගේ ආත්මය ධාන්‍ය බෝනික්කෙකු තුළ සිරගත කරන ලදී. 670 01:05:04,526 --> 01:05:05,735 කොන්ටෙන්ලා! 671 01:05:13,243 --> 01:05:15,704 අපි විලියම් හගන්ගේ ආත්මයට ප්‍රශංසා කරමු ... 672 01:05:15,829 --> 01:05:17,205 ඇලිස් ... 673 01:05:17,330 --> 01:05:18,832 ... මේ ලෝකය ඉදිරියේ ... 674 01:05:22,002 --> 01:05:23,670 ... දැන් ඔහු මැරිලා. 675 01:05:29,175 --> 01:05:30,844 මරියා මට කතා කළා. 676 01:05:33,848 --> 01:05:37,185 අද රාත්‍රිය යනු නිර්මල පිළිසිඳ ගැනීමේ මංගල්‍යයයි. 677 01:05:38,394 --> 01:05:43,316 සැමරීම සඳහා, මාරාට අවශ්‍ය වන්නේ අප දේවස්ථානයේ සමූහයක් සිටීමයි. 678 01:05:46,235 --> 01:05:50,907 මරියාගේ මරණයෙන් පසු ඇගේ ප්‍රාතිහාර්යයන් නිවා දමනු ලැබීය. 679 01:05:51,866 --> 01:05:54,952 ඔහු සුව කළ සියල්ල නැවත යථා තත්ත්වයට පත් විය. 680 01:05:55,536 --> 01:05:58,080 මොන තරම් භයානකද. හගන් පියතුමා මෙම පොත සොයාගෙන තිබිය යුතුය. 681 01:05:58,206 --> 01:06:01,876 මම ඇත්ත සොයාගත්තා. මරියා ඔහුව මරා දැමුවේ එබැවිනි. 682 01:06:02,001 --> 01:06:08,257 දෙවියන් වහන්සේ කොහේ ගියත් නපුර ඔහු පසුපස ගිය බව මට විශ්වාස කරන්න. 683 01:06:08,674 --> 01:06:10,635 මෙම ප්‍රාතිහාර්යයන් දෙවියන් වහන්සේගෙන් නොවේ. 684 01:06:10,760 --> 01:06:12,595 මෙම ස්කන්ධය සඳහා අප හා එක්වන්න. 685 01:06:12,720 --> 01:06:15,181 මේරි එල්නර් කන්‍යා මරිය තුමිය ලෙස පෙනී සිටිමින් ... 686 01:06:15,306 --> 01:06:17,475 ඔබේ හදවත් ඔහුට විවෘත කරන්න. 687 01:06:17,600 --> 01:06:18,927 ... යක්ෂයාගේ වැඩ කිරීම. 688 01:06:19,018 --> 01:06:22,355 සියලු දෙනා සමඟ බෙදා ගැනීමට හදිසි පණිවිඩයක් ගෙන එන්න ... 689 01:06:22,480 --> 01:06:23,981 ... ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නම්. 690 01:06:24,106 --> 01:06:27,193 ක්‍රියෝ! ක්‍රියෝ! 691 01:06:40,249 --> 01:06:41,458 නටාලි. 692 01:06:47,631 --> 01:06:48,799 කූ ? 693 01:07:05,566 --> 01:07:06,775 ෆෙන්? 694 01:07:23,751 --> 01:07:24,794 කොරේ! 695 01:07:26,087 --> 01:07:28,423 - ෆෙන්! - කොරේ! 696 01:07:35,096 --> 01:07:36,306 ඒ ඇලිස්ට අනතුරු අඟවයි! 697 01:07:37,432 --> 01:07:39,058 ඇලිස්, ඔබට වීසි එකක් පෙනේද? 698 01:07:39,184 --> 01:07:42,645 කරුණාකර! දුක් විඳින මේ සියලු දෙනාට ඔබ කියන්නේ කුමක්ද? 699 01:07:42,770 --> 01:07:44,772 දැන් නැහැ. පිටුපසට වන්න. 700 01:07:44,898 --> 01:07:46,482 තවත් ප්‍රශ්න කිහිපයක්. 701 01:07:47,025 --> 01:07:48,026 දැන් නැහැ. 702 01:08:12,133 --> 01:08:14,636 - මෙය හොඳ කාලයක් නොවේ මොනිකා. - ගනුදෙනුව කළා. 703 01:08:14,761 --> 01:08:16,672 ඔබ විශේෂ ප්‍රවෘත්ති අංශය මෙහෙයවනු ඇත ... 704 01:08:16,763 --> 01:08:18,382 ... නමුත් මට ඔබව අද කාර්යාලයේදී අවශ්‍යයි. 705 01:08:18,473 --> 01:08:19,968 මට ඇලිස් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා අවශ්‍යයි ... 706 01:08:20,059 --> 01:08:21,177 ... මට එයට ප්‍රවේශ වීමට අවශ්‍යයි. 707 01:08:21,268 --> 01:08:24,063 කතාව, නැත. මම ... මට ඇහුම්කන් දෙන්න, මම ඒ සියල්ල වැරදියි. 708 01:08:24,396 --> 01:08:26,440 මේ කුමක් ද? ඔවුන් ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් ලබා දුන්නාද? 709 01:08:26,565 --> 01:08:29,860 ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ. මෙය අතහැර දැමිය යුතුය. 710 01:08:30,152 --> 01:08:31,403 ෆෙන්, ඔයා ආපහු ආවා. 711 01:08:32,196 --> 01:08:34,114 මෙය ඔබට ඇති අවසාන අවස්ථාවයි. ඔබට ඒ සියල්ල තිබේ. 712 01:08:34,240 --> 01:08:36,992 මම ඔයාව දන්නවා. ඔබ ඔබේ ආත්මය කතාවක් සඳහා විකුණනු ඇත. 713 01:08:38,285 --> 01:08:40,204 මම දැනටමත් කර ඇති බව මට පෙනේ. 714 01:08:44,959 --> 01:08:46,627 අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි. 715 01:08:54,510 --> 01:08:56,428 ඇලිස් ඉන්නේ කන්‍යාරාමයේ. 716 01:08:56,554 --> 01:08:58,806 ARQUIDI CESIS DE BOSTON 717 01:09:03,686 --> 01:09:06,564 - සර්, ඔහු රැස්වීමක ඉන්නේ. - ෆෙන් මහතා. 718 01:09:07,231 --> 01:09:10,901 මිය යාමට පෙර හගන් පියතුමා සත්‍යය සොයාගත්තේය. 719 01:09:11,026 --> 01:09:11,986 මයර්. 720 01:09:12,111 --> 01:09:14,489 අවුරුදු 175 කට පෙර, 1845 දී ... 721 01:09:14,614 --> 01:09:19,578 ... මේරි එල්නෝර් නම් කාන්තාවක් ඇලිස්ගේ සුව කිරීම් සිදු කළා. 722 01:09:19,703 --> 01:09:23,623 නමුත් ඔහුගේ බලයේ ආරම්භය දිව්‍යමය නොවේ, එය සාතන් ය. 723 01:09:23,748 --> 01:09:26,334 මම ඒ ගැන ගොඩක් දන්නවා, ෆෙන් මහත්මයා. 724 01:09:27,168 --> 01:09:30,922 පළමු ප්‍රාතිහාර්යය වාර්තා වූ වහාම මගේ කාර්ය මණ්ඩලය බැන්ෆීල්ඩ් ගැන සොයා බැලීය. 725 01:09:31,047 --> 01:09:35,635 මේරි එල්නර්ගේ පාපොච්චාරණය රදගුරුතුමා සමඟ ගොනු කර ඇත. 726 01:09:36,011 --> 01:09:39,222 - ඇයි ඔයා මේ ගැන මට දැනුම් දුන්නේ නැත්තේ? - වාර්තා කිරීමට තිබුණේ කුමක්ද? 727 01:09:41,057 --> 01:09:46,438 ශතවර්ෂ දෙකකට පමණ පෙර සිදු වූ ස්වයං ධර්මිෂ් of කමේ කැත සිද්ධියක්? 728 01:09:46,563 --> 01:09:48,190 මරියා ඔහුව මරා දැමුවා. 729 01:09:48,315 --> 01:09:51,401 පියා හගන් සියදිවි නසා ගත්තේය, ෆෙන් මහතා. 730 01:09:51,526 --> 01:09:53,069 බොරු. 731 01:09:54,571 --> 01:09:57,073 ඇයව නවත්වන්න උත්සාහ කරන ඕනෑම කෙනෙකුව ඇය මරයි. 732 01:09:57,199 --> 01:10:01,745 මම මොනවා කරයිද? ස්කන්ධය අවලංගු කරන්නේ කුමක් ද? 733 01:10:02,037 --> 01:10:03,246 කූ මිසා? 734 01:10:04,039 --> 01:10:05,790 ආර්යාව ඇලිස් හරහා කතා කළා. 735 01:10:05,916 --> 01:10:08,084 දේවමාළිගාවේ විශාල ජනකායක් පැවැත්වීමට ඔහු ඉල්ලා සිටියේය ... 736 01:10:08,210 --> 01:10:10,622 ... නිර්මල සංකල්පයේ මංගල්‍යය සැමරීමට. 737 01:10:10,713 --> 01:10:12,673 කොහෙත්ම නැහැ. එය සිදුවිය නොහැක. 738 01:10:12,798 --> 01:10:15,676 එය විශ්වාස කරන සියලු දෙනාගේ ආත්ම එකතු කරනු ඇත. 739 01:10:15,801 --> 01:10:19,722 මන්ද? ඇයි මේක කරන්නේ, ෆෙන් මහත්මයා? 740 01:10:20,181 --> 01:10:21,891 ඒ සියල්ල තිබේද? 741 01:10:22,308 --> 01:10:26,145 ඔබේ වෘත්තිය නැවත විනාශ කිරීමට ඔබට අවශ්‍ය ඇයි? 742 01:10:26,521 --> 01:10:28,481 මොකද ඒක ඇත්ත. 743 01:10:28,940 --> 01:10:32,401 මාව විශ්වාස කරන්න, මම ලෝකයට කියන්නම්. 744 01:10:32,777 --> 01:10:34,654 එය නිර්මාණය කිරීමට යන්නේ කවුද? 745 01:10:36,739 --> 01:10:39,909 නෑ, කන්‍යා සොහොයුරියන් මට ඇයව බලන්න දෙන්නේ නැහැ. රදගුරු තුමාගේ නියෝගයෙන්. 746 01:10:40,034 --> 01:10:43,871 මම ඉන්නේ රදගුරු ලේඛනාගාරයේ, මම හිතන්නේ මට යමක් හමු වුණා. 747 01:10:44,747 --> 01:10:48,209 මෙයට සවන් දෙන්න: මරියාගේ අවසාන පාපොච්චාරණය. 748 01:10:48,334 --> 01:10:49,919 මම ගැබ්ගෙන සිටියෙමි. 749 01:10:50,044 --> 01:10:51,997 ඇයව අල්ලා ගැනීමට පෙර මරියා පුතෙකු බිහි කළාය. 750 01:10:52,088 --> 01:10:52,922 කොන්ෆෙසියන් ඩි මේරි එල්නෝර් 751 01:10:53,047 --> 01:10:55,508 ඒ ළදරුවාට හිමිකම් කියනු ලැබුවේ ප්‍රාදේශීය ඉඩම් හිමියෙකු විසිනි. 752 01:10:57,134 --> 01:10:58,970 හොඳයි, ඔහුගේ නම ... 753 01:10:59,095 --> 01:11:00,137 වැඩි කරන්න. 754 01:11:00,596 --> 01:11:02,431 ඔහුගේ නම නිකලස් පැගට්. 755 01:11:02,890 --> 01:11:04,100 පජෙට්? 756 01:11:04,893 --> 01:11:07,646 ඇලිස් මරියාගෙන් පැවත එන්නෙක් ... 757 01:11:07,771 --> 01:11:11,108 ... සහ මාරියා සදාකාල ජීවනය හා බලය වෙනුවෙන් යක්ෂයා සමඟ ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තේය. 758 01:11:19,408 --> 01:11:21,201 "මම ජීවත් වන්නේ මගේ දරුවන් හරහායි." 759 01:11:22,202 --> 01:11:23,203 ඇලිස්. 760 01:11:24,705 --> 01:11:26,999 එය ඇලිස් හරහා නැවත ඉපදේ. 761 01:11:27,124 --> 01:11:28,458 මට ඔයාව නැති වෙනවා, ෆෙන්. 762 01:11:28,584 --> 01:11:31,169 නතාලි? 763 01:12:59,051 --> 01:13:01,762 අහෝරා නිර්මාණය වී තිබේද? 764 01:13:02,638 --> 01:13:05,266 ඇලිස් යනු මරියාගෙන් පැවත එන්නෙකි. 765 01:13:05,391 --> 01:13:09,687 මාරියා යක්ෂයා සමඟ ඇති කරගත් ගිවිසුම. "මම මගේ දරුවන් හරහා ජීවත් වෙමි." 766 01:13:10,437 --> 01:13:12,898 මරියාට ඇගේ පරම්පරාව හරහා ජීවත් විය හැකිය. 767 01:13:14,358 --> 01:13:17,361 - ඇලිස් අනතුරේ. - හැමෝම අනතුරේ. 768 01:13:17,486 --> 01:13:18,904 අද රෑ ස්කන්ධය. 769 01:13:20,531 --> 01:13:24,618 ඒ සියලු දෙනා මරියාට යාච් ying ා කරමින්, ඔවුන්ගේ ඇදහිල්ලෙන් ඇයව පෝෂණය කළහ. 770 01:13:25,786 --> 01:13:28,873 නපුර කෙරෙහි ඇදහිල්ල නපුරට බලය දෙයි. 771 01:13:35,754 --> 01:13:37,631 ආශ්චර්යමත් දැරියගේ කඳුළු 772 01:13:42,011 --> 01:13:43,012 ඇලිස් ඉතිරි කරයි 773 01:13:51,021 --> 01:13:52,230 මහත්වරුනි. 774 01:13:53,899 --> 01:13:57,401 මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ ඔබ මේ මිනිසා දුටුවහොත් සුපරීක්ෂාකාරී වන්න. 775 01:13:58,277 --> 01:14:00,362 ඔහුගේ නම ජෙරල්ඩ් ෆෙන්. 776 01:14:00,487 --> 01:14:02,281 ගැටළු ගෙන එන්න. 777 01:14:02,406 --> 01:14:06,285 අපට අනවශ්‍ය සිදුවීම් අවශ්‍ය නැත. 778 01:14:06,410 --> 01:14:07,411 S , se or. 779 01:14:07,536 --> 01:14:08,537 ස්තූතියි. 780 01:14:22,509 --> 01:14:24,970 රදගුරු තුමා ඇලිස්ව මාස්ගෙන් පසු සීමා කළේය. 781 01:14:25,095 --> 01:14:26,347 ඒ වන විට එය ප්‍රමාද වැඩියි. 782 01:14:26,472 --> 01:14:27,848 සාතන්ගේ චාරිත්‍රවලට අනුව ... 783 01:14:27,973 --> 01:14:30,768 ... මරියා ශුද්ධ ත්‍රිත්වයේ චේතනයක් කරයි. 784 01:14:30,893 --> 01:14:34,522 ඔහු තම භක්තිය තුන් වරක් පොරොන්දු වන ලෙස ඔහු ඇදහිලිවන්තයන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිනු ඇත. 785 01:14:34,647 --> 01:14:36,899 තුන්වැන්න, මම ඔවුන්ගේ ආත්මයන් ගන්නෙමි ... 786 01:14:37,024 --> 01:14:39,401 ... ඔවුන්ව නිරයේ සදාකාලයටම හෙළා දකිමු. 787 01:14:50,038 --> 01:14:52,707 ගීතිකා කණ්ඩායම ඇන්ජලස් අවසන් කළ විට ... 788 01:14:52,832 --> 01:14:56,211 ... පෙත්සම් ඉදිරිපත් කරන්න, ප්‍රතිචාරාත්මක ගීතිකාව කියවන්න ... 789 01:14:57,087 --> 01:14:59,005 ඇලිස්, දැන් කාලයයි. 790 01:15:02,717 --> 01:15:04,511 ඇලිස්, ඔයාට මාව ඇහෙනවද? 791 01:15:39,921 --> 01:15:41,041 බැන්ෆීල්ඩ් සාන්තුවරයෙන් ජීවත් වන්න 792 01:15:41,132 --> 01:15:42,972 ක්ෂණික සම්මුතියේ උත්සවය සඳහා මාස් 793 01:15:56,772 --> 01:15:58,774 රැජින සහ මගේ මව ... 794 01:15:58,900 --> 01:16:01,527 ... මම සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබට ලබා දෙමි ... 795 01:16:01,652 --> 01:16:04,155 ... සහ මගේ භක්තිය ඔබට පෙන්වීමට ... 796 01:16:04,780 --> 01:16:07,116 ... මම අද ඔබව කැප කරමි ... 797 01:16:07,241 --> 01:16:12,371 ... මගේ ඇස්, කන්, මුඛය, හදවත ... 798 01:16:12,496 --> 01:16:15,166 ... මගේ මුළු ජීවිතයම වෙන් කිරීමකින් තොරව. 799 01:16:15,291 --> 01:16:18,419 ඒ නිසා අම්මා, ඔබේ දරුවා ලෙස ... 800 01:16:18,544 --> 01:16:20,254 ... මාව තියාගෙන මාව ආරක්ෂා කරන්න ... 801 01:16:20,379 --> 01:16:23,257 ... ඔබේ දේපළ හා සන්තකය ලෙස. 802 01:16:23,674 --> 01:16:24,800 අම්න්. 803 01:16:33,184 --> 01:16:34,393 අපි යාච් .ා කරමු. 804 01:16:37,022 --> 01:16:39,149 මෙම චාරිත්රය අපගේ අවසාන බලාපොරොත්තුවයි. 805 01:16:39,274 --> 01:16:40,943 මම ධාන්ය බෝනික්කා භාවිතා කරමි. 806 01:16:41,235 --> 01:16:43,612 එය අතීතයේ දී මෙන් ඔබේ ආත්මය ද අල්ලා ගනු ඇත. 807 01:16:44,196 --> 01:16:45,322 ඒක මගේ වරදක්. 808 01:16:46,323 --> 01:16:49,535 මම ඒක කැඩුවා. මම මරියා නිදහස් කළා. 809 01:16:49,660 --> 01:16:52,746 ඔහු උත්සාහ කළේ හාස්‍යජනක කතාවක් වඩාත් රසවත් කිරීමට ය. 810 01:16:52,871 --> 01:16:56,250 - ඔයා කවදාවත් මට එහෙම කිව්වේ නැහැ. - මම උත්සාහ කළා. මට එය කිරීමට අවශ්‍ය විය. 811 01:16:56,375 --> 01:16:59,836 දෙවියන් වහන්සේ සැමවිටම මිදීම සඳහා අවස්ථාවක් ලබා දෙයි. 812 01:17:00,462 --> 01:17:04,132 සමහර විට ඔහු තම දිව්‍යමය අරමුණු ඉටු කර ගැනීම සඳහා පව්කාරයෙකු තෝරා ගනී. 813 01:17:05,509 --> 01:17:07,886 දෙවියන් වහන්සේ මාව තෝරාගත් බව ඔබ අදහස් කරනවාද? 814 01:17:08,011 --> 01:17:11,431 මම අදහස් කළේ ස්වාමින් වහන්සේ අද්භූත ආකාරයකින් ක්‍රියා කරන බවයි. 815 01:17:12,891 --> 01:17:15,394 සමහර ඒවා අනෙක් අයට වඩා අද්භූත ය. 816 01:17:15,811 --> 01:17:18,480 මේ සඳහා බිෂොප්වරයෙකුගේ ආශිර්වාදය අවශ්‍යයි ... 817 01:17:19,731 --> 01:17:23,360 ... හෝ ඔබට නොහැකි නම්, මොන්සිග්නර් වෙතින්. 818 01:17:24,069 --> 01:17:27,406 එවිට ඉටි පූජනීය ගින්නෙන් මුද්‍රා කළ යුතුය. 819 01:17:28,448 --> 01:17:31,369 මෙම ගිනිදැල් ජීවමාන දෙවියන් වහන්සේගේ පැමිණ සිටීම නියෝජනය කරයි. 820 01:17:53,892 --> 01:17:54,892 අට්‍රා! 821 01:18:07,322 --> 01:18:09,199 ඩියොස් ම්ඕ! 822 01:18:23,630 --> 01:18:25,673 ඩෙල්ගාඩ් නොමැතිව අපට මාරියා නැවැත්විය නොහැක. 823 01:18:25,798 --> 01:18:28,052 මේ සියලු දෙනා ඔහුට යාච් ying ා කරන ආකාරය දෙස බලන්න. 824 01:18:28,177 --> 01:18:30,888 එය ඔබේ ඇදහිල්ල පෝෂණය කරන අතර ශක්තිමත් වේ. 825 01:18:32,223 --> 01:18:33,724 ඇදහිල්ල විනාශ කරන්නේ කුමක් ද? 826 01:18:35,684 --> 01:18:36,894 සැකය. 827 01:18:37,019 --> 01:18:39,605 සැකය ඇදහිල්ල දුර්වල කරයි. සැකය විනාශයට මඟ පාදයි. 828 01:18:41,315 --> 01:18:45,402 මරියා කෙරෙහි විශ්වාසය තැබීම නැවැත්වීමට අපට හැකි නම්, අපට ඇගේ බලය උදුරා ගත හැකිය. 829 01:18:46,737 --> 01:18:50,574 ස්වර්ගයේ පියාණෙනි, අපට අනුකම්පා කරන්න. 830 01:18:50,699 --> 01:18:53,536 සේඕර්, දයාව දහය. 831 01:18:53,661 --> 01:18:57,748 දෙවියන් වහන්සේ, පුත්‍රයා, මිදුම්කරුවා, අපට අනුකම්පා කරන්න. 832 01:18:57,873 --> 01:19:01,043 ක්රිස්තුස්, දයාව දහය. 833 01:19:01,168 --> 01:19:04,463 ශුද්ධාත්මයාණන් වන දෙවියන් වහන්සේ අපට අනුකම්පා කළ සේක. 834 01:19:04,588 --> 01:19:07,341 සේඕර්, දයාව දහය. 835 01:19:07,466 --> 01:19:09,260 අම්න්. 836 01:19:19,019 --> 01:19:20,479 Mar a est aqu . 837 01:19:27,237 --> 01:19:29,948 ඇයට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබ ඇයට විශ්වාසවන්තව සිටින බවට දිවුරුම් දීමයි. 838 01:19:30,073 --> 01:19:32,909 එය ඔබේ හදවතට ඇතුළු වීමට ඉඩ දෙන්න. උන් වහන්සේට යාච් y ා කරන්න. 839 01:19:33,034 --> 01:19:35,996 අපේ බැන්ෆීල්ඩ් ආර්යාවට යාච් y ා කරන්න. 840 01:19:41,001 --> 01:19:42,419 ඒව්, මාර්ආ. 841 01:19:44,045 --> 01:19:46,172 ඔබ කිසිදා මිය නොයන ආත්මයයි. 842 01:19:46,298 --> 01:19:49,634 සදාකාලික, සර්වබලධාරී. 843 01:19:50,760 --> 01:19:52,929 Ave Maria de Banfield. 844 01:19:53,054 --> 01:19:55,098 Ave Maria de Banfield! 845 01:19:55,223 --> 01:19:57,350 අපි ඔබට අපගේ හදවත් ලබා දෙමු. 846 01:19:57,475 --> 01:20:00,562 අපි අපගේ සදාකාලික භක්තිය දිවුරමු. 847 01:20:01,605 --> 01:20:04,274 අපගේ ආත්මයන් ඔබගේ දයාව ඇත. 848 01:20:04,399 --> 01:20:06,276 Ave Maria de Banfield! 849 01:20:09,112 --> 01:20:12,699 එක හ voice කින් අපි ඔබට ප්‍රශංසා කරන්නෙමු. අප වෙත පැමිණෙන. 850 01:20:12,824 --> 01:20:16,036 අපගේ වේදනාව සුව කරන්න, අපගේ දුක් වේදනා වලින් අපව නිදහස් කරන්න. 851 01:20:16,161 --> 01:20:17,496 ගුආනොස්! 852 01:20:17,622 --> 01:20:19,665 Ave Maria de Banfield! 853 01:20:28,382 --> 01:20:31,594 දැන්, ඇලිස්. මොහොත පැමිණ ඇත. 854 01:20:35,264 --> 01:20:38,517 ඔවුන් තම ආත්මය මරියාට දෙනවාද? 855 01:20:38,643 --> 01:20:40,978 S ! 856 01:20:41,312 --> 01:20:42,980 අංගා! 857 01:20:45,983 --> 01:20:47,151 මම හාස්කම් ගොතන ලදී. 858 01:20:47,276 --> 01:20:48,361 ෆෙන්. 859 01:20:48,486 --> 01:20:49,612 Esc chenme. 860 01:20:49,737 --> 01:20:52,114 ඔවුන් තම ආත්මය මරියාට දෙනවාද? 861 01:20:52,240 --> 01:20:53,241 S ! 862 01:20:54,992 --> 01:20:55,992 කරුණාකර. 863 01:20:57,870 --> 01:20:59,580 අලිස්! 864 01:20:59,705 --> 01:21:02,166 තවත් වරක් ඇලිස්. 865 01:21:05,127 --> 01:21:07,213 ඔවුන් භාර දෙනවා ... 866 01:21:07,338 --> 01:21:09,006 ... ඔවුන්ගේ ආත්ම ...? 867 01:21:09,131 --> 01:21:10,132 අලිස්! 868 01:21:11,884 --> 01:21:13,887 මරියා යනු ඔබ සිතන අය නොවේ. 869 01:21:14,846 --> 01:21:16,557 Te est enga ando. 870 01:21:17,516 --> 01:21:19,059 ආශ්චර්යයන් බොරු ය. 871 01:21:22,062 --> 01:21:24,231 මරියා නැහැ. එය කිසි විටෙකත් නොතිබුණි. 872 01:21:24,356 --> 01:21:25,356 මන්ටිරා! 873 01:21:31,572 --> 01:21:33,031 ඔහුට කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 874 01:21:38,620 --> 01:21:40,247 ඩජෙන්ලෝ. 875 01:21:41,623 --> 01:21:43,292 ඉදිරියට යන්න, ෆෙන් මහතා. 876 01:21:44,626 --> 01:21:47,713 මම මේ සම්පූර්ණ කතාවම හැදුවා. මම එය නිර්මාණය කළා. 877 01:21:49,298 --> 01:21:50,632 බොරු. 878 01:21:52,676 --> 01:21:54,052 මාරා මා සන්‍. 879 01:21:54,887 --> 01:21:56,471 ඇලිස් ... 880 01:21:56,763 --> 01:21:58,765 ... සමාවෙන්න. 881 01:21:59,766 --> 01:22:02,060 ඔබේ අසනීප තත්වයම විසඳුණා. 882 01:22:02,936 --> 01:22:05,022 ඔහු මගේ පුතාව සුව කළා! 883 01:22:07,149 --> 01:22:09,235 එය "ප්ලේසෙබෝ ආචරණය" ලෙස හැඳින්වේ. 884 01:22:10,612 --> 01:22:12,071 ඔබේ පුතා... 885 01:22:12,447 --> 01:22:16,159 ඔහුගේ පුතා විශ්වාස කළේ ඔහුට ඇවිදින්න පුළුවන් කියායි. 886 01:22:17,744 --> 01:22:20,038 හගන් පියතුමා ඔබව ඇති දැඩි කළේය. 887 01:22:20,788 --> 01:22:24,667 මම ඔයාට ආදරෙයි. ඒ ඔබේ පවුලයි. 888 01:22:24,792 --> 01:22:26,002 ඇය ඔහුව මැරුවා. 889 01:22:26,669 --> 01:22:28,421 මම මරියා. 890 01:22:28,546 --> 01:22:31,799 ඔබ මට යාච් ed ා කළ අතර මම ඔබට ඇහුම්කන් දුන්නා. 891 01:22:32,175 --> 01:22:33,176 පියා හගන් ... 892 01:22:35,178 --> 01:22:37,055 ... ඔහු තම පල්ලියේ එල්ලී සිටියේය. 893 01:22:37,847 --> 01:22:40,725 ඔබ එය වසා ගැනීමට කට වහගෙන ඉන්න කිව්වා. 894 01:22:40,850 --> 01:22:42,393 ඔවුන්ට මේ මිනිහව විශ්වාස කරන්න බැහැ. 895 01:22:42,518 --> 01:22:43,895 ඔහු අපහාස කරන්නෙකි. 896 01:22:44,687 --> 01:22:45,687 අදේවවාදියෙක්. 897 01:22:46,314 --> 01:22:49,234 මාරියා ඔබව පාවිච්චි කළා. 898 01:22:49,692 --> 01:22:53,446 මාව විශ්වාස කරන්න. මට ඔබව විශ්වාස කිරීමට අවශ්‍යයි. 899 01:22:54,489 --> 01:22:55,740 කොම්බැටෙලා! 900 01:22:58,368 --> 01:23:00,161 මම වගකිව යුතුයි! 901 01:23:02,163 --> 01:23:04,458 කතාවක් නිර්මාණය කිරීම සඳහා මම සෑම දෙයක්ම නිර්මාණය කළෙමි. 902 01:23:10,381 --> 01:23:12,091 මම ඔබෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්නම්. 903 01:23:12,216 --> 01:23:15,386 මට කියන්න, වඩා විශ්වසනීයත්වය ඇත්තේ කුමක්ද? 904 01:23:15,511 --> 01:23:18,389 ආචාර ධර්ම නොමැති මාධ්‍යවේදියෙක් ඔවුන්ව රවටා ඇත්තේ කුමක්ද ... 905 01:23:18,514 --> 01:23:22,226 ... නැත්නම් දෙවියන්ම ... 906 01:23:22,935 --> 01:23:26,146 ... ළඟා වී ස්පර්ශ කළා ... 907 01:23:27,106 --> 01:23:28,357 ... බැන්ෆීල්ඩ්? 908 01:23:37,950 --> 01:23:39,451 අලිස්! 909 01:23:39,577 --> 01:23:40,744 මාව විශ්වාස කරන්න. 910 01:23:40,870 --> 01:23:44,123 මේ අය ඇය කෙරෙහි විශ්වාසය තැබීම නවත්වන්න. 911 01:23:45,165 --> 01:23:46,083 පීලියා! 912 01:23:46,208 --> 01:23:47,293 ඇලිස් ... 913 01:23:47,918 --> 01:23:49,378 ... esc chame. 914 01:23:50,588 --> 01:23:52,590 වාක්‍යය අවසන් කරන්න. 915 01:23:53,299 --> 01:23:56,844 ඔවුන් මට ඔවුන්ගේ ආත්ම ලබා දිය යුතුයි ... 916 01:23:56,969 --> 01:24:01,933 ... ot ඔහු නැවත කිසි දිනෙක කතා නොකරනු ඇත. 917 01:24:04,185 --> 01:24:06,438 ෆෙන් මහතා ඇත්ත කියයි. 918 01:24:13,320 --> 01:24:14,779 මරියා ඇත්ත නොවේ. 919 01:24:16,531 --> 01:24:18,283 වැඩි කරන්න. 920 01:24:18,408 --> 01:24:20,160 මරියා ඇත්ත නොවේ! 921 01:24:23,413 --> 01:24:24,623 මින්ති ! 922 01:24:28,627 --> 01:24:29,878 ඒ සියල්ල ප්‍රෝඩාවක්ද? 923 01:24:30,003 --> 01:24:32,589 - ඔබ ඔබ ගැනම ලැජ්ජා විය යුතුයි! - එය ප්‍රෝඩාවක්! 924 01:25:03,287 --> 01:25:04,830 මගේ කකුල්! 925 01:25:04,956 --> 01:25:06,874 මට මගේ කකුල් චලනය කළ නොහැක! 926 01:25:23,432 --> 01:25:25,351 ඇලිස් සුරකින්න 927 01:26:09,646 --> 01:26:11,982 මොකක්ද ඉස්සරහ ...? 928 01:26:28,415 --> 01:26:29,541 අපගේ ස්වාමීන් වන ක්‍රිස්තුස්. 929 01:27:07,287 --> 01:27:08,413 ෆෙන්! 930 01:27:44,450 --> 01:27:46,619 ඇලිස් ඔබේ එකම පරම්පරාවයි. 931 01:27:49,539 --> 01:27:51,916 ඔහු නැවත කිසි දිනෙක ජීවත් නොවනු ඇත. 932 01:28:14,856 --> 01:28:17,317 ඇලිස්. 933 01:28:32,207 --> 01:28:33,875 හරි හරී. පෙනීම. 934 01:28:35,753 --> 01:28:38,672 අපි දෙන්නම දන්නවා මම මේකට හොඳ නැහැ කියලා. 935 01:28:40,341 --> 01:28:41,383 නමුත්... 936 01:28:42,134 --> 01:28:43,677 ... ඇලිස්, ඇය ... 937 01:28:44,803 --> 01:28:47,848 ... ඇය මා වෙනුවෙන් කැප කළා. 938 01:28:54,563 --> 01:28:56,190 දෙවියනේ. 939 01:28:58,734 --> 01:29:00,236 ඇයට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙන්න. 940 01:29:01,111 --> 01:29:02,613 කරුණාකර. 941 01:29:15,501 --> 01:29:17,878 අසයි. ආයුබෝවන්. 942 01:29:28,013 --> 01:29:30,058 ඔයාට මාව ඇහෙන්නේ නැද්ද? 943 01:29:33,853 --> 01:29:37,607 මම කවදාවත් ඇහුම්කන් දෙන්න වටින දෙයක් කිව්වේ නැහැ. 944 01:29:42,153 --> 01:29:43,655 ස්තූතියි. 945 01:30:45,968 --> 01:30:49,096 විලියම් සියල්ලන්ටම පියෙකු කරයි 946 01:30:55,353 --> 01:30:58,105 ඔහු හොඳ මිනිහෙක්, ඇලිස්. 947 01:30:58,231 --> 01:31:02,235 ඔහු ඔබ ගැන බලා සිටින බවට මට කිසිදු සැකයක් නැත. 948 01:31:05,446 --> 01:31:07,031 මම කොහොමද දන්නේ? 949 01:31:08,741 --> 01:31:10,159 Fe. 950 01:31:16,457 --> 01:31:18,334 මම පුහුණුවීම්වල යෙදී සිටිමි. 951 01:31:20,879 --> 01:31:24,007 ඔවුන් දේශීය පුවත්පතේ මාධ්‍යවේදීන් සොයන බව මට අසන්නට ලැබේ. 952 01:31:25,551 --> 01:31:28,512 කිසිවෙකු මා මාධ්‍යවේදියෙකු ලෙස බඳවා ගනු ඇතැයි මම නොසිතමි. 953 01:31:29,388 --> 01:31:31,932 මා පුවත්පත් කලාව ගැන කිසිවක් කීවේ නැත. 954 01:31:32,266 --> 01:31:36,436 ඒවා කලාපකරණ නීති සහ ගොවියාගේ දානමය ආවරණය කරයි. 955 01:31:37,688 --> 01:31:40,190 S lo pi nsalo. 956 01:31:44,653 --> 01:31:48,115 ඔහුට ස්පන්දනයක් තිබුණේ නැත. ඔහු හුස්ම ගත්තේ නැත. 957 01:31:48,240 --> 01:31:50,158 ඒක නැති උනා. 958 01:31:52,052 --> 01:31:54,402 සමහර විට දෙවියන් පැමිණ සිටියා විය හැකිය ... 959 01:32:14,600 --> 01:32:20,690 බොරු අනාගතවක්තෘවරුන්ගෙන් පරිස්සම් වන්න, බැටළුවන්ගේ ඇඳුම් වලින් ඔබ වෙත පැමිණෙන ... 960 01:32:20,815 --> 01:32:25,195 ... ඇතුළත ඔවුන් කපුටන් වෘකයෝ ය. මතෙව් 7:15 961 01:33:01,105 --> 01:33:02,232 ලෝඩ්ස් හි ආශ්චර්යයන් 962 01:33:02,357 --> 01:33:04,525 ප්‍රංශයේ තරුණියකට මාරියා සමඟ අද්භූත හමුවීමක් තිබේ 963 01:33:28,842 --> 01:33:33,264 විශ්වාසවන්තයි: යෞවනයන් 6 දෙනෙක් ප්‍රීතිමත් වර්ජින් වෙත පැමිණෙති 964 01:33:37,666 --> 01:33:41,105 මෙඩ්ජෝගෝර්ජ් හි වාර්තා කරන ලද සම්මුතීන් 965 01:33:41,540 --> 01:35:00,540 ©සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම හා පරිවර්ථනය ©ශවින්ක මනේෂ