1 00:00:16,125 --> 00:00:17,825 آره، چک، چک، آره 2 00:00:19,375 --> 00:00:21,143 ممنون - بابت نشتی لوله ها عذر میخوام - 3 00:00:21,167 --> 00:00:22,827 نباید اصلا روی مصاحبه تاثیری بذاره 4 00:00:22,917 --> 00:00:24,476 با صدا و چیزاش مشکلی نداری؟ 5 00:00:24,500 --> 00:00:25,820 بعدا حذفش میکنیم 6 00:00:27,458 --> 00:00:30,338 آه، این فقط بخاطر لوله کشی ـه چون بیرون حتی بارون هم نمیاد 7 00:00:30,458 --> 00:00:32,708 عذر میخوام 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,497 سلام، به یه نسخه ی دیگه از برنامه ی "بین دو سرخس" خوش اومدین 9 00:00:35,583 --> 00:00:37,043 من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم 10 00:00:37,125 --> 00:00:38,825 ...و امروز مهمان من 11 00:00:39,583 --> 00:00:40,633 ...متیو 12 00:00:40,792 --> 00:00:41,922 ...مک کانچ 13 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 مک کانووی 14 00:00:43,958 --> 00:00:45,208 ...متیو مک کانر 15 00:00:46,208 --> 00:00:48,168 ...متیو مک کانجی مک کانهی 16 00:00:49,625 --> 00:00:50,745 خوشحالم که اینجام، زک 17 00:00:51,083 --> 00:00:53,713 بد نیست بدنیست بد نیست 18 00:00:55,375 --> 00:00:58,375 ببخشید، فقط داشتم فروش گیشه سه فیلم آخررت رو میخوندم 19 00:01:00,292 --> 00:01:01,332 بد نیست 20 00:01:01,958 --> 00:01:02,958 بد نیست 21 00:01:03,250 --> 00:01:04,490 فکر کنم این یکی هم بد نبود 22 00:01:06,083 --> 00:01:07,883 متوجه شدم که یه پیراهن پوشیدی 23 00:01:08,417 --> 00:01:09,417 همه چی مرتبه؟ 24 00:01:10,917 --> 00:01:11,917 شوخیت گرفته؟ 25 00:01:12,542 --> 00:01:14,332 از بین همه چیزایی که میتونی براشون اسکار ببری 26 00:01:14,417 --> 00:01:16,877 چقدر غافلگیر شدی که برای بازیگری برنده شدی؟ 27 00:01:17,625 --> 00:01:18,495 شروع شد 28 00:01:18,583 --> 00:01:20,633 ولی اون یارو توی "سی ثانیه تا مریخ" هم برد 29 00:01:21,292 --> 00:01:22,292 ...پس، آم 30 00:01:22,375 --> 00:01:23,575 واقعا چقدر میتونی بهش افتخار کنی؟ 31 00:01:23,667 --> 00:01:24,537 چقدر وقت داریم؟ 32 00:01:24,625 --> 00:01:27,059 یعنی، من 15 دقیقه دیگه از اینجا میرم پس حالا هر چی، یه کاری بکن 33 00:01:27,083 --> 00:01:27,963 تو چی کار داری بکنی؟ 34 00:01:28,042 --> 00:01:30,672 بدون پیرهن توی ماشین لینکلن ـت رانندگی کن؟ 35 00:01:30,750 --> 00:01:31,750 آره 36 00:01:33,333 --> 00:01:35,583 پدرت موقع سکس با مادرت مُرد 37 00:01:35,667 --> 00:01:37,917 و تو گفتی که میخوای راه اونو ادامه بدی 38 00:01:38,542 --> 00:01:40,422 تو و مادرت باید یه حد و مرزی رو تعیین کنید 39 00:01:40,458 --> 00:01:41,518 نه، این حقیقت نداره - ...من نمیخواستم - 40 00:01:41,542 --> 00:01:43,018 سوال بعدی - قرار نبود خنده دار باشه - 41 00:01:43,042 --> 00:01:45,122 فقط یه شایعه ـست که شنیدم - آره، متوجهم - 42 00:01:45,417 --> 00:01:48,037 فکر میکنید کدومتون تصادفا خودش رو از گرسنگی میکشه 43 00:01:48,125 --> 00:01:49,285 تو یا کریستین بیل؟ 44 00:01:50,625 --> 00:01:52,455 برای اون فیلمه خیلی وزن کم کردی 45 00:01:52,917 --> 00:01:55,457 فکر کردم ممکنه از ایدز الکی بمیری 46 00:01:55,542 --> 00:01:57,252 من سه تا بچه دارم، یه زن دارم 47 00:01:57,333 --> 00:01:58,333 تو چی داری؟ 48 00:01:58,958 --> 00:01:59,958 به جز دو تا سرخس؟ 49 00:02:03,500 --> 00:02:05,380 حداقل بهشون آب میدی 50 00:02:06,542 --> 00:02:07,882 آره، و دوباره، متاسفم 51 00:02:07,958 --> 00:02:09,838 توی ویرایش درستش میکنیم - منو اذیت نمیکنه - 52 00:02:11,917 --> 00:02:13,247 من خیلی... خیلی متاسفم 53 00:02:13,458 --> 00:02:14,538 ...میشه فقط، آه 54 00:02:15,792 --> 00:02:17,792 ببینم مشکل این لوله ها چیه؟... 55 00:02:21,083 --> 00:02:22,083 یه فندک دارم 56 00:02:25,375 --> 00:02:26,575 رفیق، اون کارو نکن 57 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 !کمک 58 00:02:35,542 --> 00:02:36,752 یه کمک نمیکنید؟ 59 00:02:43,167 --> 00:02:44,207 !من نمیتونم بیام بیرون 60 00:02:45,875 --> 00:02:49,075 کدوم احمقی سیستم آبپاش رو نصب کرده؟ 61 00:02:49,708 --> 00:02:52,668 راه بیرون کجاست، زک؟ - نمیدونم، متیو - 62 00:02:52,750 --> 00:02:54,101 خب، از کجا اومدیم داخل؟ 63 00:02:54,125 --> 00:02:57,125 یادم نمیاد، متیو یه خورده... مضطربم 64 00:03:00,333 --> 00:03:02,583 خب، اونا آب پاش رو خاموش کردن 65 00:03:40,042 --> 00:03:41,422 و... حرکت 66 00:03:41,583 --> 00:03:42,583 سلام 67 00:03:42,833 --> 00:03:44,753 و به پشت دو سرخس خوش اومدین 68 00:03:45,083 --> 00:03:46,963 داستان بین دو سرخس 69 00:03:47,292 --> 00:03:49,082 یه مستند ویژه با زمان استاندارد 70 00:03:49,167 --> 00:03:52,247 که نگاهی داخلی به برنامه گفتگو محوره بازنده ی جایزه ی من میندازه 71 00:03:52,750 --> 00:03:54,040 من زک گالیفیناکیس هستم 72 00:03:54,375 --> 00:03:55,995 ما اینجا در فلینچ، کارولینای شمالی هستیم 73 00:03:56,208 --> 00:03:58,458 جایی که برنامم رو برای بیش از 10 سال ضبط کردم 74 00:03:59,042 --> 00:04:00,462 نه تنها من مجری برنامه هستم 75 00:04:00,708 --> 00:04:02,168 بلکه همچنین راهنمای تور شما خواهم بود 76 00:04:02,417 --> 00:04:04,207 از طریق تجربه ی سینمایی خودتون 77 00:04:04,667 --> 00:04:07,627 کی میدونه، شاید فیلم رو حتی سه بعدی هم پخش کنن 78 00:04:09,458 --> 00:04:11,038 یه نکته جالب درمورد برنامم 79 00:04:11,500 --> 00:04:13,630 اولش میخواستم که اسمش برنامه رو بذارم مابین دو سرخس 80 00:04:13,708 --> 00:04:15,788 ولی فکر کردم که برای عموم مردم زیادی روشن فکرانه ـست 81 00:04:18,792 --> 00:04:21,132 سفر ما از اینجا شروع میشه مثل اکثر داستان های کلاسیک 82 00:04:21,208 --> 00:04:24,038 با قهرمانمون که دری رو به سوی ماجراجویی باز میکنه 83 00:04:26,500 --> 00:04:27,710 و... کات 84 00:04:28,000 --> 00:04:29,170 عالیه، این بهترینش بود 85 00:04:30,208 --> 00:04:31,393 بیست و یک برداشت برات کافیه؟ 86 00:04:31,417 --> 00:04:33,518 بیست و یک برداشت؟ واقعا، واقعا برام کافیه، آره 87 00:04:33,542 --> 00:04:34,462 میتونیم ادامه بدیم؟ 88 00:04:34,542 --> 00:04:36,782 آره، بیایید ادامه بدیم، عالی بود - خیلی خب، ادامه میدیم - 89 00:04:37,875 --> 00:04:40,825 من اینجا توی این شهر کوچیک فلینچ، کالیفرنیا بزرگ شدم 90 00:04:41,917 --> 00:04:43,707 ...و از وقتی که بچه بودم، من 91 00:04:43,792 --> 00:04:47,462 رویای تبدیل شدن به یه شخصیت تلویزیونی بزرگ رو داشتم 92 00:04:53,375 --> 00:04:56,375 ولی اوضاع دقیقا جوری که برنامه ریزی کرده بودم پیش نرفت 93 00:04:56,833 --> 00:04:59,184 از فلینچ، کارولینای شمالی 94 00:04:59,208 --> 00:05:01,828 !این تلویزیون دسترسی عمومی فلینچ ـه 95 00:05:02,250 --> 00:05:06,000 هرکسی که این برنامه رو میبینه توانایی ساخت پیناتا رو داره 96 00:05:06,125 --> 00:05:08,184 تو داری دروغ میگی، تو اینو نگفتی - خون حیاتی آمریکا - 97 00:05:08,208 --> 00:05:10,101 تو بهم گفتی درمورد فاضلاب ـه - من دروغ نمیگم - 98 00:05:10,125 --> 00:05:12,785 اصلا نمیدونم بدون تو چی کار میکردم 99 00:05:12,875 --> 00:05:15,785 به فوتبال فکر کنید حتی از دستاتون استفاده نمیکنید 100 00:05:16,542 --> 00:05:18,212 این چیزیه که ما رو تبدیل به انسان کرده 101 00:05:18,625 --> 00:05:19,915 از این کارت خوشم نیومد 102 00:05:20,667 --> 00:05:21,867 از این کارت هم خوشم نیومد 103 00:05:21,917 --> 00:05:23,417 اسکار هات رو کجا نگه میداری؟ 104 00:05:23,792 --> 00:05:24,792 ...یعنی، آه 105 00:05:24,833 --> 00:05:26,503 جایزه ی سرگرمی بلاکباسترت رو؟ 106 00:05:31,417 --> 00:05:33,247 ...ما اینجا در، آه 107 00:05:33,750 --> 00:05:35,460 تلویزیون دسترسی عمومی فلینچ هستیم 108 00:05:35,542 --> 00:05:37,422 یا کوتاه تر، ت.د.ع.ف 109 00:05:37,500 --> 00:05:40,080 چیزی که درمورد درسترسی عمومی عالیه 110 00:05:40,167 --> 00:05:41,417 حس جامعه ـست 111 00:05:41,500 --> 00:05:43,210 توفان داره میاد 112 00:05:44,625 --> 00:05:46,535 صدای هر کسی میتونه شنیده بشه 113 00:05:46,625 --> 00:05:48,125 اگه تونستی بهتر اجرا کن، حروم زاده 114 00:05:49,250 --> 00:05:52,420 اینجا جاییه که بیش از یک دهه برنامه هام روضبط کردم 115 00:05:53,667 --> 00:05:54,747 سلام - سلام - 116 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 ...من، آه 117 00:05:56,292 --> 00:06:00,292 کیانو ریوز هستم و برای بین دو سرخس اینجا هستم 118 00:06:00,375 --> 00:06:01,705 اوه، آره 119 00:06:05,417 --> 00:06:06,737 سلام، اسم من زک گالیفیناکیس ـه 120 00:06:06,792 --> 00:06:07,952 ...به یه نسخه ی دیگه از 121 00:06:08,500 --> 00:06:09,750 بین دو سرخس خوش آمدید 122 00:06:09,833 --> 00:06:12,083 آه، مهمان امروز من کیانو ریوز ـه 123 00:06:12,958 --> 00:06:15,288 ممنون که اومدی - ممنون که دعوتم کردی - 124 00:06:15,875 --> 00:06:18,325 تو یه زخم بزرگ، شنیدم که از تصادف موتورسواری داری 125 00:06:18,417 --> 00:06:19,707 آره، دارم، آره 126 00:06:20,083 --> 00:06:21,083 اون... کجاست؟ 127 00:06:21,125 --> 00:06:22,684 از اینجا تا اینجاست - بزرگه؟ - 128 00:06:22,708 --> 00:06:24,101 خدایا، انقدر بزرگ؟ - آره، حدودا انقدر - 129 00:06:24,125 --> 00:06:27,075 منم یه زخم مشابه روی پام دارم 130 00:06:27,333 --> 00:06:28,333 از چی؟ 131 00:06:28,542 --> 00:06:30,172 از فیلم خانه‌ای روی برکه اومدم بیرون 132 00:06:30,542 --> 00:06:32,832 خوردم به صندلی جلوییم 133 00:06:34,000 --> 00:06:36,380 در مقیاس 1 تا 100 134 00:06:36,458 --> 00:06:37,748 چند تا کلمه بلدی؟ 135 00:06:38,750 --> 00:06:39,880 یک تا 100؟ 136 00:06:40,000 --> 00:06:41,580 مثلا، 50 تا کلمه بلدی؟ 137 00:06:41,667 --> 00:06:42,997 75تا کلمه بلدی؟ 138 00:06:43,333 --> 00:06:44,673 18تا کلمه بلدی؟ 139 00:06:46,375 --> 00:06:47,375 ...خسته کنندست که، آه 140 00:06:47,458 --> 00:06:49,788 مردم فکر کنن که کاملا یه احمقی؟ 141 00:06:50,042 --> 00:06:51,542 ...وقتی که حقیقت اینه که تو فقط 142 00:06:51,958 --> 00:06:53,788 یه مرد زیر هوش متوسطی 143 00:06:54,958 --> 00:06:55,958 ...فقط این کارو بکن 144 00:06:56,208 --> 00:06:57,418 یکی برای بله، و بعدش 145 00:06:58,792 --> 00:06:59,792 دو تا برای نه 146 00:07:00,333 --> 00:07:01,753 در مورد نقش هات تحقیق میکنی؟ 147 00:07:02,167 --> 00:07:03,167 آره 148 00:07:03,375 --> 00:07:06,665 تا حالا به این فکر کردی که در مورد یه شخصیت تحقیق کنی که کلاس بازیگری رفته؟ 149 00:07:07,625 --> 00:07:09,455 الان، دارم جوری نقش بازی میکنم که انگار این جالبه 150 00:07:10,750 --> 00:07:11,830 کارم چطوره؟ 151 00:07:13,167 --> 00:07:14,287 برنامه ی خوبیه 152 00:07:14,375 --> 00:07:17,125 ...الان، رتبه ی هفتم برنامه های، آه 153 00:07:17,750 --> 00:07:20,960 بازار تلویزیون دسترسی عمومی جنوب شرقی کارولینای شمالی ـه 154 00:07:22,167 --> 00:07:23,497 یعنی، من رویاهای دیگه ای دارم؟ 155 00:07:23,625 --> 00:07:25,785 همیشه میخواستن تا آلاسکا رو با جت اسکی برم 156 00:07:27,250 --> 00:07:29,380 ولی، نهایتا، توی زندگی، دوست دارم که 157 00:07:30,125 --> 00:07:31,165 برنامه گفتگو محور شبانه خودم رو داشته باشم 158 00:07:32,875 --> 00:07:34,125 ...ولی این، برای الان 159 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 ...چیزی که الان دارم 160 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 کفایت میکنه 161 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 کی کوکائین زده؟ 162 00:07:43,292 --> 00:07:45,542 ببخشید، فکر کردم یکی گفت که یه نفر کوکائین زده 163 00:07:45,625 --> 00:07:47,785 "و من گفتم، "کی کوکائین زده؟ 164 00:07:48,333 --> 00:07:49,333 چون من نیستم 165 00:07:50,583 --> 00:07:52,633 آماده ای؟ بیا انجام بدیم 166 00:07:52,792 --> 00:07:55,422 خیلی خب، پس، چطور با زک برخورد کردی؟ 167 00:07:55,792 --> 00:07:58,172 ...وقتی، من، آه، اولین بار 168 00:07:58,708 --> 00:08:00,288 ...تصویر این 169 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 این احمق چاق، زک گالیفیناکیس رو دیدم 170 00:08:04,417 --> 00:08:08,167 ...فکر کردم فکر کردم یه شوخی ـه 171 00:08:08,250 --> 00:08:10,420 نمیدونم که میخواین یه نمای نزدیک ازش بگیرین یا نه 172 00:08:10,917 --> 00:08:13,747 احمق ترین مجری تلویزیونی آمریکا 173 00:08:15,125 --> 00:08:18,245 ...و، آه، توی این نوار دیدم و اون خیلی 174 00:08:18,333 --> 00:08:19,423 اون خیلی احمق بود 175 00:08:19,708 --> 00:08:21,128 و خیلی کودن 176 00:08:21,625 --> 00:08:22,955 و چاق بود 177 00:08:23,333 --> 00:08:25,253 پس، آه، بدون سوال 178 00:08:25,958 --> 00:08:28,878 توی وبسایتم، بخند یا بمیر، آپلودش کردم 179 00:08:29,667 --> 00:08:30,667 ...و، آه 180 00:08:30,917 --> 00:08:31,917 همه ی کلیک ها 181 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 بیش از 500 میلیارد و در حال افزایش 182 00:08:34,708 --> 00:08:36,038 ...و اون کلیک ها 183 00:08:37,500 --> 00:08:38,790 برابر با سبز (پول) بیشتره 184 00:08:39,500 --> 00:08:40,670 که برابر با سفید (کوکائین) بیشتره 185 00:08:41,750 --> 00:08:43,080 ...که برابره با 186 00:08:44,792 --> 00:08:45,792 بنفش 187 00:08:47,125 --> 00:08:48,415 ...این منم که یه 188 00:08:49,292 --> 00:08:50,582 که یه شال بوآی بنفش گنده انداختم 189 00:08:52,167 --> 00:08:54,007 آره، پس، باهاش یه قرارداد انحصاری بستم 190 00:08:54,083 --> 00:08:55,293 و، میدونید 191 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 دوست های هالیوودیم رو مجبور کردم که توسطش مورد مصاحبه قرار بگیرن 192 00:08:59,125 --> 00:09:01,825 سلام، خوش اومدین به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس 193 00:09:01,917 --> 00:09:03,577 ...آه، مهمان امروز من 194 00:09:04,250 --> 00:09:05,250 چنس دِ رپر ـه 195 00:09:06,167 --> 00:09:06,997 سلام 196 00:09:07,083 --> 00:09:08,963 تو یه بازیگر، رپر و یه کنشگر هستی 197 00:09:09,042 --> 00:09:10,632 چرا یه فضانورد هم نیستی؟ 198 00:09:11,375 --> 00:09:14,415 ...آه ...نمیدونم، من خیلی، آه 199 00:09:15,708 --> 00:09:18,168 یعنی، من از،آه، فضا نیستم 200 00:09:19,208 --> 00:09:20,038 آره 201 00:09:20,125 --> 00:09:22,495 اگه والدینت اسمت رو چنس دِ رپر نمیذاشتن 202 00:09:22,583 --> 00:09:24,743 فکر میکنی سراغ یه حرفه ی دیگه میرفتی؟ 203 00:09:25,208 --> 00:09:27,168 والدینم اسم منو چنس دِ رپر نذاشتن 204 00:09:27,250 --> 00:09:28,330 اون یه اسم روی صحنه ـست 205 00:09:28,417 --> 00:09:29,417 خواهر و برادری داری؟ 206 00:09:29,792 --> 00:09:31,172 یه برادر دارم، آره 207 00:09:31,250 --> 00:09:32,330 کار اون چیه؟ 208 00:09:32,417 --> 00:09:33,417 اونم یه رپره 209 00:09:33,792 --> 00:09:34,672 اسم اون چیه؟ 210 00:09:34,750 --> 00:09:36,210 کامیونیتی چست دِ رپر؟ 211 00:09:37,417 --> 00:09:38,787 آه، نه 212 00:09:39,625 --> 00:09:41,165 تو با کانیه وست دوستی 213 00:09:43,292 --> 00:09:44,292 این شوخیه 214 00:09:45,750 --> 00:09:47,040 از اون شوخی خوشم نمیاد 215 00:09:48,125 --> 00:09:49,643 میشه یه فرصتی به اینا بدی؟ 216 00:09:49,667 --> 00:09:50,667 خوبن 217 00:09:51,292 --> 00:09:52,382 اینا چیزای خوبیه 218 00:09:52,792 --> 00:09:54,832 دیگه سر به سر من نذار 219 00:09:55,250 --> 00:09:57,809 پس، به نظر میاد که کلی مسئولیت اینجا داری 220 00:09:57,833 --> 00:10:00,423 دارم، برنامه کلی مسئولیت داره 221 00:10:00,500 --> 00:10:02,143 ...ولی، میدونی - اوه، خدای من - 222 00:10:02,167 --> 00:10:03,877 اطراف من یه تیم واقعا خوب قرار داره 223 00:10:03,958 --> 00:10:05,498 دفترم درست این طرفه 224 00:10:06,833 --> 00:10:09,633 یه نمای خوب از همه دارم یه جورایی میتونم حواسم به همه چی باشه 225 00:10:13,167 --> 00:10:15,957 برای آدمایی که از لپتاپ استفاده میکنن احساس تاسف میکنم 226 00:10:16,083 --> 00:10:17,463 ورزش گیرشون نمیاد 227 00:10:18,083 --> 00:10:19,133 من کارول هستم 228 00:10:19,208 --> 00:10:22,668 من دست راست زک هستم، آره 229 00:10:23,125 --> 00:10:24,535 اون به این کار اهمیت میده 230 00:10:25,458 --> 00:10:26,628 اون خیلی خلاقه 231 00:10:26,708 --> 00:10:27,538 اون خیلی باهوشه 232 00:10:27,625 --> 00:10:29,915 پس، من کلی کار براش انجام میدم ...اون خیلی سرش شلوغه، و 233 00:10:30,458 --> 00:10:33,288 آم، اون فقط به یکی نیاز داره که ترتیب جزئیات رو بده 234 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 و من خوشحال میشم که انجامش بدم 235 00:10:35,458 --> 00:10:37,248 گاهی اوقات کلمات براش غافلگیر کننده ان 236 00:10:37,333 --> 00:10:39,226 اون فقط باید یه خورده بشکنش 237 00:10:39,250 --> 00:10:42,460 زک دوست داره که براش همه ی خبرای مهم روزنامه رو ببرم 238 00:10:42,708 --> 00:10:45,018 فقط بندازمشون توی آشغالی تا بتونه فقط عکساش رو ببینه 239 00:10:45,042 --> 00:10:46,351 من یه لیست از چیزایی 240 00:10:46,375 --> 00:10:48,309 که میخوام که اون مطمئن بشه ...یادش بمونه رو درست کردم، و 241 00:10:48,333 --> 00:10:49,963 مغزش فقط اونجوری کار نمیکنه 242 00:10:50,042 --> 00:10:50,882 لازم داره که براش نقاشیش رو بکشن 243 00:10:50,958 --> 00:10:52,708 پس فقط یه نقاشی از اون 244 00:10:53,083 --> 00:10:54,083 توی تخت 245 00:10:54,125 --> 00:10:56,165 و تمام مراحل از برداشتن پتو 246 00:10:56,250 --> 00:10:57,670 ...بلند شدن، قدم زدن 247 00:10:57,750 --> 00:10:58,880 و بعد از اون 248 00:10:59,208 --> 00:11:00,328 این تویی که توی ماشینه 249 00:11:00,917 --> 00:11:01,827 کی میرم بیرون؟ 250 00:11:01,917 --> 00:11:02,917 آره 251 00:11:03,333 --> 00:11:04,633 هی - سلام - 252 00:11:04,750 --> 00:11:06,880 زک همچنین میخواد که براش کارای شخصیش رو بکنم 253 00:11:07,333 --> 00:11:09,133 برای مثال، اون پوست خیلی حساسی داره 254 00:11:09,208 --> 00:11:12,078 و اون لازم داره که برای محافظت از مناطق شخصیش، نوار بهداشتی بپوشه 255 00:11:13,458 --> 00:11:14,788 صداش میکنم گیرنده 256 00:11:15,500 --> 00:11:16,330 اون میگیره 257 00:11:16,417 --> 00:11:17,957 ...منو درک میکنه و 258 00:11:18,708 --> 00:11:19,538 مهمونا رو درک میکنه 259 00:11:19,625 --> 00:11:22,625 و اون... چیز برام میگیره 260 00:11:22,708 --> 00:11:23,878 پس صداش میکنم گیرنده 261 00:11:24,583 --> 00:11:25,583 ...و، آه 262 00:11:26,250 --> 00:11:27,080 اون فوق العادست 263 00:11:27,167 --> 00:11:29,417 خب، زک یه چیزی به اسم "دید سرخسی" داره 264 00:11:29,500 --> 00:11:32,920 که اون میخواد مطمئن باشه که سرخس ها باشن 265 00:11:33,000 --> 00:11:35,540 و باید توی هر قسمت دقیقا مشابه باشن 266 00:11:35,625 --> 00:11:37,165 از این استمرار خوشش میاد 267 00:11:37,708 --> 00:11:39,378 مثل همیشه سبز عالی به نظر میان 268 00:11:43,000 --> 00:11:44,170 رطوبتش خوبه، خوبه 269 00:11:47,958 --> 00:11:48,958 آو 270 00:11:49,708 --> 00:11:51,958 چرا انقدر متفاوت به نظر میان؟ - نمیدونم - 271 00:11:55,042 --> 00:11:57,382 نمیدونم چطوری از اینا مراقبت کنن مدام پژمردشون میکنم 272 00:11:58,292 --> 00:12:00,012 هر وقت که برنامه داریم جدیدشو میخرم 273 00:12:03,333 --> 00:12:05,333 طولش به نظر تو عجیب نیست؟ نه، درسته 274 00:12:05,542 --> 00:12:06,382 به نظر خوبه 275 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 دفعه قبل هم دقیقا همینقدر بود 276 00:12:12,042 --> 00:12:13,132 چی نوشته؟ 277 00:12:13,208 --> 00:12:14,351 اینجا یک دارم - ووا، نه، نه، نه - 278 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 نوشته یک 279 00:12:15,750 --> 00:12:16,880 ...باید بگم 280 00:12:17,417 --> 00:12:19,877 باورش سخته که تمام این سال ها از یه سرخس استفاده کردم 281 00:12:20,583 --> 00:12:22,333 خیلی خب، پس، آره، آماده ایم؟ - آره - 282 00:12:22,750 --> 00:12:23,870 بعدا میبینمت - باشه - 283 00:12:24,083 --> 00:12:26,203 کار خوبی بود، واقعا کار خوبی بود 284 00:12:27,083 --> 00:12:28,723 ...هی، چاک، میخوام که باهات درمورد 285 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 خب، شنیدکه مردم با لقب ـت تو رو صدا میکنن 286 00:12:33,417 --> 00:12:34,627 میتونی توضیح بدی معنیش چیه؟ 287 00:12:34,792 --> 00:12:37,712 لقبم کم ـه چون کوتاه شده ی کمرون ـه 288 00:12:37,917 --> 00:12:40,167 کلی از مردم میگن، مثلا نه، لقبت کم ـه" 289 00:12:40,250 --> 00:12:43,080 "چون الان با دوربین ها کار میکنی ولی این حقیقت نداره 290 00:12:43,167 --> 00:12:44,957 ...من احتمالا یکی از برترین 291 00:12:45,417 --> 00:12:47,247 ...میدونید، 50 تا 292 00:12:48,333 --> 00:12:50,503 احتمالا یکی از 50 تا فیلمبردار برتری... هستم که میتونید پیدا کنید 293 00:12:50,750 --> 00:12:52,290 خیلی دیوونه ـش نیستم 294 00:12:52,875 --> 00:12:55,245 اخلاقش... شلخته ـست 295 00:12:55,750 --> 00:12:57,540 من یه اکو برای دکمه خواستم 296 00:12:58,917 --> 00:13:00,167 ...میدونی؟ و من 297 00:13:00,292 --> 00:13:01,582 ندیدم که دوربینت تکون بخوره 298 00:13:01,667 --> 00:13:02,707 یه ای سی یو؟ 299 00:13:02,958 --> 00:13:04,128 ...زک 300 00:13:04,667 --> 00:13:07,327 و به مودبانه ترین راهی که میدونم میگم 301 00:13:07,542 --> 00:13:09,292 اون کاملا یه تیکه گُه ـه 302 00:13:09,792 --> 00:13:11,252 آشغال موش، بازنده 303 00:13:11,625 --> 00:13:12,625 آه، خر 304 00:13:12,708 --> 00:13:14,748 اون بزرگترین تیکه گُه ـیه که تو عمرم دیدم 305 00:13:14,833 --> 00:13:16,793 و من تیکه گُه های بزرگی دیدم 306 00:13:17,958 --> 00:13:19,578 هم توی زندگی و هم توی دستشویی 307 00:13:20,083 --> 00:13:22,133 من واقعا بهم خوش میگذره و از زک خوشم میاد 308 00:13:22,250 --> 00:13:24,000 ...فکر میکنم اون فکر میکنم اون مهربونه 309 00:13:24,375 --> 00:13:26,976 به مهمونی تولد سیسیل نیومدی میدونی، سیسیل، سرایدار 310 00:13:27,000 --> 00:13:27,880 اون خوبه 311 00:13:27,958 --> 00:13:29,168 از اشتیاقش خوشم میاد 312 00:13:29,292 --> 00:13:30,476 یه خورده اعصاب خوردکن ـه 313 00:13:30,500 --> 00:13:32,380 کیک فنجونی نداریم چون اون الان گیاهخوار مطلق ـه 314 00:13:32,458 --> 00:13:33,658 میدونستی که اون گیاهخوار مطلق ـه؟ 315 00:13:33,875 --> 00:13:36,915 نه، نمیدونستم - آره، پس من آلو و خرمالو گرفتم - 316 00:13:37,000 --> 00:13:38,130 ...خوبه، یعنی 317 00:13:38,250 --> 00:13:41,420 اون زن حسابی اعصابمو خورد میکنه 318 00:13:42,042 --> 00:13:44,809 خب کلی سلبریتی از توی استودیو رد میشن، درسته؟ 319 00:13:44,833 --> 00:13:46,463 اوه، آره، خیلی زیاد انگار، همشون 320 00:13:46,542 --> 00:13:48,882 حس میکنم کسی نیست که از اینجا رد نشده باشه 321 00:13:48,958 --> 00:13:50,768 خیلی ممنون که این پیش مصاحبه رو انجام میدین 322 00:13:50,792 --> 00:13:52,768 آره - خب، شنیدم که یه داستان خنده دار داری - 323 00:13:52,792 --> 00:13:53,792 خیلی دوست داریم که بشنویمش 324 00:13:53,833 --> 00:13:56,633 اوه، آره، پس، اساسا، من دیر از کار به خونه برگشتم 325 00:13:56,708 --> 00:13:58,498 ...و واقعا خسته بودم و پارک کردم 326 00:13:58,583 --> 00:14:00,183 شاید ازش بپرسی نژادش چیه 327 00:14:00,875 --> 00:14:02,915 مطمئن نیستم که این چه ربطی داره 328 00:14:03,000 --> 00:14:05,670 خیلی خب، چیزی هست، مثلا که بخوای درموردش حرف بزنی؟ 329 00:14:05,750 --> 00:14:06,960 مثلا، یه چیز بامزه؟ 330 00:14:07,042 --> 00:14:08,362 ...فکر میکنم تو یه جورایی 331 00:14:08,417 --> 00:14:09,707 لازم نیست اینجوری باشه 332 00:14:09,875 --> 00:14:12,665 آره، مثل یه داستان سبک درمورد این که نصفت سیاهه نصفت سفید 333 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 یا همچین چیزی 334 00:14:14,750 --> 00:14:15,790 سلام، من زک هستم 335 00:14:15,875 --> 00:14:18,495 هی، آدام هستم، از پارک ها و تفریحات - اوه، خدایا - 336 00:14:18,917 --> 00:14:20,127 شنیدنش آدمو سرحال میکنه 337 00:14:20,625 --> 00:14:24,075 عادت کردم به مصاحبه گرفتن از بازیگرای احمق و زندگی بازیگری احمقانه و اینجور چیزاشون 338 00:14:24,167 --> 00:14:25,887 ...پس خیلی خوبه که با آدم واقعی و 339 00:14:25,917 --> 00:14:28,577 ببخشید، برنامه تلویزیونی پارک ها و تفریحات 340 00:14:30,250 --> 00:14:32,540 خیلی خب، بریم میکروفونت رو وصل کنیم 341 00:14:33,125 --> 00:14:34,125 عالیه 342 00:14:34,292 --> 00:14:35,882 اونجا دما چقدر بود؟ 343 00:14:35,958 --> 00:14:38,198 ...تمرکز کردن برام سخته - تو از شنا خوشت میاد؟ - 344 00:14:39,208 --> 00:14:40,208 آره؟ 345 00:14:40,542 --> 00:14:42,382 کلی لباس شنا توی ماشینم دارم 346 00:14:42,458 --> 00:14:44,828 دست رد زدن به سینه ی یه سلبریتی 347 00:14:45,167 --> 00:14:48,997 شاید بزرگترین لذتی باشه که یه شخص بتونه داشته باشه 348 00:14:49,083 --> 00:14:50,083 میتونم یه آلو بردارم؟ 349 00:14:50,125 --> 00:14:51,955 بله، البته، حالت چطوره؟ 350 00:14:52,042 --> 00:14:53,422 اتفاق نمیفته، قهرمان 351 00:14:57,417 --> 00:14:58,877 زک، همیشه این اطرافه 352 00:14:58,958 --> 00:15:01,328 وانمود میکنه که لازمه همیشه اینجا باشه 353 00:15:01,542 --> 00:15:03,332 مدام یه چیزی از رو قفسه برمیداره 354 00:15:03,417 --> 00:15:04,957 میدونم که برمیداره 355 00:15:06,000 --> 00:15:07,670 من شریل کلارتس هستم 356 00:15:07,750 --> 00:15:09,880 ش-ر-ی-ل ک-ل-ا-ر-ت-س 357 00:15:10,667 --> 00:15:12,976 و اینجا چی کار میکنید؟ - من مدیر ایستگاهم - 358 00:15:13,000 --> 00:15:14,290 کل اینجا رو میچرخونم 359 00:15:14,375 --> 00:15:16,125 میدونید شیر چیه؟ 360 00:15:16,708 --> 00:15:18,458 شیر یه حیوون قوی ـه 361 00:15:18,958 --> 00:15:21,168 هر کاری دلشون بخواد میکنن 362 00:15:21,333 --> 00:15:24,833 هر چی بخوان میگیرن، هر چی بخوان میخورن هر وقت حس کنن خوششون میاد میدون 363 00:15:24,917 --> 00:15:26,127 شیر 364 00:15:26,417 --> 00:15:28,247 ...و بعد بابی 365 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 دستیار مدیر ـه 366 00:15:31,167 --> 00:15:32,957 و اونم خیلی وقته که اینجا کار میکنه 367 00:15:33,042 --> 00:15:34,042 منو بذار روی بلندگو 368 00:15:34,708 --> 00:15:35,788 منو بذار روی بلندگو 369 00:15:36,875 --> 00:15:37,875 الان منو بذار روی بلندگو 370 00:15:38,958 --> 00:15:40,878 بعدا برگردم؟ - !دایان - 371 00:15:42,292 --> 00:15:43,422 !هی، دایان 372 00:15:44,042 --> 00:15:45,042 من روی بلندگو ام؟ 373 00:15:45,917 --> 00:15:47,247 بعدا برمیگردم - نه، بیا تو - 374 00:15:47,667 --> 00:15:48,667 من روی بلندگو ام؟ 375 00:15:49,500 --> 00:15:50,500 خیلی خب، خوبه 376 00:15:50,667 --> 00:15:51,497 عاشقتم، بای 377 00:15:51,583 --> 00:15:52,423 بیا تو 378 00:15:52,583 --> 00:15:53,583 چه خبر؟ 379 00:15:54,250 --> 00:15:56,830 تو جعبه های کمک کننده ی همبرگرم رو از اتاق استراحت برداشتی؟ 380 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 اگه من برداشته باشم، چی؟ - میخوام که جعبه های کمک کننده همبرگرم برگردن - 381 00:15:59,500 --> 00:16:00,934 خیلی خب یه چک برات مینویسم 382 00:16:00,958 --> 00:16:02,748 اونا هر کردوم 1.15 دلارن؟ 383 00:16:02,833 --> 00:16:03,883 خب، دو تا جعبه بود 384 00:16:03,958 --> 00:16:05,498 خیلی خب، پس، 3.50؟ 385 00:16:09,500 --> 00:16:10,630 !هی 386 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 کجا میری؟ 387 00:16:12,500 --> 00:16:13,620 داریم میریم خونه 388 00:16:13,667 --> 00:16:15,577 نه، شما باید تمام مدت فیلم بگیرین 389 00:16:15,667 --> 00:16:18,127 اگه من بگم، "کات"، این یعنی به فیلمبرداری ادامه بدین 390 00:16:18,208 --> 00:16:20,038 "اگه بگم، "دوربین رو از جلوی صورتم ببر کنار 391 00:16:20,625 --> 00:16:22,205 دوربین رو بذار جلوی صورتم 392 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 خیلی خب؟ 393 00:16:23,958 --> 00:16:25,226 بیایید دوباره انجامش بدیم، از اول 394 00:16:25,250 --> 00:16:27,143 میخوای این مکالمه رو از اول انجام بدی؟ 395 00:16:27,167 --> 00:16:30,037 آره، این داستان زندگیم نه تو این صحنه ی داستان زندگیم رو خراب کردی 396 00:16:31,042 --> 00:16:33,082 همینطور تو بیایید از اول بگیریم 397 00:16:36,417 --> 00:16:37,707 کجا میری؟ 398 00:16:37,792 --> 00:16:39,172 دارم میرم خونه 399 00:16:39,958 --> 00:16:41,918 بازیگری بدی بود، بازیگری بد - قبولش نمیکنم - 400 00:16:43,000 --> 00:16:45,250 به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین 401 00:16:45,333 --> 00:16:46,793 من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم 402 00:16:46,875 --> 00:16:49,125 ...و مهمان امروز من 403 00:16:49,792 --> 00:16:50,792 بری لارسون ـه 404 00:16:51,292 --> 00:16:52,292 ممنون، بری 405 00:16:53,208 --> 00:16:54,498 تو جایزهی بهترین بازیگر زن رو بردی 406 00:16:54,583 --> 00:16:57,753 تا حالا به این فکر کردی که بالاتر رو هدف بگیری بهترین بازیگر مرد رو ببری؟ 407 00:16:59,583 --> 00:17:00,583 ...آم 408 00:17:00,875 --> 00:17:02,495 ...من... آره - سوال خوبیه - 409 00:17:02,583 --> 00:17:04,463 خوبه، تامل برانگیزه 410 00:17:04,792 --> 00:17:07,042 شخصیت ابرقهرمانیت اسمش کاپیتان مارول ـه 411 00:17:07,125 --> 00:17:08,125 بله 412 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 پسر، اونا واقعا از تلاش دست برداشتن مگه نه؟ 413 00:17:11,000 --> 00:17:13,380 یعنی، چرا بهش نمیگن کاپیتان کتاب مصور 414 00:17:13,542 --> 00:17:15,922 یا کاپیتان ما نمیتونیم به چیز دیگه ای فکر کنیم؟ 415 00:17:16,000 --> 00:17:17,750 و اسم ابرقهرمانی تو چیه؟ 416 00:17:17,833 --> 00:17:18,883 کاپیتان کرانچ؟ 417 00:17:20,708 --> 00:17:23,168 توی اینترنت خوندم که تو خیلی توداری و 418 00:17:23,250 --> 00:17:25,040 به سوال هایی که ناراحتت میکنن، جواب نمیدی 419 00:17:25,125 --> 00:17:26,875 این دو بخشیه 420 00:17:26,958 --> 00:17:27,828 حقیقت داره؟ 421 00:17:27,917 --> 00:17:30,207 و چند سالت بود که اولین بار پریود شدی؟ 422 00:17:31,667 --> 00:17:35,287 موفقیت برنامه ـش کاملا پیشبینی شده بود بخاطر این که 423 00:17:35,375 --> 00:17:37,325 مردم دارن به اون میخندن 424 00:17:37,583 --> 00:17:38,583 نه با اون 425 00:17:39,583 --> 00:17:42,083 فکر میکنم این کاملا جذابه 426 00:17:42,208 --> 00:17:44,958 که یه نفر انقدر مضحک 427 00:17:45,042 --> 00:17:47,422 واقعا قابل تماشا باشه 428 00:17:49,458 --> 00:17:50,458 هممم 429 00:17:52,583 --> 00:17:53,673 اینا دیگه چیه؟ 430 00:18:07,042 --> 00:18:08,042 !کارول 431 00:18:10,250 --> 00:18:12,170 اینجا چه خبره؟ - ها؟ - 432 00:18:12,417 --> 00:18:13,577 چه خبره؟ 433 00:18:13,708 --> 00:18:15,168 لوله ها یه مشکلی دارن 434 00:18:15,708 --> 00:18:17,101 آره، نه بابا 435 00:18:17,125 --> 00:18:19,075 چیزی که ما اینجا داریم یه طوفان کامله 436 00:18:19,167 --> 00:18:21,327 لوله های قدیمی، انسداد خط آب 437 00:18:21,750 --> 00:18:23,130 و به دلایل عجیبی 438 00:18:23,208 --> 00:18:24,788 یه نفر کلی 439 00:18:24,875 --> 00:18:28,075 نواربهداشتی های گُهی رو 440 00:18:28,292 --> 00:18:29,542 توی توالت هاتون فرو کرده 441 00:18:29,625 --> 00:18:30,495 !یالا، مرد 442 00:18:30,583 --> 00:18:32,963 این انسداد انقدر بزرگه که هر لحظه ممکنه بترکه 443 00:18:33,042 --> 00:18:34,882 هرکسی که این کارو کرده تاوانش رو پس میده 444 00:18:34,958 --> 00:18:36,518 !اوه، حال به هم زنه 445 00:18:36,542 --> 00:18:37,382 !اوه، خدایا 446 00:18:37,458 --> 00:18:40,078 زک، لوله کشی و ساخت و ساز خیلی پر سروصداست 447 00:18:40,167 --> 00:18:41,559 ...نمیتونیم از مهمونمون مصاحبه بگیریم 448 00:18:41,583 --> 00:18:43,923 تمام اینجا باید عایق صدا بشه، خیلی خب؟ 449 00:18:44,083 --> 00:18:47,333 هر گوشه و شکافی، لارا و دنی 450 00:18:47,417 --> 00:18:50,167 میخوام که همه چیز بی صدا باشه، خیلی خب؟ 451 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 !فقط انجامش بده 452 00:19:05,708 --> 00:19:07,168 ...یعنی، من فقط 453 00:19:07,375 --> 00:19:09,325 ...من مسابقه زن پوش روپال رو با هم اتاقیم میبینم 454 00:19:09,417 --> 00:19:11,417 تو چی؟ - ...امشب تلویزیون میبینم، پس 455 00:19:11,500 --> 00:19:13,580 میخوام، ولی امشب نمیتونم، متاسفم 456 00:19:13,708 --> 00:19:14,998 ولی، ممنون 457 00:19:17,292 --> 00:19:19,462 هی، متیو، زک هستم - مک کانهی، از دیدنت خوشحالم - 458 00:19:19,542 --> 00:19:21,542 از دیدنت خوشحالم - خیلی ممنون که بهمون ملحق شدی - 459 00:19:34,167 --> 00:19:36,184 مصاحبه باید خوب و راحت باشه 460 00:19:36,208 --> 00:19:38,458 ...خیلی ممنون که خوب و کوتاه انجامش میدیم 461 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 آماده ای که شروع کنیم؟ 462 00:19:40,375 --> 00:19:41,995 یه نشتی بزرگ اینجا دارین 463 00:19:42,375 --> 00:19:44,735 همه چی اونجا مرتبه؟ باشه - نه، همه چی مرتبه - 464 00:19:59,417 --> 00:20:00,917 اوه، خدای من 465 00:20:01,000 --> 00:20:02,920 !گوشی هاتون رو بردارین 466 00:20:03,000 --> 00:20:03,880 !اوه، خدایا 467 00:20:03,958 --> 00:20:05,518 !مراقب باشید باید از اینجا برم بیرون 468 00:20:13,875 --> 00:20:14,875 !اوه، خدایا 469 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 اوه، خدای من 470 00:20:16,792 --> 00:20:17,792 اوه، نه 471 00:20:20,583 --> 00:20:22,673 اوه، خدای من، اوه، خدای من 472 00:20:25,125 --> 00:20:27,165 اوه، خدای من، اوه، خدای من 473 00:20:43,708 --> 00:20:44,708 !سرخس هام 474 00:20:45,500 --> 00:20:46,670 چی شد؟ 475 00:20:46,750 --> 00:20:47,960 !عینکم 476 00:20:49,167 --> 00:20:50,287 !خدا رو شکر پیداتون کردم 477 00:21:05,042 --> 00:21:06,042 !آه 478 00:21:14,292 --> 00:21:16,172 امروز صبح یه تماس از ویل فرل داشتم 479 00:21:16,250 --> 00:21:17,380 اون خیلی ناراحته 480 00:21:18,000 --> 00:21:20,290 و گفت که بیرون ایستگاه وایسا 481 00:21:20,375 --> 00:21:22,285 و ساعت 3 بعدازظهر بیرون باش 482 00:21:22,375 --> 00:21:23,375 ساعت 3؟ 483 00:21:55,917 --> 00:21:56,747 تو 484 00:21:56,833 --> 00:21:57,833 من 485 00:21:58,458 --> 00:21:59,458 داخل 486 00:22:03,458 --> 00:22:05,458 هی، اینو ببین، خیلی خب؟ 487 00:22:05,917 --> 00:22:07,327 اینا کلیک های منن 488 00:22:07,417 --> 00:22:09,787 وبسایت من با کلیک اداره میشه 489 00:22:09,875 --> 00:22:11,075 میتونی اینو ببینی؟ 490 00:22:11,167 --> 00:22:12,377 کلی کلیک ـه، ویل 491 00:22:12,458 --> 00:22:15,078 یا چربیه که از ابروهات میچکه 492 00:22:15,250 --> 00:22:16,710 و دیدت رو مختل کرده؟ 493 00:22:18,125 --> 00:22:20,415 به علاوه، تو متیو مک کانهی رو کشتی 494 00:22:21,292 --> 00:22:22,292 اوم مرده؟ 495 00:22:22,542 --> 00:22:25,962 خب، اونا عملیات احیا رو ...روشن انجام دادن و اون 496 00:22:26,583 --> 00:22:27,963 به زندگی برگشت 497 00:22:28,042 --> 00:22:31,172 ولی... ولی آره، اون، اون چند لحظه مرده بود 498 00:22:31,417 --> 00:22:32,827 تو یه قاتلی 499 00:22:32,917 --> 00:22:34,497 اگه هم باشم، یه قتل موقتی بود 500 00:22:34,583 --> 00:22:35,833 !قتل نیست 501 00:22:35,917 --> 00:22:37,627 باشه، رازت رو نگه میدارم 502 00:22:37,875 --> 00:22:39,285 باشه؟ تو بهم بدهکاری 503 00:22:40,083 --> 00:22:41,083 چی بهت بدهکارم؟ 504 00:22:41,292 --> 00:22:44,002 ده قسمت از بین دو سرخس، خیلی خب؟ 505 00:22:44,333 --> 00:22:45,893 و میخوام که تا سه هفته دیگه آماده باشن 506 00:22:46,958 --> 00:22:49,378 نه، صبر کن، بذار جالبش کنیم 507 00:22:50,708 --> 00:22:52,168 نظرت درباره دو هفته دیگه چیه؟ 508 00:22:53,125 --> 00:22:53,955 9صبح 509 00:22:54,042 --> 00:22:55,962 چطور؟ دیگه نمیتونم اینجا فیلمبرداری کنم 510 00:22:56,042 --> 00:22:58,292 تو فقط باید بری پیش سلبریتی ها 511 00:22:58,667 --> 00:23:00,127 هرجایی که میتونی پیداشون کنی 512 00:23:00,333 --> 00:23:01,503 در سراسر کشور 513 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 ولی در ازاش من چی میگیرم، آقای فرل؟ 514 00:23:03,667 --> 00:23:05,327 توی طلا، ادویه جات و جواهرات کمیاب 515 00:23:05,958 --> 00:23:08,788 غرق میشی 516 00:23:09,208 --> 00:23:10,668 یاقوت و زمرد 517 00:23:10,750 --> 00:23:12,290 ولی من این چیزا رو نمیخوام 518 00:23:12,583 --> 00:23:15,633 اگه پول، گنجی نیست که تو میخوای 519 00:23:15,708 --> 00:23:17,248 پس بگو 520 00:23:20,458 --> 00:23:21,958 ...چه چیزی 521 00:23:22,875 --> 00:23:23,875 ...را 522 00:23:24,875 --> 00:23:25,875 تصور میکنی؟ 523 00:23:26,958 --> 00:23:28,378 من برنامه گفتگو محور خودم رو میخوام 524 00:23:29,042 --> 00:23:30,132 پنج شب در هفته 525 00:23:30,208 --> 00:23:32,328 با یه علامت "تشویق" و تماشاگر 526 00:23:33,583 --> 00:23:35,793 میخوام که مردم با من بخندن 527 00:23:35,958 --> 00:23:36,958 نه به من 528 00:23:38,417 --> 00:23:39,707 قرارداد رو پر کن 529 00:23:41,417 --> 00:23:42,417 یه معامله نصیبت شد 530 00:23:42,667 --> 00:23:45,377 ده تا از برنامه های گفتگو محور اینترنتی احمقانه ـت 531 00:23:45,833 --> 00:23:48,583 و بعدش تو به من یه برنامه گفتگو محور ابدی میدی 532 00:23:48,667 --> 00:23:49,747 ابدی؟ 533 00:23:49,833 --> 00:23:52,713 من یه مرد سفید پوست و دگرجنسگرا هستم لیاقتش رو دارم 534 00:23:53,917 --> 00:23:56,997 باشه، برنامه گفتگو محور خودت توی شبکه لایف تایم 535 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 من بودم قبول میکردم 536 00:23:59,958 --> 00:24:00,998 الان قبولش میکردم 537 00:24:01,833 --> 00:24:03,003 قبوله - قبوله - 538 00:24:09,792 --> 00:24:10,792 ...من 539 00:24:11,292 --> 00:24:12,132 لطفا تعظیم کن 540 00:24:12,208 --> 00:24:13,208 ...تو 541 00:24:15,250 --> 00:24:16,080 ...من تو را تعمید میدهم 542 00:24:16,167 --> 00:24:17,527 این کاری نیست که تو بکنی 543 00:24:18,375 --> 00:24:20,575 شایسته ی پوشیدن این ردا هستی 544 00:24:20,792 --> 00:24:23,922 به پیش، زک گالیفیناکیس جوان چاقالو 545 00:24:24,500 --> 00:24:27,170 مرکب تخیلیت رو 546 00:24:27,917 --> 00:24:29,997 درمیان تپه ها و دره های 547 00:24:31,125 --> 00:24:32,285 این کشور بتازون 548 00:24:32,750 --> 00:24:33,790 که ما 549 00:24:34,125 --> 00:24:35,955 به اسم آمریکا میشناسیمش 550 00:24:58,667 --> 00:24:59,707 !بیایید بریم 551 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 جلو نه! برو اونور 552 00:25:02,667 --> 00:25:04,627 !هی، مراقب باش 553 00:25:07,083 --> 00:25:10,503 خیلی خب، بچه ها آقای ویل فرل قول داده 554 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 به همه ـمون 555 00:25:13,667 --> 00:25:14,667 ...یه 556 00:25:14,917 --> 00:25:17,627 یه برنامه شبانه گفتگو محور 557 00:25:17,792 --> 00:25:20,082 ووا، اون میخواد که همه ـمون روش کار کنیم؟ 558 00:25:20,167 --> 00:25:21,247 ویل فرل اینو گفت؟ 559 00:25:21,333 --> 00:25:23,043 آره، از همه ـتون اسم برد 560 00:25:23,125 --> 00:25:25,285 و تصمیم گرفت که هزینه کل سفر رو بده 561 00:25:25,375 --> 00:25:27,955 !پس، بیایید بریم و از سلبریتی ها فیلم بگیریم 562 00:25:28,042 --> 00:25:28,962 کی؟ 563 00:25:29,042 --> 00:25:30,332 هنوز کاملا مطمئن نیستم 564 00:25:30,750 --> 00:25:32,920 ...کارول بررسی میکنه به محض این که - من؟ - 565 00:25:33,000 --> 00:25:34,760 اون حتی نمیدونه ما اینجا چی کار میکنیم 566 00:25:34,792 --> 00:25:36,072 !هیچ چی رو بررسی نمیکنه 567 00:25:36,125 --> 00:25:37,035 الان شروع میکنم 568 00:25:37,125 --> 00:25:38,915 اون کاملا میدونه چه خبره، کم 569 00:25:39,000 --> 00:25:41,143 راستش بهتره که تو نمیدونی چه خبره 570 00:25:41,167 --> 00:25:44,627 فقط دوربینت رو دربیار و خفه خون بگیر 571 00:25:45,417 --> 00:25:47,787 حرف قشنگیه که وقتی دارن میدزدنت بگی 572 00:25:49,125 --> 00:25:50,575 و این سفر چقدر طولانیه؟ 573 00:25:51,083 --> 00:25:53,503 ...سفر باید فقط دو 574 00:25:53,750 --> 00:25:54,580 فقط دو هفته طول بکشه 575 00:25:54,667 --> 00:25:55,851 دو هفته؟ - وایسا، دو هفته؟ - 576 00:25:55,875 --> 00:25:59,325 برای اینکه به جاهای بزرگ برسی باید از فرصت استفاده کنی 577 00:25:59,417 --> 00:26:00,707 و من از فرصت استفاده میکنم 578 00:26:00,792 --> 00:26:03,042 !ما بین دو سرخس رو به جاده میبریم 579 00:26:03,458 --> 00:26:05,578 اوه! هی، زک؟ 580 00:26:06,083 --> 00:26:07,423 فکر کنم یکی رو پیدا کردم 581 00:26:08,625 --> 00:26:10,145 !اوه، خوبه - سه ساعت فاصله دارن - 582 00:26:10,583 --> 00:26:11,833 بی شوخی؟ - آره - 583 00:26:11,917 --> 00:26:12,917 کیه؟ - 584 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 سلام، به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین 585 00:26:24,208 --> 00:26:25,788 من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم 586 00:26:26,583 --> 00:26:29,383 مهمان امروز من بابانوئل با مشکل اختلال در خوردنه 587 00:26:30,792 --> 00:26:31,632 خوب به نظر میای 588 00:26:31,708 --> 00:26:32,788 ممنون، همچنین تو 589 00:26:32,917 --> 00:26:34,827 همین الان از یه خواب 15 ساله بیدار شدی؟ 590 00:26:36,333 --> 00:26:38,253 شبیه استیو جابز در حال حاضری 591 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 باشه 592 00:26:40,792 --> 00:26:43,632 برنامه نتفلیکس ـت اسمش مهمان بعدی من نیاز به معرفی نداره"ـه" 593 00:26:43,875 --> 00:26:47,125 این عنوان بهتر نبود برنامه بعدی من بیننده ای نداره"؟" 594 00:26:48,417 --> 00:26:50,627 آره، اون... در نظر میگیریمش 595 00:26:50,708 --> 00:26:52,038 و خوب جواب نداد؟ 596 00:26:52,500 --> 00:26:53,920 اوه، فکر کنم خیلی خوب جواب داد 597 00:26:54,000 --> 00:26:55,670 ولی به احساساتم ضربه زد 598 00:26:56,042 --> 00:26:57,832 درمورد ریش بلندت بهم بگو 599 00:26:57,917 --> 00:26:59,667 یه حقه ی انسانی احمقانه ـست؟ 600 00:26:59,750 --> 00:27:02,210 بین دو سرخس ـه یا بین سرخس ها؟ 601 00:27:02,292 --> 00:27:03,502 بین دو سرخس 602 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 آره، ولی این آشکاره 603 00:27:05,167 --> 00:27:06,247 برنامه ـت دیروقت پخش میشد 604 00:27:06,333 --> 00:27:08,833 همه میدونستن دیره بیرون تاریک بود 605 00:27:08,917 --> 00:27:10,226 چرا بهش میگفتن برنامه آخر شب 606 00:27:10,250 --> 00:27:11,559 یا هر چی که صداش میکردن؟ - ممم - 607 00:27:11,583 --> 00:27:13,503 ...اگه میخوای به اسم گیر بدی 608 00:27:13,542 --> 00:27:14,542 فقط دارم میگم 609 00:27:14,792 --> 00:27:16,002 بین سرخس ها، آره 610 00:27:16,083 --> 00:27:17,883 !بین دو سرخس، اوه 611 00:27:18,000 --> 00:27:19,790 یه روز شاید به سرت بزنه و سومی رو هم اضافه کنی 612 00:27:19,875 --> 00:27:21,205 بعدش میخوای چی کار کنی؟ 613 00:27:22,667 --> 00:27:24,187 به این فکر نکردم - آره - 614 00:27:24,625 --> 00:27:25,995 به خیلی چیزا فکر نکردی 615 00:27:27,208 --> 00:27:28,378 اسم پسرت هری ـه 616 00:27:28,458 --> 00:27:30,038 بخاطر قیافه ـت اسمش رو این گذاشتی؟ 617 00:27:30,833 --> 00:27:33,253 اسمش رو بعد از پدر مرحومم گذاشتم 618 00:27:34,625 --> 00:27:35,745 الان چه حسی داری؟ 619 00:27:35,917 --> 00:27:38,309 خب، فکر نمیکردم قراره به یه داستان ناراحت کننده ختم بشه 620 00:27:38,333 --> 00:27:39,173 نه، میدونم 621 00:27:39,250 --> 00:27:42,790 ولی تو ظرفیت هیچ جور همدردی یا شرمندگی ای نداری 622 00:27:43,250 --> 00:27:45,540 میتونی چند تا نقد سازنده رو بپذیری؟ 623 00:27:47,083 --> 00:27:47,923 آره 624 00:27:48,000 --> 00:27:49,460 از نظر مردم تو ناخوشایندی 625 00:27:50,167 --> 00:27:51,247 ممم، ممنون 626 00:27:53,333 --> 00:27:55,173 تو از ماشین های سریع خوشت میاد 627 00:27:55,542 --> 00:27:57,502 از چه روش دیگه ای آلتت کوچیکه؟ 628 00:27:57,583 --> 00:27:59,793 میشه فقط یه چیزی درمورد این بگم؟ 629 00:28:00,208 --> 00:28:02,918 حتی یه بار هم کسی با من 630 00:28:03,250 --> 00:28:05,880 درمورد آلتم، اندازه ی آلتم 631 00:28:06,000 --> 00:28:07,540 استفاده از آلتم 632 00:28:07,917 --> 00:28:08,957 یا بیضه هام حرف نزده بود 633 00:28:09,042 --> 00:28:12,002 پس، درمورد آسیب شناسی پشت این کنجکاوم 634 00:28:12,083 --> 00:28:13,101 یا عیسی مسیح 635 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 چی؟ 636 00:28:15,583 --> 00:28:16,583 چی گفتی؟ 637 00:28:16,750 --> 00:28:18,080 "گفتم، "یا عیسی مسیح 638 00:28:18,167 --> 00:28:20,787 ...حرف نزن الان ویرایش نکن، لطفا 639 00:28:20,875 --> 00:28:24,205 وقتی چیز احمقانه ای میگی سخته که نتونم چیزی بگم 640 00:28:26,583 --> 00:28:28,934 خیلی خوش گذشت، واقعا جدی میگم، خیلی ممنون 641 00:28:28,958 --> 00:28:30,601 ممنون - میدونم که باید بری، پس، ممنون - 642 00:28:30,625 --> 00:28:32,495 آره، ممنون فقط میخواستم بگم 643 00:28:33,667 --> 00:28:35,997 میدونی، این واقعا برام الهام بخش بود 644 00:28:36,083 --> 00:28:38,583 چون من برنامه گفتگو محور خودم رو میخوام - خوبه، خوبه، عالیه - 645 00:28:38,667 --> 00:28:41,827 برنامه گفتگوی شبانه، چون فکر میکنم منو خوشحال میکنه همونطوری که تو رو خوشحال کرد 646 00:28:43,667 --> 00:28:44,787 آره، مطمئنم که میکنه 647 00:28:46,125 --> 00:28:47,205 موفق باشی 648 00:28:48,042 --> 00:28:49,292 باشه - خوشحالت میکنه - 649 00:28:49,375 --> 00:28:51,285 درسته؟ - آره - 650 00:28:51,708 --> 00:28:52,748 آره - باشه - 651 00:28:52,833 --> 00:28:53,673 خیلی خب 652 00:28:53,792 --> 00:28:55,934 بابت وقتت خیلی ممنون - از کدوم طرف باید برم؟ - 653 00:28:55,958 --> 00:28:57,328 درست اونطرف، جایی که اون یارو هست 654 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 باشه، ممنون - آره - 655 00:28:59,750 --> 00:29:00,790 باشه، بای بای 656 00:29:01,333 --> 00:29:02,543 سعی کن روی چمن نری 657 00:29:03,833 --> 00:29:05,893 ما... توی چمن هستیم - ممنون، خیلی خب، بای بای - 658 00:29:05,917 --> 00:29:07,577 بای بای، مراقب باش 659 00:29:09,125 --> 00:29:10,125 ووا 660 00:29:11,292 --> 00:29:12,832 سلام - چی؟ - 661 00:29:14,417 --> 00:29:15,417 چی؟ 662 00:29:15,500 --> 00:29:17,460 خیلی خب، چه خبره؟ 663 00:29:17,708 --> 00:29:20,828 میخوای مثلا ما رو مجبور کنی که توی یه اتاق مزخرف کوچیک بریم؟ 664 00:29:20,917 --> 00:29:22,357 نه، کم، کسی با تو هم اتاق نمیشه 665 00:29:22,417 --> 00:29:23,417 عصر بخیر 666 00:29:23,708 --> 00:29:25,498 چهار تا اتاق، لطفا 667 00:29:26,750 --> 00:29:28,101 چهار تا اتاق؟ - چهار تا اتاق مجزا - 668 00:29:28,125 --> 00:29:29,035 ...یک 669 00:29:29,125 --> 00:29:30,925 هر کدوم اتاق خودمون رو میگیریم؟ - ...دو - 670 00:29:31,250 --> 00:29:32,130 سه و چهار 671 00:29:32,208 --> 00:29:33,828 !هر کدوم اتاق خودمون رو میگیریم - عالیه - 672 00:29:33,917 --> 00:29:34,917 عالیه 673 00:29:35,750 --> 00:29:36,790 شب بخیر - شب بخیر - 674 00:29:42,667 --> 00:29:43,667 ...خدایا 675 00:29:44,250 --> 00:29:45,250 !کارول 676 00:29:47,208 --> 00:29:49,393 خیلی ممنون که به برنامه میای توی شهر چی کار میکنی؟ 677 00:29:49,417 --> 00:29:51,497 اوه، من اینجا روی، آه 678 00:29:52,042 --> 00:29:53,252 موسسه خبریه ـم کار میکنم 679 00:29:53,333 --> 00:29:56,133 چیه؟ - استخون برای بچه ها - 680 00:29:56,208 --> 00:29:58,498 برای بچه هاییه که استخون ندارن 681 00:29:58,583 --> 00:30:00,173 خدایا، این وحشتناکه - میدونم - 682 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 چطور میتونم کمک کنم؟ 683 00:30:01,708 --> 00:30:04,538 احتمالا بتونی یه خورده استخون بازو اهدا کنی 684 00:30:04,625 --> 00:30:06,025 به همه اون استخونای بازو نیاز نداری 685 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 این یکی رو میتونی نگه داری 686 00:30:08,083 --> 00:30:09,543 این یکی رو میتونی نگه داری 687 00:30:09,625 --> 00:30:10,875 ولی، برای بعض بچه ها 688 00:30:11,167 --> 00:30:12,247 اون یه ساق پا ـه 689 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 همم 690 00:30:15,167 --> 00:30:16,747 ...به نظر الکی میاد، مثل 691 00:30:18,000 --> 00:30:20,210 مثل یه چیز خیریه الکی ـه 692 00:30:20,292 --> 00:30:21,712 بچه های بدون شق... استخون 693 00:30:21,833 --> 00:30:23,133 بدون استخون یا همچین چیزی 694 00:30:24,875 --> 00:30:26,555 ...چرا یه کاغذ گرفتی جلوی 695 00:30:26,792 --> 00:30:28,462 کاملا میتونستم صداتو بشنوم - ساکت - 696 00:30:28,750 --> 00:30:31,880 سلام، به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین 697 00:30:32,208 --> 00:30:33,378 مهمان امروز من 698 00:30:33,958 --> 00:30:34,958 پال راد ـه 699 00:30:35,042 --> 00:30:36,502 ممنون، پال - ممنون - 700 00:30:37,542 --> 00:30:38,792 بعضیا همه چیز دارن 701 00:30:39,000 --> 00:30:40,630 قیافه، استعداد 702 00:30:41,708 --> 00:30:43,248 چه حسی داره که فقط قیافه داری؟ 703 00:30:44,583 --> 00:30:45,583 عالی 704 00:30:45,625 --> 00:30:47,285 اگه قیافه ـت این شکلی نبود 705 00:30:47,375 --> 00:30:49,559 به جای بازیگری، فکر میکنی چی کار میکردی؟ 706 00:30:49,583 --> 00:30:50,583 گُه بیل میزدی؟ 707 00:30:52,083 --> 00:30:53,403 خوندم که ممکنه بازیگری رو بذاری کنار 708 00:30:53,458 --> 00:30:54,538 و ناپدید بشی؟ 709 00:30:55,708 --> 00:30:56,788 کجا اینو خوندی؟ 710 00:30:57,667 --> 00:30:59,167 درست اینجا خودم نوشتم 711 00:31:00,667 --> 00:31:01,537 کدوم رو ترجیح میدی 712 00:31:01,625 --> 00:31:02,535 بودن توی فیلم های مارول 713 00:31:02,625 --> 00:31:04,915 یا بودن توی چیزی که هیچکس تا حالا ازش نشنیده 714 00:31:06,458 --> 00:31:07,788 آه، بودن توی فیلم های مارول 715 00:31:07,875 --> 00:31:09,455 میری پیش مربی بازیگریت و میگی 716 00:31:09,542 --> 00:31:12,132 من باید نقش یه مورچه لعنتی" "رو بازی کنم، حالا چی کار کنم؟ 717 00:31:12,208 --> 00:31:13,708 توی "مربی بازیگری" حواسم دیگه پرت شد 718 00:31:14,167 --> 00:31:15,627 آره، به نظر درست میاد 719 00:31:16,542 --> 00:31:18,332 چه توصیه ای به یه بازیگر جوون 720 00:31:18,417 --> 00:31:20,787 که میخواد یهودی بودنش رو به خوبی تو قایم کنه، داری؟ 721 00:31:20,875 --> 00:31:23,075 ولی من هیچوقت سعی نکردم که یهودی بودنم رو قایم کنم 722 00:31:23,167 --> 00:31:26,077 من هیچوقت سعی نکردم" "که یهودی بودنم رو قایم کنم 723 00:31:26,667 --> 00:31:27,577 Yeah. 724 00:31:27,667 --> 00:31:29,957 مسیح یهودی بود و قایمش نکرد 725 00:31:30,375 --> 00:31:33,285 نه، اون گذاشت جلوی همه تا ببیننش 726 00:31:33,375 --> 00:31:35,205 اون یکی از بهترینای ماست 727 00:31:35,292 --> 00:31:37,082 در حال تعلیمی؟ - نه - 728 00:31:37,500 --> 00:31:38,830 من یه یهودی درحال تعلیم نیستم 729 00:31:40,417 --> 00:31:41,497 کاملش کردم 730 00:31:49,708 --> 00:31:50,828 زک؟ - بله - 731 00:31:51,708 --> 00:31:52,878 چند تا خبر بد 732 00:31:54,000 --> 00:31:55,710 جیک جیلنهال مجبور شد کنسل کنه 733 00:31:55,792 --> 00:31:56,792 چرا؟ 734 00:31:56,833 --> 00:31:58,753 اسمش رو روی بلیطش اشتباه هجی کرده 735 00:31:59,208 --> 00:32:00,208 چی؟ 736 00:32:00,542 --> 00:32:01,672 داره A کلی 737 00:32:05,500 --> 00:32:07,710 نمیدونم چی کار کنم - !آه! اوه، خدای من! رک - 738 00:32:07,833 --> 00:32:09,753 !اونجا رو ببین! اون کریسی تیجین ـه 739 00:32:10,167 --> 00:32:11,417 اون یه سوپر مدل ـه 740 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 چقدر سوپر؟ 741 00:32:12,750 --> 00:32:14,210 با جان لجند ازدواج کرده 742 00:32:19,917 --> 00:32:21,327 برو باهاش حرف بزن، باید بری 743 00:32:21,417 --> 00:32:22,417 نمیتونم - !بلند شو - 744 00:32:23,875 --> 00:32:24,955 !برو! برو 745 00:32:25,625 --> 00:32:26,625 خیلی خب 746 00:32:30,750 --> 00:32:31,750 سلام - سلام - 747 00:32:32,792 --> 00:32:34,542 یه برندی الکساندر دیگه، لطفا 748 00:32:38,125 --> 00:32:40,245 سلام - اوه، خدای من، من تو رو میشناسم - 749 00:32:40,333 --> 00:32:41,583 میشناسی؟ - اوه، خدای من - 750 00:32:41,667 --> 00:32:43,377 تو اون آدم بین دو سرخس ـی 751 00:32:43,458 --> 00:32:44,918 عاشق برنامتم 752 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 برنامه منو دیدی؟ 753 00:32:46,292 --> 00:32:48,412 آره، دیدمش، همه دیدن خیلی خنده داره 754 00:32:48,833 --> 00:32:50,333 ...تو خیلی 755 00:32:50,750 --> 00:32:51,750 ناراحت 756 00:32:51,792 --> 00:32:53,582 و عجیب و ضایعی 757 00:32:53,667 --> 00:32:55,957 و همه مهمونات، مثلا، میشه گفت که ازش متنفرن 758 00:32:56,042 --> 00:32:57,122 !ولی اونجان - آره - 759 00:32:57,500 --> 00:33:00,000 عاشقشم - ...واقعا چیزی نیست که من براش برم، ولی 760 00:33:00,458 --> 00:33:02,248 ببخشید - مشکلی نیست - 761 00:33:03,000 --> 00:33:05,380 میتونم یه سوال بپرسم؟ 762 00:33:05,458 --> 00:33:06,288 بگو 763 00:33:06,375 --> 00:33:07,875 چطوری شروع کردی؟ 764 00:33:08,583 --> 00:33:10,673 ...چطوری تبدیل به 765 00:33:10,750 --> 00:33:12,130 همه همیشه اینو ازم میپرسن 766 00:33:12,250 --> 00:33:13,880 و راستش داستانش خنده داره 767 00:33:13,958 --> 00:33:15,628 خب، سال 2003 ـه 768 00:33:15,708 --> 00:33:18,418 یه یارو اومد دم در خونم، با یه جعبه 769 00:33:18,500 --> 00:33:21,380 و یه دکمه داخلش بود و گفت، "اگه این دکمه رو فشار بدی 770 00:33:21,708 --> 00:33:23,788 ...بزرگترین رویات به حقیقت میپیونده - هممم - 771 00:33:23,875 --> 00:33:26,325 "ولی یه نفر، یه جایی میمیره... 772 00:33:27,042 --> 00:33:28,632 و خب، من فشارش دادم 773 00:33:28,833 --> 00:33:30,043 ...آقای راجرز مرد 774 00:33:30,125 --> 00:33:31,495 چی؟ - و من اینجام... - 775 00:33:32,708 --> 00:33:34,601 ...وایسا، چون دکمه رو فشار دادی، فکر میکنی اون 776 00:33:34,625 --> 00:33:36,375 ...یعنی، زندگی خوبی داشت، پس 777 00:33:39,167 --> 00:33:41,377 ...یکی از مهمونام نمیتونه بیاد - اوهوم - 778 00:33:41,833 --> 00:33:43,423 لحظه آخر گفت که نمیتونه به برنامم بیاد... 779 00:33:43,500 --> 00:33:46,420 راهی هست که بتونم از تو مصاحبه بگیرم؟ 780 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 راستش یه فکر بهتر دارم 781 00:33:54,583 --> 00:33:55,883 داری دستم رو لمس میکنی 782 00:33:56,542 --> 00:33:57,382 ...گوش کن 783 00:33:57,458 --> 00:34:00,078 اگه اینو ببریم طبقه بالا چی؟ 784 00:34:01,417 --> 00:34:03,077 جان لجند چی؟ 785 00:34:03,167 --> 00:34:06,667 اون مشکلی نداره، احتمالا تو خونه داره "اگات" ـش رو برق میندازه [جوایز امی، گرمی، اسکار، تونی] 786 00:34:07,500 --> 00:34:09,170 این چیزیه که به آلتش میگه؟ 787 00:34:20,167 --> 00:34:21,167 یالا 788 00:34:33,958 --> 00:34:35,248 این توی اتاق هتلم بود 789 00:34:35,333 --> 00:34:36,503 چطوری تصویرش رو گرفتی؟ 790 00:34:36,583 --> 00:34:37,883 همه جا دوربین هست 791 00:34:37,958 --> 00:34:39,498 گفتی که هیچوقت فیلمبرداری رو متوقف نکنم 792 00:34:39,875 --> 00:34:42,955 تمام این سفر، توی همه اتاقای هتلی که بودم فیلم گرفتی؟ 793 00:34:43,417 --> 00:34:44,417 آره 794 00:34:47,000 --> 00:34:48,540 درسته، این توی مستند نیست 795 00:34:48,958 --> 00:34:49,958 درسته؟ 796 00:34:51,167 --> 00:34:52,167 اصلا 797 00:34:53,167 --> 00:34:54,207 نابودش کن 798 00:34:55,125 --> 00:34:56,125 الان 799 00:34:56,375 --> 00:34:58,415 ولی قبل از این که بکنی برام ایمیلش میکنی؟ 800 00:35:04,333 --> 00:35:06,853 هی، بچه ها، به گودال خرس خوش اومدین ما با چوب آشپزی میکنیم 801 00:35:06,958 --> 00:35:09,168 میتونم برای شروع براتون گوشر های عسلی بیارم؟ 802 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 گوشر های عسلی چیه؟ 803 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 فقط لیموناده 804 00:35:11,958 --> 00:35:13,038 واو، واقعا فروختیش 805 00:35:13,500 --> 00:35:15,170 فقط طوری که هست میگم 806 00:35:15,250 --> 00:35:16,920 من بشقاب مرغ سوخاری میگیرم 807 00:35:17,000 --> 00:35:18,460 من دنده خوک 808 00:35:18,542 --> 00:35:20,309 ...من ویژه ـشون رو میخوام، من - ویژه - 809 00:35:20,333 --> 00:35:22,043 سوشی دارین؟ - ...میتونم - 810 00:35:22,125 --> 00:35:24,915 میتونم چند تا ماهی روی برنج بذارم، فکر کنم 811 00:35:25,000 --> 00:35:26,960 خوبه، در کنار آبگوشت 812 00:35:27,042 --> 00:35:28,684 خیلی هم خوبه با اینا به زودی برمیگردم، بچه ها 813 00:35:28,708 --> 00:35:30,601 بابت صبرتون خیلی ممنونم - و اسمتون؟ - 814 00:35:30,625 --> 00:35:32,143 اسم من مایک ـه - ممنون، مایک - 815 00:35:32,167 --> 00:35:34,087 ممنون، مایک - تو میتونی مایکل صدام کنی - 816 00:35:34,417 --> 00:35:35,417 ممنون، مایک 817 00:35:35,583 --> 00:35:37,173 عالیه، واقعا، واو 818 00:35:37,625 --> 00:35:39,625 ما میریم دستشویی - واقعا؟ - 819 00:35:39,833 --> 00:35:40,883 !باشه 820 00:35:40,958 --> 00:35:41,958 خیلی ممنون 821 00:35:43,125 --> 00:35:43,995 !یه سلبریتی گیر آوردیم 822 00:35:44,083 --> 00:35:45,083 !اوه، خوبه 823 00:35:45,583 --> 00:35:46,583 !جان لجند 824 00:35:47,708 --> 00:35:49,078 اوه، من خیلی هیجان زده ام 825 00:35:49,375 --> 00:35:50,375 ...همون 826 00:35:50,625 --> 00:35:52,535 آره، پیانو زنـه، آره 827 00:35:52,625 --> 00:35:54,726 یه دفعه امروز صبح به مدیربرنامش زنگ زده و گفته 828 00:35:54,750 --> 00:35:57,500 "میخوام توی اون برنامه باشم" و الان توی هواپیما به سمت اینجاست 829 00:35:57,917 --> 00:35:58,917 الان؟ - آره - 830 00:35:59,083 --> 00:36:00,083 اینجا؟ - عجله داره - 831 00:36:00,375 --> 00:36:03,875 راستش، هیچوقت نشنیدم کسی انقدر برای برناممون هیجان زده باشه 832 00:36:05,875 --> 00:36:08,875 ...خیلی خب، آره، پس کی میاد؟ 833 00:36:08,958 --> 00:36:10,809 چند ثانیه دیگه میرسه - کجاست؟ پس کجاست؟ - 834 00:36:10,833 --> 00:36:12,713 تیمش گفتن که یه دقیقه فاصله داره 835 00:36:12,833 --> 00:36:14,268 احتمالش هست که من وسط مصاحبه برم 836 00:36:14,292 --> 00:36:15,632 !زک - چیه؟ - 837 00:36:16,875 --> 00:36:17,875 سلام 838 00:36:21,458 --> 00:36:22,668 چطوری، رفیق؟ 839 00:36:22,917 --> 00:36:24,537 خیلی از دیدنت خوشحالم، مرد 840 00:36:24,833 --> 00:36:26,333 خیلی هیجان زده ام که اینجام 841 00:36:26,625 --> 00:36:27,625 اوه، خوبه 842 00:36:28,167 --> 00:36:29,877 آره، بفرما... بفرما بشین - آره - 843 00:36:30,125 --> 00:36:30,995 باشه - باشه - 844 00:36:31,083 --> 00:36:31,923 باشه 845 00:36:32,000 --> 00:36:35,250 اوه! خیلی وقته منتظر اینم که توی برنامه ـت باشم 846 00:36:35,333 --> 00:36:36,973 داشتم با مدیربرنامم درموردش حرف میزدم 847 00:36:37,042 --> 00:36:39,059 خیلی هیجان زده ام که اینجام - باشه، آره، آره، آره - 848 00:36:39,083 --> 00:36:40,383 همه چی مرتبه، زک؟ 849 00:36:40,542 --> 00:36:41,934 آره، همه چی... همه چی مرتبه 850 00:36:41,958 --> 00:36:45,288 ...فقط بعضی وقتا قحشت وبل نمایش میگیرم آه، گاهی وحشت قبل نمایش میگیرم 851 00:36:45,708 --> 00:36:46,708 باشه 852 00:36:47,833 --> 00:36:52,133 سلام، آه، خوش اومدین به، آه یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس 853 00:36:52,208 --> 00:36:53,828 من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم 854 00:36:53,917 --> 00:36:55,037 و مهمان امروز من 855 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 جان لجند ـه 856 00:36:56,583 --> 00:36:58,213 !هی زک - هی، جان - 857 00:36:58,708 --> 00:37:00,458 میتونم یه امضا برای مادرم بگیرم؟ 858 00:37:00,542 --> 00:37:01,672 حتما، مشکلی نیست 859 00:37:01,750 --> 00:37:04,040 چون میخواد بدش به مادرش - باشه - 860 00:37:04,792 --> 00:37:06,042 مادربزرگ ها هم عالین 861 00:37:08,417 --> 00:37:09,497 تو با اینا مشکلی نداری؟ 862 00:37:09,583 --> 00:37:10,833 اصلا مشکلی ندارم 863 00:37:11,458 --> 00:37:12,748 !خیلی داره بهم خوش میگذره 864 00:37:12,833 --> 00:37:13,833 به تو خوش میگذره؟ 865 00:37:16,792 --> 00:37:18,672 ...ما یه وجه مشترک داریم، آه 866 00:37:18,750 --> 00:37:21,170 اینه که جفتمون دوست داریم عاج ها رو قلقلک بدیم 867 00:37:21,250 --> 00:37:23,490 تو پیانو میزنی و من سفیدپوستا رو میخندونم 868 00:37:24,917 --> 00:37:25,917 !تو عالی هستی 869 00:37:27,250 --> 00:37:28,330 چیز خوبی بود 870 00:37:29,583 --> 00:37:31,083 ...تو عناوین زیادی داری، آه 871 00:37:31,167 --> 00:37:32,417 موسیقیدان، بازیگر 872 00:37:32,625 --> 00:37:34,205 تهیه کنده، بشر دوست 873 00:37:34,833 --> 00:37:35,753 ولی آخر روز 874 00:37:35,833 --> 00:37:38,193 فقط یه میلیون نیستی که با یه سوپرمدل ازدواج کرده؟ 875 00:37:42,417 --> 00:37:45,377 من، آه، با یه سوپر مدل ازدواج کردم، آره 876 00:37:46,042 --> 00:37:47,042 دنبالش میگردم 877 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 اون باهاش ملاقات کرده 878 00:37:48,417 --> 00:37:49,327 تو باهاش ملاقات کردی؟ - کردم؟ - 879 00:37:49,417 --> 00:37:50,417 آره 880 00:37:50,708 --> 00:37:51,958 کی؟ - آره، البته - 881 00:37:52,542 --> 00:37:53,542 توی بار 882 00:37:53,583 --> 00:37:55,293 تو زنم رو توی بار دیدی؟ 883 00:37:55,792 --> 00:37:57,434 من کلی آدما رو میبینم من کلی آدما رو میبینم 884 00:37:57,458 --> 00:37:58,828 دیشب بود 885 00:37:59,167 --> 00:38:00,827 دیشب زنم رو دیدی؟ 886 00:38:01,083 --> 00:38:03,018 چه شکلیه؟ - اون قشنگه - 887 00:38:03,042 --> 00:38:05,672 بهت گفتم، "برو اونجا و باهاش حرف "بزن، میتونم یه مصاحبه ازش بگیریم 888 00:38:07,292 --> 00:38:08,132 یادم نمیاد 889 00:38:08,208 --> 00:38:09,928 چرا اینجوری به من خیره شدی؟ 890 00:38:10,083 --> 00:38:10,923 چی؟ 891 00:38:11,000 --> 00:38:13,143 حس میکنم قصد داری با من ارتباط برقرار کنی یه چیزی که نمیفهمم 892 00:38:13,167 --> 00:38:14,377 خفه خون بگیر 893 00:38:18,458 --> 00:38:19,458 کارول 894 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 !زک 895 00:38:21,917 --> 00:38:22,997 خوش گذشت، مرد 896 00:38:23,417 --> 00:38:24,417 آره 897 00:38:24,625 --> 00:38:25,625 فعلا نرو 898 00:38:26,458 --> 00:38:27,538 یه بغل بهم بده، داداش 899 00:38:27,917 --> 00:38:28,917 باشه 900 00:38:31,458 --> 00:38:33,168 میدونم چی کار کردی 901 00:38:35,958 --> 00:38:37,328 !آه 902 00:38:41,750 --> 00:38:44,000 !خدایا! خدایا 903 00:38:45,375 --> 00:38:46,875 آره، تا یه ثانیه دیگه میام بیرون 904 00:38:47,042 --> 00:38:48,402 توی ورودی پشتی بیا پیشم 905 00:38:49,792 --> 00:38:50,792 زک؟ 906 00:38:51,083 --> 00:38:51,923 چی شد؟ 907 00:38:52,000 --> 00:38:53,750 !با اسپری فلفل زد به آلتم 908 00:38:53,833 --> 00:38:54,673 چی کار کردی؟ 909 00:38:54,750 --> 00:38:58,420 احتمالا داره تلافی میکنه چون با زنش ارتباط جنسی داشتم 910 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 چی؟ 911 00:38:59,875 --> 00:39:03,745 من با کریسی تیجن سکس داشتم 912 00:39:03,833 --> 00:39:04,963 نه، نداشتی 913 00:39:05,250 --> 00:39:07,920 دیگه به چه دلیلی باید بیاد و جایی که اتفاق افتاده رو اسپری بزنه؟ 914 00:39:08,250 --> 00:39:09,250 ایوو 915 00:39:09,500 --> 00:39:10,960 تا نیم ساعت دیگه خوب میشه 916 00:39:11,042 --> 00:39:13,252 قبلا بهم اسپری زدن، بد نیست 917 00:39:16,083 --> 00:39:17,293 !اوه، خدایا 918 00:39:24,083 --> 00:39:25,793 عذر میخوام، آقای هم؟ 919 00:39:25,875 --> 00:39:27,375 !سلام - سلام، اسم من زک ـه - 920 00:39:27,458 --> 00:39:28,788 من یه برنامه گفتگو ی دسترسی عمومی دارم 921 00:39:28,875 --> 00:39:31,156 و داشتم فکر میکردم که ممکنه مهمونش باشین؟ 922 00:39:33,583 --> 00:39:34,633 قطعا 923 00:39:34,708 --> 00:39:36,498 بچه ها، ما باید یه استراحت کوتاه بکنیم 924 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 دوست من، زک، ازم خواست که توی برنامه تلویزیونیش باشم 925 00:39:39,167 --> 00:39:40,827 ...و من به هیچی نه نمیگم، پس 926 00:39:40,917 --> 00:39:43,827 خیلی ممنون، آره 927 00:39:44,208 --> 00:39:47,328 جنبش "منم همینطور" یه پروسه ی آموزنده برای مرد ها بود 928 00:39:47,667 --> 00:39:49,307 تو فکر میکنی که ازشون جدا موندی 929 00:39:49,375 --> 00:39:52,175 چون با هر زنی که آشنا میشی میخواد که حسابی باهات بخوابه؟ 930 00:39:53,292 --> 00:39:56,882 بردلی کوپر نویسنده، تهیه کننده، کارگردان و بازیگر "ستاره ای متولد شد" بود 931 00:39:56,958 --> 00:39:57,878 شنیدم که عالیه 932 00:39:57,958 --> 00:40:00,788 امیدواری که این در ها رو برای بقیه احمق های جذاب باز کنه؟ 933 00:40:01,917 --> 00:40:03,457 ...آه، میدونی 934 00:40:03,542 --> 00:40:06,212 تو چه نقطه ای توی ساخت "تگ" متوجه شدین که 935 00:40:06,292 --> 00:40:10,212 دارین یکی از متوسط ترین فیلم های تا حالا ساخته شده رو میسازین؟ 936 00:40:14,333 --> 00:40:15,543 !گرفتم 937 00:40:17,167 --> 00:40:19,707 مهمان امروز من، هیلی استاینفلد ـه 938 00:40:19,792 --> 00:40:20,792 خیلی خب 939 00:40:20,958 --> 00:40:23,128 ...خوشحالیم که اینجایی، استا... استیلی - ممنون - 940 00:40:23,208 --> 00:40:25,128 که اینجا... خوشحالیم... که 941 00:40:25,458 --> 00:40:26,958 خوشحالیم که اینجایی، استیلی 942 00:40:27,500 --> 00:40:29,210 تو توی آوازخوان حرفه‌ای 2 و 3 بودی 943 00:40:29,333 --> 00:40:31,133 هیچوقت آرزو کردی که ای کاش توی اون خوبه بودی؟ 944 00:40:32,958 --> 00:40:34,958 تو 12 میلیون فالوور اینستاگرام داری 945 00:40:35,542 --> 00:40:38,502 چقدر طول کشید که از تک تکشون بخاطر فیلم بامبلبی عذرخواهی کنی؟ 946 00:40:39,542 --> 00:40:40,922 من وسط اون فیلم اومدم بیرون 947 00:40:41,500 --> 00:40:43,420 شوخی کردم، نیومدم بیرون 948 00:40:43,958 --> 00:40:46,498 لی لی کنان رفتم بیرون، چون خیلی از رفتن خوشحال بودم 949 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 واو 950 00:40:48,375 --> 00:40:49,995 تو با یه نفر از گروه وان دیرکشن قرار گذاشتی 951 00:40:50,250 --> 00:40:53,080 آلتش رو به کدوم جهت بود، شمال یا جنوب؟ 952 00:40:55,583 --> 00:40:56,583 تموم شد؟ 953 00:40:58,792 --> 00:41:00,212 هی، زک، میتونم اینو بگیرم؟ 954 00:41:00,292 --> 00:41:02,772 البته، درواقع، اگه شما ها هم خواستین یه خورده خرده ریز بخرین 955 00:41:02,833 --> 00:41:04,133 با منه، به حساب من 956 00:41:11,750 --> 00:41:13,290 ...مهمان امروز من 957 00:41:13,375 --> 00:41:14,375 آکوافینا ـست 958 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 آوکوافینا 959 00:41:15,667 --> 00:41:16,747 مثل آب؟ 960 00:41:16,833 --> 00:41:18,883 ...خب، متفاوت هجی میشه، پس 961 00:41:18,958 --> 00:41:21,078 ...تو از 13 سالگی داری تجاوز میکنی 962 00:41:21,167 --> 00:41:22,167 رپ میکنم 963 00:41:22,458 --> 00:41:24,038 رپ میکنم - این منطقی تره - 964 00:41:25,083 --> 00:41:27,333 تو توی، آم، هشت یار اوشن شروع کردی 965 00:41:27,417 --> 00:41:28,327 فیلم عالی ایه 966 00:41:28,417 --> 00:41:31,077 دوست دارم یه بازسازی دوباره مردونه از 8 یار اوشن ببینم 967 00:41:31,750 --> 00:41:32,880 قشنگ میشه - آره - 968 00:41:32,958 --> 00:41:34,708 از قبل... از قبل وجود داره 969 00:41:34,875 --> 00:41:35,875 چند تا ازش هست 970 00:41:35,917 --> 00:41:38,667 چند تا چی؟ نسخه مردونه ی 8 یار اوشن زنونه؟ 971 00:41:38,750 --> 00:41:40,210 هشت یار اوشن یه بازسازی از نسخه مردونه بود 972 00:41:40,292 --> 00:41:42,059 حتما بعدش میخوای بهم بگی یه نسخه مردونه از شکارچیان روح هست 973 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 هست 974 00:41:44,250 --> 00:41:45,960 ...بازیگرش، آم - لزلی جونزه - 975 00:41:46,042 --> 00:41:47,042 نه 976 00:41:50,917 --> 00:41:53,247 تو بخاطر شاشیدن از یه زیپ لاین مشهور شدی 977 00:41:53,333 --> 00:41:54,463 پروژه بعدیت چیه؟ 978 00:41:54,542 --> 00:41:55,922 باد مهبل زدن روی بالابر اسکی؟ 979 00:41:56,333 --> 00:41:58,133 نه، من قبلا توی یه پادکست باد مهبل زدم 980 00:41:58,208 --> 00:42:00,168 اینطوری لقبت رو گرفتی، کوئیف لطیفه؟ 981 00:42:00,583 --> 00:42:01,463 احتمالا 982 00:42:01,542 --> 00:42:04,172 تا حالا آرزو کردی که مردم دیگه بهت نگن یه کمدین زن؟ 983 00:42:04,625 --> 00:42:05,625 آره 984 00:42:05,667 --> 00:42:07,987 فکر نمیکنی فقط باید بهت بگن کمدین سیاه پوست؟ 985 00:42:08,583 --> 00:42:10,833 بهتره که کمدین مرد صدام کنن 986 00:42:11,292 --> 00:42:13,002 تو توی سیستم پرورشگاه بزرگ شدی 987 00:42:13,083 --> 00:42:15,543 که ما رو یاد اسپانسرمون میندازه آبجوی فاستر 988 00:42:15,875 --> 00:42:17,495 میشه فقط به دوربین اینجا نگاه کنی 989 00:42:17,583 --> 00:42:19,003 و بگی 990 00:42:19,125 --> 00:42:20,393 آبجوی فاستر" 991 00:42:20,417 --> 00:42:22,287 "بهترین آبجو برای بچه های پرورشگاهی 992 00:42:22,375 --> 00:42:23,375 این کارو نمیکنم 993 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 نه 994 00:42:44,458 --> 00:42:47,328 هی، میشه فقط یه ثانیه فرصت بدین؟ ...میخواستم که، آم 995 00:42:49,250 --> 00:42:50,580 میخواستم فقط ازتون تشکر کنم بچه ها 996 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 ...که توی این ماجراجویی با من اومدین، و، آه 997 00:42:53,833 --> 00:42:55,293 این رویای من بوده 998 00:42:55,750 --> 00:42:57,290 به عنوان یه بچه، متوجه شدم که مردم 999 00:42:57,375 --> 00:42:59,625 عاشق اینن که منو نشون بدن و بخندن و بهم نگاه کنن 1000 00:43:01,042 --> 00:43:02,132 ...و اون موقع میدونستم 1001 00:43:03,167 --> 00:43:04,457 که من فاکتور اون رو دارم 1002 00:43:05,875 --> 00:43:09,325 پس، میخواستم ازتون تشکر کنم که کمکم کردین ازش استفاده کنم 1003 00:43:09,958 --> 00:43:10,958 هی، میخوام بگم 1004 00:43:11,333 --> 00:43:13,133 وقتی که اولش این سفر رو شروع کردیم 1005 00:43:13,208 --> 00:43:15,668 به نظرم تو اعصاب خوردکن و بودن کنارت سخت بود 1006 00:43:16,500 --> 00:43:17,750 و این عوض نشده 1007 00:43:18,958 --> 00:43:20,328 !شوخی میکنم 1008 00:43:20,417 --> 00:43:21,247 !ها 1009 00:43:21,333 --> 00:43:22,684 آره، میدونم! آره - بخاطر اینه که بامزه ـست - 1010 00:43:22,708 --> 00:43:24,458 چون عوض شده من در واقع 1011 00:43:24,917 --> 00:43:26,077 ...میدونی، فکر میکنم 1012 00:43:26,667 --> 00:43:28,207 ...نمیدونم، یه جورایی 1013 00:43:28,292 --> 00:43:29,172 ازت خوشم میاد 1014 00:43:29,250 --> 00:43:30,790 واو - ...خب - 1015 00:43:31,458 --> 00:43:32,498 ممنون، کم 1016 00:43:32,583 --> 00:43:33,583 خواهش میکنم 1017 00:43:33,625 --> 00:43:36,165 خب، منم میخوام یه چیز کوچیک بگم 1018 00:43:36,250 --> 00:43:38,710 از وقتی که بابام به مامانم شلیک کرد و بعدش خودش رو کشت 1019 00:43:38,792 --> 00:43:40,292 ...یه جورایی حس 1020 00:43:40,583 --> 00:43:41,423 بی توجهی میکردم 1021 00:43:41,500 --> 00:43:43,790 ولی تو باعث شدی من واقعا حس ثبات و مورد نیاز بودن بکنم 1022 00:43:43,875 --> 00:43:45,325 پس، خیلی ازت ممنونم - چی؟ - 1023 00:43:45,750 --> 00:43:49,290 اوه، آره، بابام، مامانم رو کشت ...و بعدش خودش رو کشت، چون 1024 00:43:49,375 --> 00:43:51,455 کِی... کی این اتفاق افتاد؟ - چند وقت پیش - 1025 00:43:51,625 --> 00:43:52,625 حدودا، یه ماه پیش 1026 00:43:53,375 --> 00:43:56,035 مرخصی از کار نگرفتی هیچ حرفی نزدی؟ 1027 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 خوبم 1028 00:43:58,625 --> 00:43:59,535 میخوام که یه سلامتی بگم 1029 00:43:59,625 --> 00:44:00,726 اگه اشکال نداره؟ - آره - 1030 00:44:00,750 --> 00:44:01,830 آره - بیایید یه سلامتی بگیم - 1031 00:44:01,917 --> 00:44:02,917 خیلی خب 1032 00:44:03,583 --> 00:44:05,253 به سلامتی دیوونه ها 1033 00:44:06,167 --> 00:44:07,167 جدا مونده ها 1034 00:44:07,667 --> 00:44:08,667 روانی ها 1035 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 به سلامتی خل و چلا 1036 00:44:10,542 --> 00:44:11,542 و احمق ها 1037 00:44:12,375 --> 00:44:14,415 و بعضیا میگن که ما دیوونه ها هستیم 1038 00:44:14,958 --> 00:44:15,958 ...ولی من فکر میکنم 1039 00:44:16,500 --> 00:44:17,580 ما نابغه ایم 1040 00:44:18,208 --> 00:44:19,328 ...چون ما 1041 00:44:19,875 --> 00:44:20,915 به اندازه کافی دیوونه هستیم 1042 00:44:23,125 --> 00:44:25,495 تا این دنیای احمق دیوونه وار رو عوض کنیم 1043 00:44:26,792 --> 00:44:27,632 به سلامتی 1044 00:44:27,708 --> 00:44:29,498 سخنرانی عالی ای بود 1045 00:44:30,333 --> 00:44:32,253 میخوای که، آه، برقصی؟ 1046 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 با من، البته 1047 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 آره، باشه - باشه - 1048 00:44:42,375 --> 00:44:43,495 تو میخوای برقصی؟ 1049 00:44:43,583 --> 00:44:44,633 میخوام تنها برقصم 1050 00:44:50,167 --> 00:44:51,957 !یالا، کم 1051 00:44:52,208 --> 00:44:53,378 یالا 1052 00:45:12,583 --> 00:45:13,583 سلام 1053 00:45:14,125 --> 00:45:14,955 سلام 1054 00:45:15,042 --> 00:45:16,082 اتاق 203 1055 00:45:16,167 --> 00:45:18,497 باید چند تا... اتاق زیرش باشه 1056 00:45:18,583 --> 00:45:20,333 بله، این رسید شماست 1057 00:45:21,458 --> 00:45:23,038 امیدوارم از اقامتتون لذت برده باشید 1058 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 خیلی زیاد 1059 00:45:25,542 --> 00:45:26,832 این همه هزینه چیه؟ 1060 00:45:26,917 --> 00:45:27,997 جز به جز نوشته شده، قربان 1061 00:45:28,542 --> 00:45:31,172 فقط، نمیدونستم که وقتی، آم 1062 00:45:32,000 --> 00:45:35,750 بیسکوئیت ها رو از کشوی خوراکی برداری پولش رو ازت میگیرن یا نوشیدنی ها رو 1063 00:45:35,833 --> 00:45:36,883 تو نمیدونستی؟ 1064 00:45:36,958 --> 00:45:39,726 خب، نمیدونستم، مثلا، حتی اگه برش گردونی، بازم پولش رو میگیرن 1065 00:45:39,750 --> 00:45:42,880 اگه بخورید یا بنوشید، بله 1066 00:45:42,958 --> 00:45:44,288 چیزا رو هم خوردی؟ 1067 00:45:44,375 --> 00:45:45,875 تکونش دادم بعد خوردمش، آره 1068 00:45:46,042 --> 00:45:49,002 ولی، چون فقط تکونش دادم نباید ازم پول بگیرید 1069 00:45:49,083 --> 00:45:50,793 ...اینا چین؟ شبیه 1070 00:45:51,292 --> 00:45:52,462 یه فیلم کرایه کردم 1071 00:45:53,125 --> 00:45:54,125 مگه چیه 1072 00:45:55,333 --> 00:45:56,333 اون پورن ـه؟ 1073 00:45:57,083 --> 00:45:59,503 فکر کردم فیلم "آنالیزش کنید" ـه ولی "آنال-یزش کنید" بود 1074 00:46:00,125 --> 00:46:02,018 حتی مجبور نبودن هجی ـش رو عوض کنن 1075 00:46:02,042 --> 00:46:04,672 تو "آنال-یزش کنید" رو چند بار پشت هم سفارش دادی 1076 00:46:04,750 --> 00:46:07,710 هی میزدم روش چون فکر میکردم "...خب، شاید آنالیزش کن بیاد" 1077 00:46:07,833 --> 00:46:09,503 ...نکته اینه که 1078 00:46:09,625 --> 00:46:12,225 باید اون یارو رو که نقش بیلی کریستال رو بازی میکرد رو ببینید 1079 00:46:13,542 --> 00:46:15,726 من پول اینو نمیدم - از قبل پولش رو دادین - 1080 00:46:15,750 --> 00:46:16,960 این فقط رسیدتونه 1081 00:46:17,833 --> 00:46:20,213 ولی، من میگم که پولش رو نمیدم... دوباره 1082 00:46:25,708 --> 00:46:27,538 من گرسنمه - من دارم میمیرم از گرسنگی - 1083 00:46:27,625 --> 00:46:28,535 من خیلی گرسنمه 1084 00:46:28,625 --> 00:46:30,705 میخواین یه چیز مدل خانوادگی بخوریم؟ 1085 00:46:31,792 --> 00:46:34,042 نه، فکر کنم هر کدوم بخوایم چیز خودمون رو بگیریم 1086 00:46:34,125 --> 00:46:35,035 ...من - هی گروه - 1087 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 فرصت کردین که منو رو نگاه کنید؟ 1088 00:46:37,208 --> 00:46:38,248 ...من آب انگور 1089 00:46:38,333 --> 00:46:41,003 آه، نه، ما، آه، 4 تا آب برای میز میخوایم 1090 00:46:41,083 --> 00:46:41,923 آب انگور نه 1091 00:46:42,000 --> 00:46:43,380 من میتونم یه نوشابه پرتقالی بگیرم؟ 1092 00:46:43,458 --> 00:46:44,643 ...باشه، نوشابه - تقسیم میکنیم - 1093 00:46:44,667 --> 00:46:46,147 شاید بتونیم نوشابه رو سه نفری بخوریم 1094 00:46:46,208 --> 00:46:48,038 میشه یه نوشابه با دو تا فنجون اضافه بیارین؟ 1095 00:46:48,125 --> 00:46:51,285 ولی فقط پول یکیش رو ازمون بگیر و بعدش اون دو تا رو برامون بیار و فقط پرش گم 1096 00:46:51,375 --> 00:46:52,495 ...فقط باید 1097 00:46:52,708 --> 00:46:54,748 یه فنجون که همه به اشتراک میخورین 1098 00:46:55,042 --> 00:46:57,042 میتونم 4 تا نی بیارم؟ 1099 00:46:57,167 --> 00:46:58,377 عالیه، ایول 1100 00:46:58,458 --> 00:47:00,378 توی یه سفارش پند تا صدف سرخ شده میارین؟ 1101 00:47:00,458 --> 00:47:01,498 شش 1102 00:47:01,583 --> 00:47:04,333 چقدر بزرگن؟ - خب، تا حالا مرغ سرخ شده دیدین؟ - 1103 00:47:05,042 --> 00:47:06,922 من تا حالا ندیدم مرغی لباس بپوشه 1104 00:47:08,375 --> 00:47:10,875 ...نه، منظورم اینه به صورت نواری پخته میشن، نه 1105 00:47:12,542 --> 00:47:13,792 شما میپزینشون؟ مشکلی نیست - 1106 00:47:13,875 --> 00:47:17,285 یکی خوبه، ببین، ما صدف سرخ شده رو سفارش میدیم و یه قاشق تن ماهی 1107 00:47:17,542 --> 00:47:19,172 ...و میتونم یه، آه 1108 00:47:19,250 --> 00:47:20,580 فنجون آب گرم بگیرم، لطفا؟ 1109 00:47:24,125 --> 00:47:25,575 قبل تر منظورت چی بود که گفتی 1110 00:47:25,667 --> 00:47:28,627 رفیقت مارتین فریمن تنها قسمت خوب فیلم پلنگ سیاهه؟ 1111 00:47:28,708 --> 00:47:29,538 چی؟ 1112 00:47:29,625 --> 00:47:31,825 فقط چیز عجیبیه که به یه نفر که تازه باهاش آشنا شدی، بگی 1113 00:47:32,250 --> 00:47:33,670 ولی من اینو نگفتم - آماده ای؟ - 1114 00:47:34,042 --> 00:47:36,962 سلام، به یه نسخه دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین 1115 00:47:37,042 --> 00:47:39,252 من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم 1116 00:47:39,708 --> 00:47:41,418 ...مهمان امروز من 1117 00:47:41,500 --> 00:47:43,750 بندیم کامبربات... بچ ـه 1118 00:47:44,417 --> 00:47:46,627 بندیک، بندیک کامبربت... بان 1119 00:47:47,083 --> 00:47:48,083 ...کم 1120 00:47:48,667 --> 00:47:49,707 ...بندیک کم 1121 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 بنفیت لامبرجکس 1122 00:47:51,542 --> 00:47:52,672 ...جا... آه، بیت 1123 00:47:52,833 --> 00:47:53,934 ...آه، بندیکت کامبردیت 1124 00:47:53,958 --> 00:47:55,128 کامبربا... آه 1125 00:47:55,750 --> 00:47:57,170 بندیکت کامبربچ 1126 00:47:57,375 --> 00:47:58,705 همینه - آره - 1127 00:47:59,042 --> 00:48:01,422 تو یه بار گفتی که بدترین منتقد خودتی 1128 00:48:02,333 --> 00:48:04,173 پس، هیچکدوم از نقد هات رو نخوندی؟ 1129 00:48:04,250 --> 00:48:05,250 نه، نه، سعی میکنم نخونم 1130 00:48:05,333 --> 00:48:06,976 ...تا به حال چیز منفی ای درموردت نوشته 1131 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 اوه، آره 1132 00:48:08,583 --> 00:48:10,253 ...یه صورت اسبی، چوبی 1133 00:48:10,667 --> 00:48:12,518 میبینم، حالا که داری میگی - اسم عجیب... - 1134 00:48:12,542 --> 00:48:14,172 اینو میبینم - آره - 1135 00:48:14,583 --> 00:48:17,213 تو بازیگری رو با فیلم های مستقل شروع کردی 1136 00:48:17,292 --> 00:48:18,292 درسته 1137 00:48:18,333 --> 00:48:20,213 و حالا توی فیلم های مارول بازی میکنی 1138 00:48:20,292 --> 00:48:22,042 چقدر حس خوبی داره که خودت رو بفروشی؟ 1139 00:48:24,042 --> 00:48:25,502 آه، فکر نمیکنم خود فروشی باشه 1140 00:48:25,583 --> 00:48:27,293 فکر میکنم فیلم های خیلی باحالی هستن 1141 00:48:27,375 --> 00:48:29,625 کلی کار برای بازیگرا هست که توشون انجام بده ...پس 1142 00:48:29,708 --> 00:48:30,708 تو یه شنل میپوشیدی؟ 1143 00:48:30,917 --> 00:48:31,997 نه، یه ردا میپوشیدم 1144 00:48:35,292 --> 00:48:38,962 فکر میکنی شخصیت های باهوش رو بازی میکنی چون 1145 00:48:39,250 --> 00:48:41,630 یکی از این، میدونی، یکی از این چهره ها رو داری 1146 00:48:41,708 --> 00:48:44,628 میشه... آه... بیایید یه نمای نزدیک بگیریم 1147 00:48:44,708 --> 00:48:46,378 یه چهره ـست که میتونه هر چیزی باشه 1148 00:48:46,625 --> 00:48:48,995 میتونه از استدلال القائی برای حل معما ها استفاده کنه 1149 00:48:49,083 --> 00:48:50,713 ...یا از اون نوع چهره هاست که 1150 00:48:51,083 --> 00:48:53,043 تمام روز با یه کلاه خود ارضایی میکنه 1151 00:48:53,875 --> 00:48:55,035 میبینید، یه خط مشخصه 1152 00:48:57,042 --> 00:48:59,252 تو نقش وینسنت ون گوگ رو توی یه فیلم بازی کردی 1153 00:48:59,333 --> 00:49:00,633 کردم، آره 1154 00:49:01,125 --> 00:49:03,325 این وینسنت ون گوگه که موبایلش رو جواب میده 1155 00:49:04,292 --> 00:49:05,292 ...الو 1156 00:49:05,625 --> 00:49:06,625 الو؟ 1157 00:49:07,750 --> 00:49:08,750 خنده داره 1158 00:49:09,292 --> 00:49:10,712 اگه لهجه نداشتی 1159 00:49:10,792 --> 00:49:13,792 فکر میکنی مردم میتونستن تشخیص بدن که بازیگر خیلی خوبی نیستی؟ 1160 00:49:14,083 --> 00:49:16,583 آره، نه، فکر میکنم احتمالا لهجم کمک میکنه، درسته 1161 00:49:16,667 --> 00:49:17,957 میتونی لهجه آمریکایی رو انجام بدی؟ 1162 00:49:18,792 --> 00:49:19,632 بله، میتونم 1163 00:49:19,750 --> 00:49:20,830 ...آم 1164 00:49:21,125 --> 00:49:22,665 خیلی خب، شاید چند تا کلمه بهت بدم؟ 1165 00:49:22,750 --> 00:49:23,580 حتما 1166 00:49:23,667 --> 00:49:26,417 دوچرخه ی قشنگی اونجا داری، پسر جوونم 1167 00:49:29,125 --> 00:49:32,285 خب، دوچرخه ی قشنگی اونجا داری، پسر جوونم 1168 00:49:33,208 --> 00:49:35,958 منحرف، از من دور شو - منحرف، از من دور شو - 1169 00:49:36,042 --> 00:49:38,202 نه، این جواب منه - نه، این جواب منه - 1170 00:49:40,458 --> 00:49:42,458 ...تو یه پایگاه طرفداری "متعصب" داری و - یه چی؟ - 1171 00:49:42,542 --> 00:49:44,862 ...تو یه پایگاه طرفداری متعصب - فکر کردم گفتی خرگوش، عذر میخوام - 1172 00:49:46,250 --> 00:49:47,290 چرا... من گفتم خرگوش 1173 00:49:47,375 --> 00:49:48,495 بخاطر حرف های صدادار توئه 1174 00:49:48,583 --> 00:49:50,673 پس بعضی وقتا نمیتونم بفهمم چی میگی 1175 00:49:50,750 --> 00:49:53,170 "خیلی خب، میگم "خرگوش تو یه پایگاه طرفداری خرگوشی داری 1176 00:49:53,250 --> 00:49:54,559 این چیزیه که میخوای بگم؟ - "مخ، فقط "د"، "د - 1177 00:49:54,583 --> 00:49:56,883 تو یه پایگاه طرفداری پر از خرگوش داری 1178 00:49:56,958 --> 00:49:57,958 متعصب 1179 00:49:58,667 --> 00:50:00,827 وقتی میان نمایشت رو ببینن کلی همدیگه رو میکنن؟ 1180 00:50:00,917 --> 00:50:03,417 همیشه خرگوشا توی تماشاچیا سکس میکنن 1181 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 ...درحالیکه - باور نکردنیه - 1182 00:50:04,583 --> 00:50:06,793 با خرگوش عید پاک دوستای خوبی هستین؟ 1183 00:50:07,125 --> 00:50:08,575 حشره ها رو هم میشناسی؟ 1184 00:50:17,417 --> 00:50:19,127 همه چی، آه، همه چی خوبه؟ 1185 00:50:19,208 --> 00:50:21,458 ...یه خورده عصبانی شدی با 1186 00:50:21,542 --> 00:50:24,132 با کامبر... کامبرلیت... کامبرکلیتچ 1187 00:50:24,208 --> 00:50:26,078 اسمش دیکرفلیک کبیجپچ ـه 1188 00:50:26,167 --> 00:50:28,287 ...من فقط... ببین... من 1189 00:50:29,042 --> 00:50:31,962 نمیخوام تقصیر رو بندازم گردن شما بچه ها ...ولی، آه 1190 00:50:32,417 --> 00:50:33,707 ...ما یه خورده توی 1191 00:50:34,333 --> 00:50:37,253 مشکل بودجه ای هستیم الان محتاج پولیم 1192 00:50:37,333 --> 00:50:39,753 اشکالی نداره، میتونی فقط به ویل فرل زنگ بزنی 1193 00:50:39,833 --> 00:50:41,143 اوه، آره - میتونه پول بیشتری بفرسته - 1194 00:50:41,167 --> 00:50:42,167 الان بهش زنگ میزنم 1195 00:50:42,458 --> 00:50:43,893 ...نکن فرل رو چطوری مینویسن؟ - 1196 00:50:43,917 --> 00:50:44,917 این کارو نکن 1197 00:50:45,875 --> 00:50:49,075 وقتی که گفتم اون از این پروژه پشتیبانی میکنه 1198 00:50:49,167 --> 00:50:50,167 ...منظورم 1199 00:50:50,333 --> 00:50:53,133 منظورم این بود که توی آینده پشتیبانی میکنه 1200 00:50:53,708 --> 00:50:54,708 چی؟ 1201 00:50:54,792 --> 00:50:56,632 از پیش هیچ پولی بهمون نداد 1202 00:50:56,708 --> 00:50:58,168 و پولمون داره تموم میشه 1203 00:50:58,750 --> 00:51:00,040 پس تو درمورد ویل فرل دروغ گفتی؟ 1204 00:51:00,125 --> 00:51:01,125 اوه، عالیه 1205 00:51:01,167 --> 00:51:04,287 بذار حدس بزنم، اون هیچوقت واقعا نگفت که ما میتونیم بخشی از برنامه باشیم 1206 00:51:04,375 --> 00:51:05,825 درمورد اونم دروغ گفتی؟ 1207 00:51:05,917 --> 00:51:08,377 به محض اینکه به لس آنجلس برسیم، همه چی درست میشه 1208 00:51:08,458 --> 00:51:09,918 من شما رو تنها نمیذارم 1209 00:51:10,958 --> 00:51:11,958 ما دوستیم 1210 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 اوه، هستیم؟ 1211 00:51:13,417 --> 00:51:15,667 هستیم؟ یا فقط یه مشت احمقیم 1212 00:51:16,125 --> 00:51:18,625 که تو گولشون زدی که برات کار مجانی انجام بدن؟ 1213 00:51:18,708 --> 00:51:19,708 بیخیال، بیخیال 1214 00:51:24,583 --> 00:51:25,583 ...کارول 1215 00:51:40,375 --> 00:51:42,035 !سلام، نورما - سلام، تسا - 1216 00:51:42,125 --> 00:51:44,268 اینجا وسط ناکجا آباد چی کار میکنی؟ 1217 00:51:44,292 --> 00:51:46,582 برای یه فیلم که میخوام بازی کنم تحقیق میکنم 1218 00:51:46,667 --> 00:51:47,667 چه نوع تحقیقی؟ 1219 00:51:47,750 --> 00:51:50,380 دارم یاد میگیرم که چطوری یه آدم خسته کننده باشم 1220 00:51:50,458 --> 00:51:51,498 اوه، واقعا؟ 1221 00:51:51,625 --> 00:51:53,455 ...مهمان امروز من 1222 00:51:54,042 --> 00:51:55,332 تسلا تامپسون ـه 1223 00:51:55,458 --> 00:51:56,768 تسلا؟ تسلا تامپسون؟ 1224 00:51:56,792 --> 00:51:58,792 نه، تس... آره، فقط تسا 1225 00:51:58,875 --> 00:51:59,875 مثل ماشینه 1226 00:51:59,917 --> 00:52:01,476 نه، نه، برعکس ماشینه - تسلا، مثل ماشینه - 1227 00:52:01,500 --> 00:52:03,393 اگه فقط "ل" رو از وسطش دربیاری - ولی، اینجا نوشته - 1228 00:52:03,417 --> 00:52:04,417 ...تسا" 1229 00:52:04,542 --> 00:52:06,502 "یا به عبارت دیگه، مثل ماشین 1230 00:52:06,583 --> 00:52:08,434 ولی مثل ماشینه نمیگیش 1231 00:52:08,458 --> 00:52:09,828 چون اون اسمم نیست 1232 00:52:09,917 --> 00:52:11,127 من سوار یه تسا میشم 1233 00:52:11,625 --> 00:52:12,625 تو توی کرید بودی 1234 00:52:12,667 --> 00:52:13,667 اوهوم 1235 00:52:13,708 --> 00:52:15,128 اسکات استپ چطوریه؟ 1236 00:52:15,208 --> 00:52:17,128 کی؟ - خواننده توی گروهتون - 1237 00:52:17,958 --> 00:52:19,708 ...تو توی کریـ اینجا نوشته تو توی کرید بودی 1238 00:52:19,792 --> 00:52:21,252 نه، توی فیلمش، نه گروهشون 1239 00:52:21,958 --> 00:52:23,578 اوه، خب، اسکات استپ چطوریه؟ 1240 00:52:24,542 --> 00:52:27,582 ...من هیچوقت... ما... ما ملاقات نکردیم چون من 1241 00:52:27,958 --> 00:52:29,418 اونا توی فیلم دخیل نبودن 1242 00:52:30,500 --> 00:52:32,330 ولی دوست داری یه روزی ببینیش؟ 1243 00:52:32,958 --> 00:52:34,078 یعنی، آره، حتما 1244 00:52:34,167 --> 00:52:37,707 اگه موقعیتش پیش بیاد و من مجبور نباشم جایی برم، آره 1245 00:52:38,292 --> 00:52:41,082 به زن ها همیشه میگن که توی هالیوود مراقب وزنشون باشن 1246 00:52:41,167 --> 00:52:44,827 خب، فکر میکنی چرا کلی از بازیگرای زن جلوی از دست دادن چند کیلو مقاومت میکنن؟ 1247 00:52:45,250 --> 00:52:46,710 یعنی، شما به هالیوود نگاه میکنید 1248 00:52:46,792 --> 00:52:48,792 و همه ی مردایی که به آرومی پیر میشن 1249 00:52:48,875 --> 00:52:52,075 به نظر میاد که هیچوقت باشگاه نرفتن 1250 00:52:52,167 --> 00:52:54,037 میتونن با ظاهر ژولیده بیان 1251 00:52:54,125 --> 00:52:55,955 و به نظر میاد که به حموم نیاز دارن 1252 00:52:56,042 --> 00:52:58,332 و فقط یه کت پوشیدن 1253 00:52:58,417 --> 00:53:00,627 و حقیقتا اونا به نظر متمایز میان 1254 00:53:00,708 --> 00:53:01,918 ...ولی واقعا اونا فقط 1255 00:53:02,667 --> 00:53:04,077 ...به نظر خیلی حال به هم زنن، پس 1256 00:53:04,458 --> 00:53:05,708 آره، متوجهم چی میگی 1257 00:53:05,917 --> 00:53:07,268 این... این هسته کننده میشه 1258 00:53:07,292 --> 00:53:08,292 آره 1259 00:53:11,458 --> 00:53:14,788 خب این یه میانبره؟ - کجا داریم میریم؟ - 1260 00:53:14,875 --> 00:53:16,893 ...نمیدونم اینجا جاییه که وارد میشی، یا 1261 00:53:16,917 --> 00:53:17,747 حالا چی؟ 1262 00:53:17,875 --> 00:53:20,355 منظورتت چیه؟ - میبینیم چه خبره - 1263 00:53:26,542 --> 00:53:28,184 این به نظر عجیبه - ما کجاییم؟ - 1264 00:53:28,208 --> 00:53:29,578 اینجا جاییه که امشب میمونیم 1265 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 گفتی که توی هتل چهار فصل میمونیم 1266 00:53:33,125 --> 00:53:37,495 گفتم جایی میمونیم که به سه فصلش نزدیکه 1267 00:53:37,583 --> 00:53:38,893 اوه، یا عیسی مسیح ما قرار بود اینو باور کنیم؟ 1268 00:53:38,917 --> 00:53:40,393 این دقیقا چیزیه که گفتم و برای شما بچه ها 1269 00:53:40,417 --> 00:53:42,097 ...که دهنتون رو تکون بدین انگار یه چیزی 1270 00:53:42,125 --> 00:53:44,625 تو یه دروغگویی و ما رو فریب دادی 1271 00:53:44,708 --> 00:53:46,708 آره، یه محل کمپ متروکه ـست 1272 00:53:46,792 --> 00:53:49,332 ولی بیایید فقط یه شب بمونیم و خوش بگذرونیم 1273 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 اون دیوونه ـست، به معنای واقعی کلمه داره عقلشو از دست میده 1274 00:53:53,333 --> 00:53:54,809 اون تحت کلی استرسه 1275 00:53:54,833 --> 00:53:57,083 ولی، ما فقط یه قسمت دیگه داریم 1276 00:53:57,167 --> 00:53:58,407 هی، زک، یه دریاچه ماهیگیری پیدا کردم 1277 00:53:58,458 --> 00:54:00,698 پس ما میریم روی دریاچه و سعی میکنیم یه چیزی بگیریم 1278 00:54:05,625 --> 00:54:07,325 بذار هات داگ بهش وصل کنم 1279 00:54:07,875 --> 00:54:09,165 تو هات داگ داری؟ - آره - 1280 00:54:09,792 --> 00:54:10,792 میتونستیم اونو بخوریم 1281 00:54:10,833 --> 00:54:11,833 یه تیکه میخوای؟ 1282 00:54:11,875 --> 00:54:13,893 نه، یه تیکه نمیخوام - میتونم اینو بهت بدم - 1283 00:54:13,917 --> 00:54:15,327 تمام روز توی جیبت بوده 1284 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 فقط دو روزه، مشکلی نداره هات داگ دووم میاره 1285 00:54:17,500 --> 00:54:19,250 ازش استفاده کن - باشه - 1286 00:54:22,500 --> 00:54:23,580 فقط یه ثانیه بهم وقت بده 1287 00:54:28,833 --> 00:54:29,833 گرفتی؟ 1288 00:54:30,458 --> 00:54:31,998 ...باید - خدای توانا - 1289 00:54:33,375 --> 00:54:34,825 هی 1290 00:54:37,208 --> 00:54:38,208 چه خبره؟ 1291 00:54:38,708 --> 00:54:39,708 ...فقط حس میکنم 1292 00:54:40,750 --> 00:54:41,790 داریم چی کار میکنیم؟ 1293 00:54:42,542 --> 00:54:46,252 من... من دارم روی یه قوی گنده ماهیگیری میکنم دنبال غذا میگردم 1294 00:54:46,875 --> 00:54:47,995 تو از پسش برمیای 1295 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 یه ماهی برای شاممون میگیری 1296 00:54:50,583 --> 00:54:52,583 همه ـمون امشب مثل شاه ها غذا میخوریم 1297 00:54:53,292 --> 00:54:56,212 و تو یه برنامه تلویزیونی میسازی که کل دنیا رو عوض میکنه 1298 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 باشه؟ 1299 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 من بهت باور دارم 1300 00:55:00,250 --> 00:55:02,420 نمیتونی وقتی یکی بهت باور داره همینجوری تسلیم شی 1301 00:55:07,333 --> 00:55:09,693 نمیدونم بدون تو چی کار میکردم، کارول واقعا نمیدونم 1302 00:55:14,208 --> 00:55:16,498 اگه بتونی هر کاری با زندگیت بکنی چی کار میکنی؟ 1303 00:55:17,458 --> 00:55:18,458 منو فراموش کن 1304 00:55:18,833 --> 00:55:20,003 شبکه کابلی رو فراموش کن 1305 00:55:20,083 --> 00:55:21,083 چی کار میکنی؟ 1306 00:55:21,458 --> 00:55:23,828 یه زمانی، درمورد نوازنده ترومپت شدن فکر میکردم 1307 00:55:25,833 --> 00:55:28,383 درست قبل از این بود که وارد این سفر بشیم یه ترومپت خریدم 1308 00:55:32,292 --> 00:55:33,792 توی کیفت بود؟ - آره - 1309 00:55:34,208 --> 00:55:36,288 فقط محض اینکه جراتش رو پیدا کنم و بزنم 1310 00:55:37,333 --> 00:55:38,673 خب از چی میترسی؟ 1311 00:55:40,125 --> 00:55:41,705 میترسم که خیلی توش خوب باشم 1312 00:55:42,292 --> 00:55:43,372 و مجبور شم ترکت کنم 1313 00:55:44,042 --> 00:55:45,212 ...خب بعدش 1314 00:55:46,042 --> 00:55:48,752 یه ترومپت زن معروف میشی و منو تنها میذاری، اشکالی نداره 1315 00:55:49,167 --> 00:55:50,917 اگه میخوای ترومپت بزنی، بزن 1316 00:55:51,542 --> 00:55:53,462 یالا، یه فوت توش بکن 1317 00:55:54,333 --> 00:55:55,333 باشه 1318 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 !باشه 1319 00:55:58,833 --> 00:56:00,713 کلی ویدئو درمورد نحوه زدنش دیدم 1320 00:56:19,917 --> 00:56:20,747 شروع خوبیه 1321 00:56:20,833 --> 00:56:22,043 اون ترومپت رو بزن 1322 00:56:22,667 --> 00:56:24,037 من میرم چند تا ماهی بگیرم 1323 00:56:36,708 --> 00:56:39,248 خیلی خب، همگی میشه همه جمع بشن، لطفا؟ 1324 00:56:39,625 --> 00:56:40,625 جمع بشید 1325 00:56:40,958 --> 00:56:41,958 خیلی خب 1326 00:56:42,042 --> 00:56:43,832 خب، ما توی خونه پیتر دینکلیج هستیم 1327 00:56:44,000 --> 00:56:46,790 این آخرین مصاحبه ی ماست مشخصا، اون به اندازه ی کرزوس ثروتمنده 1328 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 من یه نقشه دارم 1329 00:56:49,000 --> 00:56:51,290 کارول، اون طی مصاحبه حواسش پرت میشه 1330 00:56:51,833 --> 00:56:54,003 میخوام که چند تا از چیز هاش رو بدزدی 1331 00:56:54,583 --> 00:56:55,923 چی؟ - !چی؟ نه - 1332 00:56:56,000 --> 00:56:57,601 !ما دزدی نمیکنیم - نمیتونی این کارو بکنی، نه - 1333 00:56:57,625 --> 00:57:00,455 میدونم... نه کلی چیز فقط به اندازه کافی که بعدا بتونم بفروشمشون 1334 00:57:00,542 --> 00:57:01,422 تا یه کم پول داشته باشیم 1335 00:57:01,500 --> 00:57:04,018 نه، من با این راحت نیستم - مجبور نیستی این کارو بکنی - 1336 00:57:04,042 --> 00:57:05,132 باشه، من انجامش میدم 1337 00:57:05,792 --> 00:57:07,872 تو باید با دوربین کار کنی بعلاوه، تو خیلی احمقی 1338 00:57:08,833 --> 00:57:09,833 کارول 1339 00:57:09,958 --> 00:57:11,328 ...اگه به لس آنجلس نرسیم 1340 00:57:12,833 --> 00:57:14,253 رویای برنامه گفتگو محورمون به پایان میرسه 1341 00:57:16,708 --> 00:57:17,708 لطفا؟ 1342 00:57:20,333 --> 00:57:21,333 باشه 1343 00:57:22,000 --> 00:57:23,920 بیایید وسایل پیتر دینکلیج رو بدزدیم 1344 00:57:24,583 --> 00:57:25,713 خیلی خب - آره - 1345 00:57:25,792 --> 00:57:26,792 !خیلی خب 1346 00:57:27,208 --> 00:57:28,628 !چهره بازی بزنید بریم 1347 00:57:29,125 --> 00:57:30,995 خیلی خب، من سرخس ها رو میارم 1348 00:57:37,750 --> 00:57:39,000 هی، آره 1349 00:57:39,292 --> 00:57:41,172 آدمای سرخسی 1350 00:57:41,542 --> 00:57:42,542 بیایید 1351 00:57:45,167 --> 00:57:46,377 بیایید، خجالتی نباشید 1352 00:57:47,792 --> 00:57:49,212 دیشب زیاد بیدار موندم 1353 00:57:49,750 --> 00:57:50,750 اوه، واو 1354 00:57:51,333 --> 00:57:52,503 چه خونه ی مجللی 1355 00:57:52,833 --> 00:57:54,963 درمورد همه ی چیزای گرون قیمتت بهمون بگو 1356 00:57:55,375 --> 00:57:56,875 خیلی خب 1357 00:57:57,667 --> 00:57:59,377 به هر حال خودمم قصد داشتم بگم 1358 00:57:59,458 --> 00:58:01,578 دارید به اثر وارهول من نگاه میکنید 1359 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 واو 1360 00:58:03,292 --> 00:58:04,462 باید واقعا گرون باشه 1361 00:58:04,542 --> 00:58:07,962 اوه، حدود 250 هزار تا، تقریبا دزدیدمش 1362 00:58:08,042 --> 00:58:09,632 لاکروی اون زمان هم بوده؟ 1363 00:58:09,708 --> 00:58:10,708 آره 1364 00:58:10,917 --> 00:58:11,827 !لاکروا 1365 00:58:11,917 --> 00:58:14,377 به نظر میاد سخته که از دیوار جداش کرد 1366 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 ...اینجا 1367 00:58:19,000 --> 00:58:21,130 بادهای زمستان توسط جورج آر مارتین؟ 1368 00:58:21,583 --> 00:58:22,713 !این حتی هنوز منتشر نشده 1369 00:58:23,042 --> 00:58:25,282 شرط میبندم که اون توی بازار آزاد حسابی فروش میره 1370 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 !اینو داشته باشید 1371 00:58:30,250 --> 00:58:31,880 بفرمایید 1372 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 اونا تخم مرغ های فابرژه هستن؟ 1373 00:58:34,500 --> 00:58:35,830 آره، البته که هستن 1374 00:58:35,917 --> 00:58:36,747 واو 1375 00:58:36,917 --> 00:58:39,207 جالب ترین چیز درمورد این رو میدونید؟ 1376 00:58:39,583 --> 00:58:40,583 ...آه 1377 00:58:41,417 --> 00:58:42,627 بسته ی تخم مرغ فابرژه 1378 00:58:43,083 --> 00:58:44,083 واو 1379 00:58:44,375 --> 00:58:46,018 این کلی می ارزه؟ - اوه - 1380 00:58:46,042 --> 00:58:47,462 مثلا، چقدر؟ - ...اوه 0 1381 00:58:47,750 --> 00:58:49,540 نمیتونید اصلا به رقم به این بالایی فکر کنید 1382 00:58:49,625 --> 00:58:50,665 خیلی خب، عالیه 1383 00:58:51,167 --> 00:58:52,917 ممنون ما آماده ی مصاحبه میشیم 1384 00:58:53,000 --> 00:58:54,101 خب، پس قراره مصاحبه رو انجام بدیم؟ آره - 1385 00:58:54,125 --> 00:58:55,125 بیایید انجامش بدیم 1386 00:59:00,167 --> 00:59:02,457 سلام، به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین 1387 00:59:02,542 --> 00:59:04,632 من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم 1388 00:59:04,708 --> 00:59:06,208 ...و مهمان امروز من 1389 00:59:06,667 --> 00:59:08,167 پیتر دینکلیج ـه 1390 00:59:09,000 --> 00:59:11,290 ممنون که به من ملحق شدین، آقای دینکلیج 1391 00:59:11,583 --> 00:59:12,463 اوهوم 1392 00:59:12,542 --> 00:59:13,542 دینکلیج 1393 00:59:14,208 --> 00:59:15,498 این یه بیماری جنسی ـه؟ 1394 00:59:16,500 --> 00:59:19,670 آه، فکر کنم توی آلمان ...وان دینکلاگه باشه، ولی 1395 00:59:20,000 --> 00:59:21,290 چرا اسم اصلیت رو نگه داشتی؟ 1396 00:59:22,167 --> 00:59:23,747 یعنی اگه یه نفر به من میگفت 1397 00:59:23,833 --> 00:59:28,213 تو باید یه حرفه بازیگری رو" "...با اسم پیتر دینکیلیج شروع کنی 1398 00:59:28,292 --> 00:59:30,672 الان دارم به انتخابایی که میتونستم بکنم فکر میکنم 1399 00:59:31,667 --> 00:59:33,497 خب، گالیفیناکیس فقط یه اسم صحنه ایه 1400 00:59:33,917 --> 00:59:34,827 اسم واقعیت چیه؟ 1401 00:59:34,917 --> 00:59:37,287 اسم واقعی من چد فارت هاوس ـست 1402 00:59:38,417 --> 00:59:39,667 این به نظر درست نمیاد 1403 00:59:39,750 --> 00:59:41,880 یه بچه توی شبکه دیزنی هست 1404 00:59:42,208 --> 00:59:43,828 ...آه، چد 1405 00:59:44,250 --> 00:59:45,080 فارت هاوس 1406 00:59:45,167 --> 00:59:47,327 اون یکی از... جادوگران محله ویورلی ـه 1407 00:59:47,792 --> 00:59:48,832 با این نام خانوادگی 1408 00:59:49,167 --> 00:59:50,417 پس مجبور شدم اسمم رو عوض کنم 1409 00:59:52,500 --> 00:59:53,670 تو توی ایکس من هستی، درسته؟ 1410 00:59:55,417 --> 00:59:56,997 میدونی ایکس من مورد علاقه من کیه؟ 1411 00:59:57,750 --> 00:59:58,750 کیتلین جنر 1412 00:59:59,542 --> 01:00:01,422 و، راستی، این یه شوخی توهین آمیز نیست 1413 01:00:01,792 --> 01:00:05,172 من واقعا تحت تاثیر اینم که اون توی فیلم های ایکس من بوده 1414 01:00:07,458 --> 01:00:08,998 تو توی آلف بودی، درسته؟ 1415 01:00:09,583 --> 01:00:10,583 اِلف 1416 01:00:11,500 --> 01:00:13,710 نه، منظورم اینه که توی، شرکت طراحی لباس آلف بودی 1417 01:00:14,458 --> 01:00:16,458 !آم، هی - ...میتونم فقط - 1418 01:00:16,875 --> 01:00:17,875 خیلی سریع 1419 01:00:18,125 --> 01:00:19,434 و این مهمه که به صورتم نگاه کنی 1420 01:00:19,458 --> 01:00:21,378 چون فکر میکنم جدیت این سوال 1421 01:00:21,458 --> 01:00:22,878 توی چهره ـم قابل خوندنه 1422 01:00:23,333 --> 01:00:26,003 در مورد این بهمون بگو که چقدر جالب بود که توی پیکسلز بودی 1423 01:00:26,125 --> 01:00:28,205 پیکسلز، اون چالش جالبی بود؟ 1424 01:00:28,708 --> 01:00:29,538 ...هی 1425 01:00:29,625 --> 01:00:30,745 !اون داره تخم مرغامو میبره 1426 01:00:30,833 --> 01:00:32,173 !هی، وایسا - خیلی خب، بزنید بریم - 1427 01:00:32,250 --> 01:00:34,040 !هی - !بیایید بریم! بگیرش! برو - 1428 01:00:34,125 --> 01:00:34,955 !هر چی میتونید بردارید 1429 01:00:35,042 --> 01:00:36,712 !برو - چه غلطی دارین میکنین؟ - 1430 01:00:36,792 --> 01:00:39,032 !چی کار میکنید؟ اونا تخم مرغای منن 1431 01:00:39,083 --> 01:00:40,601 !تخم مرغای با ارزشم 1432 01:00:40,625 --> 01:00:41,995 !نه 1433 01:00:42,167 --> 01:00:44,537 !توی سه تا بیلبورد دوستت داشتم - !لعنتی 1434 01:00:44,833 --> 01:00:47,003 چرا سگ های هجومی نگرفتم؟ 1435 01:00:47,750 --> 01:00:48,750 ...خب، من 1436 01:00:49,292 --> 01:00:51,292 هنور 102 میلیون دلار 1437 01:00:51,875 --> 01:00:54,035 توی حساب پس اندازم دارم، آه 1438 01:00:54,750 --> 01:00:56,130 اوضاعت خوب میشه، پیتر 1439 01:00:56,333 --> 01:00:57,503 تو یه نجات یافته هستی 1440 01:00:57,833 --> 01:00:59,003 نجات پیدا میکنی 1441 01:01:03,167 --> 01:01:05,567 خب، بچه ها، یه خورده پول از فروش تخم مرغای دینکلیج بدست آوردم 1442 01:01:05,875 --> 01:01:08,205 حالا، تنها چیزی که نیاز داریم ...اینه که تا 9 صبح به لس آنجلس برسیم 1443 01:01:08,375 --> 01:01:10,495 و این برنامه رو به آقای ویل فرل برسونیم - آره - 1444 01:01:10,583 --> 01:01:12,173 !سوار شو 1445 01:01:57,542 --> 01:01:58,542 این چیه؟ 1446 01:02:00,708 --> 01:02:01,708 خدایا 1447 01:02:02,625 --> 01:02:03,875 ایمیلم رو چک کنم 1448 01:02:15,375 --> 01:02:16,915 رمز؟ یا مسیح 1449 01:02:18,167 --> 01:02:19,167 اوه، "مسیح" ـه 1450 01:02:22,000 --> 01:02:23,130 همیشه این کارو میکنم 1451 01:02:30,292 --> 01:02:31,542 اوه، خدای من 1452 01:02:32,708 --> 01:02:34,078 چی سر همه ی موسیقی هام اومد؟ 1453 01:02:37,333 --> 01:02:38,673 !اوه، خدایا 1454 01:02:52,167 --> 01:02:53,167 چی شد؟ 1455 01:02:55,167 --> 01:02:56,037 ...اوه 1456 01:02:56,125 --> 01:02:57,125 خدایا 1457 01:02:59,333 --> 01:03:00,173 ...شوخیت گر 1458 01:03:00,250 --> 01:03:01,830 چطور این اتفاق افتاد؟ - یعنی چی؟ - 1459 01:03:02,667 --> 01:03:03,917 به فاک رفتیم 1460 01:03:04,708 --> 01:03:06,708 حالا هیچوقت به لس آنجلس نمیرسیم 1461 01:03:06,792 --> 01:03:07,922 سرخس هام کجاست؟ 1462 01:03:10,167 --> 01:03:11,167 ...سرخس ها کجـ 1463 01:03:12,292 --> 01:03:13,292 !وایسا 1464 01:03:13,417 --> 01:03:14,417 !هی 1465 01:03:15,167 --> 01:03:16,417 !حیوون 1466 01:03:17,750 --> 01:03:18,750 !سرخس هام 1467 01:03:19,625 --> 01:03:20,625 !سرخس هام 1468 01:03:22,625 --> 01:03:23,665 !خراب شدن 1469 01:03:25,625 --> 01:03:27,285 !سرخس هام خراب شدن 1470 01:03:27,458 --> 01:03:29,378 زک، نگران نباش میتونیم برات سرخس های جدید بگیریم 1471 01:03:29,458 --> 01:03:32,038 من به چی فکر میکنم؟ این راه بدست اوردن یه برنامه گفتگو محور نیست 1472 01:03:32,542 --> 01:03:33,962 رانندگی سرتاسر کشور 1473 01:03:34,042 --> 01:03:35,582 قطعا هیچ راهی وجود نداره 1474 01:03:35,917 --> 01:03:37,787 که بتونیم سر وقت به لس آنجلس برسیم 1475 01:03:37,875 --> 01:03:38,875 اشکالی نداره 1476 01:03:38,917 --> 01:03:41,287 تنها کاری که لازمه بکنیم اینه که تا نزدیک ترین شهر پیاده بریم 1477 01:03:41,375 --> 01:03:42,535 من شایستگی شما ها رو ندارم 1478 01:03:45,417 --> 01:03:46,417 پس از من دور بشید 1479 01:03:46,458 --> 01:03:48,708 تمومه، من برمیگردم خونه 1480 01:03:48,792 --> 01:03:50,082 زک، نمیتونی تسلیم شی 1481 01:03:50,583 --> 01:03:51,463 بهت نیاز دارم 1482 01:03:51,542 --> 01:03:53,672 آره؟ خب، دیگه نمیتونم انجامش بدم 1483 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 پس برید 1484 01:04:00,500 --> 01:04:01,500 بیا بریم - بیا بریم - 1485 01:04:02,542 --> 01:04:03,542 ما داریم میریم؟ 1486 01:04:08,375 --> 01:04:09,375 مطمئنی؟ 1487 01:04:34,583 --> 01:04:36,503 خیلی خب، میشه لطفا فیلم نگیری؟ 1488 01:04:36,958 --> 01:04:38,708 بهم گفتی که همه چیزو بگیرم 1489 01:04:40,042 --> 01:04:42,382 خیلی خب، ممنون ...لطفا دوربین رو 1490 01:04:44,042 --> 01:04:45,042 !بس کن 1491 01:05:07,583 --> 01:05:08,633 چی میتونم برات بیارم؟ 1492 01:05:08,917 --> 01:05:10,327 میشه یه آب پرتقال بهم بدی، لطفا؟ 1493 01:05:11,125 --> 01:05:13,184 و همونطور که میتونید ببینید جیم هنوز در صدره 1494 01:05:13,208 --> 01:05:15,458 ولی مجبور شدیم 250 امتیازش رو کم کنیم 1495 01:05:15,542 --> 01:05:18,542 چون در طول زمان استراحت داور هامون تشخیص دادن که آبراهام لینکلن 1496 01:05:18,625 --> 01:05:19,455 بفرما 1497 01:05:19,542 --> 01:05:21,832 16ـمین رئیس جمهور ایالات متحده بوده... 1498 01:05:22,083 --> 01:05:23,963 تینا، از هیوستون، تکزاس 1499 01:05:24,458 --> 01:05:26,168 !تکزاس، تقدیم میکند 1500 01:05:26,250 --> 01:05:29,330 و تو گفتی که یه دلیل خیلی ویژه برای اینکه امشب اینجا باشی، داری؟ 1501 01:05:29,875 --> 01:05:31,995 بخاطر اینه که دوست دارم دوست هام رو به یه تعطیلات ببرم 1502 01:05:32,042 --> 01:05:35,082 اونا واقعا لیاقتش رو دارن و برام همه چیز هستن 1503 01:05:36,083 --> 01:05:38,753 و دوست دارم بهشون نشون بدم که من یه بازنده نیستم 1504 01:05:39,167 --> 01:05:41,207 و فقط ازشون قدر دانم 1505 01:05:41,583 --> 01:05:42,833 پس الان حس میکنی بازنده ای؟ 1506 01:05:43,333 --> 01:05:44,383 درحال حاضر، آره 1507 01:05:44,458 --> 01:05:47,668 ولی میخوای ثابت کنی که نیستی؟ - و فکر میکنم امروز میتونم انجامش بدم - 1508 01:05:48,000 --> 01:05:50,710 خب، تینا، تو تقریبا با اختلاف زیادی عقبی 1509 01:05:50,917 --> 01:05:53,417 ولی هنوز فرصت داری که برسی و برنده بشی 1510 01:05:53,625 --> 01:05:55,125 ...بخاطر اینه که به این برنامه میگیم 1511 01:05:55,208 --> 01:05:58,418 !تسلیم نشو 1512 01:05:58,500 --> 01:05:59,500 تسلیم نشو 1513 01:06:07,875 --> 01:06:08,875 !کارول 1514 01:06:12,208 --> 01:06:13,208 !کارول 1515 01:06:14,125 --> 01:06:15,165 !کارول - !زک - 1516 01:06:15,250 --> 01:06:17,130 !اوه، خدای من! زک - اینجایی - 1517 01:06:20,083 --> 01:06:21,083 حق با تو بود 1518 01:06:21,292 --> 01:06:22,462 نباید هیچوقت تسلیم شم 1519 01:06:22,708 --> 01:06:24,184 فقط میخوام ازت تشکر کنم که بهم باور داری 1520 01:06:24,208 --> 01:06:26,893 نه! همه چی مرتبه، ما یه نفرو پیدا کردیم که ما رو تا لس آنجلس میبره 1521 01:06:26,917 --> 01:06:28,226 اون ما رو میرسونه - !سوار ماشین شو - 1522 01:06:28,250 --> 01:06:29,850 آره؟ - بیا بریم، سوار ماشین شو - 1523 01:06:29,875 --> 01:06:31,535 !داریم انجامش میدیم! داریم انجامش میدیم 1524 01:06:46,000 --> 01:06:47,000 !ممنون، چاک 1525 01:06:47,250 --> 01:06:49,920 برو، برو، برو بای! ممنون 1526 01:06:50,958 --> 01:06:52,518 یالا، یالا، یالا 1527 01:06:54,458 --> 01:06:55,851 ساعت چنده؟ کسی میدونه ساعت چنده؟ 1528 01:06:55,875 --> 01:06:57,825 !نه - دیگه کسی ساعت نمیپوشه - 1529 01:06:57,917 --> 01:06:58,827 یالا 1530 01:06:58,917 --> 01:06:59,997 لعنتی، برو 1531 01:07:00,750 --> 01:07:02,726 !هی نمیتونید برید اونجا - !این طرف! این طرف 1532 01:07:02,750 --> 01:07:04,790 فقط برید تو، فقط برید، برید، برید 1533 01:07:13,000 --> 01:07:14,000 آقای فرل؟ 1534 01:07:16,250 --> 01:07:18,790 آقای فرل، زک گالیفیناکیس هستم 1535 01:07:19,375 --> 01:07:20,745 از برنامه اینترنتی 1536 01:07:20,833 --> 01:07:23,083 اون نوارهایی که میخواستین رو آوردم 1537 01:07:24,333 --> 01:07:25,333 سلام؟ 1538 01:07:28,583 --> 01:07:30,213 !یا عیسی مسیح 1539 01:07:30,542 --> 01:07:31,462 اون چیه؟ 1540 01:07:31,542 --> 01:07:33,082 یه سفید کننده ی دندون - اوه - 1541 01:07:36,875 --> 01:07:37,875 !آه-آه-آه 1542 01:07:38,792 --> 01:07:41,462 آروم کیف رو بذار رو زمین و هلش بده سمت من 1543 01:07:42,458 --> 01:07:43,458 آروم 1544 01:07:44,792 --> 01:07:45,792 آروم 1545 01:07:47,750 --> 01:07:48,750 یواش 1546 01:07:49,583 --> 01:07:50,583 یواش 1547 01:07:52,042 --> 01:07:54,212 حالا، با تمام قدرت بهش ضربه بزن تا این طرف اتاق 1548 01:07:56,250 --> 01:07:57,250 بازم بهشون ضربه بزن 1549 01:08:00,250 --> 01:08:02,250 این محکم ترین ضربه ایه که میتونی بزنی؟ 1550 01:08:02,333 --> 01:08:03,333 انجامش بده - ...تو میتونی - 1551 01:08:03,417 --> 01:08:05,457 ...آه! لعـ 1552 01:08:05,542 --> 01:08:06,672 هلش بده، اگه مجبوری 1553 01:08:17,958 --> 01:08:18,958 اینا همه ـشون هستن 1554 01:08:27,375 --> 01:08:28,375 قسمت 10 1555 01:08:30,917 --> 01:08:32,077 کارت خوب بود، زکی جون 1556 01:08:32,458 --> 01:08:34,726 میدونستم یه چیزی مثل این میگی بهتون گفتم، درسته؟ 1557 01:08:34,750 --> 01:08:36,851 آره، گفتی - گفتم "زکی جون" و تو گفتیش - 1558 01:08:36,875 --> 01:08:38,575 ماموریتت رو انجام دادی 1559 01:08:40,125 --> 01:08:41,125 ...و حالا 1560 01:08:42,625 --> 01:08:43,625 میتونی بری 1561 01:08:45,583 --> 01:08:47,923 تو بهم گفتی که اگه اون نوار ها رو برسونم 1562 01:08:49,208 --> 01:08:50,768 بهم برنامه گفتگو محور خودم رو میدی 1563 01:08:51,625 --> 01:08:53,165 برنامه گفتگو محور خودمون 1564 01:08:53,542 --> 01:08:56,082 قسمت "در قبال" جمله ی "خوبی در قبال خوبی" رو فراموش کردی؟ 1565 01:08:56,167 --> 01:08:59,077 ...ازت خواستم که 19 قسمت برای برنامه ـت برسونی 1566 01:08:59,167 --> 01:09:00,707 آره - تا ساعت 9 صبح... - 1567 01:09:01,083 --> 01:09:02,883 آره، ساعت 9 صبحه قبل از 9 صبحه 1568 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 ...9صبح 1569 01:09:05,458 --> 01:09:06,668 !به وقت توکیو 1570 01:09:07,250 --> 01:09:09,210 !قبل از باز شدن بازار 1571 01:09:09,875 --> 01:09:11,825 !نمیتونم با اینا کاری بکنم 1572 01:09:12,083 --> 01:09:13,833 اینا برام بی ارزشن 1573 01:09:13,917 --> 01:09:15,327 !ای چاق احمق 1574 01:09:17,667 --> 01:09:19,268 چطوری باید اینو میدونستیم؟ - ...هیچ راهی نیست - 1575 01:09:19,292 --> 01:09:20,922 ولی با عقل جور در میاد، بیایید فقط بریم 1576 01:09:21,000 --> 01:09:22,480 ...بیایید فقط از اینجا بریم، خیلی از 1577 01:09:22,583 --> 01:09:23,753 آقای گالیفیناکیس؟ 1578 01:09:23,917 --> 01:09:24,747 بله؟ 1579 01:09:24,833 --> 01:09:26,213 قرارداد تلویزیونیتون 1580 01:09:28,417 --> 01:09:30,917 برای یه برنامه بزرگ مجلل گفتگو محور 1581 01:09:37,458 --> 01:09:38,858 این چیه؟ چی... این چیه؟ 1582 01:09:39,000 --> 01:09:40,920 !داشتم سر به سرت میذاشتم 1583 01:09:41,000 --> 01:09:43,420 ...منظورت چیه - میدونی چرا داشتم سر به سرت میذاشتم؟ - 1584 01:09:44,042 --> 01:09:46,382 چون این کاریه که سلبریتی ها با هم میکنن 1585 01:09:47,542 --> 01:09:48,922 الان کلونی بازی سرت اومد 1586 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 چی؟ 1587 01:09:50,083 --> 01:09:50,963 تو برنده شدی 1588 01:09:51,042 --> 01:09:52,962 برنامه گفتگو محور خودم رو میگیرم؟ 1589 01:09:53,042 --> 01:09:54,882 !تو قراره یه ستاره تلویزیونی بشی 1590 01:09:54,958 --> 01:09:57,168 !خدای توانا 1591 01:09:57,250 --> 01:09:59,330 !آره - توی تلویزیون، نه اینترنت - 1592 01:09:59,417 --> 01:10:01,037 !خدای من! زک 1593 01:10:01,125 --> 01:10:02,825 !آره - !انجامش دادی - 1594 01:10:02,917 --> 01:10:03,917 خیلی هیجان انگیزه 1595 01:10:10,208 --> 01:10:11,458 ...دو سرخس من 1596 01:10:13,042 --> 01:10:14,582 ...میدونی، اونا نابود شدن و 1597 01:10:16,208 --> 01:10:18,168 نمیدونم که میتونم بدون اونا برنامه ای رو اجرا کنم یا نه 1598 01:10:18,250 --> 01:10:20,080 ...تو اون قرارداد رو امضا کردی 1599 01:10:21,292 --> 01:10:22,382 و من بهت یه چیزی میدم 1600 01:10:22,875 --> 01:10:24,325 که خیلی بهتر از 2 تا سرخسه 1601 01:10:25,208 --> 01:10:26,208 سه تا سرخس؟ 1602 01:10:28,333 --> 01:10:30,543 بیست تا؟ - نه، چهار تا سرخس - 1603 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 ...چهار تا سر 1604 01:10:32,083 --> 01:10:33,793 چهار تا سرخس؟ - !چهار تا سرخس - 1605 01:10:36,042 --> 01:10:37,672 !گایا! یالا 1606 01:10:39,292 --> 01:10:42,172 !آمریکا! آمریکا 1607 01:10:42,250 --> 01:10:43,250 ...آمر 1608 01:10:55,042 --> 01:10:56,632 سلام، خوش برگشتین، من زک جی هستم 1609 01:10:56,708 --> 01:10:59,128 ...و دارین اولین قسمت 1610 01:10:59,583 --> 01:11:00,583 سرخس ها رو نگاه میکنید 1611 01:11:04,000 --> 01:11:06,710 !یه دست مرتب برای دی جی فلاپ 1612 01:11:08,167 --> 01:11:09,667 چه خبر، زکی جی؟ 1613 01:11:11,458 --> 01:11:12,458 خیلی خب 1614 01:11:12,708 --> 01:11:15,038 بیایید بریم به سراغ اولین مهمونمون 1615 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 طبق ویکیپدیا 1616 01:11:16,917 --> 01:11:18,667 اون 5 فوت و 10 اینچه 1617 01:11:18,792 --> 01:11:21,132 و 30 اپریل 1985 به دنیا اومده 1618 01:11:21,417 --> 01:11:24,127 لطفا خوش آمد بگین به مهمونمون، گل گدوت 1619 01:11:24,583 --> 01:11:25,673 !اوه، گل 1620 01:11:28,333 --> 01:11:30,253 هی! حالت چطوره؟ - سلام - 1621 01:11:30,333 --> 01:11:31,333 اوه 1622 01:11:33,375 --> 01:11:34,375 ممنون - ممنون از تو - 1623 01:11:34,417 --> 01:11:35,827 خیلی ممنون که منو دعوت کردی 1624 01:11:35,917 --> 01:11:36,957 هی، همگی 1625 01:11:38,125 --> 01:11:38,955 آه 1626 01:11:39,042 --> 01:11:41,002 اوه، این چقدر فوق العادست؟ 1627 01:11:41,083 --> 01:11:42,673 گل گدوت اینجاست 1628 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 خیلی ممنون که منو دعوت کردی 1629 01:11:45,333 --> 01:11:49,173 و خیلی باعث افتخارمه که اولین مهمونت توی اولین برنامت باشم 1630 01:11:49,708 --> 01:11:51,878 ...هیچوقت قبلا اولین برای کسی نبودم 1631 01:11:53,708 --> 01:11:55,378 خیلی خب، پس، آه، گل 1632 01:11:55,583 --> 01:11:57,713 این هم اولین سوالم 1633 01:11:58,917 --> 01:12:01,287 حالا، گل، تو زن شگفت انگیز رو بازی کردی 1634 01:12:01,417 --> 01:12:02,827 من دارم فکر میکنم، زن 1635 01:12:02,958 --> 01:12:03,958 اون چقدر باحال بود؟ 1636 01:12:06,542 --> 01:12:09,672 فوق العاده بود، خیلی خوش گذشت 1637 01:12:39,000 --> 01:12:41,040 رتبه ها توی همه ی 4 بخش قاره پایدارن 1638 01:12:41,125 --> 01:12:42,665 یه کاهش کوچیک توی سالمندان بالای 80 داریم 1639 01:12:42,750 --> 01:12:44,510 ولی با مادرای حامله جبرانش میکنی 1640 01:12:44,542 --> 01:12:46,382 که از نظر فنی دو نفر بیننده حساب میشن 1641 01:12:47,125 --> 01:12:47,995 اوه، هی، بچه ها 1642 01:12:48,083 --> 01:12:49,463 میشه یه دقیقه باهاشون باشم؟ 1643 01:12:49,542 --> 01:12:50,542 حتما 1644 01:12:52,708 --> 01:12:53,578 دیدین، ها؟ 1645 01:12:53,667 --> 01:12:54,667 آره، دیدیم - آره - 1646 01:12:54,708 --> 01:12:55,788 قضیه اونا چی بود؟ 1647 01:12:55,875 --> 01:12:57,285 !فکر میکنم خیلی خوب بود 1648 01:12:57,583 --> 01:12:59,753 یعنی، رابطه ی بین من و گل رو دیدین؟ 1649 01:13:00,042 --> 01:13:01,422 باورنکردنی بود 1650 01:13:01,500 --> 01:13:03,290 عقب و جلوهایی که داشتیم 1651 01:13:03,375 --> 01:13:04,768 فکر نمیکنم منظور کارول این باشه 1652 01:13:04,792 --> 01:13:06,922 آره، متفاوت از چیزیه که معمولا انجام میدی 1653 01:13:07,000 --> 01:13:08,130 باشه، آره، خیلی خب، پس 1654 01:13:08,208 --> 01:13:10,708 آقای فرل و من درباره منِ قدیمی حرف زدیم 1655 01:13:11,333 --> 01:13:14,293 و منِ قدیمی توی این جواب نمیده، بچه ها 1656 01:13:15,000 --> 01:13:16,880 این من جدیدم، این ز ج جدیده 1657 01:13:16,958 --> 01:13:18,628 سلبریتی ها نمیخوان که بهشون توهین بشه 1658 01:13:18,708 --> 01:13:20,788 فقط میخوان درمورد زندگی شگفت انگیزشون حرف بزنن 1659 01:13:20,917 --> 01:13:22,747 ولی، حس نمیکنی خودت رو فروختی؟ 1660 01:13:22,833 --> 01:13:24,153 واقعا میشه بهش گفت خود فروشی 1661 01:13:24,208 --> 01:13:26,208 وقتی که بهتون یه تسلای مجانی میدن تا برنامه رو اجرا کنید؟ 1662 01:13:26,292 --> 01:13:28,422 این به معنای واقعی کلمه تعریف خودفروشیه 1663 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 زک، تو واقعا میخوای مثل ویل فرل باشی؟ 1664 01:13:30,583 --> 01:13:31,923 یه تاریخ مصرف گذشته 1665 01:13:32,000 --> 01:13:34,210 که رل های کوتاه توی فیلم های هالیوودی بازی میکنه 1666 01:13:34,292 --> 01:13:36,172 تا بتونه خرج کوکائین یه روز دیگه ـش رو بدست بیاره؟ 1667 01:13:36,250 --> 01:13:39,670 میدونی، من حتی قبل از این سفر به هالیوود ازت خوشم نمیومد 1668 01:13:39,750 --> 01:13:42,420 ولی حداقل میدونستم کی هستی 1669 01:13:42,625 --> 01:13:45,325 نمیدونم این شخصی که داری وانمود میکنی هستی، کیه 1670 01:13:46,833 --> 01:13:48,463 ...پس، فقط دارین میگین که باید 1671 01:13:49,708 --> 01:13:51,078 ...همه چیز رو فراموش کنم؟ فقط 1672 01:13:52,458 --> 01:13:54,668 رویاهام رو رها کنم، رویاهای بچگیم رو؟ 1673 01:13:56,667 --> 01:13:59,377 زک، میخوایم که برای تبلیغ برنامه فردا روی صحنه باشی 1674 01:14:00,708 --> 01:14:03,378 زک، ما داریم میریم میخوایم برگردیم به کارولینای شمالی 1675 01:14:03,458 --> 01:14:05,878 شرل زنگ زد و گفت که استودیو رو بازسازی کردن 1676 01:14:06,125 --> 01:14:07,625 میتونیم کار قبلیمون رو پس بگیریم 1677 01:14:08,417 --> 01:14:10,497 کارول، تو اونی هستی که بهم گفت هیچوقت تسلیم نشم 1678 01:14:11,500 --> 01:14:13,790 ...میدونم، و هنوز هم بهت باور دارم، زک، ولی 1679 01:14:15,125 --> 01:14:16,205 این تو نیستی 1680 01:14:17,458 --> 01:14:19,248 زک؟ میای؟ 1681 01:14:49,000 --> 01:14:50,000 !هی، بچه ها 1682 01:14:50,417 --> 01:14:51,877 منتظرم وایسین! باید سرخس هام رو میاوردم 1683 01:14:51,958 --> 01:14:52,828 !زک - چی؟ - 1684 01:14:52,917 --> 01:14:54,997 فکر کردیم که برنامه رو به ما ترجیح دادی 1685 01:14:55,167 --> 01:14:57,167 چی، چون بی صدا وارد استودیو شدم 1686 01:14:57,208 --> 01:14:58,748 بدون این که بهتون بگم چی کار میکنم؟ 1687 01:14:58,833 --> 01:14:59,833 یه کم ایمان داشته باشید 1688 01:14:59,917 --> 01:15:01,287 !البته که با شماها میام 1689 01:15:01,375 --> 01:15:02,745 تو میای؟ - آره - 1690 01:15:02,833 --> 01:15:04,293 تو با ما میای؟ - آره - 1691 01:15:04,375 --> 01:15:06,575 خیلی خب! بیایید بریم بیایید بریم 1692 01:15:06,667 --> 01:15:07,667 !آره 1693 01:15:08,542 --> 01:15:09,832 کارول، تو حق داشتی 1694 01:15:10,333 --> 01:15:11,833 هالیوود جای ما نیست 1695 01:15:12,625 --> 01:15:15,165 نیاز به ضدعفونی همه چیز داره 1696 01:15:15,250 --> 01:15:17,380 تا یه پایان خوش روی همه چیز بزنه 1697 01:15:17,458 --> 01:15:19,168 پس بیا از اینجا بریم 1698 01:15:19,583 --> 01:15:21,543 و با هم به سمت غروب رانندگی کنیم 1699 01:15:22,625 --> 01:15:24,245 چون تنها چیزی که نیاز دارم دوستام 1700 01:15:24,750 --> 01:15:25,750 برنامم 1701 01:15:26,208 --> 01:15:27,208 و سرخس هام هستن 1702 01:15:33,708 --> 01:15:34,918 چند تا جدید میگیریم 1703 01:15:35,500 --> 01:15:36,710 من رانندگی میکنم - باشه - 1704 01:15:43,875 --> 01:15:45,785 بردلی ک... بردلی کُپِر 1705 01:15:46,333 --> 01:15:47,893 کوپر، آره - بردلی کوپر، نویسنده - 1706 01:15:47,917 --> 01:15:50,207 تهیه کننده، کارگردان و بازیگر "ستاره ای متولد شد" بود 1707 01:15:50,292 --> 01:15:51,132 هنوز ندیدمش 1708 01:15:51,208 --> 01:15:54,078 امیدواری که این در رو برای بقیه احمق های جذاب باز کنه؟ 1709 01:15:58,000 --> 01:15:59,330 !خیلی سوال خوبیه 1710 01:16:02,833 --> 01:16:03,673 خیلی متاسفم 1711 01:16:03,792 --> 01:16:05,332 ...اوه - من خیلی متاسفم - 1712 01:16:05,417 --> 01:16:06,627 بذار این یکی رو پس بگیریم 1713 01:16:06,708 --> 01:16:09,378 و، آه، ما این زن جوون رو داشتیم 1714 01:16:09,542 --> 01:16:11,422 ...زن جوون قهرمان، مالالا 1715 01:16:12,292 --> 01:16:13,672 آه، توی برنامه داشتیم 1716 01:16:14,250 --> 01:16:15,330 ...و، آم 1717 01:16:15,750 --> 01:16:18,670 توی سراسر دنیا شناخته شده ـست اما توی آمریکای شمالی خیلی بزرگ نیست 1718 01:16:18,750 --> 01:16:20,630 تو، میتونم از طرز نگاهت بگم 1719 01:16:20,708 --> 01:16:22,428 که نمیدونی درمورد کی حرف میزنم 1720 01:16:22,500 --> 01:16:24,340 آره، میدونم درمورد کی حرف میزنی - کی؟ - 1721 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 آدام کارولا، این کسیه که میگفتی؟ 1722 01:16:30,500 --> 01:16:32,080 بخاطر همینه که قیافم اینطوری شده 1723 01:16:33,333 --> 01:16:34,173 واو 1724 01:16:34,250 --> 01:16:35,410 اگه لهجه نداشتی 1725 01:16:35,458 --> 01:16:38,458 فکر میکنی مردم میتونستن تشخیص بدن که بازیگر خیلی خوبی نیستی؟ 1726 01:16:44,542 --> 01:16:45,542 لطفا ادامه بده 1727 01:16:46,083 --> 01:16:48,083 توی اینترنت خوندم که تو خیلی توداری 1728 01:16:48,167 --> 01:16:50,747 به سوال هایی که ناراحتت میکنن، جواب نمیدی 1729 01:16:50,833 --> 01:16:52,043 این دو بخشیه 1730 01:16:52,750 --> 01:16:55,500 حقیقت داره؟ و چند سالت بود که پریود شدی؟ 1731 01:16:58,500 --> 01:16:59,880 هیچوقت به دی ام زی میری؟ 1732 01:17:00,708 --> 01:17:03,378 نه - ترکیب تی ام زی و دی ام وی ـه - 1733 01:17:03,458 --> 01:17:05,418 ...اونا فقط یه مشت آدمن 1734 01:17:05,750 --> 01:17:06,920 ...یه جا نشستن 1735 01:17:08,875 --> 01:17:11,705 درمورد گواهی نامه هاشون حرف میزنن 1736 01:17:14,167 --> 01:17:16,287 درمورد گواهینامه های سلبریتی ها حرف میزنن 1737 01:17:17,500 --> 01:17:20,000 "اوه، خدای من، اون درجه سی داره" 1738 01:17:21,333 --> 01:17:22,333 ...اوه" 1739 01:17:22,708 --> 01:17:25,328 "جیمز فرانکو لنزهای اصلاح دید میزنه 1740 01:17:31,083 --> 01:17:33,133 تو قبلا توی ماشینت زندگی میکردی - آره - 1741 01:17:33,250 --> 01:17:35,290 به همون اندازه که به نظر میرسه باحاله، یا جنبه منفی هم داره؟ 1742 01:17:42,000 --> 01:17:44,210 میتونی بگی که کارت توی لالالند 1743 01:17:44,542 --> 01:17:45,752 واقعا کمک کرد که راه رو 1744 01:17:45,833 --> 01:17:48,213 برای سفیدپوستا باز کرد تا جاز رو به سیاه پوستا توضیح بده؟ 1745 01:17:48,292 --> 01:17:49,292 !ببخشید 1746 01:17:53,958 --> 01:17:55,838 خیلی خب، بذار اینو بیارم بیرون عذر میخوام، بچه ها 1747 01:17:55,875 --> 01:17:57,915 با "کی به تخمشه؟" برمیگردیم 1748 01:18:01,917 --> 01:18:04,377 یعنی، چی، دیشب یه چیزی خوندی 1749 01:18:04,458 --> 01:18:06,748 و خیلی مشتاق بودی تا بیای و به یه مشت جوون 1750 01:18:06,833 --> 01:18:08,133 درمورد چیزی که خوندی بگی؟ 1751 01:18:09,750 --> 01:18:10,880 آره، همینطوره 1752 01:18:11,708 --> 01:18:12,918 من خیلی مطالعه میکنم 1753 01:18:13,042 --> 01:18:15,962 وقتی تو و وودی هرلسون توی یه صحنه با هم بازی میکنید 1754 01:18:16,042 --> 01:18:19,082 ناراحتین که یه جایی یه دسته کاموا هست که بافته نشدن؟ 1755 01:18:24,292 --> 01:18:25,292 خوب بود 1756 01:18:25,458 --> 01:18:27,038 "کاموایی که بافته نشده" 1757 01:18:27,542 --> 01:18:30,002 بودجه ی ماریجوانای کارآگاه حقیقی چقدر بود؟ 1758 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 ...و آیا 1759 01:18:35,333 --> 01:18:37,013 کلی از اون بودجه رو امروز مصرف کردی؟ 1760 01:18:38,542 --> 01:18:39,542 اوه، لعنتی 1761 01:18:39,625 --> 01:18:41,455 تو یه نفر رو میشناسی که تسلا داره؟ - اوهوم - 1762 01:18:44,500 --> 01:18:45,580 بردم EGOF من 1763 01:18:45,708 --> 01:18:46,538 همم؟ 1764 01:18:46,625 --> 01:18:47,955 چیه؟ EGOT میدونی - نه - 1765 01:18:48,083 --> 01:18:50,253 !احمق!EGOT ،اوه 1766 01:18:50,875 --> 01:18:52,665 جالبه که همچین چیزی داریم 1767 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 EGOT? 1768 01:18:54,042 --> 01:18:54,882 یا این چیز؟ 1769 01:18:54,958 --> 01:18:55,998 این 1770 01:18:56,083 --> 01:18:58,543 !حرف نمی زدم EGOT درمورد ...من واقعا 1771 01:19:00,417 --> 01:19:02,787 دقیقا داشتم درمورد این حرف می زدم 1772 01:19:05,208 --> 01:19:07,038 یه بچه توی شبکه دیزنی هست 1773 01:19:07,500 --> 01:19:09,080 ...آه، چد 1774 01:19:09,500 --> 01:19:10,330 فارت هاوس 1775 01:19:10,417 --> 01:19:12,667 اون یکی از... جادوگرهای محله ویورلی ـه 1776 01:19:17,542 --> 01:19:19,101 ...چهره ـت - چطور یه نفر این کارو انجام میده؟ - 1777 01:19:19,125 --> 01:19:20,125 ببخشید - ...چهره ـت - 1778 01:19:20,167 --> 01:19:21,377 ببخشید - کمکی نمیکنه... - 1779 01:19:21,458 --> 01:19:23,038 ...چد فارت 1780 01:19:24,458 --> 01:19:25,458 میشنوی؟ 1781 01:19:25,875 --> 01:19:26,955 نه، چیزی نمی شنوم 1782 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 این صدای همه ـست 1783 01:19:28,792 --> 01:19:31,212 که درمورد عملکردت توی سریال دروغهای بزرگ کوچک" حرف میزنن" 1784 01:19:32,917 --> 01:19:33,957 هیچکس اهمیت نمیده 1785 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 !خیلی بدجنسیه 1786 01:19:39,500 --> 01:19:41,300 وقتی 7 سالت بود والدینت طلاق گرفتن 1787 01:19:42,208 --> 01:19:43,208 تقصیر تو بود؟ 1788 01:19:45,833 --> 01:19:46,673 و حدس بزن چی؟ 1789 01:19:46,750 --> 01:19:50,210 اونا اسم دخترشون رو از روی یه تیکه پنیر لعنتی انتخاب کردن 1790 01:19:53,125 --> 01:19:55,825 دوباره میخوام از بابانوئل شیشه ای تشکر کنم که به اینجا اومد 1791 01:20:00,458 --> 01:20:03,168 کت شلوار دان دریپر توی موزه ی اسمیتسونیان آویزونه 1792 01:20:03,250 --> 01:20:04,309 آره، درسته - باعث افتخاره - 1793 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 !آره - درست کنار ژاکت کازبی - 1794 01:20:17,708 --> 01:20:19,168 خیلی خب - !نه - 1795 01:20:19,375 --> 01:20:21,075 چه توصیه ای به یه بازیگر جوون 1796 01:20:21,167 --> 01:20:23,457 که میخواد یهودی بودنش رو به خوبی تو قایم کنه، می کنی؟ 1797 01:20:33,500 --> 01:20:35,880 می دونی چی میشه وقتی که یه یهودی 1798 01:20:36,333 --> 01:20:39,253 با آلت راست شده ـش میخوره به دیوار؟ 1799 01:20:40,667 --> 01:20:42,167 چی؟ - دماغش میشکنه - 1800 01:20:44,333 --> 01:20:45,633 !میدونستم جوابش اینه 1801 01:20:46,958 --> 01:20:48,538 !منم میدونستم و خندم گرفت 1802 01:20:48,625 --> 01:20:51,345 ...این جوک رو 20 بار - همین الان این جوک رو ساختی؟ - 1803 01:20:51,708 --> 01:20:53,248 این جوکیه که قبلا هم تعریف کردی؟ 1804 01:21:02,625 --> 01:21:03,625 ...و 1805 01:21:04,083 --> 01:21:05,543 اینم آخر فیلمتون، درسته؟ 1806 01:21:05,958 --> 01:21:07,248 آره، و کات 1807 01:21:07,708 --> 01:21:10,328 ممنون، بچه ها، ممنون بابت وقتتون، ممنون 1808 01:21:10,458 --> 01:21:12,328 ...ممنون که این کارو کردی، آه 1809 01:21:12,458 --> 01:21:15,168 فکر می کنم خوب بشه امیدوارم استادم بهم الف بده 1810 01:21:15,250 --> 01:21:16,250 چی؟ 1811 01:21:17,292 --> 01:21:18,972 استادت؟ درمورد چی حرف می زنی؟ 1812 01:21:19,000 --> 01:21:20,630 آره، این یه فیلم دانشجوییه 1813 01:21:20,875 --> 01:21:22,675 من دانشجوی دانشگاه ایالت آپالاشیا هستم 1814 01:21:22,875 --> 01:21:23,955 فیلم دانشجویی؟ 1815 01:21:24,292 --> 01:21:25,882 آره، همون اولش بهت گفتم 1816 01:21:25,958 --> 01:21:27,498 پس، هیچکس قرار نیست ببینش؟ 1817 01:21:27,750 --> 01:21:29,460 خب، استادم میبینش 1818 01:21:29,667 --> 01:21:30,667 و دانشجو ها 1819 01:21:31,083 --> 01:21:32,309 حدود 12 نفر توی کلاسم هستن 1820 01:21:32,333 --> 01:21:33,543 و من به والدینم هم نشونش میدم 1821 01:21:35,083 --> 01:21:36,603 گورتونو از دفترم گم کنید بیرون، لطفا 1822 01:21:37,250 --> 01:21:38,330 ببخشید؟ 1823 01:21:38,417 --> 01:21:40,327 تشریفتونو از دفترم ببرید بیرون، لطفا 1824 01:21:40,750 --> 01:21:43,768 دفعه اول گفتم "گورتونو"، حالا میگم "تشریف" چون من مودبم 1825 01:21:43,792 --> 01:21:45,252 ولی گورتونو از دفترم گم کنید بیرون 1826 01:21:45,458 --> 01:21:47,128 خدایا، متاسفم 1827 01:21:56,250 --> 01:21:58,080 !می تونست سه بعدی باشه