1
00:00:30,556 --> 00:00:35,556
©සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම හා පරිවර්ථනය
©ශවින්ක මනේෂ
2
00:01:33,666 --> 00:01:37,822
අපගේ ස්වාමීන් වන ක්රිස්තුස්ගේ නාමයෙන් සහ ස්වර්ගයේ රැජින වන මරියාගේ නාමයෙන් ...
3
00:01:37,947 --> 00:01:39,740
... මේ දූෂිත ආත්මය අල්ලන්න.
4
00:01:39,866 --> 00:01:41,200
කොන්ටෙන්ලා!
5
00:02:08,729 --> 00:02:09,938
එස් , මැක්ස්.
6
00:02:10,564 --> 00:02:11,648
- ජෙරී. - මම හෙට ඔබට ගෙවන්නම්.
7
00:02:11,773 --> 00:02:14,151
- ඔබ ඊයේ රාත්රියේ සාදයක් පැවැත්වුවාද? - ඔයාට ඕන කුමක් ද?
8
00:02:14,276 --> 00:02:15,360
විකෘති කළ ගවයන්.
9
00:02:15,486 --> 00:02:18,906
නගරයක, පැය කිහිපයක් .තින්. ඩොලර් 150 ක් ගෙවන්න.
10
00:02:19,781 --> 00:02:23,243
විකෘති කළ ගවයන්. එබැවින්, එය ඩොලර් 200 ක් වනු ඇති බවට සැකයක් නැත.
11
00:02:23,368 --> 00:02:25,245
ඩොලර් 150 ක් ගෙවන්න.
12
00:02:27,706 --> 00:02:31,077
මම විභාගකරු සඳහා වැඩ කරන විට ඩොලර් 6,000 කට වඩා අඩු මුදලකට මම ඇඳෙන් නැගිටින්නේ නැත.
13
00:02:31,168 --> 00:02:34,630
ඔව්. ඔබ එම පැරණි රැකියාව නැවත ලබා ගැනීමට උත්සාහ කළ යුතුය.
14
00:02:35,172 --> 00:02:36,207
සබ්ස් ක් , මැක්ස්?
15
00:02:36,298 --> 00:02:38,334
මට තවදුරටත් ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්ය නැත. විස්තර මට එවන්න.
16
00:02:38,425 --> 00:02:40,677
මම ගෙදර යන්නේ යම් යම් දේවල් ඇසුරුම් කිරීමටයි.
17
00:02:45,265 --> 00:02:48,143
1817 දී බැන්ෆීල්ඩ් ෆවුන්ඩ් කිරීම
18
00:02:48,268 --> 00:02:51,146
"දෙවියන්ගේ දේශයේ කුඩා කොටසක්".
19
00:02:52,064 --> 00:02:55,317
මම එළදෙනුන් ගැන වැඩි යමක් නොදනිමි, නමුත් ඒවා විකෘති වී ඇති බවක් නොපෙනේ.
20
00:02:55,442 --> 00:02:58,822
ආපසු බලන්න. හරියට ම එතන.
21
00:03:00,031 --> 00:03:02,700
ඔවුන් මා අසා ඇති සාතන්වාදීන් විය හැකිය.
22
00:03:02,826 --> 00:03:05,578
ඔවුන් සත්ව වෙස් මුහුණු පැළඳ, ඔවුන් ඇඳුම් ගලවා ...
23
00:03:05,703 --> 00:03:08,331
... සහ නොහොබිනා රාගයට සහභාගී වන්න.
24
00:03:10,458 --> 00:03:13,253
- මට ඔයාගෙන් දෙයක් අහන්න පුළුවන් ද? - ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම.
25
00:03:13,378 --> 00:03:14,671
ඔබට දරුවෙක් සිටීද?
26
00:03:14,796 --> 00:03:15,880
එස් .
27
00:03:16,339 --> 00:03:18,550
- අවුරුදු 16 ක් වයසයි? - නැහැ ඔහුට වයස 15 යි.
28
00:03:20,468 --> 00:03:22,178
මෙටලිකා සංගීත කණ්ඩායම ඔබ දන්නවාද?
29
00:03:26,724 --> 00:03:28,643
මට කණගාටුයි...
30
00:03:28,768 --> 00:03:30,645
මෙහි බොහෝ දේ සිදු නොවේ.
31
00:03:32,647 --> 00:03:34,566
මොනතරම් පුදුමයක්ද.
32
00:03:34,691 --> 00:03:36,985
- ජෙරී? - අපි පටන් ගත්තා.
33
00:03:37,402 --> 00:03:38,695
S ?
34
00:03:39,112 --> 00:03:42,615
මෙය පල්ලියේ දේපලයි. ඒ එළදෙනව මෙතනින් එළියට ගන්න.
35
00:03:42,740 --> 00:03:46,870
සමාවෙන්න, පියා හගන්. එය නැවත සිදු නොවනු ඇත, මම දිවුරමි.
36
00:03:46,995 --> 00:03:48,788
ඒක තමයි ඔබ ගිය සතියේ කිව්වේ.
37
00:03:48,913 --> 00:03:50,874
සෑම තැනකම බැහැර කිරීම පවතී.
38
00:03:51,499 --> 00:03:53,127
ඔව්, එය උරා ගනී. මට කනගාටුයි.
39
00:03:53,711 --> 00:03:56,213
- දැන්, ජෙරී. - කෙලින්ම.
40
00:03:58,883 --> 00:04:00,384
මගේ ගොවිපල අල්ලපු ගෙදර.
41
00:04:00,885 --> 00:04:02,386
මට ඒ වැට අලුත්වැඩියා කිරීමට අවශ්යයි.
42
00:04:02,511 --> 00:04:04,138
මට කමක් නැහැ.
43
00:04:04,263 --> 00:04:06,473
මම සැලකිලිමත් වන්නේ එයයි ...
44
00:04:06,599 --> 00:04:10,019
... මගේ සේවායෝජකයා එම බූරුවාගේ ඡායාරූප සඳහා මට ගෙවන්නේ නැත.
45
00:04:11,562 --> 00:04:14,857
- මම දන්නේ නැහැ ඔහුට මොනවා කියන්නද කියලා. - මම දන්නවා.
46
00:04:28,162 --> 00:04:29,747
ඔයාට ඒක ඇහුනද?
47
00:04:29,872 --> 00:04:31,415
කූ ?
48
00:04:32,458 --> 00:04:33,542
සේඕර් ෆෙන්.
49
00:05:18,046 --> 00:05:19,506
මොන මගුලක්ද?
50
00:05:39,484 --> 00:05:43,239
"පෙබරවාරි 31, 1845".
51
00:05:43,364 --> 00:05:45,366
පෙබරවාරි 31, 1845
52
00:05:54,041 --> 00:05:55,501
ධාන්ය බෝනික්කෙක්.
53
00:05:55,626 --> 00:05:58,921
ගොවීන් වාසනාව උදෙසා ඒවා රෝපණය කළහ.
54
00:05:59,046 --> 00:06:01,799
මම කවදාවත් ඒ වගේ කෙනෙක් දැකලා නැහැ.
55
00:06:01,924 --> 00:06:03,593
එය බියජනක ය.
56
00:06:09,849 --> 00:06:12,393
"පුරාණ තලිස්මන් කැඩුණු විට ...
57
00:06:12,977 --> 00:06:15,480
... අද්භූත ගව විකෘති කිරීම් ආරම්භ විය.
58
00:06:15,980 --> 00:06:17,148
එය කැඩී නැත.
59
00:06:21,027 --> 00:06:22,069
ලා රොම්පි !
60
00:06:22,195 --> 00:06:24,197
කවුද බිඳ දැමුවේ කවුද යන්න ගැන වාද නොකරමු.
61
00:06:24,322 --> 00:06:27,617
- ඔයා මට එහෙම කිව්වා ... - නැත්නම් කවුද විකෘති කළේ?
62
00:06:28,034 --> 00:06:30,161
දැන් අපට ලිපියක් තිබේ.
63
00:06:32,497 --> 00:06:34,165
- අයඩීම්, මිතුරා. - කොන් ක් ?
64
00:06:34,290 --> 00:06:37,001
මට ඒ අලංකාර මුහුණේ විශාල ඡායාරූපයක් අවශ්යයි.
65
00:06:37,126 --> 00:06:38,253
නැහැ, මට ඡායාරූපයක් අවශ්ය නැහැ.
66
00:06:38,378 --> 00:06:39,421
ස , ස .
67
00:06:39,546 --> 00:06:41,256
ඒ දෙයට ළං වන්න.
68
00:06:41,381 --> 00:06:43,133
- මම ඇයව සොයා ගත්තා වගේ? - ඔව්.
69
00:06:43,634 --> 00:06:44,676
හොඳයි.
70
00:06:45,177 --> 00:06:46,678
ඉතින්, ඉතා හොඳයි.
71
00:06:48,388 --> 00:06:50,849
- ඔබ එයට කැමතිද? - ගව බට් එකකට වඩා හොඳයි.
72
00:06:55,938 --> 00:06:58,357
ඔබට මෙහි කෑමට යමක් ලැබෙන්නේ කොහෙන්ද?
73
00:07:05,989 --> 00:07:07,825
එය කදිම ස්ථානයකි.
74
00:07:08,075 --> 00:07:09,910
සෑම විටම බොහෝ මිනිසුන් සිටීද?
75
00:07:10,244 --> 00:07:11,537
අහෝරා?
76
00:07:12,079 --> 00:07:13,705
මෙය කාර්යබහුල වේලාවකි.
77
00:07:19,795 --> 00:07:21,247
බැන්ෆීල්ඩ් හි ගවයකු විකෘති කිරීම
78
00:07:21,338 --> 00:07:24,341
“නාඳුනන නාස්තියක් ආරක්ෂක තලිස්මෙකු බිඳ දැමූ විට ...
79
00:07:25,592 --> 00:07:29,012
... නපුරු බලවේගයක් නිදහස් කළා.
80
00:07:29,763 --> 00:07:31,890
ලේ පිපාසිත බලවේගයක්.
81
00:07:32,683 --> 00:07:34,394
කොමෙන්ස් ...
82
00:07:36,771 --> 00:07:39,732
ඔහු ආරම්භ කළේ එළදෙනකගේ සිපගැනීමෙන්. ”
83
00:07:42,485 --> 00:07:44,821
Qu emoci n, Fenn.
84
00:07:45,905 --> 00:07:47,991
ඔබ පුලිට්සර් දිනා ගැනීමට යන්නේ.
85
00:07:49,075 --> 00:07:50,075
ඉඩියෝටා!
86
00:07:53,079 --> 00:07:54,079
අපොයි.
87
00:08:11,722 --> 00:08:12,723
අපොයි.
88
00:08:24,526 --> 00:08:25,694
අපොයි.
89
00:08:26,695 --> 00:08:27,821
ඔයි!
90
00:08:53,097 --> 00:08:54,098
ඔයි!
91
00:09:42,731 --> 00:09:45,192
මම ඔබට මගේ ආත්මය ලබා දෙමි.
92
00:09:47,361 --> 00:09:50,656
මම පොරොන්දු වෙනවා. මම කරන්නම්.
93
00:09:52,867 --> 00:09:54,076
මම කරන්නම්.
94
00:09:55,035 --> 00:09:56,078
ඔයි.
95
00:09:56,871 --> 00:09:58,497
- ඔයාට හරි ද? - ස්තූතියි.
96
00:10:14,388 --> 00:10:15,890
මම එනවා!
97
00:10:22,189 --> 00:10:23,315
ඇලිස්.
98
00:10:29,070 --> 00:10:32,073
ඔව්. ආචාර්ය ගේට්ස්, මෙය හදිසි අවස්ථාවකි.
99
00:10:35,243 --> 00:10:37,412
කරුණාකර. ඔබට හැකි තරම් වේගයෙන්.
100
00:10:43,919 --> 00:10:45,545
ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද?
101
00:10:52,344 --> 00:10:55,722
මෙය කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය. ඔබ සිතන්නේ එය නින්දෙන් ඇවිදීම කියාද?
102
00:10:55,847 --> 00:10:59,935
එය හොඳින් පෙනේ. ස්කන්ධයෙන් පසු මම හෙට එය නැවත පරීක්ෂා කරමි.
103
00:11:07,984 --> 00:11:12,072
ඇලිස් ජීවත් වන්නේ හගන් පියතුමා සමඟද?
104
00:11:12,197 --> 00:11:16,160
ඒ ඔහුගේ මාමා ය. ඇගේ දෙමව්පියන් මියගිය දා සිට ඔහු ඇයව ඇති දැඩි කළේය.
105
00:11:16,786 --> 00:11:18,412
කාරණය වන්නේ ...
106
00:11:19,121 --> 00:11:20,540
... ඇය කතා කරන බව මට ඇසිණි.
107
00:11:21,707 --> 00:11:23,793
එය කළ නොහැකි ය. ඔහු කවදාවත් වචනයක්වත් පවසා නැත.
108
00:11:23,918 --> 00:11:25,294
ඔබට සංජානනීය කොලෙස්ටෙටෝමා ඇත.
109
00:11:25,419 --> 00:11:28,381
ඔබ මාව නොදන්නා අතර මම නරක හැඟීමක් ඇති කළෙමි ...
110
00:11:28,506 --> 00:11:30,633
... නමුත් මම දිවුරනවා ඔබ කතා කරන බව මට ඇසුණා.
111
00:11:31,884 --> 00:11:33,886
ඔබේ රුධිර මධ්යසාර මට්ටම කුමක්ද?
112
00:11:34,887 --> 00:11:37,348
ඔයා වාසනාවන්තයි ඇලිස් හොඳයි.
113
00:11:37,473 --> 00:11:39,475
ඔහුට යමක් සිදුවී ඇත්නම් ...
114
00:11:39,600 --> 00:11:43,271
... ඔහුව සිරගත කිරීම මගේ පෞද්ගලික මෙහෙවර වනු ඇත.
115
00:11:44,564 --> 00:11:45,564
අතර.
116
00:11:49,527 --> 00:11:52,822
MOTEL ZODIAC කාමර $ 19.99 නොමිලේ අන්තර්ජාලය
117
00:11:58,995 --> 00:12:01,372
එය ඔවුන් සතුව ඇති හොඳම මොටෙල් ද?
118
00:12:01,497 --> 00:12:03,791
එය අපට ඇති එකම මෝටර් රථයයි.
119
00:12:09,214 --> 00:12:10,507
හොඳින්...
120
00:12:10,632 --> 00:12:12,050
... අවම වශයෙන් එය ලාභයි.
121
00:12:12,176 --> 00:12:13,635
අවම වශයෙන් එය හිරේ නොවේ.
122
00:13:03,268 --> 00:13:04,229
හායි, ජෙරී.
123
00:13:04,354 --> 00:13:05,688
මම තවමත් බැන්ෆීල්ඩ් හි සිටිමි.
124
00:13:05,813 --> 00:13:09,059
මට පොඩි අනතුරක් වුණා, ඉතින් ...
125
00:13:09,150 --> 00:13:10,735
... අයිතමය ප්රමාද වනු ඇත.
126
00:13:10,860 --> 00:13:13,905
එය අමතක කරන්න. Obscura.com විකෘති ගැන යමක් පළ කළේය.
127
00:13:17,826 --> 00:13:19,577
මට වෙනත් අයිතමයක් තිබේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
128
00:13:20,245 --> 00:13:22,872
පල්ලියට සම්බන්ධ බිහිරි ගොළු ගැහැණු ළමයෙක් ...
129
00:13:22,997 --> 00:13:25,333
... habl espont neamente.
130
00:13:25,458 --> 00:13:26,918
ආගමික ප්රවේශයකි.
131
00:13:27,043 --> 00:13:28,086
හරි, ජෙරී.
132
00:13:28,211 --> 00:13:30,880
- ඩොලර් 200 ක්. - ඩොලර් 150 ක් ගෙවන්න.
133
00:13:31,005 --> 00:13:32,507
ඡායාරූප ගෙන එන්න.
134
00:13:32,632 --> 00:13:35,885
එතරම් කෑදර නොවන්න.
135
00:13:36,010 --> 00:13:37,887
ඔබ ලෝකයේ පව් ඉවත් කරයි.
136
00:13:38,012 --> 00:13:39,681
අපට අනුකම්පා කරන්න.
137
00:13:39,806 --> 00:13:43,268
දෙවියන් වහන්සේගේ බැටළු පැටවා, ඔබ ලෝකයේ පව් ඉවත් කරන්න.
138
00:13:43,393 --> 00:13:44,811
කොන්ක්ඩෙනොස් පාස්.
139
00:13:44,936 --> 00:13:48,314
සර්, ඔබ මගේ වහල යටට පැමිණීමට මා සුදුසු නැත ...
140
00:13:48,439 --> 00:13:51,568
... නමුත් වචනය කියන්න, එවිට මාගේ ආත්මය සුව වනු ඇත.
141
00:13:58,533 --> 00:14:01,203
දෙවියන් වහන්සේගේ බැටළුපැටවා දෙස බලන්න!
142
00:14:01,328 --> 00:14:04,874
ලෝකයේ සියලු පාප ඉවත් කරන තැනැත්තා දෙස බලන්න.
143
00:14:19,722 --> 00:14:21,140
ඇලිස් ...
144
00:16:15,923 --> 00:16:17,008
ආර්යාව ...
145
00:16:32,273 --> 00:16:37,153
ආර්යාව අප සැමට හදිසි පණිවිඩයක් ඇත.
146
00:16:41,866 --> 00:16:44,619
ඔහුට අවශ්ය වන්නේ අපි හෙට නැවත පැමිණීමයි.
147
00:16:49,208 --> 00:16:50,584
දාදු කැටය...
148
00:16:52,753 --> 00:16:54,463
ඇය කියනවා ඇගේ නම මරියා කියලා.
149
00:17:02,971 --> 00:17:07,392
ඇලිස්, මෙම පරීක්ෂණ මඟින් ඔබේ ශ්රවණය ඇගයීමට අපට ඉඩ ලබා දේ.
150
00:17:08,310 --> 00:17:09,811
ඔබ සූදානම්ද?
151
00:17:10,270 --> 00:17:12,731
මම ශබ්ද මාලාවක් වාදනය කරන්න යනවා ...
152
00:17:13,398 --> 00:17:15,234
... විවිධ වෙළුම් වලින්.
153
00:17:23,033 --> 00:17:24,076
දැන්...
154
00:17:25,494 --> 00:17:29,498
... ඔබ වචන කිහිපයක් අසනු ඇති අතර ඔබ ඒවා මට නැවත කියන්නට මට අවශ්යය. ඔව්?
155
00:17:30,332 --> 00:17:32,876
පූසා.
156
00:17:33,877 --> 00:17:36,296
ඇපල්.
157
00:17:37,714 --> 00:17:40,300
අංක පහ.
158
00:17:41,052 --> 00:17:43,721
ඔකානෝ.
159
00:18:09,747 --> 00:18:10,707
මේ ස්ලේඩ්.
160
00:18:10,832 --> 00:18:13,042
ඔබ අවදියෙන් සිටින බව මට පෙනේ.
161
00:18:13,168 --> 00:18:15,211
මම නිතරම හිතුවේ ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙයි කියලා.
162
00:18:15,336 --> 00:18:18,715
- ෆෙන්. - මොනිකා. කොපමණ කාලයක් ද.
163
00:18:18,840 --> 00:18:19,924
දිගු නොවේ.
164
00:18:20,717 --> 00:18:22,427
අහන්න, මට ලිපියක් තියෙනවා.
165
00:18:22,552 --> 00:18:24,888
එය මම සිතන්නේ විභාගකරු ආදරය කරනු ඇති බවයි.
166
00:18:25,013 --> 00:18:26,514
සිදුවීමක්.
167
00:18:26,639 --> 00:18:28,975
සුව කිරීම, සමහර විට දිව්යමය.
168
00:18:29,767 --> 00:18:31,978
මම දිවුරනවා ඒක ඇත්ත කියලා.
169
00:18:32,103 --> 00:18:36,400
ඔබ කිසි විටෙකත් සත්යය ගැන උනන්දු වූයේ නැත. ඔබ සැලකිලිමත් වූයේ කීර්තිය ගැන පමණි.
170
00:18:36,525 --> 00:18:38,736
මට තේරෙනවා ඔයා සැක සහිතයි කියලා, නමුත් ...
171
00:18:38,861 --> 00:18:40,779
ඔබට තවමත් තේරෙන්නේ නැහැ නේද?
172
00:18:41,322 --> 00:18:42,198
Mentiste.
173
00:18:42,323 --> 00:18:44,275
ඔවුන් සොයාගත්තේ ඔබ කතන්දර සෑදූ බවයි.
174
00:18:44,366 --> 00:18:46,619
ඔබ මෙම පුවත්පතේ කීර්තිනාමය පාහේ විනාශ කර දැමුවා.
175
00:18:46,744 --> 00:18:48,996
ඔබ නිසා බොහෝ දෙනෙකුට රැකියා අහිමි විය.
176
00:18:49,955 --> 00:18:52,166
මට කතා කිරීමට ඊළඟ ඉල්ලීමට විරුද්ධ වන්න.
177
00:19:39,256 --> 00:19:41,007
ජරාව
178
00:19:59,025 --> 00:20:02,112
- Mar මාරියා මාව සුව කරන බව, පැප ? - රෙකෝමොස්ල්.
179
00:20:09,035 --> 00:20:12,497
මිතුරන්. කරුණාකර. කරුණාකර!
180
00:20:14,166 --> 00:20:17,085
මම ඇලිස්ට කිව්වා ඇතුලේ ඉන්න කියලා.
181
00:20:17,627 --> 00:20:22,382
නිසැකවම, ඔහු සුවය ලැබීම ගැන අපි සතුටු වෙමු.
182
00:20:22,507 --> 00:20:25,051
... නමුත් මම හිතන්නේ මෙය ඇයට ටිකක් අධිකයි.
183
00:20:27,722 --> 00:20:29,849
ඉතින් අද කිසිම දෙයක් වෙන්නේ නැහැ.
184
00:20:32,351 --> 00:20:35,354
ඔබට ගෙදර යා හැකි නම්, මම එය අගය කරමි.
185
00:20:36,230 --> 00:20:37,231
ස්තූතියි.
186
00:20:39,275 --> 00:20:40,275
ඇලිස්.
187
00:21:30,368 --> 00:21:31,953
ස්තූතියි.
188
00:21:46,008 --> 00:21:47,635
ඔබ ප්රාතිහාර්යයන් විශ්වාස කරනවාද?
189
00:21:51,681 --> 00:21:54,225
ඔබට මරියා ගැන විශ්වාසයක් තිබේද?
190
00:21:55,309 --> 00:21:56,310
එස් .
191
00:21:58,187 --> 00:21:59,856
ඉන්පසු ඇවිදින්න.
192
00:22:00,857 --> 00:22:01,941
මට බැ.
193
00:22:03,526 --> 00:22:06,612
මාරියා ඔබට ඇවිදීමට භාර දෙයි.
194
00:22:08,030 --> 00:22:09,699
නමුත් මට බැහැ.
195
00:22:13,536 --> 00:22:15,163
දහ දහය.
196
00:23:10,928 --> 00:23:12,138
Ave Mar a ...
197
00:23:12,263 --> 00:23:15,308
... ඔබ කරුණාවෙන් පිරී ඇත, සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ සමඟ ය.
198
00:23:15,642 --> 00:23:17,769
සියලු කාන්තාවන් අතර ඔබ භාග්යවන්තයි ...
199
00:23:17,894 --> 00:23:20,480
ජේසුස් වහන්සේ ඔබේ ගර්භයේ fruit ල භාග්යවන්ත ය.
200
00:23:20,605 --> 00:23:21,564
සැන්ටා මාරා ...
201
00:23:21,689 --> 00:23:24,651
... දෙවියන්ගේ මව, පව්කාරයන් වන අප වෙනුවෙන් යාච් pray ා කරන්න ...
202
00:23:24,776 --> 00:23:27,612
... දැන් සහ අපේ මරණයේ වේලාවේදී. ආමෙන්.
203
00:23:40,708 --> 00:23:41,876
නවතම ප්රවෘත්ති
204
00:23:42,001 --> 00:23:44,963
මෙන්න අපේ දේශීය අනුබද්ධ ආයතනයෙන් අමුතු ආරංචියක්.
205
00:23:45,088 --> 00:23:48,508
මධ්යම මැසචුසෙට්ස් හි බැන්ෆීල්ඩ් නගරය.
206
00:23:48,633 --> 00:23:51,253
අංශභාග රෝගයෙන් පෙළෙන පිරිමි ළමයෙක් ටෝබි වොල්ෂ් පවසන්නේ ඔහු සුව වූ බවයි ...
207
00:23:51,344 --> 00:23:53,429
... 18 හැවිරිදි ඇලිස් පැගට් විසිනි.
208
00:23:53,555 --> 00:23:55,807
ප්රාතිහාර්යයේ පින්තූර වෛරස් වී ඇත.
209
00:23:55,932 --> 00:23:58,768
බොස්ටන් අගරදගුරු පදවියේ බිෂොප් ජේම්ස් ගයිල්ස් ...
210
00:23:58,893 --> 00:24:01,312
... අද උදෑසන පුවත්පත් සාකච්ඡාවක් නිවේදනය කළේය.
211
00:24:02,522 --> 00:24:06,276
1858. බර්නාඩෙට් සොබිරස් නම් ප්රංශ දැරිය ...
212
00:24:06,401 --> 00:24:09,572
... ඔහු භාග්යවන්ත කන්යා සොහොයුරියගේ සංචාර මාලාවක් ලබා ඇති බව පැවසීය ...
213
00:24:09,697 --> 00:24:11,991
... ලූර්ඩ්ස් නගරයට ආසන්නයේ පිහිටි ග්රෝටෝ එකක.
214
00:24:13,325 --> 00:24:16,078
1917, පෘතුගාලයේ ෆාතිමා හි.
215
00:24:16,203 --> 00:24:19,623
එ pher ේර දරුවන් තිදෙනෙක් කන්යා මරිය තුමිය දුටු බව වාර්තා විය ...
216
00:24:19,748 --> 00:24:22,751
... පසුව හාස්කම්, අනාවැකි.
217
00:24:24,795 --> 00:24:28,883
1981, මෙඩ්ජෝගෝර්ජ්, බොස්නියාව.
218
00:24:29,425 --> 00:24:33,095
සාක්ෂිකරුවන් හයදෙනෙක් මේරියන් දර්ශනයක් දුටහ.
219
00:24:33,220 --> 00:24:38,517
බොහෝ අය පවසන්නේ ශුද්ධ වූ මව මෙම දේවස්ථානය වෙත දිගටම යන බවයි.
220
00:24:40,477 --> 00:24:41,478
වර්තමානයේදී.
221
00:24:42,188 --> 00:24:46,859
මෙම සිද්ධස්ථාන තුනෙන් සෑම වසරකම මිලියන සංඛ්යාත බැතිමතුන් ආකර්ෂණය වේ.
222
00:24:47,151 --> 00:24:51,614
ආශ්චර්යමත් සුව කිරීම් 5,000 කට වඩා වාර්තා වී ඇත්තේ ලූර්ඩ්ස් හි පමණි.
223
00:24:51,739 --> 00:24:56,785
මට සමාවෙන්න, ඔබ කියන්නේ බැන්ෆීල්ඩ් අභයභූමියක් බවට පත්විය හැකි බවයි?
224
00:24:56,911 --> 00:25:01,290
හොඳයි, මුලින්ම අපි තහවුරු කළ යුතුයි ...
225
00:25:01,415 --> 00:25:04,085
... ආශ්චර්යයක් ඇත්ත වශයෙන්ම සිදු වූ බව.
226
00:25:04,211 --> 00:25:07,923
මොන්සිග්නර් ඩෙල්ගාඩ් වතිකානුව විසින් පවරනු ලැබුවේ එබැවිනි.
227
00:25:08,048 --> 00:25:11,092
... මෙම සුව කිරීම් ගැන සොයා බැලීමට.
228
00:25:11,218 --> 00:25:12,219
මොන්සෙහෝ.
229
00:25:14,930 --> 00:25:18,767
18 වන සියවසේදී XVI වන බෙනඩික්ට් පාප්තුමා ...
230
00:25:18,892 --> 00:25:22,979
... ප්රාතිහාර්යයක නිරවද්යතාවය තීරණය කිරීමේ ක්රියා පටිපාටියක් නිර්වචනය කර ඇත.
231
00:25:23,396 --> 00:25:25,482
මාර්ගෝපදේශ:
232
00:25:25,815 --> 00:25:28,693
ආබාධය සුව කළ නොහැකි විය යුතුය.
233
00:25:28,818 --> 00:25:31,696
සුව කිරීම ක්ෂණිකව විය යුතුය.
234
00:25:31,822 --> 00:25:33,990
සුව කිරීම සම්පූර්ණ විය යුතුය.
235
00:25:34,449 --> 00:25:36,076
විමසීම්කරු ලෙස මගේ භූමිකාව තුළ ...
236
00:25:36,201 --> 00:25:39,663
... පවතින සියලුම වෛද්ය විද්යාව හා තාක්ෂණය භාවිතා කරනු ඇත ...
237
00:25:39,788 --> 00:25:42,749
... යැයි කියනු ලබන ප්රාතිහාර්යය සනාථ කිරීමට ...
238
00:25:43,625 --> 00:25:45,210
ඕනෑම රැවටීමක් හෙළිදරව් කරන්න.
239
00:25:46,962 --> 00:25:51,132
මා අසමත් වුවහොත්, ප්රාතිහාර්යය අව්යාජ යැයි සැලකේ.
240
00:25:54,135 --> 00:25:57,640
එතෙක් පල්ලිය එම ස්ථානයට මුරකරුවෙකු සවි කළේය ...
241
00:25:57,765 --> 00:26:01,227
... මූලද්රව්යයන්ගෙන් සහ මහජනයාගෙන් ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට.
242
00:26:02,395 --> 00:26:03,771
මොන්සෙහෝ.
243
00:26:03,896 --> 00:26:05,314
ස , ස . ගැරී.
244
00:26:05,439 --> 00:26:08,526
අපි ඇලිස් පැගට් සහ ටෝබි වොල්ෂ් දකින්නේ කවදාද?
245
00:26:08,651 --> 00:26:11,320
වොල්ෂ් පවුල මේ අවස්ථාවේ පෞද්ගලිකත්වය ඉල්ලා සිටියේය ...
246
00:26:11,445 --> 00:26:14,866
... අපි ඔබේ කැමැත්තට ගරු කරන්නෙමු.
247
00:26:14,991 --> 00:26:19,162
නමුත් පැජට් මෙනවිය ඇයගේ කැමැත්ත පරිදි ඔබ සමඟ කතා කිරීමට කැමැත්තෙන් සිටී.
248
00:26:19,287 --> 00:26:21,289
ඇලිස්, ඔබට අවශ්ය නැහැ ...
249
00:26:24,292 --> 00:26:26,627
ඔබට අවශ්ය නැතිනම් ඔබට එහි යාමට අවශ්ය නැත.
250
00:26:26,752 --> 00:26:30,423
කමක් නැහැ, ආචාර්ය ගේට්ස්. ආර්යාවට අවශ්ය වන්නේ එයයි.
251
00:26:37,722 --> 00:26:39,557
ඔබ කියන ආර්යාව ඔබට පෙනී සිටියා ...
252
00:26:39,682 --> 00:26:40,683
... ඒ කන්යා මරියද?
253
00:26:40,808 --> 00:26:43,144
ඔහු ඔබට හරියටම කීවේ කුමක්ද?
254
00:26:43,686 --> 00:26:45,605
ඔබ කිසියම් මානසික රෝගයකින් පෙළෙනවාද?
255
00:26:46,397 --> 00:26:50,067
මෙය ප්රකාශ කිරීම සඳහා ඔබට කිසියම් මූල්ය දිරිගැන්වීමක් ලැබී තිබේද?
256
00:26:52,821 --> 00:26:54,656
ආර්යාව මොන වගේද?
257
00:26:57,075 --> 00:26:59,995
ඇය සුදු පැහැති ඇඳුමකින් සැරසී සිටී.
258
00:27:00,120 --> 00:27:04,500
එය og න මීදුමක දී සූර්යයා මෙන් ආලෝකයක් විකිරණය කරයි.
259
00:27:05,292 --> 00:27:08,337
එය ඔබට කථා කරන්නේ කෙසේද?
260
00:27:08,462 --> 00:27:09,755
එය අභ්යන්තර හ voice ක් ද?
261
00:27:10,130 --> 00:27:13,383
ඔබ කවදා හෝ drugs ෂධ භාවිතා කර තිබේද?
262
00:27:13,509 --> 00:27:16,178
ඔබ ඇයව පළමු වරට දුටුවේ කවදාද?
263
00:27:16,553 --> 00:27:18,847
රාත්රි පහකට පෙර, රටේ.
264
00:27:19,681 --> 00:27:21,183
ඔබ එහි සිටියා.
265
00:27:21,642 --> 00:27:24,269
මරියාට අවශ්ය කුමක්ද?
266
00:27:26,063 --> 00:27:27,606
අපේ ඇදහිල්ල.
267
00:27:31,443 --> 00:27:34,154
ඔවුන් මට කියනවා අපට මෙහි පෞද්ගලිකත්වය ඇති බව.
268
00:27:34,279 --> 00:27:35,447
කරුණාකර.
269
00:27:37,074 --> 00:27:40,661
හගන් පියතුමා සමුළුව මඟ හැරීම ගැන මම පුදුම වෙමි.
270
00:27:41,495 --> 00:27:46,583
ඔව්, හේගන් පියතුමාට අවාසනාවන්ත ලෙස සුවයක් නැත.
271
00:27:46,708 --> 00:27:48,169
සමාවන්න.
272
00:27:48,294 --> 00:27:52,006
ඔබේ පල්ලිය අභයභූමියක් බවට පත්වීමේ අදහස ඔබව උද්දීපනය කළ යුතුය.
273
00:27:52,131 --> 00:27:53,800
එය තවමත් දැකගත හැකිය.
274
00:27:55,218 --> 00:27:57,220
ඇලිස් හොඳින් කතා කරයි ...
275
00:27:57,929 --> 00:28:00,181
... කිසිවෙකු කතා කිරීම අසා නැතත්.
276
00:28:00,306 --> 00:28:01,516
ඔබ එය පැහැදිලි කරන්නේ කෙසේද?
277
00:28:01,641 --> 00:28:04,561
බිහිරි භාවයේ විවිධ අංශ තිබේ.
278
00:28:04,686 --> 00:28:07,146
ඇලිස්ට සිහිසුන්ව ඇහුම්කන් දෙන්න ඇති.
279
00:28:07,272 --> 00:28:09,566
- කරුණාකර. - ඔබ කතෝලිකයෙක්ද?
280
00:28:09,691 --> 00:28:11,818
කතෝලික හැදී වැඩීම. මම පුහුණුවීම් කරන්නේ නැහැ.
281
00:28:11,943 --> 00:28:14,028
අධ්යාත්මිකව නොවේ, වෘත්තීයමය වශයෙන් නොවේ.
282
00:28:14,153 --> 00:28:17,073
මගේ ඇදහිල්ලේ lack නතාවය වාසියක් විය හැකිය.
283
00:28:17,198 --> 00:28:20,577
උදාසීන නිරීක්ෂකයෙකුට එම ක්රියාවලිය වාර්තා කරන්න ...
284
00:28:21,035 --> 00:28:22,370
... නිරෝගී වනු ඇත.
285
00:28:22,495 --> 00:28:25,331
සමහර විට ඔවුන් වඩාත් කැපවූ කෙනෙකු සොයා ගනු ඇත, නමුත් ...
286
00:28:25,456 --> 00:28:27,876
ඔවුන් එය අපක්ෂපාතී ලෙස දකින්නේ නැත. ඔව්.
287
00:28:28,001 --> 00:28:29,669
මට සුවිශේෂී දේ දෙන්න.
288
00:28:30,879 --> 00:28:32,422
මම පමණක් ඇලිස් සමඟ කතා කරන්නෙමි.
289
00:28:32,547 --> 00:28:35,592
එය සාධාරණ වනු ඇතැයි මම ඔබට පොරොන්දු වෙමි.
290
00:28:35,717 --> 00:28:39,470
කිසියම් හේතුවක් නිසා මෙම ප්රාතිහාර්යයන් අසත්ය බවට පත්වේ නම් ...
291
00:28:39,596 --> 00:28:41,681
... එහි ප්රතිවිපාක මම දරා ගන්නෙමි.
292
00:28:41,806 --> 00:28:45,519
ඇලිස් ඔබ සමඟ කතා කිරීමට වැඩි කැමැත්තක් දක්වන බව පෙනේ.
293
00:28:45,644 --> 00:28:48,105
ශුද්ධකම, මේ මිනිසාගේ කීර්තිය ...
294
00:28:48,230 --> 00:28:50,649
S , lo s , වින්සන්ට්.
295
00:28:52,151 --> 00:28:54,778
සෑම කෙනෙකුම දෙවන අවස්ථාව ලැබීමට සුදුසුයි.
296
00:28:56,280 --> 00:28:57,865
ෆෙන් මහතා පවා.
297
00:31:19,759 --> 00:31:21,928
පල්ලියේ සංගීත කණ්ඩායමට ඇතුළු විය හැකිදැයි ඔහු ඇසීය.
298
00:31:22,470 --> 00:31:25,348
මගේ ජීවිත කාලය පුරාම ඔවුන් දුර සිට ගායනා කරනවා මම දැක ඇත්තෙමි.
299
00:31:25,473 --> 00:31:27,975
බිහිරි වීම පිළිබඳ නරකම දෙය කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
300
00:31:31,063 --> 00:31:33,065
මම කිව්වා, බිහිරි වීම පිළිබඳ නරකම දේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
301
00:31:33,190 --> 00:31:36,026
- කුමක් ද? - ඔබට සංගීතය ඇසෙන්නේ නැත ...
302
00:31:36,902 --> 00:31:38,445
... නමුත් ඔබට එය දැනිය හැකිය.
303
00:31:38,570 --> 00:31:40,864
ඔබ ශබ්දය වැඩි කර ඕනෑවට වඩා හයියෙන් යමක් දැමුවහොත් ...
304
00:31:40,989 --> 00:31:43,116
... 1812 ඕවර්චර් වගේ ...
305
00:31:43,867 --> 00:31:46,203
... ඔබට කම්පන දැනිය හැකිය.
306
00:31:46,328 --> 00:31:49,915
ඔබ ඕනෑම යෞවනයෙකු හා සමාන බව දැන ගැනීම සතුටක්.
307
00:31:50,040 --> 00:31:53,418
- ඉතින්, නව ප්රියතම සංගීතය? - මම හිතන්නේ මම රටට කැමතියි.
308
00:31:53,544 --> 00:31:56,421
ඇලිස්, දිගටම ගවේෂණය කරන්න.
309
00:31:58,257 --> 00:32:00,300
මම හිතන්නේ මම හැම දෙයක්ම ලෑස්තියි.
310
00:32:01,510 --> 00:32:04,555
සරල ප්රශ්න කිහිපයකට පිළිතුරු දෙන්නේ කෙසේද?
311
00:32:04,680 --> 00:32:06,056
කීදෙනෙක් මාව දකින්නේද?
312
00:32:07,432 --> 00:32:10,227
කියන්න අමාරුයි, නමුත් ...
313
00:32:11,478 --> 00:32:12,729
... සමහර විට මිලියන ගණනක්.
314
00:32:13,188 --> 00:32:15,558
මරියාට හැකි තරම් මිනිසුන් වෙත ළඟා වීමට අවශ්යයි.
315
00:32:15,649 --> 00:32:18,485
හොඳයි, අපට මරියා සතුටු කිරීමට අවශ්යයි නේද?
316
00:32:23,031 --> 00:32:24,492
ඒ තියෙන්නේ...
317
00:32:25,076 --> 00:32:28,413
ඔබේ ප්රාතිහාර්යයන් විශ්වාස නොකරන අය සිටිති.
318
00:32:28,955 --> 00:32:31,749
ඔබ එම පුද්ගලයින්ට ප්රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද?
319
00:32:31,875 --> 00:32:34,043
එය සත්යයකි.
320
00:32:34,419 --> 00:32:36,671
මරියා ඔබව තෝරාගත්තේ ඇයි කියා ඔබ සිතන්නේ ඇයි?
321
00:32:37,505 --> 00:32:40,508
එය නොමැති අයට එය හ voice ක් ලබා දෙන නිසා ...
322
00:32:40,633 --> 00:32:43,469
... මම බොහෝ කාලයක් නිහ was ව සිටියෙමි.
323
00:32:44,387 --> 00:32:48,766
මම ඇයට භක්තියෙන් යාච් ed ා කළෙමි, මා සුවපත් කරන ලෙස ඇයගෙන් අයැද සිටියෙමි.
324
00:32:50,226 --> 00:32:54,480
මම මරියාට මගේ හදවත විවෘත කර ඇයව පිළිගත්තා.
325
00:32:54,606 --> 00:32:56,524
ඇය මට ඇහුනා, ෆෙන් මහත්මයා.
326
00:32:56,649 --> 00:32:58,526
එය තවත්, ඔහු මට ඇහුම්කන් දුන්නේය.
327
00:32:59,444 --> 00:33:02,071
මගේ මුළු ජීවිත කාලය පුරාම මිනිසුන් මාව දුටුවේ නැහැ ...
328
00:33:02,197 --> 00:33:04,199
... එය අදෘශ්යමාන ලෙස.
329
00:33:04,324 --> 00:33:08,161
දැන් මම කාමරයකට යන විට හැමෝම මට ඇහුම්කන් දෙනවා.
330
00:33:10,747 --> 00:33:12,749
ඔබට එය තේරෙනවා.
331
00:33:14,083 --> 00:33:16,711
මිනිස්සු ඒක ඇහුවා.
332
00:33:16,836 --> 00:33:19,548
ඔහුගේ සියලු වචන කෙරෙහි ඔවුහු අවධානය යොමු කළහ.
333
00:33:19,673 --> 00:33:22,718
ඔහුට විශාල බලයක් තිබුණත් දැන් ඔහුට එය අහිමි විය.
334
00:33:23,385 --> 00:33:26,514
- නවත්වන්න, ඇලිස්. කෙසේද ...? - මරියා මට කිව්වා.
335
00:33:27,723 --> 00:33:32,186
ඇය කෙතේ ඔහු දෙස බැලූ අතර ඇයට අවශ්ය කෙනෙකු දුටුවාය.
336
00:33:32,311 --> 00:33:35,022
ඔහුගේ මැදිහත්වීම සඳහා ආශාවෙන් බලා සිටි ආත්මයකි.
337
00:33:36,106 --> 00:33:39,151
ඔබටත් ආර්යාවටත් එකම දේ අවශ්යයි, ෆෙන් මහතා.
338
00:33:39,276 --> 00:33:40,903
ඔබේ පණිවිඩය පතුරවන්න.
339
00:33:42,863 --> 00:33:44,281
මෙම අවස්ථාවෙන් ප්රයෝජන ගන්න.
340
00:33:44,406 --> 00:33:46,700
ඔබේ පණිවිඩය එතැනින් ලබා ගන්න, එවිට ඔබට ප්රතිලාභ ලැබේ.
341
00:33:46,825 --> 00:33:51,247
මගේ පොත සමඟ මා කළ දේ ගැන ඔබට යම් අදහසක් තිබේද? මම දන්ෙන නෑ ...
342
00:33:57,378 --> 00:34:01,465
කරුණාකර ෆෙන් මහතා සමඟ පෞද්ගලිකව කතා කිරීමට මා කැමතිය.
343
00:34:11,475 --> 00:34:13,185
ගයිල්ස් මට මෙහි සිටීමට අවසර දුන්නේය.
344
00:34:13,310 --> 00:34:17,023
ඔබට එයින් ප්රයෝජන ගැනීමට අවශ්යයි, මම එහෙම කරන්නේ නැහැ ...
345
00:34:26,074 --> 00:34:28,075
මම ඔබට එය භාවිතා කිරීමට ඉඩ නොදෙමි.
346
00:34:33,247 --> 00:34:34,748
එන්ෆිසෙමා?
347
00:34:36,208 --> 00:34:38,961
මගේ ආච්චිට එම්පිසීමාව තිබුණා.
348
00:34:40,296 --> 00:34:42,047
එය හොඳ අදහසක් යැයි ඔබ සිතනවාද?
349
00:34:51,849 --> 00:34:55,936
පියා හේගන්, ඔබේ ලේලිය ... ඇය අපූරු තරුණියක්.
350
00:34:56,061 --> 00:34:58,189
එයට තෑග්ගක් ඇත.
351
00:34:58,314 --> 00:34:59,732
දැන් හිතන්න ...
352
00:35:00,941 --> 00:35:02,985
මිනිසුන් සිතන්නේ කුමක්දැයි සිතා බලන්න ...
353
00:35:03,110 --> 00:35:06,405
... මට ඇත්තටම දෙවියන්ගේ වැඩ දැකගත හැකි නම්.
354
00:35:08,032 --> 00:35:09,993
දෙවියන් ගැන මා සමඟ කතා නොකරන්න.
355
00:35:10,911 --> 00:35:13,622
ඔබ ඔබේ ආත්මය කතාවක් සඳහා විකුණනු ඇත, ඔබ එය දනී.
356
00:35:14,831 --> 00:35:17,368
මම හිතන්නේ හොඳ දෙයක් කිරීමේ වරද කුමක්දැයි මට තේරෙන්නේ නැහැ ...
357
00:35:17,459 --> 00:35:19,495
... සමහර අය එයින් ප්රයෝජන ගන්නවා.
358
00:35:19,586 --> 00:35:22,214
ඔබත් ඔබේ පල්ලියත් වගේ.
359
00:35:22,339 --> 00:35:23,590
හැමෝම දිනනවා.
360
00:35:25,175 --> 00:35:26,551
හැමෝම?
361
00:35:27,427 --> 00:35:31,598
බැන්ෆීල්ඩ් සඳහා දේවස්ථානයක් අපූරු වනු ඇතැයි බිෂොප් විශ්වාස කරයි.
362
00:35:32,724 --> 00:35:34,017
සමහරවිට.
363
00:35:34,434 --> 00:35:36,895
ඇලිස්ට එය පුදුම සහගත වේදැයි මම නොදනිමි.
364
00:35:40,023 --> 00:35:41,775
දෙවියන් වහන්සේ පල්ලියක් ගොඩනඟන විට ...
365
00:35:41,900 --> 00:35:44,402
... යක්ෂයා ඒ අසල දේවස්ථානයක් සාදයි.
366
00:35:48,114 --> 00:35:52,077
මාටින් ලූතර්ගේ පූජකවරයකුගේ උපුටා දැක්වීමක් ඇසෙනු ඇතැයි මම කිසි විටෙකත් නොසිතුවෙමි.
367
00:35:54,120 --> 00:35:55,705
සේඕර් ෆෙන් ...
368
00:35:56,373 --> 00:36:00,210
... අපි යහපත හා නපුර අතර සදාකාලික සටනක් කරන්නෙමු.
369
00:36:00,544 --> 00:36:04,172
දෙවියන් යන ඕනෑම තැනක නපුර අනුගමනය වේ.
370
00:36:04,464 --> 00:36:06,926
ලූර්ඩ්ස් හි කන්යා මරිය තුමිය දුටු දැරිය ...
371
00:36:07,969 --> 00:36:10,513
... ලෝකය ඇයට සැලකුවේ විකාරයකි.
372
00:36:10,638 --> 00:36:15,101
ඇය සිය ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය කන්යාරාමයක සිර කර තැබුවාය.
373
00:36:15,226 --> 00:36:18,145
ෆාතිමා හි දරුවන් තිදෙනෙක් කන්යා මරිය තුමිය දුටුවෝය.
374
00:36:18,271 --> 00:36:21,399
ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙක් එම වසරේම මිය ගියහ.
375
00:36:24,944 --> 00:36:26,571
මිලාග්රොස්, සේඕර් ෆෙන්.
376
00:36:28,781 --> 00:36:30,575
ආශ්චර්යයන්.
377
00:36:31,868 --> 00:36:34,495
ඒවා ඇදහිල්ලේ ශක්තිමත් පිම්මකි ...
378
00:36:34,620 --> 00:36:37,915
... සාතන් වැඩි සතුටක් ලබන කිසිවක් නැත ...
379
00:36:38,040 --> 00:36:40,418
... ඒක අපේ ඇදහිල්ල දූෂිතයි.
380
00:37:10,908 --> 00:37:15,204
අපේ නගරය 19 වන සියවස ආරම්භයේදී සමහර කතෝලික ගොවීන් විසින් ආරම්භ කරන ලදී.
381
00:37:15,329 --> 00:37:20,167
පළමු සඳහන 1852 සඳහා ප්රාන්ත තක්සේරුකරුගේ ඇල්මැනැක්හි ඇත.
382
00:37:20,292 --> 00:37:23,712
ඔහු එය හඳුන්වන්නේ "බයින්ෆිල්ඩ්" ලෙසයි.
383
00:37:24,505 --> 00:37:26,673
පුදුම? එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
384
00:37:26,798 --> 00:37:28,800
එය ඕනෑම දෙයකට විය හැකිය.
385
00:37:28,926 --> 00:37:30,928
හිස් දෙකේ පැටවෙක්, කළු එළුවෙක්.
386
00:37:31,053 --> 00:37:33,639
එකල මිනිසුන් සෑම ගසක් පිටුපසම යක්ෂයා දුටුවේය.
387
00:38:11,177 --> 00:38:14,222
“බිහිරි භාවයේ විවිධ අංශ තිබේ.
388
00:38:14,347 --> 00:38:17,892
ඇලිස්ට සිහිසුන්ව ඇහුම්කන් දෙන්න ඇති. ”
389
00:38:18,226 --> 00:38:20,311
ඒවා ඔහුගේ වචන ය.
390
00:38:21,980 --> 00:38:24,899
මම සෙමනේරියට ඇතුළු වුණේ වයස අවුරුදු 19 දී.
391
00:38:26,192 --> 00:38:27,735
ජේසු.
392
00:38:28,194 --> 00:38:31,865
මගේ නවකතාවේ දී, මම අපකීර්තියක් පිළිබඳ නඩුවක් ප්රතික්ෂේප කළෙමි.
393
00:38:32,240 --> 00:38:34,492
ඔහු ශුද්ධාසනයේ අවධානය යොමු කළේය.
394
00:38:36,619 --> 00:38:41,124
මම විවිධ අද්භූත පුස්තකාලවලට සමාන කියවා ඇත්තෙමි ...
395
00:38:41,541 --> 00:38:45,753
... ඊනියා ප්රාතිහාර්යයන් පිළිබඳ සිද්ධීන් දුසිම් භාගයක් විමර්ශනය කළේය.
396
00:38:46,171 --> 00:38:48,214
ඒවා සියල්ලම ව්යාජ ඒවා බව ඔහු ඔප්පු කළේය.
397
00:38:49,674 --> 00:38:52,595
ඔබ මෙය හොඳින් දන්නවා මම මෙය නිර්මාණය නොකළ බව.
398
00:38:53,262 --> 00:38:55,055
එය පළමු අවස්ථාව නොවේ.
399
00:38:56,098 --> 00:39:00,144
සමාව දීම ගැන කථා කරන කොටසක් බයිබලයේ ඇත.
400
00:39:00,269 --> 00:39:02,479
ඉතා වැදගත් සංකල්පයක්.
401
00:39:03,397 --> 00:39:08,402
පව්කාරයා තමා කළ දේ පාපොච්චාරණය කර පසුතැවිලි වන්නේ නම්.
402
00:39:12,990 --> 00:39:14,575
ඔබට මට කියන්නට අවශ්ය යමක් තිබේද?
403
00:39:28,631 --> 00:39:32,426
හරි, ඇලිස්. එය විශිෂ්ටයි.
404
00:39:33,052 --> 00:39:36,931
දැන් අපි කන්යා සොහොයුරියට උත්සාහ කළ යුතුයි ...
405
00:39:39,266 --> 00:39:40,392
... මාරා ...
406
00:39:55,450 --> 00:39:57,410
ඔබ මරියා විශ්වාස කරනවාද?
407
00:39:58,036 --> 00:39:59,788
ඔබට ඔහු කෙරෙහි විශ්වාසයක් තිබේද?
408
00:40:01,289 --> 00:40:03,708
ඔබේ මුළු හදවතින්ම හා ආත්මයෙන් එය සේවය කිරීමට ඔබ දිවුරුම් දෙනවාද?
409
00:40:03,834 --> 00:40:04,835
එස් .
410
00:40:06,753 --> 00:40:09,248
ඔව්. මට අපේ ආර්යාවගේ පල්ලියේ ගිලන් රථයක් අවශ්යයි.
411
00:40:09,339 --> 00:40:11,299
පියා හගන් කඩා වැටුණා.
412
00:40:37,367 --> 00:40:38,451
දැන් මට හුස්ම ගන්න පුළුවන්.
413
00:40:41,706 --> 00:40:43,374
මට හුස්ම ගන්න පුළුවන්.
414
00:40:48,462 --> 00:40:50,965
ඇලිස්, මට හුස්ම ගන්න පුළුවන්.
415
00:41:04,896 --> 00:41:06,689
පියා හගන්ගේ නවතම විභාගයෙන්.
416
00:41:06,814 --> 00:41:08,941
පහළ වම්පස ඇති ස්කන්ධය සැලකිල්ලට ගන්න ...
417
00:41:09,066 --> 00:41:12,445
... පහළ තට්ටුවේ සම්පූර්ණ බිඳවැටීමක් ඇති කරයි.
418
00:41:12,570 --> 00:41:14,697
ඔවුන් ඔහුට ජීවත් වීමට මාස 6 ක් ලබා දුන්නා.
419
00:41:17,241 --> 00:41:19,160
අද පියාගේ පෙණහලු.
420
00:41:20,286 --> 00:41:23,164
ඉන්න. ඔබ එය සුව කළ බව අදහස් කරනවාද?
421
00:41:24,707 --> 00:41:26,459
එය එසේ බව පෙනේ.
422
00:41:26,584 --> 00:41:29,670
දරුවාට කොහොමද? ටෝබි වොල්ෂ්? ඔබට දැනටමත් ඔබේ ප්රති results ල තිබේද?
423
00:41:29,795 --> 00:41:33,966
ළමා රෝහල ඔහු මාංශ පේශි ඩිස්ට්රොෆි රෝගයෙන් පෙළෙන බව හඳුනා ගත්තේය.
424
00:41:34,091 --> 00:41:35,092
සුවයක් නොමැතිව.
425
00:41:35,510 --> 00:41:41,058
කළ නොහැකි වුවත්, ටෝබිගේ රෝගාබාධ අතුරුදහන් වී ඇත.
426
00:41:44,311 --> 00:41:47,564
මට යමක් මග හැරී නැති බව මට වැටහී ඇත්දැයි බලන්න.
427
00:41:47,689 --> 00:41:51,568
එය ප්රාතිහාර්යයක් ලෙස සැලකීමට අවශ්යතා තුනක් තිබේ.
428
00:41:51,693 --> 00:41:53,987
රෝගය සුව කළ නොහැකි විය යුතුය.
429
00:41:54,112 --> 00:41:56,782
ප්රතිකාරය ක්ෂණිකව විය යුතුය ...
430
00:41:56,907 --> 00:41:59,159
... සහ ප්රතිකාරය සම්පූර්ණ විය යුතුය.
431
00:41:59,493 --> 00:42:00,493
කොරෙක්ටෝ?
432
00:42:03,372 --> 00:42:05,123
කරුණාකර.
433
00:42:06,416 --> 00:42:09,044
මෙය සැබෑ ය. එය අව්යාජ ය.
434
00:42:11,129 --> 00:42:13,382
එය එසේ බව පෙනේ, ෆෙන් මහතා.
435
00:42:13,507 --> 00:42:17,344
ප්රාතිහාර්යයක් වලංගු කිරීමේ අවශ්යතා සපුරා ඇත.
436
00:42:17,761 --> 00:42:20,681
කන්යා මරිය තුමිය පෙනී සිටි ක්ෂේත්රය ...
437
00:42:20,806 --> 00:42:22,224
... ශුද්ධ සිද්ධස්ථානයකි.
438
00:42:22,349 --> 00:42:26,395
- ඇලිස් ඔබට අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? - ඇලිස් මගේ වීරයා.
439
00:42:26,520 --> 00:42:29,606
මට ඇය මෙන් අදෘශ්යමාන බවක් දැනුනි.
440
00:42:29,731 --> 00:42:32,902
නමුත් එය බවට පත්ව ඇති දේ දැකීම මගේ ආනුභාවයයි.
441
00:42:33,027 --> 00:42:34,696
- ඇලිස් සල්වා - ඇය සාන්තුවරියකි. සැලකිය යුතු.
442
00:42:34,821 --> 00:42:36,531
මම ටේලර් ස්විෆ්ට වඩා ප්රසිද්ධ වනු ඇත. මම දන්නවා.
443
00:42:36,656 --> 00:42:38,950
බැන්ෆීල්ඩ් හි කිසි දිනෙක කිසිවක් සිදු නොවේ.
444
00:42:39,826 --> 00:42:41,160
මේක අති විශාලයි නේද?
445
00:42:41,286 --> 00:42:42,829
- ඔයා කොහේද යන්නේ? - මෙතනින් බොහෝ away තින්.
446
00:42:42,954 --> 00:42:45,623
- හාස්කම් ඔබව සතුටු කරන්නේ නැද්ද? - නැහැ, ඔවුන් මාව සතුටු කරන්නේ නැහැ.
447
00:42:45,999 --> 00:42:49,878
මම කැමතියි දෙවියන් වහන්සේ ඔහු සිටින තැන නැවතී සිටිනවාට.
448
00:42:50,003 --> 00:42:51,379
එහි ඉහළට.
449
00:42:51,504 --> 00:42:53,923
එය මෙහි පහළට පැමිණි විට, නරක දේ සිදු වේ.
450
00:42:54,048 --> 00:42:56,259
ගංවතුර, පළඟැටියන් වසංගත.
451
00:42:56,593 --> 00:42:59,971
පරණ ගිවිසුමේ දෙවියන් කෝපාවිෂ්ටයි.
452
00:43:00,096 --> 00:43:02,265
යම් දෙයක් ඔබව කෝපයට පත් කළහොත් කුමක් කළ යුතුද?
453
00:43:02,599 --> 00:43:06,311
බැන්ෆීල්ඩ්හි ආර්ථිකයට ඇති බලපෑම අධිතක්සේරු කළ නොහැකිය.
454
00:43:06,436 --> 00:43:08,980
යුරෝපයේ ලූර්ඩ්ස් සහ ෆාතිමා අභයභූමි ...
455
00:43:09,105 --> 00:43:12,025
... වසරකට සංචාරකයින් මිලියන 6 ක් ආකර්ෂණය කර ගන්න.
456
00:43:19,782 --> 00:43:22,619
මොනිකා, මම ඔබෙන් අසා ටිකක් පුදුම වෙමි.
457
00:43:22,744 --> 00:43:25,288
හොඳයි, මම කළමනාකාරිත්වයට කතා කළා.
458
00:43:25,413 --> 00:43:27,917
අවුරුදු 10 ක් ප්රමාණවත් බව අපි තීරණය කරමු.
459
00:43:28,042 --> 00:43:29,627
ඔබ දැනටමත් ඔබේ ණය ගෙවා ඇත.
460
00:43:31,212 --> 00:43:33,714
එය ඉතා පෙළඹවීමක් ලෙස පෙනුනත්, මම ඉදිරියට යන්නෙමි.
461
00:43:33,839 --> 00:43:36,383
- කුමක් ද? - මට කොටසක් අවශ්යයි, මොනිකා.
462
00:43:36,509 --> 00:43:38,344
විශේෂ පුවත්.
463
00:43:38,469 --> 00:43:40,054
මට සංස්කාරකයෙක් වීමට අවශ්යයි.
464
00:43:40,179 --> 00:43:41,680
Est s loco.
465
00:43:41,805 --> 00:43:45,142
ඔවුන් මට කතා කරන්නේ චිකාගෝ, නිව් යෝර්ක්, වොෂිංටන් සිට.
466
00:43:45,267 --> 00:43:50,439
පෘථිවියේ සියලුම කතෝලික අංශ සුරක්ෂිත කර ඇත.
467
00:43:50,564 --> 00:43:52,608
මට ඇලිස් පැජෙට් වෙත විශේෂ ප්රවේශයක් ඇත.
468
00:43:52,733 --> 00:43:55,319
ඇලිස් සමඟ කතා කිරීමට, ඔබ මා හා සම්බන්ධ විය යුතුය.
469
00:43:55,444 --> 00:43:59,448
ඇලිස් නොමැතිව ලිපියක් නොමැත, එබැවින් ලිපියක් නොමැත ...
470
00:43:59,573 --> 00:44:00,658
... පව් ජෙරී ෆෙන්.
471
00:44:03,661 --> 00:44:06,664
- මම පසුව ඔබට කතා කරන්නම්. - මට විශ්වාසයි.
472
00:44:17,550 --> 00:44:19,051
ආපසු ආවේ කවුද?
473
00:44:19,468 --> 00:44:21,095
ඒ මිනිහා ආපහු ආවා!
474
00:44:22,221 --> 00:44:24,140
මට නව ඡායාරූප අවශ්යයි.
475
00:44:28,979 --> 00:44:32,524
මේ මගේ නිවසයි. මම කවදාවත් වෙන තැනක ජීවත් වෙලා නැහැ.
476
00:44:34,484 --> 00:44:37,904
නමුත් මගේ මාමා විශ්වාස කළේ ඔහු රදගුරු පදවියට වඩා හොඳ වනු ඇති බවයි.
477
00:44:38,947 --> 00:44:40,615
සමාවෙන්න, ඇලිස්.
478
00:44:41,157 --> 00:44:43,243
එය කැතයි. මට තේරෙනවා.
479
00:44:44,578 --> 00:44:46,079
කොහෙද ඔයාගේ මාමා?
480
00:44:46,204 --> 00:44:48,498
ඔහුට පල්ලියේ රැකියාවක් තිබුණි.
481
00:44:49,708 --> 00:44:52,252
මම දන්නේ නැහැ ඔහු මා නැතිව මොනවද කරන්න යන්නේ කියලා.
482
00:44:52,794 --> 00:44:55,046
ඔබට දුම් පානය කිරීමට අවශ්ය වූ විට ඔබව වළක්වන්නේ කවුද?
483
00:44:57,757 --> 00:45:01,469
මට ඔබට සහතික විය නොහැක, නමුත් මම හිතන්නේ මම හොඳින් ඉන්නම්. ඔහු පරිණත මිනිසෙකි.
484
00:45:05,599 --> 00:45:07,517
එය නව වික්රමාන්විතයක් ලෙස ගන්න ...
485
00:45:07,642 --> 00:45:12,189
... ඒ වගේම මම ඔබට යමක් කළා.
486
00:45:14,482 --> 00:45:15,859
මිශ්රණයක්.
487
00:45:15,984 --> 00:45:19,071
මතක තියාගන්න මම වයසක කෙනෙක්.
488
00:45:19,197 --> 00:45:21,741
ඔබට සම්භාව්යයන් කිහිපයක් විඳදරා ගැනීමට සිදුවේ.
489
00:45:21,866 --> 00:45:26,078
බීට්ල්ස්, සෙප්පලින්, ගල්, ඊගල්ස්, ටූපාක් ටිකක්.
490
00:45:26,204 --> 00:45:29,123
නමුත් අද තරුණ තරුණියන් සවන් දෙන්නේ කුමක් ද යන්නත් මම සොයා බැලුවෙමි.
491
00:45:29,248 --> 00:45:32,835
As que hay algo de Billie Eilish, Rufus Wainwright, Sashhing Pumpkins.
492
00:45:34,337 --> 00:45:38,257
එහි විශාල ලෝකයක් ඇති බව ඔබ දැන සිටීම ඉතා වැදගත් වේ ...
493
00:45:38,382 --> 00:45:40,301
... ඇඩම්ස් ඩෙල් රට.
494
00:45:41,469 --> 00:45:42,720
ස්තූතියි.
495
00:45:45,223 --> 00:45:48,684
එය සෑම කෙනෙකුම සිතන තරම් විශාල හිස් කබලක් නොවේ.
496
00:45:50,186 --> 00:45:51,812
ස්තූතියි.
497
00:45:56,984 --> 00:45:59,820
ප්රීතිමත් se ora est , se or Fenn.
498
00:46:00,780 --> 00:46:05,201
ඇයට යාච් pray ා කරන, ඇයව විශ්වාස කරන සියලු දෙනා ... ඒ ඔබ නිසාය.
499
00:46:09,413 --> 00:46:11,958
ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනියි ආර්යාවට කියන්න.
500
00:47:50,974 --> 00:47:52,559
ආර්යාවගෙන්.
501
00:47:53,143 --> 00:47:54,143
ලා සේඕරා?
502
00:48:02,069 --> 00:48:03,446
වෙනත් කාන්තාවකින්.
503
00:48:05,949 --> 00:48:07,116
ඔබ එය කළේ ඇයි?
504
00:48:07,242 --> 00:48:08,451
කූ ?
505
00:48:08,576 --> 00:48:10,328
ඇයි ඔබ ඒ කතා හදන්නේ?
506
00:48:13,873 --> 00:48:14,707
ඇත්ත?
507
00:48:14,832 --> 00:48:15,917
එස් .
508
00:48:17,252 --> 00:48:18,670
කීර්තිය.
509
00:48:23,299 --> 00:48:26,928
ඔබ ලෝකයේ ඉහළින් සිටින විට සහ ඔබ අවධානයට ලක්වන කේන්ද්රය වන විට ...
510
00:48:28,096 --> 00:48:29,430
... ඒ ...
511
00:48:30,765 --> 00:48:32,141
... එය drug ෂධයක් වගේ ...
512
00:48:32,267 --> 00:48:36,312
... එය ඔබව මත් කරයි. මම රැගෙන ගියා ...
513
00:48:37,897 --> 00:48:39,858
... මම හිතන්න බැහැ කියලා.
514
00:48:40,233 --> 00:48:41,943
ඔබ ආඩම්බරයෙන් පව් කළා.
515
00:48:42,068 --> 00:48:44,946
හැමෝම මෙහි බයිබලය උපුටා දක්වයිද?
516
00:48:45,321 --> 00:48:47,949
බැන්ෆීල්ඩ් සැමවිටම ඇදහිල්ලේ නගරයක් විය.
517
00:48:48,324 --> 00:48:49,826
Fe, s .
518
00:48:49,951 --> 00:48:51,995
ඇදහිල්ල සහ මිථ්යා විශ්වාස.
519
00:48:52,662 --> 00:48:54,163
මම මෙහෙට ආපු දවස ...
520
00:48:54,289 --> 00:48:57,041
... මගේ ගොවි මිතුරා සහ මම ධාන්ය බෝනික්කෙකු සොයා ගත්තා.
521
00:48:57,166 --> 00:49:00,671
- ධාන්ය බබෙක්. - ඔව්, මෙහි බොහෝ දේ ඇත.
522
00:49:00,796 --> 00:49:04,300
නමුත් මගේ ගොවි මිතුරාට අනුව, මේ වගේ නොවේ.
523
00:49:04,425 --> 00:49:06,927
මේ කෙනාව දම්වැලෙන් බැඳගෙන ...
524
00:49:07,052 --> 00:49:10,347
... සහ දාමය කැටයම් කළ නොහැකි දිනයකින් කැටයම් කරන ලදී.
525
00:49:10,472 --> 00:49:12,808
පෙබරවාරි 31.
526
00:49:15,895 --> 00:49:17,229
කූ ?
527
00:49:18,564 --> 00:49:19,690
කූ ?
528
00:49:22,026 --> 00:49:24,737
ඒ බෝනික්කන් වාසනාව ගෙන එයි නේද?
529
00:49:24,862 --> 00:49:30,826
නමුත් ඔවුන් විශ්වාස කළේ ඔවුන්ට නරක දේ අල්ලා ගත හැකි බවයි, එබැවින් ...
530
00:49:33,370 --> 00:49:36,248
... ඔවුන් දම්වැලක් දැමුවා ...
531
00:49:36,373 --> 00:49:40,336
... ඔවුන් කළ නොහැකි දිනයක් සටහන් කළා ...
532
00:49:40,461 --> 00:49:44,006
... එම බෝනික්කා මත, පෙබරවාරි 31 වැනි.
533
00:49:44,131 --> 00:49:48,594
ඔවුන් බලාපොරොත්තු වූයේ ආත්මය සදහටම කොටු වනු ඇති බවයි.
534
00:49:54,142 --> 00:49:56,228
C mo est ටෝබි වොල්ෂ්?
535
00:49:56,353 --> 00:49:59,731
ඔහු තම පාසලේ පාපන්දු කණ්ඩායමට ඇතුළත් විය.
536
00:49:59,856 --> 00:50:01,858
එබැවින් එය සැබෑ ප්රාතිහාර්යයකි.
537
00:50:01,983 --> 00:50:04,986
එක මොහොතක්. වෛද්යවරු ප්රාතිහාර්යයන් විශ්වාස නොකරන බව මම විශ්වාස කළෙමි.
538
00:50:05,111 --> 00:50:07,656
විද්යාව සහ දෙවියන් එකිනෙකට වෙනස් නොවේ.
539
00:50:07,781 --> 00:50:09,866
මට ඔයාට කතන්දර කියන්න පුළුවන්.
540
00:50:10,575 --> 00:50:11,575
ෆෙන්?
541
00:50:24,840 --> 00:50:27,050
මම දැනටමත් මෙම ස්ථානය දැක ඇත්තෙමි.
542
00:50:27,634 --> 00:50:29,177
පෙකූඩ් ගංගාව?
543
00:50:30,470 --> 00:50:34,015
පාස්කු ඉරිදා පල්ලියේ විනෝද චාරිකාවට මෙහි පැමිණෙමු ...
544
00:50:34,140 --> 00:50:35,976
... ඔවුන් එය විකුණන තුරු.
545
00:50:36,726 --> 00:50:38,854
මෙය පල්ලියේ ඉඩමක්ද?
546
00:50:39,271 --> 00:50:42,607
පල්ලිය ඉදිකිරීමට පෙර බැන්ෆීල්ඩ් සියල්ලම පාහේ විය.
547
00:50:42,941 --> 00:50:44,776
කවදා ද? එය ඉදිකරන ලද්දේ කවදාද?
548
00:50:45,402 --> 00:50:48,530
- දහනව වන ශතවර්ෂයේ මැද භාගය. - 1845?
549
00:50:50,366 --> 00:50:51,826
කවුද ඔයාට කිව්වේ?
550
00:51:17,143 --> 00:51:18,143
ෆෙන්?
551
00:51:22,064 --> 00:51:23,274
මොනවද ඔබට තියෙන්නේ?
552
00:51:28,905 --> 00:51:30,281
මට හගන් සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි.
553
00:51:30,781 --> 00:51:34,410
මෙහි යමක් සිදුවිය, පල්ලියට සම්බන්ධ දෙයක්.
554
00:52:04,358 --> 00:52:06,527
පාපොච්චාරණය 7 සිට 8 දක්වා වේ.
555
00:52:06,652 --> 00:52:09,154
පියාණෙනි, මට පව් කරන්න.
556
00:52:10,405 --> 00:52:13,575
ඔබේ පාපයන් පාපොච්චාරණය කිරීමට සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ සමඟ වේ වා!
557
00:52:14,117 --> 00:52:17,829
මගේ අන්තිම පාපොච්චාරණයෙන් බොහෝ කාලයක් ගත වී ඇත.
558
00:52:18,830 --> 00:52:19,915
Contin a.
559
00:52:20,040 --> 00:52:22,042
මම සමිඳාණන් වහන්සේගේ නාමය නිෂ් .ල ලෙස දිවුරමි.
560
00:52:22,167 --> 00:52:25,337
මම කෑදරයි. මට අපිරිසිදු සිතුවිලි ඇති වී තිබේ.
561
00:52:26,046 --> 00:52:28,131
මම බොහෝ ජීවිත විනාශ කර ඇත්තෙමි.
562
00:52:28,257 --> 00:52:30,676
මම බොහෝ ආත්මයන් ඔවුන්ගේ විනාශයට ගෙන ගොස් ඇත ...
563
00:52:31,635 --> 00:52:34,388
... දැන් මම ඔබ වෙනුවෙන් ආවා.
564
00:52:34,513 --> 00:52:36,390
හෙල් මේරි තුනක් යාච් y ා කරන්න ...
565
00:52:37,182 --> 00:52:39,434
මම එය සුව කළා.
566
00:52:39,561 --> 00:52:42,355
ඔහු මට ස්තූති කරනවා වෙනුවට ඔහු සැකයෙන් ප්රතිචාර දැක්වීය.
567
00:52:42,689 --> 00:52:44,732
එයින් මම ලබාගත්තේ කුමක්ද?
568
00:52:44,858 --> 00:52:49,153
ඔහු සත්යය සොයාගත්තේ ඔහුගේ ජීවිත වියදමෙනි.
569
00:52:49,904 --> 00:52:53,616
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඔයාට මාව නවත්වන්න පුළුවන් කියලා?
570
00:52:55,118 --> 00:52:58,830
උත්සාහ කළ අයට සිදු වූයේ කුමක්දැයි මම ඔබට කියමි?
571
00:52:58,955 --> 00:53:02,667
මම ඔහුගේ ඇටකටු වලින් මස් ඉරා දැමුවෙමි.
572
00:53:04,002 --> 00:53:09,924
මම ඔවුන්ගේ සුළං නල කපා ඒවා සෙමෙන් හුස්ම ගන්නවා බලා සිටියෙමි.
573
00:53:12,927 --> 00:53:14,137
සතන්.
574
00:53:14,262 --> 00:53:17,473
ප්රාතිහාර්යයන් කිරීමට ඔහු මට බලය ලබා දුන්නේය.
575
00:53:17,932 --> 00:53:22,729
ඔබව බේරා ගැනීමට ඔබේ මිහිරි මරියාගෙන් ඉල්ලා සිටින්න.
576
00:53:22,854 --> 00:53:24,439
බලමු කවුද කියලා බලමු ...
577
00:53:24,564 --> 00:53:25,815
...ඇයට...
578
00:53:25,940 --> 00:53:27,567
... ඕ යෝ.
579
00:54:07,775 --> 00:54:09,026
නැහැ!
580
00:54:38,431 --> 00:54:40,183
පද්රේ හගන්?
581
00:54:52,863 --> 00:54:54,406
පද්රේ හගන්?
582
00:55:40,119 --> 00:55:41,621
මම එය ලබා නැහැ.
583
00:55:42,163 --> 00:55:46,209
හගන් සියදිවි නසාගත්තේ ඇයි? එය යන්තම් සුව විය.
584
00:55:46,709 --> 00:55:48,753
කවුද දන්නේ ඔහුට මොන තරම් වධ හිංසා කළාද කියලා?
585
00:55:50,213 --> 00:55:54,383
ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය ඛේදජනක අනතුරක් ලෙස වාර්තා වනු ඇත.
586
00:55:54,800 --> 00:55:59,096
ඔබ නිසැකවම තේරුම් ගන්නා පරිදි, සිය දිවි නසා ගැනීම අපගේ වෘත්තිය තුළ එතරම් සැලකිල්ලක් නොදක්වයි.
587
00:55:59,222 --> 00:56:02,225
එබැවින් නුවණින් කටයුතු කරන ලෙස මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි.
588
00:56:02,892 --> 00:56:06,062
හගන් පියතුමා මෙම ප්රජාවේ දේවගැතිවරයා විය.
589
00:56:07,355 --> 00:56:11,192
බැන්ෆීල්ඩ් නැවත ඉපදීම නිසා ඇති වන හානිය ඔබට තේරුම් ගත හැකිය.
590
00:56:13,945 --> 00:56:15,780
ඩැගමේ එක් දෙයක්.
591
00:56:17,198 --> 00:56:19,283
ඔබ ප්රවෘත්ති වාදනය කරන විට, ඔබ දකින්නේ කුමක්ද?
592
00:56:19,575 --> 00:56:23,330
යුද්ධය, සාගතය, රෝග, දුක්විඳීම, වෛරය.
593
00:56:23,747 --> 00:56:25,624
යක්ෂයා දිනයි, ෆෙන් මහතා.
594
00:56:26,708 --> 00:56:32,256
අප හා විනාශය අතර පවතින එකම දෙය ඇදහිල්ලයි.
595
00:56:33,215 --> 00:56:37,469
මෙම ස්ථානය, මෙම සිද්ධස්ථානය, අපගේ ඇදහිල්ල ශක්තිමත් කිරීමට උපකාරී වනු ඇත ...
596
00:56:38,554 --> 00:56:40,180
... ඔබට ස්තූතියි.
597
00:56:41,723 --> 00:56:46,311
ඔබ නොමැතිව කිසිවක් කළ නොහැකි වනු ඇත.
598
00:56:57,364 --> 00:56:59,366
සැන්ටා මාර්සෙලා සම්මුතිය
599
00:57:11,503 --> 00:57:14,339
මගේ මාමා මට ආදරෙයි, මාව බලාගත්තා.
600
00:57:14,965 --> 00:57:17,302
ඇයට සිටි එකම relative ාතියෙකු ඔහු විය.
601
00:57:23,141 --> 00:57:27,478
ඔයා දන්නවනේ, මේක ගොන් වැඩක්. අපට එය වෙනත් වේලාවක කළ හැකිය.
602
00:57:32,233 --> 00:57:36,779
මරියා ඔහුගේ සදාකාලික විවේකයට කැඳවීමට පෙර ඔහුගේ වේදනාව සමනය කළේය.
603
00:57:37,739 --> 00:57:40,116
ඇයට අවශ්ය වන්නේ අප ඇයගේ වැඩ කටයුතු කරගෙන යාමයි.
604
00:57:53,838 --> 00:57:55,006
ඔබ දන්නවා...
605
00:57:56,841 --> 00:57:59,969
ඔයාගේ මාමා හිතුවේ දෙවියන් යන්නේ කොහෙද කියලා ...
606
00:58:00,094 --> 00:58:03,097
... යක්ෂයා ඔහු සමඟ සමීපව සිටියේය.
607
00:58:04,724 --> 00:58:06,309
ඔබ හිතනවද ...?
608
00:58:08,311 --> 00:58:11,232
වෙනත් බලවේග ඊට සම්බන්ධ යැයි ඔබ සිතනවාද?
609
00:58:12,191 --> 00:58:14,485
මාරියා ඒකට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
610
00:58:17,738 --> 00:58:20,950
ඇයව සැක නොකරන්න, ෆෙන් මහතා.
611
00:58:21,909 --> 00:58:24,912
ඇය භාග්යවතුන් වහන්සේ ය, දෙවියන් වහන්සේගේ මෑණියන් ය.
612
00:58:25,037 --> 00:58:27,957
උන්වහන්සේ අපට ප්රේම කරන්නේ එය දැවෙන තරමටය.
613
00:58:33,045 --> 00:58:35,506
මරියා දැන් මා සමඟ කතා කරයි.
614
00:58:38,843 --> 00:58:42,596
ඔහු මෙසේ පවසයි: “සැකය ඇදහිල්ල දුර්වල කරයි.
615
00:58:45,683 --> 00:58:48,477
සැකය විනාශයට තුඩු දෙයි.
616
01:00:02,762 --> 01:00:05,431
නොපැහැදිලි පෙනීම, දුර්වල දණහිස්.
617
01:00:06,182 --> 01:00:08,935
මට සිදුවන්නේ කුමක්දැයි කිසිම වෛද්යවරයෙක් දැන සිටියේ නැත.
618
01:00:09,560 --> 01:00:12,813
නමුත් ඇලිස් දෙස බැලූ විට මා සුවපත් විය.
619
01:00:14,357 --> 01:00:16,234
C llate.
620
01:00:18,819 --> 01:00:22,532
ඇය භාග්යවතුන් වහන්සේ ය, දෙවියන් වහන්සේගේ මෑණියන් ය.
621
01:00:22,657 --> 01:00:25,826
උන්වහන්සේ අපට ප්රේම කරන්නේ එය දැවෙන තරමටය.
622
01:00:42,009 --> 01:00:43,886
පිළිස්සීම ඇයට...
623
01:01:17,086 --> 01:01:19,255
සැකය විනාශයට මඟ පාදයි.
624
01:01:20,715 --> 01:01:21,757
නටාලි.
625
01:01:22,300 --> 01:01:23,342
ආයුබෝවන්.
626
01:01:24,051 --> 01:01:27,513
මම එය ලබා නැහැ. හගන් පියතුමා මෙය නොකරනු ඇත.
627
01:01:27,638 --> 01:01:29,140
මම හිතන්නේ නැහැ මට තියෙනවා කියලා.
628
01:01:30,183 --> 01:01:32,351
පල්ලියේ වාර්තා තබා ඇති ස්ථානය ඔබ දන්නවාද?
629
01:01:33,186 --> 01:01:35,438
ඔව්, පිටුපස.
630
01:01:35,563 --> 01:01:37,106
මට ලිපිගොනු බලන්න අවශ්යයි.
631
01:01:38,816 --> 01:01:40,902
අවසන් කටයුතු ආරම්භ වීමට ආසන්නයි.
632
01:01:43,654 --> 01:01:44,864
එකඟ වන්න.
633
01:02:04,343 --> 01:02:06,178
අපි අද මෙහි හමුවෙමු ...
634
01:02:06,929 --> 01:02:09,973
... විලියම් හගන් පියතුමාට උපහාර දැක්වීමට.
635
01:02:40,420 --> 01:02:43,006
අපි මෙහි පහළට සොයන දේ ගැන ඔබට යම් අදහසක් තිබේද?
636
01:02:44,633 --> 01:02:47,804
1845 හා සම්බන්ධ ඕනෑම දෙයක්.
637
01:02:51,850 --> 01:02:55,603
බලන්න, මම ඔබට අභිරහසක් කියන්නම්.
638
01:02:56,062 --> 01:02:58,189
අපි හැමෝම නිදා ගන්නේ නැහැ ...
639
01:02:59,607 --> 01:03:02,402
... නමුත් අපි ක්ෂණිකව පරිවර්තනය වනු ඇත.
640
01:03:07,323 --> 01:03:09,284
බව්තීස්මය
641
01:03:20,503 --> 01:03:21,796
නටාලි.
642
01:03:22,964 --> 01:03:24,299
මේ දෙස බලන්න.
643
01:03:28,261 --> 01:03:29,846
ලතින් භාෂාවෙන්.
644
01:03:30,680 --> 01:03:32,849
එකඟ නැහැ.
645
01:03:32,974 --> 01:03:35,351
මම විශ්ව විද්යාලයෙන් ලතින් භාෂාව ඉගෙන ගත්තා.
646
01:03:38,813 --> 01:03:41,733
ප්රෙස්කොට් පියතුමාගේ කැමැත්ත.
647
01:03:49,491 --> 01:03:52,369
සාතන්ගේ මායාකාරිය සහ මනාලිය සම්බන්ධයෙන්.
648
01:03:53,746 --> 01:03:54,872
මේරි එල්නර්.
649
01:03:56,498 --> 01:03:59,001
මක්නිසාද හොරණෑව පිඹිනු ඇත ...
650
01:03:59,126 --> 01:04:02,379
... මළවුන් නැඟිටුවනු ඇත ...
651
01:04:02,504 --> 01:04:03,797
... අවිනිශ්චිතතා ...
652
01:04:05,716 --> 01:04:07,760
... අපි පරිවර්තනය වෙනවා.
653
01:04:08,302 --> 01:04:10,221
මාරියා ප්රාතිහාර්යයන් කළා.
654
01:04:10,930 --> 01:04:13,098
ඔහු ලෙඩුන්ව සුව කළා. මෙය...
655
01:04:13,224 --> 01:04:15,100
නැහැ, ඉදිරියට යන්න. දිගටම කියවන්න.
656
01:04:16,810 --> 01:04:20,147
කන්යා මරිය තුමිය ඇය හරහා කතා කළ බව ඇය කීවාය.
657
01:04:21,106 --> 01:04:23,609
ඔබ ඔහුට ඔබේ ආත්මය දුන්නොත් ඔහු ඔබව සුව කළේය.
658
01:04:24,652 --> 01:04:26,654
කවුද ඇයට අභියෝග කරන්නේ ...
659
01:04:26,779 --> 01:04:28,239
... ඛේදජනක මරණයක් අත්විඳින ලදි.
660
01:04:29,615 --> 01:04:31,951
අන්තිමට ජනතාව විරුද්ධ වුණා.
661
01:04:32,076 --> 01:04:36,121
මාරා අල්ලාගෙන අයිස් ජලයේ ගිලී ...
662
01:04:36,247 --> 01:04:37,874
පීකොඩ් ධාරාව.
663
01:04:38,375 --> 01:04:40,835
තමා සාතන්ට සේවය කළ බව මරියා පාපොච්චාරණය කළා.
664
01:04:40,961 --> 01:04:45,882
ද punishment ුවමක් ලෙස ඔවුන් මාරියාගේ මුහුණට වෙස්මුහුණක් ඇණ ගැසුවා ...
665
01:04:47,133 --> 01:04:48,927
... භාග්යවතුන් වහන්සේගේ රූපය සමඟ.
666
01:04:53,515 --> 01:04:56,810
පල්ලියේ සෙවණෙහි පැරණි ඕක් ගසකින් ඔවුහු මාරියා එල්ලා තැබූහ.
667
01:04:58,019 --> 01:04:59,729
අපගේ ස්වාමීන් වන ක්රිස්තුස් වහන්සේගේ නාමයෙන් ...
668
01:04:59,855 --> 01:05:01,147
ඔවුහු ඔහුගේ සිරුර පුළුස්සා දැමූහ.
669
01:05:01,273 --> 01:05:04,401
ඔහුගේ අළු සහ ඔහුගේ ආත්මය ධාන්ය බෝනික්කෙකු තුළ සිරගත කරන ලදී.
670
01:05:04,526 --> 01:05:05,735
කොන්ටෙන්ලා!
671
01:05:13,243 --> 01:05:15,704
අපි විලියම් හගන්ගේ ආත්මයට ප්රශංසා කරමු ...
672
01:05:15,829 --> 01:05:17,205
ඇලිස් ...
673
01:05:17,330 --> 01:05:18,832
... මේ ලෝකය ඉදිරියේ ...
674
01:05:22,002 --> 01:05:23,670
... දැන් ඔහු මැරිලා.
675
01:05:29,175 --> 01:05:30,844
මරියා මට කතා කළා.
676
01:05:33,848 --> 01:05:37,185
අද රාත්රිය යනු නිර්මල පිළිසිඳ ගැනීමේ මංගල්යයයි.
677
01:05:38,394 --> 01:05:43,316
සැමරීම සඳහා, මාරාට අවශ්ය වන්නේ අප දේවස්ථානයේ සමූහයක් සිටීමයි.
678
01:05:46,235 --> 01:05:50,907
මරියාගේ මරණයෙන් පසු ඇගේ ප්රාතිහාර්යයන් නිවා දමනු ලැබීය.
679
01:05:51,866 --> 01:05:54,952
ඔහු සුව කළ සියල්ල නැවත යථා තත්ත්වයට පත් විය.
680
01:05:55,536 --> 01:05:58,080
මොන තරම් භයානකද. හගන් පියතුමා මෙම පොත සොයාගෙන තිබිය යුතුය.
681
01:05:58,206 --> 01:06:01,876
මම ඇත්ත සොයාගත්තා. මරියා ඔහුව මරා දැමුවේ එබැවිනි.
682
01:06:02,001 --> 01:06:08,257
දෙවියන් වහන්සේ කොහේ ගියත් නපුර ඔහු පසුපස ගිය බව මට විශ්වාස කරන්න.
683
01:06:08,674 --> 01:06:10,635
මෙම ප්රාතිහාර්යයන් දෙවියන් වහන්සේගෙන් නොවේ.
684
01:06:10,760 --> 01:06:12,595
මෙම ස්කන්ධය සඳහා අප හා එක්වන්න.
685
01:06:12,720 --> 01:06:15,181
මේරි එල්නර් කන්යා මරිය තුමිය ලෙස පෙනී සිටිමින් ...
686
01:06:15,306 --> 01:06:17,475
ඔබේ හදවත් ඔහුට විවෘත කරන්න.
687
01:06:17,600 --> 01:06:18,927
... යක්ෂයාගේ වැඩ කිරීම.
688
01:06:19,018 --> 01:06:22,355
සියලු දෙනා සමඟ බෙදා ගැනීමට හදිසි පණිවිඩයක් ගෙන එන්න ...
689
01:06:22,480 --> 01:06:23,981
... ඔබ එය විශ්වාස කරන්නේ නම්.
690
01:06:24,106 --> 01:06:27,193
ක්රියෝ! ක්රියෝ!
691
01:06:40,249 --> 01:06:41,458
නටාලි.
692
01:06:47,631 --> 01:06:48,799
කූ ?
693
01:07:05,566 --> 01:07:06,775
ෆෙන්?
694
01:07:23,751 --> 01:07:24,794
කොරේ!
695
01:07:26,087 --> 01:07:28,423
- ෆෙන්! - කොරේ!
696
01:07:35,096 --> 01:07:36,306
ඒ ඇලිස්ට අනතුරු අඟවයි!
697
01:07:37,432 --> 01:07:39,058
ඇලිස්, ඔබට වීසි එකක් පෙනේද?
698
01:07:39,184 --> 01:07:42,645
කරුණාකර! දුක් විඳින මේ සියලු දෙනාට ඔබ කියන්නේ කුමක්ද?
699
01:07:42,770 --> 01:07:44,772
දැන් නැහැ. පිටුපසට වන්න.
700
01:07:44,898 --> 01:07:46,482
තවත් ප්රශ්න කිහිපයක්.
701
01:07:47,025 --> 01:07:48,026
දැන් නැහැ.
702
01:08:12,133 --> 01:08:14,636
- මෙය හොඳ කාලයක් නොවේ මොනිකා. - ගනුදෙනුව කළා.
703
01:08:14,761 --> 01:08:16,672
ඔබ විශේෂ ප්රවෘත්ති අංශය මෙහෙයවනු ඇත ...
704
01:08:16,763 --> 01:08:18,382
... නමුත් මට ඔබව අද කාර්යාලයේදී අවශ්යයි.
705
01:08:18,473 --> 01:08:19,968
මට ඇලිස් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා අවශ්යයි ...
706
01:08:20,059 --> 01:08:21,177
... මට එයට ප්රවේශ වීමට අවශ්යයි.
707
01:08:21,268 --> 01:08:24,063
කතාව, නැත. මම ... මට ඇහුම්කන් දෙන්න, මම ඒ සියල්ල වැරදියි.
708
01:08:24,396 --> 01:08:26,440
මේ කුමක් ද? ඔවුන් ඔබට වඩා හොඳ දෙයක් ලබා දුන්නාද?
709
01:08:26,565 --> 01:08:29,860
ඔබ මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ. මෙය අතහැර දැමිය යුතුය.
710
01:08:30,152 --> 01:08:31,403
ෆෙන්, ඔයා ආපහු ආවා.
711
01:08:32,196 --> 01:08:34,114
මෙය ඔබට ඇති අවසාන අවස්ථාවයි. ඔබට ඒ සියල්ල තිබේ.
712
01:08:34,240 --> 01:08:36,992
මම ඔයාව දන්නවා. ඔබ ඔබේ ආත්මය කතාවක් සඳහා විකුණනු ඇත.
713
01:08:38,285 --> 01:08:40,204
මම දැනටමත් කර ඇති බව මට පෙනේ.
714
01:08:44,959 --> 01:08:46,627
අපි ඉක්මන් කළ යුතුයි.
715
01:08:54,510 --> 01:08:56,428
ඇලිස් ඉන්නේ කන්යාරාමයේ.
716
01:08:56,554 --> 01:08:58,806
ARQUIDI CESIS DE BOSTON
717
01:09:03,686 --> 01:09:06,564
- සර්, ඔහු රැස්වීමක ඉන්නේ. - ෆෙන් මහතා.
718
01:09:07,231 --> 01:09:10,901
මිය යාමට පෙර හගන් පියතුමා සත්යය සොයාගත්තේය.
719
01:09:11,026 --> 01:09:11,986
මයර්.
720
01:09:12,111 --> 01:09:14,489
අවුරුදු 175 කට පෙර, 1845 දී ...
721
01:09:14,614 --> 01:09:19,578
... මේරි එල්නෝර් නම් කාන්තාවක් ඇලිස්ගේ සුව කිරීම් සිදු කළා.
722
01:09:19,703 --> 01:09:23,623
නමුත් ඔහුගේ බලයේ ආරම්භය දිව්යමය නොවේ, එය සාතන් ය.
723
01:09:23,748 --> 01:09:26,334
මම ඒ ගැන ගොඩක් දන්නවා, ෆෙන් මහත්මයා.
724
01:09:27,168 --> 01:09:30,922
පළමු ප්රාතිහාර්යය වාර්තා වූ වහාම මගේ කාර්ය මණ්ඩලය බැන්ෆීල්ඩ් ගැන සොයා බැලීය.
725
01:09:31,047 --> 01:09:35,635
මේරි එල්නර්ගේ පාපොච්චාරණය රදගුරුතුමා සමඟ ගොනු කර ඇත.
726
01:09:36,011 --> 01:09:39,222
- ඇයි ඔයා මේ ගැන මට දැනුම් දුන්නේ නැත්තේ? - වාර්තා කිරීමට තිබුණේ කුමක්ද?
727
01:09:41,057 --> 01:09:46,438
ශතවර්ෂ දෙකකට පමණ පෙර සිදු වූ ස්වයං ධර්මිෂ් of කමේ කැත සිද්ධියක්?
728
01:09:46,563 --> 01:09:48,190
මරියා ඔහුව මරා දැමුවා.
729
01:09:48,315 --> 01:09:51,401
පියා හගන් සියදිවි නසා ගත්තේය, ෆෙන් මහතා.
730
01:09:51,526 --> 01:09:53,069
බොරු.
731
01:09:54,571 --> 01:09:57,073
ඇයව නවත්වන්න උත්සාහ කරන ඕනෑම කෙනෙකුව ඇය මරයි.
732
01:09:57,199 --> 01:10:01,745
මම මොනවා කරයිද? ස්කන්ධය අවලංගු කරන්නේ කුමක් ද?
733
01:10:02,037 --> 01:10:03,246
කූ මිසා?
734
01:10:04,039 --> 01:10:05,790
ආර්යාව ඇලිස් හරහා කතා කළා.
735
01:10:05,916 --> 01:10:08,084
දේවමාළිගාවේ විශාල ජනකායක් පැවැත්වීමට ඔහු ඉල්ලා සිටියේය ...
736
01:10:08,210 --> 01:10:10,622
... නිර්මල සංකල්පයේ මංගල්යය සැමරීමට.
737
01:10:10,713 --> 01:10:12,673
කොහෙත්ම නැහැ. එය සිදුවිය නොහැක.
738
01:10:12,798 --> 01:10:15,676
එය විශ්වාස කරන සියලු දෙනාගේ ආත්ම එකතු කරනු ඇත.
739
01:10:15,801 --> 01:10:19,722
මන්ද? ඇයි මේක කරන්නේ, ෆෙන් මහත්මයා?
740
01:10:20,181 --> 01:10:21,891
ඒ සියල්ල තිබේද?
741
01:10:22,308 --> 01:10:26,145
ඔබේ වෘත්තිය නැවත විනාශ කිරීමට ඔබට අවශ්ය ඇයි?
742
01:10:26,521 --> 01:10:28,481
මොකද ඒක ඇත්ත.
743
01:10:28,940 --> 01:10:32,401
මාව විශ්වාස කරන්න, මම ලෝකයට කියන්නම්.
744
01:10:32,777 --> 01:10:34,654
එය නිර්මාණය කිරීමට යන්නේ කවුද?
745
01:10:36,739 --> 01:10:39,909
නෑ, කන්යා සොහොයුරියන් මට ඇයව බලන්න දෙන්නේ නැහැ. රදගුරු තුමාගේ නියෝගයෙන්.
746
01:10:40,034 --> 01:10:43,871
මම ඉන්නේ රදගුරු ලේඛනාගාරයේ, මම හිතන්නේ මට යමක් හමු වුණා.
747
01:10:44,747 --> 01:10:48,209
මෙයට සවන් දෙන්න: මරියාගේ අවසාන පාපොච්චාරණය.
748
01:10:48,334 --> 01:10:49,919
මම ගැබ්ගෙන සිටියෙමි.
749
01:10:50,044 --> 01:10:51,997
ඇයව අල්ලා ගැනීමට පෙර මරියා පුතෙකු බිහි කළාය.
750
01:10:52,088 --> 01:10:52,922
කොන්ෆෙසියන් ඩි මේරි එල්නෝර්
751
01:10:53,047 --> 01:10:55,508
ඒ ළදරුවාට හිමිකම් කියනු ලැබුවේ ප්රාදේශීය ඉඩම් හිමියෙකු විසිනි.
752
01:10:57,134 --> 01:10:58,970
හොඳයි, ඔහුගේ නම ...
753
01:10:59,095 --> 01:11:00,137
වැඩි කරන්න.
754
01:11:00,596 --> 01:11:02,431
ඔහුගේ නම නිකලස් පැගට්.
755
01:11:02,890 --> 01:11:04,100
පජෙට්?
756
01:11:04,893 --> 01:11:07,646
ඇලිස් මරියාගෙන් පැවත එන්නෙක් ...
757
01:11:07,771 --> 01:11:11,108
... සහ මාරියා සදාකාල ජීවනය හා බලය වෙනුවෙන් යක්ෂයා සමඟ ගිවිසුමක් ඇති කර ගත්තේය.
758
01:11:19,408 --> 01:11:21,201
"මම ජීවත් වන්නේ මගේ දරුවන් හරහායි."
759
01:11:22,202 --> 01:11:23,203
ඇලිස්.
760
01:11:24,705 --> 01:11:26,999
එය ඇලිස් හරහා නැවත ඉපදේ.
761
01:11:27,124 --> 01:11:28,458
මට ඔයාව නැති වෙනවා, ෆෙන්.
762
01:11:28,584 --> 01:11:31,169
නතාලි?
763
01:12:59,051 --> 01:13:01,762
අහෝරා නිර්මාණය වී තිබේද?
764
01:13:02,638 --> 01:13:05,266
ඇලිස් යනු මරියාගෙන් පැවත එන්නෙකි.
765
01:13:05,391 --> 01:13:09,687
මාරියා යක්ෂයා සමඟ ඇති කරගත් ගිවිසුම. "මම මගේ දරුවන් හරහා ජීවත් වෙමි."
766
01:13:10,437 --> 01:13:12,898
මරියාට ඇගේ පරම්පරාව හරහා ජීවත් විය හැකිය.
767
01:13:14,358 --> 01:13:17,361
- ඇලිස් අනතුරේ. - හැමෝම අනතුරේ.
768
01:13:17,486 --> 01:13:18,904
අද රෑ ස්කන්ධය.
769
01:13:20,531 --> 01:13:24,618
ඒ සියලු දෙනා මරියාට යාච් ying ා කරමින්, ඔවුන්ගේ ඇදහිල්ලෙන් ඇයව පෝෂණය කළහ.
770
01:13:25,786 --> 01:13:28,873
නපුර කෙරෙහි ඇදහිල්ල නපුරට බලය දෙයි.
771
01:13:35,754 --> 01:13:37,631
ආශ්චර්යමත් දැරියගේ කඳුළු
772
01:13:42,011 --> 01:13:43,012
ඇලිස් ඉතිරි කරයි
773
01:13:51,021 --> 01:13:52,230
මහත්වරුනි.
774
01:13:53,899 --> 01:13:57,401
මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ ඔබ මේ මිනිසා දුටුවහොත් සුපරීක්ෂාකාරී වන්න.
775
01:13:58,277 --> 01:14:00,362
ඔහුගේ නම ජෙරල්ඩ් ෆෙන්.
776
01:14:00,487 --> 01:14:02,281
ගැටළු ගෙන එන්න.
777
01:14:02,406 --> 01:14:06,285
අපට අනවශ්ය සිදුවීම් අවශ්ය නැත.
778
01:14:06,410 --> 01:14:07,411
S , se or.
779
01:14:07,536 --> 01:14:08,537
ස්තූතියි.
780
01:14:22,509 --> 01:14:24,970
රදගුරු තුමා ඇලිස්ව මාස්ගෙන් පසු සීමා කළේය.
781
01:14:25,095 --> 01:14:26,347
ඒ වන විට එය ප්රමාද වැඩියි.
782
01:14:26,472 --> 01:14:27,848
සාතන්ගේ චාරිත්රවලට අනුව ...
783
01:14:27,973 --> 01:14:30,768
... මරියා ශුද්ධ ත්රිත්වයේ චේතනයක් කරයි.
784
01:14:30,893 --> 01:14:34,522
ඔහු තම භක්තිය තුන් වරක් පොරොන්දු වන ලෙස ඔහු ඇදහිලිවන්තයන්ගෙන් ඉල්ලා සිටිනු ඇත.
785
01:14:34,647 --> 01:14:36,899
තුන්වැන්න, මම ඔවුන්ගේ ආත්මයන් ගන්නෙමි ...
786
01:14:37,024 --> 01:14:39,401
... ඔවුන්ව නිරයේ සදාකාලයටම හෙළා දකිමු.
787
01:14:50,038 --> 01:14:52,707
ගීතිකා කණ්ඩායම ඇන්ජලස් අවසන් කළ විට ...
788
01:14:52,832 --> 01:14:56,211
... පෙත්සම් ඉදිරිපත් කරන්න, ප්රතිචාරාත්මක ගීතිකාව කියවන්න ...
789
01:14:57,087 --> 01:14:59,005
ඇලිස්, දැන් කාලයයි.
790
01:15:02,717 --> 01:15:04,511
ඇලිස්, ඔයාට මාව ඇහෙනවද?
791
01:15:39,921 --> 01:15:41,041
බැන්ෆීල්ඩ් සාන්තුවරයෙන් ජීවත් වන්න
792
01:15:41,132 --> 01:15:42,972
ක්ෂණික සම්මුතියේ උත්සවය සඳහා මාස්
793
01:15:56,772 --> 01:15:58,774
රැජින සහ මගේ මව ...
794
01:15:58,900 --> 01:16:01,527
... මම සම්පූර්ණයෙන්ම ඔබට ලබා දෙමි ...
795
01:16:01,652 --> 01:16:04,155
... සහ මගේ භක්තිය ඔබට පෙන්වීමට ...
796
01:16:04,780 --> 01:16:07,116
... මම අද ඔබව කැප කරමි ...
797
01:16:07,241 --> 01:16:12,371
... මගේ ඇස්, කන්, මුඛය, හදවත ...
798
01:16:12,496 --> 01:16:15,166
... මගේ මුළු ජීවිතයම වෙන් කිරීමකින් තොරව.
799
01:16:15,291 --> 01:16:18,419
ඒ නිසා අම්මා, ඔබේ දරුවා ලෙස ...
800
01:16:18,544 --> 01:16:20,254
... මාව තියාගෙන මාව ආරක්ෂා කරන්න ...
801
01:16:20,379 --> 01:16:23,257
... ඔබේ දේපළ හා සන්තකය ලෙස.
802
01:16:23,674 --> 01:16:24,800
අම්න්.
803
01:16:33,184 --> 01:16:34,393
අපි යාච් .ා කරමු.
804
01:16:37,022 --> 01:16:39,149
මෙම චාරිත්රය අපගේ අවසාන බලාපොරොත්තුවයි.
805
01:16:39,274 --> 01:16:40,943
මම ධාන්ය බෝනික්කා භාවිතා කරමි.
806
01:16:41,235 --> 01:16:43,612
එය අතීතයේ දී මෙන් ඔබේ ආත්මය ද අල්ලා ගනු ඇත.
807
01:16:44,196 --> 01:16:45,322
ඒක මගේ වරදක්.
808
01:16:46,323 --> 01:16:49,535
මම ඒක කැඩුවා. මම මරියා නිදහස් කළා.
809
01:16:49,660 --> 01:16:52,746
ඔහු උත්සාහ කළේ හාස්යජනක කතාවක් වඩාත් රසවත් කිරීමට ය.
810
01:16:52,871 --> 01:16:56,250
- ඔයා කවදාවත් මට එහෙම කිව්වේ නැහැ. - මම උත්සාහ කළා. මට එය කිරීමට අවශ්ය විය.
811
01:16:56,375 --> 01:16:59,836
දෙවියන් වහන්සේ සැමවිටම මිදීම සඳහා අවස්ථාවක් ලබා දෙයි.
812
01:17:00,462 --> 01:17:04,132
සමහර විට ඔහු තම දිව්යමය අරමුණු ඉටු කර ගැනීම සඳහා පව්කාරයෙකු තෝරා ගනී.
813
01:17:05,509 --> 01:17:07,886
දෙවියන් වහන්සේ මාව තෝරාගත් බව ඔබ අදහස් කරනවාද?
814
01:17:08,011 --> 01:17:11,431
මම අදහස් කළේ ස්වාමින් වහන්සේ අද්භූත ආකාරයකින් ක්රියා කරන බවයි.
815
01:17:12,891 --> 01:17:15,394
සමහර ඒවා අනෙක් අයට වඩා අද්භූත ය.
816
01:17:15,811 --> 01:17:18,480
මේ සඳහා බිෂොප්වරයෙකුගේ ආශිර්වාදය අවශ්යයි ...
817
01:17:19,731 --> 01:17:23,360
... හෝ ඔබට නොහැකි නම්, මොන්සිග්නර් වෙතින්.
818
01:17:24,069 --> 01:17:27,406
එවිට ඉටි පූජනීය ගින්නෙන් මුද්රා කළ යුතුය.
819
01:17:28,448 --> 01:17:31,369
මෙම ගිනිදැල් ජීවමාන දෙවියන් වහන්සේගේ පැමිණ සිටීම නියෝජනය කරයි.
820
01:17:53,892 --> 01:17:54,892
අට්රා!
821
01:18:07,322 --> 01:18:09,199
ඩියොස් ම්ඕ!
822
01:18:23,630 --> 01:18:25,673
ඩෙල්ගාඩ් නොමැතිව අපට මාරියා නැවැත්විය නොහැක.
823
01:18:25,798 --> 01:18:28,052
මේ සියලු දෙනා ඔහුට යාච් ying ා කරන ආකාරය දෙස බලන්න.
824
01:18:28,177 --> 01:18:30,888
එය ඔබේ ඇදහිල්ල පෝෂණය කරන අතර ශක්තිමත් වේ.
825
01:18:32,223 --> 01:18:33,724
ඇදහිල්ල විනාශ කරන්නේ කුමක් ද?
826
01:18:35,684 --> 01:18:36,894
සැකය.
827
01:18:37,019 --> 01:18:39,605
සැකය ඇදහිල්ල දුර්වල කරයි. සැකය විනාශයට මඟ පාදයි.
828
01:18:41,315 --> 01:18:45,402
මරියා කෙරෙහි විශ්වාසය තැබීම නැවැත්වීමට අපට හැකි නම්, අපට ඇගේ බලය උදුරා ගත හැකිය.
829
01:18:46,737 --> 01:18:50,574
ස්වර්ගයේ පියාණෙනි, අපට අනුකම්පා කරන්න.
830
01:18:50,699 --> 01:18:53,536
සේඕර්, දයාව දහය.
831
01:18:53,661 --> 01:18:57,748
දෙවියන් වහන්සේ, පුත්රයා, මිදුම්කරුවා, අපට අනුකම්පා කරන්න.
832
01:18:57,873 --> 01:19:01,043
ක්රිස්තුස්, දයාව දහය.
833
01:19:01,168 --> 01:19:04,463
ශුද්ධාත්මයාණන් වන දෙවියන් වහන්සේ අපට අනුකම්පා කළ සේක.
834
01:19:04,588 --> 01:19:07,341
සේඕර්, දයාව දහය.
835
01:19:07,466 --> 01:19:09,260
අම්න්.
836
01:19:19,019 --> 01:19:20,479
Mar a est aqu .
837
01:19:27,237 --> 01:19:29,948
ඇයට අවශ්ය වන්නේ ඔබ ඇයට විශ්වාසවන්තව සිටින බවට දිවුරුම් දීමයි.
838
01:19:30,073 --> 01:19:32,909
එය ඔබේ හදවතට ඇතුළු වීමට ඉඩ දෙන්න. උන් වහන්සේට යාච් y ා කරන්න.
839
01:19:33,034 --> 01:19:35,996
අපේ බැන්ෆීල්ඩ් ආර්යාවට යාච් y ා කරන්න.
840
01:19:41,001 --> 01:19:42,419
ඒව්, මාර්ආ.
841
01:19:44,045 --> 01:19:46,172
ඔබ කිසිදා මිය නොයන ආත්මයයි.
842
01:19:46,298 --> 01:19:49,634
සදාකාලික, සර්වබලධාරී.
843
01:19:50,760 --> 01:19:52,929
Ave Maria de Banfield.
844
01:19:53,054 --> 01:19:55,098
Ave Maria de Banfield!
845
01:19:55,223 --> 01:19:57,350
අපි ඔබට අපගේ හදවත් ලබා දෙමු.
846
01:19:57,475 --> 01:20:00,562
අපි අපගේ සදාකාලික භක්තිය දිවුරමු.
847
01:20:01,605 --> 01:20:04,274
අපගේ ආත්මයන් ඔබගේ දයාව ඇත.
848
01:20:04,399 --> 01:20:06,276
Ave Maria de Banfield!
849
01:20:09,112 --> 01:20:12,699
එක හ voice කින් අපි ඔබට ප්රශංසා කරන්නෙමු. අප වෙත පැමිණෙන.
850
01:20:12,824 --> 01:20:16,036
අපගේ වේදනාව සුව කරන්න, අපගේ දුක් වේදනා වලින් අපව නිදහස් කරන්න.
851
01:20:16,161 --> 01:20:17,496
ගුආනොස්!
852
01:20:17,622 --> 01:20:19,665
Ave Maria de Banfield!
853
01:20:28,382 --> 01:20:31,594
දැන්, ඇලිස්. මොහොත පැමිණ ඇත.
854
01:20:35,264 --> 01:20:38,517
ඔවුන් තම ආත්මය මරියාට දෙනවාද?
855
01:20:38,643 --> 01:20:40,978
S !
856
01:20:41,312 --> 01:20:42,980
අංගා!
857
01:20:45,983 --> 01:20:47,151
මම හාස්කම් ගොතන ලදී.
858
01:20:47,276 --> 01:20:48,361
ෆෙන්.
859
01:20:48,486 --> 01:20:49,612
Esc chenme.
860
01:20:49,737 --> 01:20:52,114
ඔවුන් තම ආත්මය මරියාට දෙනවාද?
861
01:20:52,240 --> 01:20:53,241
S !
862
01:20:54,992 --> 01:20:55,992
කරුණාකර.
863
01:20:57,870 --> 01:20:59,580
අලිස්!
864
01:20:59,705 --> 01:21:02,166
තවත් වරක් ඇලිස්.
865
01:21:05,127 --> 01:21:07,213
ඔවුන් භාර දෙනවා ...
866
01:21:07,338 --> 01:21:09,006
... ඔවුන්ගේ ආත්ම ...?
867
01:21:09,131 --> 01:21:10,132
අලිස්!
868
01:21:11,884 --> 01:21:13,887
මරියා යනු ඔබ සිතන අය නොවේ.
869
01:21:14,846 --> 01:21:16,557
Te est enga ando.
870
01:21:17,516 --> 01:21:19,059
ආශ්චර්යයන් බොරු ය.
871
01:21:22,062 --> 01:21:24,231
මරියා නැහැ. එය කිසි විටෙකත් නොතිබුණි.
872
01:21:24,356 --> 01:21:25,356
මන්ටිරා!
873
01:21:31,572 --> 01:21:33,031
ඔහුට කතා කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
874
01:21:38,620 --> 01:21:40,247
ඩජෙන්ලෝ.
875
01:21:41,623 --> 01:21:43,292
ඉදිරියට යන්න, ෆෙන් මහතා.
876
01:21:44,626 --> 01:21:47,713
මම මේ සම්පූර්ණ කතාවම හැදුවා. මම එය නිර්මාණය කළා.
877
01:21:49,298 --> 01:21:50,632
බොරු.
878
01:21:52,676 --> 01:21:54,052
මාරා මා සන්.
879
01:21:54,887 --> 01:21:56,471
ඇලිස් ...
880
01:21:56,763 --> 01:21:58,765
... සමාවෙන්න.
881
01:21:59,766 --> 01:22:02,060
ඔබේ අසනීප තත්වයම විසඳුණා.
882
01:22:02,936 --> 01:22:05,022
ඔහු මගේ පුතාව සුව කළා!
883
01:22:07,149 --> 01:22:09,235
එය "ප්ලේසෙබෝ ආචරණය" ලෙස හැඳින්වේ.
884
01:22:10,612 --> 01:22:12,071
ඔබේ පුතා...
885
01:22:12,447 --> 01:22:16,159
ඔහුගේ පුතා විශ්වාස කළේ ඔහුට ඇවිදින්න පුළුවන් කියායි.
886
01:22:17,744 --> 01:22:20,038
හගන් පියතුමා ඔබව ඇති දැඩි කළේය.
887
01:22:20,788 --> 01:22:24,667
මම ඔයාට ආදරෙයි. ඒ ඔබේ පවුලයි.
888
01:22:24,792 --> 01:22:26,002
ඇය ඔහුව මැරුවා.
889
01:22:26,669 --> 01:22:28,421
මම මරියා.
890
01:22:28,546 --> 01:22:31,799
ඔබ මට යාච් ed ා කළ අතර මම ඔබට ඇහුම්කන් දුන්නා.
891
01:22:32,175 --> 01:22:33,176
පියා හගන් ...
892
01:22:35,178 --> 01:22:37,055
... ඔහු තම පල්ලියේ එල්ලී සිටියේය.
893
01:22:37,847 --> 01:22:40,725
ඔබ එය වසා ගැනීමට කට වහගෙන ඉන්න කිව්වා.
894
01:22:40,850 --> 01:22:42,393
ඔවුන්ට මේ මිනිහව විශ්වාස කරන්න බැහැ.
895
01:22:42,518 --> 01:22:43,895
ඔහු අපහාස කරන්නෙකි.
896
01:22:44,687 --> 01:22:45,687
අදේවවාදියෙක්.
897
01:22:46,314 --> 01:22:49,234
මාරියා ඔබව පාවිච්චි කළා.
898
01:22:49,692 --> 01:22:53,446
මාව විශ්වාස කරන්න. මට ඔබව විශ්වාස කිරීමට අවශ්යයි.
899
01:22:54,489 --> 01:22:55,740
කොම්බැටෙලා!
900
01:22:58,368 --> 01:23:00,161
මම වගකිව යුතුයි!
901
01:23:02,163 --> 01:23:04,458
කතාවක් නිර්මාණය කිරීම සඳහා මම සෑම දෙයක්ම නිර්මාණය කළෙමි.
902
01:23:10,381 --> 01:23:12,091
මම ඔබෙන් ප්රශ්නයක් අහන්නම්.
903
01:23:12,216 --> 01:23:15,386
මට කියන්න, වඩා විශ්වසනීයත්වය ඇත්තේ කුමක්ද?
904
01:23:15,511 --> 01:23:18,389
ආචාර ධර්ම නොමැති මාධ්යවේදියෙක් ඔවුන්ව රවටා ඇත්තේ කුමක්ද ...
905
01:23:18,514 --> 01:23:22,226
... නැත්නම් දෙවියන්ම ...
906
01:23:22,935 --> 01:23:26,146
... ළඟා වී ස්පර්ශ කළා ...
907
01:23:27,106 --> 01:23:28,357
... බැන්ෆීල්ඩ්?
908
01:23:37,950 --> 01:23:39,451
අලිස්!
909
01:23:39,577 --> 01:23:40,744
මාව විශ්වාස කරන්න.
910
01:23:40,870 --> 01:23:44,123
මේ අය ඇය කෙරෙහි විශ්වාසය තැබීම නවත්වන්න.
911
01:23:45,165 --> 01:23:46,083
පීලියා!
912
01:23:46,208 --> 01:23:47,293
ඇලිස් ...
913
01:23:47,918 --> 01:23:49,378
... esc chame.
914
01:23:50,588 --> 01:23:52,590
වාක්යය අවසන් කරන්න.
915
01:23:53,299 --> 01:23:56,844
ඔවුන් මට ඔවුන්ගේ ආත්ම ලබා දිය යුතුයි ...
916
01:23:56,969 --> 01:24:01,933
... ot ඔහු නැවත කිසි දිනෙක කතා නොකරනු ඇත.
917
01:24:04,185 --> 01:24:06,438
ෆෙන් මහතා ඇත්ත කියයි.
918
01:24:13,320 --> 01:24:14,779
මරියා ඇත්ත නොවේ.
919
01:24:16,531 --> 01:24:18,283
වැඩි කරන්න.
920
01:24:18,408 --> 01:24:20,160
මරියා ඇත්ත නොවේ!
921
01:24:23,413 --> 01:24:24,623
මින්ති !
922
01:24:28,627 --> 01:24:29,878
ඒ සියල්ල ප්රෝඩාවක්ද?
923
01:24:30,003 --> 01:24:32,589
- ඔබ ඔබ ගැනම ලැජ්ජා විය යුතුයි! - එය ප්රෝඩාවක්!
924
01:25:03,287 --> 01:25:04,830
මගේ කකුල්!
925
01:25:04,956 --> 01:25:06,874
මට මගේ කකුල් චලනය කළ නොහැක!
926
01:25:23,432 --> 01:25:25,351
ඇලිස් සුරකින්න
927
01:26:09,646 --> 01:26:11,982
මොකක්ද ඉස්සරහ ...?
928
01:26:28,415 --> 01:26:29,541
අපගේ ස්වාමීන් වන ක්රිස්තුස්.
929
01:27:07,287 --> 01:27:08,413
ෆෙන්!
930
01:27:44,450 --> 01:27:46,619
ඇලිස් ඔබේ එකම පරම්පරාවයි.
931
01:27:49,539 --> 01:27:51,916
ඔහු නැවත කිසි දිනෙක ජීවත් නොවනු ඇත.
932
01:28:14,856 --> 01:28:17,317
ඇලිස්.
933
01:28:32,207 --> 01:28:33,875
හරි හරී. පෙනීම.
934
01:28:35,753 --> 01:28:38,672
අපි දෙන්නම දන්නවා මම මේකට හොඳ නැහැ කියලා.
935
01:28:40,341 --> 01:28:41,383
නමුත්...
936
01:28:42,134 --> 01:28:43,677
... ඇලිස්, ඇය ...
937
01:28:44,803 --> 01:28:47,848
... ඇය මා වෙනුවෙන් කැප කළා.
938
01:28:54,563 --> 01:28:56,190
දෙවියනේ.
939
01:28:58,734 --> 01:29:00,236
ඇයට ජීවත් වීමට ඉඩ දෙන්න.
940
01:29:01,111 --> 01:29:02,613
කරුණාකර.
941
01:29:15,501 --> 01:29:17,878
අසයි. ආයුබෝවන්.
942
01:29:28,013 --> 01:29:30,058
ඔයාට මාව ඇහෙන්නේ නැද්ද?
943
01:29:33,853 --> 01:29:37,607
මම කවදාවත් ඇහුම්කන් දෙන්න වටින දෙයක් කිව්වේ නැහැ.
944
01:29:42,153 --> 01:29:43,655
ස්තූතියි.
945
01:30:45,968 --> 01:30:49,096
විලියම් සියල්ලන්ටම පියෙකු කරයි
946
01:30:55,353 --> 01:30:58,105
ඔහු හොඳ මිනිහෙක්, ඇලිස්.
947
01:30:58,231 --> 01:31:02,235
ඔහු ඔබ ගැන බලා සිටින බවට මට කිසිදු සැකයක් නැත.
948
01:31:05,446 --> 01:31:07,031
මම කොහොමද දන්නේ?
949
01:31:08,741 --> 01:31:10,159
Fe.
950
01:31:16,457 --> 01:31:18,334
මම පුහුණුවීම්වල යෙදී සිටිමි.
951
01:31:20,879 --> 01:31:24,007
ඔවුන් දේශීය පුවත්පතේ මාධ්යවේදීන් සොයන බව මට අසන්නට ලැබේ.
952
01:31:25,551 --> 01:31:28,512
කිසිවෙකු මා මාධ්යවේදියෙකු ලෙස බඳවා ගනු ඇතැයි මම නොසිතමි.
953
01:31:29,388 --> 01:31:31,932
මා පුවත්පත් කලාව ගැන කිසිවක් කීවේ නැත.
954
01:31:32,266 --> 01:31:36,436
ඒවා කලාපකරණ නීති සහ ගොවියාගේ දානමය ආවරණය කරයි.
955
01:31:37,688 --> 01:31:40,190
S lo pi nsalo.
956
01:31:44,653 --> 01:31:48,115
ඔහුට ස්පන්දනයක් තිබුණේ නැත. ඔහු හුස්ම ගත්තේ නැත.
957
01:31:48,240 --> 01:31:50,158
ඒක නැති උනා.
958
01:31:52,052 --> 01:31:54,402
සමහර විට දෙවියන් පැමිණ සිටියා විය හැකිය ...
959
01:32:14,600 --> 01:32:20,690
බොරු අනාගතවක්තෘවරුන්ගෙන් පරිස්සම් වන්න, බැටළුවන්ගේ ඇඳුම් වලින් ඔබ වෙත පැමිණෙන ...
960
01:32:20,815 --> 01:32:25,195
... ඇතුළත ඔවුන් කපුටන් වෘකයෝ ය. මතෙව් 7:15
961
01:33:01,105 --> 01:33:02,232
ලෝඩ්ස් හි ආශ්චර්යයන්
962
01:33:02,357 --> 01:33:04,525
ප්රංශයේ තරුණියකට මාරියා සමඟ අද්භූත හමුවීමක් තිබේ
963
01:33:28,842 --> 01:33:33,264
විශ්වාසවන්තයි: යෞවනයන් 6 දෙනෙක් ප්රීතිමත් වර්ජින් වෙත පැමිණෙති
964
01:33:37,666 --> 01:33:41,105
මෙඩ්ජෝගෝර්ජ් හි වාර්තා කරන ලද සම්මුතීන්
965
01:33:41,540 --> 01:35:00,540
©සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම හා පරිවර්ථනය
©ශවින්ක මනේෂ