1
00:00:16,125 --> 00:00:17,825
آره، چک، چک، آره
2
00:00:19,375 --> 00:00:21,143
ممنون -
بابت نشتی لوله ها عذر میخوام -
3
00:00:21,167 --> 00:00:22,827
نباید اصلا روی مصاحبه تاثیری بذاره
4
00:00:22,917 --> 00:00:24,476
با صدا و چیزاش مشکلی نداری؟
5
00:00:24,500 --> 00:00:25,820
بعدا حذفش میکنیم
6
00:00:27,458 --> 00:00:30,338
آه، این فقط بخاطر لوله کشی ـه
چون بیرون حتی بارون هم نمیاد
7
00:00:30,458 --> 00:00:32,708
عذر میخوام
8
00:00:32,917 --> 00:00:35,497
سلام، به یه نسخه ی دیگه از برنامه ی "بین دو سرخس" خوش اومدین
9
00:00:35,583 --> 00:00:37,043
من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم
10
00:00:37,125 --> 00:00:38,825
...و امروز مهمان من
11
00:00:39,583 --> 00:00:40,633
...متیو
12
00:00:40,792 --> 00:00:41,922
...مک کانچ
13
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
مک کانووی
14
00:00:43,958 --> 00:00:45,208
...متیو مک کانر
15
00:00:46,208 --> 00:00:48,168
...متیو مک کانجی
مک کانهی
16
00:00:49,625 --> 00:00:50,745
خوشحالم که اینجام، زک
17
00:00:51,083 --> 00:00:53,713
بد نیست
بدنیست
بد نیست
18
00:00:55,375 --> 00:00:58,375
ببخشید، فقط داشتم فروش گیشه
سه فیلم آخررت رو میخوندم
19
00:01:00,292 --> 00:01:01,332
بد نیست
20
00:01:01,958 --> 00:01:02,958
بد نیست
21
00:01:03,250 --> 00:01:04,490
فکر کنم این یکی هم بد نبود
22
00:01:06,083 --> 00:01:07,883
متوجه شدم که یه پیراهن پوشیدی
23
00:01:08,417 --> 00:01:09,417
همه چی مرتبه؟
24
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
شوخیت گرفته؟
25
00:01:12,542 --> 00:01:14,332
از بین همه چیزایی که
میتونی براشون اسکار ببری
26
00:01:14,417 --> 00:01:16,877
چقدر غافلگیر شدی که برای بازیگری برنده شدی؟
27
00:01:17,625 --> 00:01:18,495
شروع شد
28
00:01:18,583 --> 00:01:20,633
ولی اون یارو توی "سی ثانیه تا مریخ" هم برد
29
00:01:21,292 --> 00:01:22,292
...پس، آم
30
00:01:22,375 --> 00:01:23,575
واقعا چقدر میتونی بهش افتخار کنی؟
31
00:01:23,667 --> 00:01:24,537
چقدر وقت داریم؟
32
00:01:24,625 --> 00:01:27,059
یعنی، من 15 دقیقه دیگه از اینجا میرم
پس حالا هر چی، یه کاری بکن
33
00:01:27,083 --> 00:01:27,963
تو چی کار داری بکنی؟
34
00:01:28,042 --> 00:01:30,672
بدون پیرهن توی ماشین لینکلن ـت رانندگی کن؟
35
00:01:30,750 --> 00:01:31,750
آره
36
00:01:33,333 --> 00:01:35,583
پدرت موقع سکس با مادرت مُرد
37
00:01:35,667 --> 00:01:37,917
و تو گفتی که میخوای راه اونو ادامه بدی
38
00:01:38,542 --> 00:01:40,422
تو و مادرت باید یه حد و مرزی رو تعیین کنید
39
00:01:40,458 --> 00:01:41,518
نه، این حقیقت نداره -
...من نمیخواستم -
40
00:01:41,542 --> 00:01:43,018
سوال بعدی -
قرار نبود خنده دار باشه -
41
00:01:43,042 --> 00:01:45,122
فقط یه شایعه ـست که شنیدم -
آره، متوجهم -
42
00:01:45,417 --> 00:01:48,037
فکر میکنید کدومتون تصادفا
خودش رو از گرسنگی میکشه
43
00:01:48,125 --> 00:01:49,285
تو یا کریستین بیل؟
44
00:01:50,625 --> 00:01:52,455
برای اون فیلمه خیلی وزن کم کردی
45
00:01:52,917 --> 00:01:55,457
فکر کردم ممکنه از ایدز الکی بمیری
46
00:01:55,542 --> 00:01:57,252
من سه تا بچه دارم، یه زن دارم
47
00:01:57,333 --> 00:01:58,333
تو چی داری؟
48
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
به جز دو تا سرخس؟
49
00:02:03,500 --> 00:02:05,380
حداقل بهشون آب میدی
50
00:02:06,542 --> 00:02:07,882
آره، و دوباره، متاسفم
51
00:02:07,958 --> 00:02:09,838
توی ویرایش درستش میکنیم -
منو اذیت نمیکنه -
52
00:02:11,917 --> 00:02:13,247
من خیلی... خیلی متاسفم
53
00:02:13,458 --> 00:02:14,538
...میشه فقط، آه
54
00:02:15,792 --> 00:02:17,792
ببینم مشکل این لوله ها چیه؟...
55
00:02:21,083 --> 00:02:22,083
یه فندک دارم
56
00:02:25,375 --> 00:02:26,575
رفیق، اون کارو نکن
57
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
!کمک
58
00:02:35,542 --> 00:02:36,752
یه کمک نمیکنید؟
59
00:02:43,167 --> 00:02:44,207
!من نمیتونم بیام بیرون
60
00:02:45,875 --> 00:02:49,075
کدوم احمقی سیستم آبپاش رو نصب کرده؟
61
00:02:49,708 --> 00:02:52,668
راه بیرون کجاست، زک؟ -
نمیدونم، متیو -
62
00:02:52,750 --> 00:02:54,101
خب، از کجا اومدیم داخل؟
63
00:02:54,125 --> 00:02:57,125
یادم نمیاد، متیو
یه خورده... مضطربم
64
00:03:00,333 --> 00:03:02,583
خب، اونا آب پاش رو خاموش کردن
65
00:03:40,042 --> 00:03:41,422
و... حرکت
66
00:03:41,583 --> 00:03:42,583
سلام
67
00:03:42,833 --> 00:03:44,753
و به پشت دو سرخس خوش اومدین
68
00:03:45,083 --> 00:03:46,963
داستان بین دو سرخس
69
00:03:47,292 --> 00:03:49,082
یه مستند ویژه با زمان استاندارد
70
00:03:49,167 --> 00:03:52,247
که نگاهی داخلی به برنامه گفتگو
محوره بازنده ی جایزه ی من میندازه
71
00:03:52,750 --> 00:03:54,040
من زک گالیفیناکیس هستم
72
00:03:54,375 --> 00:03:55,995
ما اینجا در فلینچ، کارولینای شمالی هستیم
73
00:03:56,208 --> 00:03:58,458
جایی که برنامم رو برای
بیش از 10 سال ضبط کردم
74
00:03:59,042 --> 00:04:00,462
نه تنها من مجری برنامه هستم
75
00:04:00,708 --> 00:04:02,168
بلکه همچنین راهنمای تور شما خواهم بود
76
00:04:02,417 --> 00:04:04,207
از طریق تجربه ی سینمایی خودتون
77
00:04:04,667 --> 00:04:07,627
کی میدونه، شاید فیلم رو
حتی سه بعدی هم پخش کنن
78
00:04:09,458 --> 00:04:11,038
یه نکته جالب درمورد برنامم
79
00:04:11,500 --> 00:04:13,630
اولش میخواستم که اسمش برنامه
رو بذارم مابین دو سرخس
80
00:04:13,708 --> 00:04:15,788
ولی فکر کردم که برای عموم
مردم زیادی روشن فکرانه ـست
81
00:04:18,792 --> 00:04:21,132
سفر ما از اینجا شروع میشه
مثل اکثر داستان های کلاسیک
82
00:04:21,208 --> 00:04:24,038
با قهرمانمون که دری رو به
سوی ماجراجویی باز میکنه
83
00:04:26,500 --> 00:04:27,710
و... کات
84
00:04:28,000 --> 00:04:29,170
عالیه، این بهترینش بود
85
00:04:30,208 --> 00:04:31,393
بیست و یک برداشت برات کافیه؟
86
00:04:31,417 --> 00:04:33,518
بیست و یک برداشت؟
واقعا، واقعا برام کافیه، آره
87
00:04:33,542 --> 00:04:34,462
میتونیم ادامه بدیم؟
88
00:04:34,542 --> 00:04:36,782
آره، بیایید ادامه بدیم، عالی بود -
خیلی خب، ادامه میدیم -
89
00:04:37,875 --> 00:04:40,825
من اینجا توی این شهر کوچیک
فلینچ، کالیفرنیا بزرگ شدم
90
00:04:41,917 --> 00:04:43,707
...و از وقتی که بچه بودم، من
91
00:04:43,792 --> 00:04:47,462
رویای تبدیل شدن به یه شخصیت
تلویزیونی بزرگ رو داشتم
92
00:04:53,375 --> 00:04:56,375
ولی اوضاع دقیقا جوری که
برنامه ریزی کرده بودم پیش نرفت
93
00:04:56,833 --> 00:04:59,184
از فلینچ، کارولینای شمالی
94
00:04:59,208 --> 00:05:01,828
!این تلویزیون دسترسی عمومی فلینچ ـه
95
00:05:02,250 --> 00:05:06,000
هرکسی که این برنامه رو میبینه
توانایی ساخت پیناتا رو داره
96
00:05:06,125 --> 00:05:08,184
تو داری دروغ میگی، تو اینو نگفتی -
خون حیاتی آمریکا -
97
00:05:08,208 --> 00:05:10,101
تو بهم گفتی درمورد فاضلاب ـه -
من دروغ نمیگم -
98
00:05:10,125 --> 00:05:12,785
اصلا نمیدونم بدون تو چی کار میکردم
99
00:05:12,875 --> 00:05:15,785
به فوتبال فکر کنید
حتی از دستاتون استفاده نمیکنید
100
00:05:16,542 --> 00:05:18,212
این چیزیه که ما رو تبدیل به انسان کرده
101
00:05:18,625 --> 00:05:19,915
از این کارت خوشم نیومد
102
00:05:20,667 --> 00:05:21,867
از این کارت هم خوشم نیومد
103
00:05:21,917 --> 00:05:23,417
اسکار هات رو کجا نگه میداری؟
104
00:05:23,792 --> 00:05:24,792
...یعنی، آه
105
00:05:24,833 --> 00:05:26,503
جایزه ی سرگرمی بلاکباسترت رو؟
106
00:05:31,417 --> 00:05:33,247
...ما اینجا در، آه
107
00:05:33,750 --> 00:05:35,460
تلویزیون دسترسی عمومی فلینچ هستیم
108
00:05:35,542 --> 00:05:37,422
یا کوتاه تر، ت.د.ع.ف
109
00:05:37,500 --> 00:05:40,080
چیزی که درمورد درسترسی عمومی عالیه
110
00:05:40,167 --> 00:05:41,417
حس جامعه ـست
111
00:05:41,500 --> 00:05:43,210
توفان داره میاد
112
00:05:44,625 --> 00:05:46,535
صدای هر کسی میتونه شنیده بشه
113
00:05:46,625 --> 00:05:48,125
اگه تونستی بهتر اجرا کن، حروم زاده
114
00:05:49,250 --> 00:05:52,420
اینجا جاییه که بیش از یک
دهه برنامه هام روضبط کردم
115
00:05:53,667 --> 00:05:54,747
سلام -
سلام -
116
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
...من، آه
117
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
کیانو ریوز هستم و برای بین دو سرخس اینجا هستم
118
00:06:00,375 --> 00:06:01,705
اوه، آره
119
00:06:05,417 --> 00:06:06,737
سلام، اسم من زک گالیفیناکیس ـه
120
00:06:06,792 --> 00:06:07,952
...به یه نسخه ی دیگه از
121
00:06:08,500 --> 00:06:09,750
بین دو سرخس خوش آمدید
122
00:06:09,833 --> 00:06:12,083
آه، مهمان امروز من کیانو ریوز ـه
123
00:06:12,958 --> 00:06:15,288
ممنون که اومدی -
ممنون که دعوتم کردی -
124
00:06:15,875 --> 00:06:18,325
تو یه زخم بزرگ، شنیدم که
از تصادف موتورسواری داری
125
00:06:18,417 --> 00:06:19,707
آره، دارم، آره
126
00:06:20,083 --> 00:06:21,083
اون... کجاست؟
127
00:06:21,125 --> 00:06:22,684
از اینجا تا اینجاست -
بزرگه؟ -
128
00:06:22,708 --> 00:06:24,101
خدایا، انقدر بزرگ؟ -
آره، حدودا انقدر -
129
00:06:24,125 --> 00:06:27,075
منم یه زخم مشابه روی پام دارم
130
00:06:27,333 --> 00:06:28,333
از چی؟
131
00:06:28,542 --> 00:06:30,172
از فیلم خانهای روی برکه اومدم بیرون
132
00:06:30,542 --> 00:06:32,832
خوردم به صندلی جلوییم
133
00:06:34,000 --> 00:06:36,380
در مقیاس 1 تا 100
134
00:06:36,458 --> 00:06:37,748
چند تا کلمه بلدی؟
135
00:06:38,750 --> 00:06:39,880
یک تا 100؟
136
00:06:40,000 --> 00:06:41,580
مثلا، 50 تا کلمه بلدی؟
137
00:06:41,667 --> 00:06:42,997
75تا کلمه بلدی؟
138
00:06:43,333 --> 00:06:44,673
18تا کلمه بلدی؟
139
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
...خسته کنندست که، آه
140
00:06:47,458 --> 00:06:49,788
مردم فکر کنن که کاملا یه احمقی؟
141
00:06:50,042 --> 00:06:51,542
...وقتی که حقیقت اینه که تو فقط
142
00:06:51,958 --> 00:06:53,788
یه مرد زیر هوش متوسطی
143
00:06:54,958 --> 00:06:55,958
...فقط این کارو بکن
144
00:06:56,208 --> 00:06:57,418
یکی برای بله، و بعدش
145
00:06:58,792 --> 00:06:59,792
دو تا برای نه
146
00:07:00,333 --> 00:07:01,753
در مورد نقش هات تحقیق میکنی؟
147
00:07:02,167 --> 00:07:03,167
آره
148
00:07:03,375 --> 00:07:06,665
تا حالا به این فکر کردی که در مورد یه
شخصیت تحقیق کنی که کلاس بازیگری رفته؟
149
00:07:07,625 --> 00:07:09,455
الان، دارم جوری نقش بازی
میکنم که انگار این جالبه
150
00:07:10,750 --> 00:07:11,830
کارم چطوره؟
151
00:07:13,167 --> 00:07:14,287
برنامه ی خوبیه
152
00:07:14,375 --> 00:07:17,125
...الان، رتبه ی هفتم برنامه های، آه
153
00:07:17,750 --> 00:07:20,960
بازار تلویزیون دسترسی عمومی
جنوب شرقی کارولینای شمالی ـه
154
00:07:22,167 --> 00:07:23,497
یعنی، من رویاهای دیگه ای دارم؟
155
00:07:23,625 --> 00:07:25,785
همیشه میخواستن تا آلاسکا رو با جت اسکی برم
156
00:07:27,250 --> 00:07:29,380
ولی، نهایتا، توی زندگی، دوست دارم که
157
00:07:30,125 --> 00:07:31,165
برنامه گفتگو محور شبانه خودم رو داشته باشم
158
00:07:32,875 --> 00:07:34,125
...ولی این، برای الان
159
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
...چیزی که الان دارم
160
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
کفایت میکنه
161
00:07:42,083 --> 00:07:43,083
کی کوکائین زده؟
162
00:07:43,292 --> 00:07:45,542
ببخشید، فکر کردم یکی گفت
که یه نفر کوکائین زده
163
00:07:45,625 --> 00:07:47,785
"و من گفتم، "کی کوکائین زده؟
164
00:07:48,333 --> 00:07:49,333
چون من نیستم
165
00:07:50,583 --> 00:07:52,633
آماده ای؟ بیا انجام بدیم
166
00:07:52,792 --> 00:07:55,422
خیلی خب، پس، چطور با زک برخورد کردی؟
167
00:07:55,792 --> 00:07:58,172
...وقتی، من، آه، اولین بار
168
00:07:58,708 --> 00:08:00,288
...تصویر این
169
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
این احمق چاق، زک گالیفیناکیس رو دیدم
170
00:08:04,417 --> 00:08:08,167
...فکر کردم
فکر کردم یه شوخی ـه
171
00:08:08,250 --> 00:08:10,420
نمیدونم که میخواین یه نمای
نزدیک ازش بگیرین یا نه
172
00:08:10,917 --> 00:08:13,747
احمق ترین مجری تلویزیونی آمریکا
173
00:08:15,125 --> 00:08:18,245
...و، آه، توی این نوار دیدم و اون خیلی
174
00:08:18,333 --> 00:08:19,423
اون خیلی احمق بود
175
00:08:19,708 --> 00:08:21,128
و خیلی کودن
176
00:08:21,625 --> 00:08:22,955
و چاق بود
177
00:08:23,333 --> 00:08:25,253
پس، آه، بدون سوال
178
00:08:25,958 --> 00:08:28,878
توی وبسایتم، بخند یا بمیر، آپلودش کردم
179
00:08:29,667 --> 00:08:30,667
...و، آه
180
00:08:30,917 --> 00:08:31,917
همه ی کلیک ها
181
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
بیش از 500 میلیارد و در حال افزایش
182
00:08:34,708 --> 00:08:36,038
...و اون کلیک ها
183
00:08:37,500 --> 00:08:38,790
برابر با سبز (پول) بیشتره
184
00:08:39,500 --> 00:08:40,670
که برابر با سفید (کوکائین) بیشتره
185
00:08:41,750 --> 00:08:43,080
...که برابره با
186
00:08:44,792 --> 00:08:45,792
بنفش
187
00:08:47,125 --> 00:08:48,415
...این منم که یه
188
00:08:49,292 --> 00:08:50,582
که یه شال بوآی بنفش گنده انداختم
189
00:08:52,167 --> 00:08:54,007
آره، پس، باهاش یه قرارداد انحصاری بستم
190
00:08:54,083 --> 00:08:55,293
و، میدونید
191
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
دوست های هالیوودیم رو مجبور کردم
که توسطش مورد مصاحبه قرار بگیرن
192
00:08:59,125 --> 00:09:01,825
سلام، خوش اومدین به یه
نسخه ی دیگه از بین دو سرخس
193
00:09:01,917 --> 00:09:03,577
...آه، مهمان امروز من
194
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
چنس دِ رپر ـه
195
00:09:06,167 --> 00:09:06,997
سلام
196
00:09:07,083 --> 00:09:08,963
تو یه بازیگر، رپر و یه کنشگر هستی
197
00:09:09,042 --> 00:09:10,632
چرا یه فضانورد هم نیستی؟
198
00:09:11,375 --> 00:09:14,415
...آه
...نمیدونم، من خیلی، آه
199
00:09:15,708 --> 00:09:18,168
یعنی، من از،آه، فضا نیستم
200
00:09:19,208 --> 00:09:20,038
آره
201
00:09:20,125 --> 00:09:22,495
اگه والدینت اسمت رو چنس دِ رپر نمیذاشتن
202
00:09:22,583 --> 00:09:24,743
فکر میکنی سراغ یه حرفه ی دیگه میرفتی؟
203
00:09:25,208 --> 00:09:27,168
والدینم اسم منو چنس دِ رپر نذاشتن
204
00:09:27,250 --> 00:09:28,330
اون یه اسم روی صحنه ـست
205
00:09:28,417 --> 00:09:29,417
خواهر و برادری داری؟
206
00:09:29,792 --> 00:09:31,172
یه برادر دارم، آره
207
00:09:31,250 --> 00:09:32,330
کار اون چیه؟
208
00:09:32,417 --> 00:09:33,417
اونم یه رپره
209
00:09:33,792 --> 00:09:34,672
اسم اون چیه؟
210
00:09:34,750 --> 00:09:36,210
کامیونیتی چست دِ رپر؟
211
00:09:37,417 --> 00:09:38,787
آه، نه
212
00:09:39,625 --> 00:09:41,165
تو با کانیه وست دوستی
213
00:09:43,292 --> 00:09:44,292
این شوخیه
214
00:09:45,750 --> 00:09:47,040
از اون شوخی خوشم نمیاد
215
00:09:48,125 --> 00:09:49,643
میشه یه فرصتی به اینا بدی؟
216
00:09:49,667 --> 00:09:50,667
خوبن
217
00:09:51,292 --> 00:09:52,382
اینا چیزای خوبیه
218
00:09:52,792 --> 00:09:54,832
دیگه سر به سر من نذار
219
00:09:55,250 --> 00:09:57,809
پس، به نظر میاد که کلی مسئولیت اینجا داری
220
00:09:57,833 --> 00:10:00,423
دارم، برنامه کلی مسئولیت داره
221
00:10:00,500 --> 00:10:02,143
...ولی، میدونی -
اوه، خدای من -
222
00:10:02,167 --> 00:10:03,877
اطراف من یه تیم واقعا خوب قرار داره
223
00:10:03,958 --> 00:10:05,498
دفترم درست این طرفه
224
00:10:06,833 --> 00:10:09,633
یه نمای خوب از همه دارم
یه جورایی میتونم حواسم به همه چی باشه
225
00:10:13,167 --> 00:10:15,957
برای آدمایی که از لپتاپ
استفاده میکنن احساس تاسف میکنم
226
00:10:16,083 --> 00:10:17,463
ورزش گیرشون نمیاد
227
00:10:18,083 --> 00:10:19,133
من کارول هستم
228
00:10:19,208 --> 00:10:22,668
من دست راست زک هستم، آره
229
00:10:23,125 --> 00:10:24,535
اون به این کار اهمیت میده
230
00:10:25,458 --> 00:10:26,628
اون خیلی خلاقه
231
00:10:26,708 --> 00:10:27,538
اون خیلی باهوشه
232
00:10:27,625 --> 00:10:29,915
پس، من کلی کار براش انجام میدم
...اون خیلی سرش شلوغه، و
233
00:10:30,458 --> 00:10:33,288
آم، اون فقط به یکی نیاز
داره که ترتیب جزئیات رو بده
234
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
و من خوشحال میشم که انجامش بدم
235
00:10:35,458 --> 00:10:37,248
گاهی اوقات کلمات براش غافلگیر کننده ان
236
00:10:37,333 --> 00:10:39,226
اون فقط باید یه خورده بشکنش
237
00:10:39,250 --> 00:10:42,460
زک دوست داره که براش همه ی
خبرای مهم روزنامه رو ببرم
238
00:10:42,708 --> 00:10:45,018
فقط بندازمشون توی آشغالی
تا بتونه فقط عکساش رو ببینه
239
00:10:45,042 --> 00:10:46,351
من یه لیست از چیزایی
240
00:10:46,375 --> 00:10:48,309
که میخوام که اون مطمئن بشه
...یادش بمونه رو درست کردم، و
241
00:10:48,333 --> 00:10:49,963
مغزش فقط اونجوری کار نمیکنه
242
00:10:50,042 --> 00:10:50,882
لازم داره که براش نقاشیش رو بکشن
243
00:10:50,958 --> 00:10:52,708
پس فقط یه نقاشی از اون
244
00:10:53,083 --> 00:10:54,083
توی تخت
245
00:10:54,125 --> 00:10:56,165
و تمام مراحل از برداشتن پتو
246
00:10:56,250 --> 00:10:57,670
...بلند شدن، قدم زدن
247
00:10:57,750 --> 00:10:58,880
و بعد از اون
248
00:10:59,208 --> 00:11:00,328
این تویی که توی ماشینه
249
00:11:00,917 --> 00:11:01,827
کی میرم بیرون؟
250
00:11:01,917 --> 00:11:02,917
آره
251
00:11:03,333 --> 00:11:04,633
هی -
سلام -
252
00:11:04,750 --> 00:11:06,880
زک همچنین میخواد که براش کارای شخصیش رو بکنم
253
00:11:07,333 --> 00:11:09,133
برای مثال، اون پوست خیلی حساسی داره
254
00:11:09,208 --> 00:11:12,078
و اون لازم داره که برای محافظت از
مناطق شخصیش، نوار بهداشتی بپوشه
255
00:11:13,458 --> 00:11:14,788
صداش میکنم گیرنده
256
00:11:15,500 --> 00:11:16,330
اون میگیره
257
00:11:16,417 --> 00:11:17,957
...منو درک میکنه و
258
00:11:18,708 --> 00:11:19,538
مهمونا رو درک میکنه
259
00:11:19,625 --> 00:11:22,625
و اون... چیز برام میگیره
260
00:11:22,708 --> 00:11:23,878
پس صداش میکنم گیرنده
261
00:11:24,583 --> 00:11:25,583
...و، آه
262
00:11:26,250 --> 00:11:27,080
اون فوق العادست
263
00:11:27,167 --> 00:11:29,417
خب، زک یه چیزی به اسم "دید سرخسی" داره
264
00:11:29,500 --> 00:11:32,920
که اون میخواد مطمئن باشه که سرخس ها باشن
265
00:11:33,000 --> 00:11:35,540
و باید توی هر قسمت دقیقا مشابه باشن
266
00:11:35,625 --> 00:11:37,165
از این استمرار خوشش میاد
267
00:11:37,708 --> 00:11:39,378
مثل همیشه سبز
عالی به نظر میان
268
00:11:43,000 --> 00:11:44,170
رطوبتش خوبه، خوبه
269
00:11:47,958 --> 00:11:48,958
آو
270
00:11:49,708 --> 00:11:51,958
چرا انقدر متفاوت به نظر میان؟ -
نمیدونم -
271
00:11:55,042 --> 00:11:57,382
نمیدونم چطوری از اینا مراقبت کنن
مدام پژمردشون میکنم
272
00:11:58,292 --> 00:12:00,012
هر وقت که برنامه داریم جدیدشو میخرم
273
00:12:03,333 --> 00:12:05,333
طولش به نظر تو عجیب نیست؟ نه، درسته
274
00:12:05,542 --> 00:12:06,382
به نظر خوبه
275
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
دفعه قبل هم دقیقا همینقدر بود
276
00:12:12,042 --> 00:12:13,132
چی نوشته؟
277
00:12:13,208 --> 00:12:14,351
اینجا یک دارم -
ووا، نه، نه، نه -
278
00:12:14,375 --> 00:12:15,375
نوشته یک
279
00:12:15,750 --> 00:12:16,880
...باید بگم
280
00:12:17,417 --> 00:12:19,877
باورش سخته که تمام این سال
ها از یه سرخس استفاده کردم
281
00:12:20,583 --> 00:12:22,333
خیلی خب، پس، آره، آماده ایم؟ -
آره -
282
00:12:22,750 --> 00:12:23,870
بعدا میبینمت -
باشه -
283
00:12:24,083 --> 00:12:26,203
کار خوبی بود، واقعا کار خوبی بود
284
00:12:27,083 --> 00:12:28,723
...هی، چاک، میخوام که باهات درمورد
285
00:12:31,000 --> 00:12:33,320
خب، شنیدکه مردم با لقب ـت تو رو صدا میکنن
286
00:12:33,417 --> 00:12:34,627
میتونی توضیح بدی معنیش چیه؟
287
00:12:34,792 --> 00:12:37,712
لقبم کم ـه
چون کوتاه شده ی کمرون ـه
288
00:12:37,917 --> 00:12:40,167
کلی از مردم میگن، مثلا
نه، لقبت کم ـه"
289
00:12:40,250 --> 00:12:43,080
"چون الان با دوربین ها کار میکنی
ولی این حقیقت نداره
290
00:12:43,167 --> 00:12:44,957
...من احتمالا یکی از برترین
291
00:12:45,417 --> 00:12:47,247
...میدونید، 50 تا
292
00:12:48,333 --> 00:12:50,503
احتمالا یکی از 50 تا فیلمبردار برتری...
هستم که میتونید پیدا کنید
293
00:12:50,750 --> 00:12:52,290
خیلی دیوونه ـش نیستم
294
00:12:52,875 --> 00:12:55,245
اخلاقش... شلخته ـست
295
00:12:55,750 --> 00:12:57,540
من یه اکو برای دکمه خواستم
296
00:12:58,917 --> 00:13:00,167
...میدونی؟ و من
297
00:13:00,292 --> 00:13:01,582
ندیدم که دوربینت تکون بخوره
298
00:13:01,667 --> 00:13:02,707
یه ای سی یو؟
299
00:13:02,958 --> 00:13:04,128
...زک
300
00:13:04,667 --> 00:13:07,327
و به مودبانه ترین راهی که میدونم میگم
301
00:13:07,542 --> 00:13:09,292
اون کاملا یه تیکه گُه ـه
302
00:13:09,792 --> 00:13:11,252
آشغال موش، بازنده
303
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
آه، خر
304
00:13:12,708 --> 00:13:14,748
اون بزرگترین تیکه گُه ـیه که تو عمرم دیدم
305
00:13:14,833 --> 00:13:16,793
و من تیکه گُه های بزرگی دیدم
306
00:13:17,958 --> 00:13:19,578
هم توی زندگی و هم توی دستشویی
307
00:13:20,083 --> 00:13:22,133
من واقعا بهم خوش میگذره و از زک خوشم میاد
308
00:13:22,250 --> 00:13:24,000
...فکر میکنم اون
فکر میکنم اون مهربونه
309
00:13:24,375 --> 00:13:26,976
به مهمونی تولد سیسیل نیومدی
میدونی، سیسیل، سرایدار
310
00:13:27,000 --> 00:13:27,880
اون خوبه
311
00:13:27,958 --> 00:13:29,168
از اشتیاقش خوشم میاد
312
00:13:29,292 --> 00:13:30,476
یه خورده اعصاب خوردکن ـه
313
00:13:30,500 --> 00:13:32,380
کیک فنجونی نداریم
چون اون الان گیاهخوار مطلق ـه
314
00:13:32,458 --> 00:13:33,658
میدونستی که اون گیاهخوار مطلق ـه؟
315
00:13:33,875 --> 00:13:36,915
نه، نمیدونستم -
آره، پس من آلو و خرمالو گرفتم -
316
00:13:37,000 --> 00:13:38,130
...خوبه، یعنی
317
00:13:38,250 --> 00:13:41,420
اون زن حسابی اعصابمو خورد میکنه
318
00:13:42,042 --> 00:13:44,809
خب کلی سلبریتی از توی
استودیو رد میشن، درسته؟
319
00:13:44,833 --> 00:13:46,463
اوه، آره، خیلی زیاد
انگار، همشون
320
00:13:46,542 --> 00:13:48,882
حس میکنم کسی نیست که از اینجا رد نشده باشه
321
00:13:48,958 --> 00:13:50,768
خیلی ممنون که این پیش مصاحبه رو انجام میدین
322
00:13:50,792 --> 00:13:52,768
آره -
خب، شنیدم که یه داستان خنده دار داری -
323
00:13:52,792 --> 00:13:53,792
خیلی دوست داریم که بشنویمش
324
00:13:53,833 --> 00:13:56,633
اوه، آره، پس، اساسا، من
دیر از کار به خونه برگشتم
325
00:13:56,708 --> 00:13:58,498
...و واقعا خسته بودم و پارک کردم
326
00:13:58,583 --> 00:14:00,183
شاید ازش بپرسی نژادش چیه
327
00:14:00,875 --> 00:14:02,915
مطمئن نیستم که این چه ربطی داره
328
00:14:03,000 --> 00:14:05,670
خیلی خب، چیزی هست، مثلا
که بخوای درموردش حرف بزنی؟
329
00:14:05,750 --> 00:14:06,960
مثلا، یه چیز بامزه؟
330
00:14:07,042 --> 00:14:08,362
...فکر میکنم تو یه جورایی
331
00:14:08,417 --> 00:14:09,707
لازم نیست اینجوری باشه
332
00:14:09,875 --> 00:14:12,665
آره، مثل یه داستان سبک درمورد
این که نصفت سیاهه نصفت سفید
333
00:14:12,750 --> 00:14:13,750
یا همچین چیزی
334
00:14:14,750 --> 00:14:15,790
سلام، من زک هستم
335
00:14:15,875 --> 00:14:18,495
هی، آدام هستم، از پارک ها و تفریحات -
اوه، خدایا -
336
00:14:18,917 --> 00:14:20,127
شنیدنش آدمو سرحال میکنه
337
00:14:20,625 --> 00:14:24,075
عادت کردم به مصاحبه گرفتن از بازیگرای احمق
و زندگی بازیگری احمقانه و اینجور چیزاشون
338
00:14:24,167 --> 00:14:25,887
...پس خیلی خوبه که با آدم واقعی و
339
00:14:25,917 --> 00:14:28,577
ببخشید، برنامه تلویزیونی پارک ها و تفریحات
340
00:14:30,250 --> 00:14:32,540
خیلی خب، بریم میکروفونت رو وصل کنیم
341
00:14:33,125 --> 00:14:34,125
عالیه
342
00:14:34,292 --> 00:14:35,882
اونجا دما چقدر بود؟
343
00:14:35,958 --> 00:14:38,198
...تمرکز کردن برام سخته -
تو از شنا خوشت میاد؟ -
344
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
آره؟
345
00:14:40,542 --> 00:14:42,382
کلی لباس شنا توی ماشینم دارم
346
00:14:42,458 --> 00:14:44,828
دست رد زدن به سینه ی یه سلبریتی
347
00:14:45,167 --> 00:14:48,997
شاید بزرگترین لذتی باشه
که یه شخص بتونه داشته باشه
348
00:14:49,083 --> 00:14:50,083
میتونم یه آلو بردارم؟
349
00:14:50,125 --> 00:14:51,955
بله، البته، حالت چطوره؟
350
00:14:52,042 --> 00:14:53,422
اتفاق نمیفته، قهرمان
351
00:14:57,417 --> 00:14:58,877
زک، همیشه این اطرافه
352
00:14:58,958 --> 00:15:01,328
وانمود میکنه که لازمه همیشه اینجا باشه
353
00:15:01,542 --> 00:15:03,332
مدام یه چیزی از رو قفسه برمیداره
354
00:15:03,417 --> 00:15:04,957
میدونم که برمیداره
355
00:15:06,000 --> 00:15:07,670
من شریل کلارتس هستم
356
00:15:07,750 --> 00:15:09,880
ش-ر-ی-ل ک-ل-ا-ر-ت-س
357
00:15:10,667 --> 00:15:12,976
و اینجا چی کار میکنید؟ -
من مدیر ایستگاهم -
358
00:15:13,000 --> 00:15:14,290
کل اینجا رو میچرخونم
359
00:15:14,375 --> 00:15:16,125
میدونید شیر چیه؟
360
00:15:16,708 --> 00:15:18,458
شیر یه حیوون قوی ـه
361
00:15:18,958 --> 00:15:21,168
هر کاری دلشون بخواد میکنن
362
00:15:21,333 --> 00:15:24,833
هر چی بخوان میگیرن، هر چی بخوان میخورن
هر وقت حس کنن خوششون میاد میدون
363
00:15:24,917 --> 00:15:26,127
شیر
364
00:15:26,417 --> 00:15:28,247
...و بعد بابی
365
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
دستیار مدیر ـه
366
00:15:31,167 --> 00:15:32,957
و اونم خیلی وقته که اینجا کار میکنه
367
00:15:33,042 --> 00:15:34,042
منو بذار روی بلندگو
368
00:15:34,708 --> 00:15:35,788
منو بذار روی بلندگو
369
00:15:36,875 --> 00:15:37,875
الان منو بذار روی بلندگو
370
00:15:38,958 --> 00:15:40,878
بعدا برگردم؟ -
!دایان -
371
00:15:42,292 --> 00:15:43,422
!هی، دایان
372
00:15:44,042 --> 00:15:45,042
من روی بلندگو ام؟
373
00:15:45,917 --> 00:15:47,247
بعدا برمیگردم -
نه، بیا تو -
374
00:15:47,667 --> 00:15:48,667
من روی بلندگو ام؟
375
00:15:49,500 --> 00:15:50,500
خیلی خب، خوبه
376
00:15:50,667 --> 00:15:51,497
عاشقتم، بای
377
00:15:51,583 --> 00:15:52,423
بیا تو
378
00:15:52,583 --> 00:15:53,583
چه خبر؟
379
00:15:54,250 --> 00:15:56,830
تو جعبه های کمک کننده ی همبرگرم
رو از اتاق استراحت برداشتی؟
380
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
اگه من برداشته باشم، چی؟ -
میخوام که جعبه های کمک کننده همبرگرم برگردن -
381
00:15:59,500 --> 00:16:00,934
خیلی خب
یه چک برات مینویسم
382
00:16:00,958 --> 00:16:02,748
اونا هر کردوم 1.15 دلارن؟
383
00:16:02,833 --> 00:16:03,883
خب، دو تا جعبه بود
384
00:16:03,958 --> 00:16:05,498
خیلی خب، پس، 3.50؟
385
00:16:09,500 --> 00:16:10,630
!هی
386
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
کجا میری؟
387
00:16:12,500 --> 00:16:13,620
داریم میریم خونه
388
00:16:13,667 --> 00:16:15,577
نه، شما باید تمام مدت فیلم بگیرین
389
00:16:15,667 --> 00:16:18,127
اگه من بگم، "کات"، این یعنی به فیلمبرداری ادامه بدین
390
00:16:18,208 --> 00:16:20,038
"اگه بگم، "دوربین رو از جلوی صورتم ببر کنار
391
00:16:20,625 --> 00:16:22,205
دوربین رو بذار جلوی صورتم
392
00:16:22,750 --> 00:16:23,750
خیلی خب؟
393
00:16:23,958 --> 00:16:25,226
بیایید دوباره انجامش بدیم، از اول
394
00:16:25,250 --> 00:16:27,143
میخوای این مکالمه رو از اول انجام بدی؟
395
00:16:27,167 --> 00:16:30,037
آره، این داستان زندگیم نه
تو این صحنه ی داستان زندگیم رو خراب کردی
396
00:16:31,042 --> 00:16:33,082
همینطور تو
بیایید از اول بگیریم
397
00:16:36,417 --> 00:16:37,707
کجا میری؟
398
00:16:37,792 --> 00:16:39,172
دارم میرم خونه
399
00:16:39,958 --> 00:16:41,918
بازیگری بدی بود، بازیگری بد -
قبولش نمیکنم -
400
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین
401
00:16:45,333 --> 00:16:46,793
من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم
402
00:16:46,875 --> 00:16:49,125
...و مهمان امروز من
403
00:16:49,792 --> 00:16:50,792
بری لارسون ـه
404
00:16:51,292 --> 00:16:52,292
ممنون، بری
405
00:16:53,208 --> 00:16:54,498
تو جایزهی بهترین بازیگر زن رو بردی
406
00:16:54,583 --> 00:16:57,753
تا حالا به این فکر کردی که بالاتر رو هدف بگیری بهترین بازیگر مرد رو ببری؟
407
00:16:59,583 --> 00:17:00,583
...آم
408
00:17:00,875 --> 00:17:02,495
...من... آره -
سوال خوبیه -
409
00:17:02,583 --> 00:17:04,463
خوبه، تامل برانگیزه
410
00:17:04,792 --> 00:17:07,042
شخصیت ابرقهرمانیت اسمش کاپیتان مارول ـه
411
00:17:07,125 --> 00:17:08,125
بله
412
00:17:08,500 --> 00:17:10,500
پسر، اونا واقعا از تلاش دست برداشتن
مگه نه؟
413
00:17:11,000 --> 00:17:13,380
یعنی، چرا بهش نمیگن کاپیتان کتاب مصور
414
00:17:13,542 --> 00:17:15,922
یا کاپیتان ما نمیتونیم
به چیز دیگه ای فکر کنیم؟
415
00:17:16,000 --> 00:17:17,750
و اسم ابرقهرمانی تو چیه؟
416
00:17:17,833 --> 00:17:18,883
کاپیتان کرانچ؟
417
00:17:20,708 --> 00:17:23,168
توی اینترنت خوندم که تو خیلی توداری و
418
00:17:23,250 --> 00:17:25,040
به سوال هایی که ناراحتت میکنن، جواب نمیدی
419
00:17:25,125 --> 00:17:26,875
این دو بخشیه
420
00:17:26,958 --> 00:17:27,828
حقیقت داره؟
421
00:17:27,917 --> 00:17:30,207
و چند سالت بود که اولین بار پریود شدی؟
422
00:17:31,667 --> 00:17:35,287
موفقیت برنامه ـش کاملا
پیشبینی شده بود بخاطر این که
423
00:17:35,375 --> 00:17:37,325
مردم دارن به اون میخندن
424
00:17:37,583 --> 00:17:38,583
نه با اون
425
00:17:39,583 --> 00:17:42,083
فکر میکنم این کاملا جذابه
426
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
که یه نفر انقدر مضحک
427
00:17:45,042 --> 00:17:47,422
واقعا قابل تماشا باشه
428
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
هممم
429
00:17:52,583 --> 00:17:53,673
اینا دیگه چیه؟
430
00:18:07,042 --> 00:18:08,042
!کارول
431
00:18:10,250 --> 00:18:12,170
اینجا چه خبره؟ -
ها؟ -
432
00:18:12,417 --> 00:18:13,577
چه خبره؟
433
00:18:13,708 --> 00:18:15,168
لوله ها یه مشکلی دارن
434
00:18:15,708 --> 00:18:17,101
آره، نه بابا
435
00:18:17,125 --> 00:18:19,075
چیزی که ما اینجا داریم یه طوفان کامله
436
00:18:19,167 --> 00:18:21,327
لوله های قدیمی، انسداد خط آب
437
00:18:21,750 --> 00:18:23,130
و به دلایل عجیبی
438
00:18:23,208 --> 00:18:24,788
یه نفر کلی
439
00:18:24,875 --> 00:18:28,075
نواربهداشتی های گُهی رو
440
00:18:28,292 --> 00:18:29,542
توی توالت هاتون فرو کرده
441
00:18:29,625 --> 00:18:30,495
!یالا، مرد
442
00:18:30,583 --> 00:18:32,963
این انسداد انقدر بزرگه
که هر لحظه ممکنه بترکه
443
00:18:33,042 --> 00:18:34,882
هرکسی که این کارو کرده تاوانش رو پس میده
444
00:18:34,958 --> 00:18:36,518
!اوه، حال به هم زنه
445
00:18:36,542 --> 00:18:37,382
!اوه، خدایا
446
00:18:37,458 --> 00:18:40,078
زک، لوله کشی و ساخت و ساز خیلی پر سروصداست
447
00:18:40,167 --> 00:18:41,559
...نمیتونیم از مهمونمون مصاحبه بگیریم
448
00:18:41,583 --> 00:18:43,923
تمام اینجا باید عایق صدا بشه، خیلی خب؟
449
00:18:44,083 --> 00:18:47,333
هر گوشه و شکافی، لارا و دنی
450
00:18:47,417 --> 00:18:50,167
میخوام که همه چیز بی صدا باشه، خیلی خب؟
451
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
!فقط انجامش بده
452
00:19:05,708 --> 00:19:07,168
...یعنی، من فقط
453
00:19:07,375 --> 00:19:09,325
...من مسابقه زن پوش روپال رو با هم اتاقیم میبینم
454
00:19:09,417 --> 00:19:11,417
تو چی؟ -
...امشب تلویزیون میبینم، پس
455
00:19:11,500 --> 00:19:13,580
میخوام، ولی امشب نمیتونم، متاسفم
456
00:19:13,708 --> 00:19:14,998
ولی، ممنون
457
00:19:17,292 --> 00:19:19,462
هی، متیو، زک هستم -
مک کانهی، از دیدنت خوشحالم -
458
00:19:19,542 --> 00:19:21,542
از دیدنت خوشحالم -
خیلی ممنون که بهمون ملحق شدی -
459
00:19:34,167 --> 00:19:36,184
مصاحبه باید خوب و راحت باشه
460
00:19:36,208 --> 00:19:38,458
...خیلی ممنون که
خوب و کوتاه انجامش میدیم
461
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
آماده ای که شروع کنیم؟
462
00:19:40,375 --> 00:19:41,995
یه نشتی بزرگ اینجا دارین
463
00:19:42,375 --> 00:19:44,735
همه چی اونجا مرتبه؟ باشه -
نه، همه چی مرتبه -
464
00:19:59,417 --> 00:20:00,917
اوه، خدای من
465
00:20:01,000 --> 00:20:02,920
!گوشی هاتون رو بردارین
466
00:20:03,000 --> 00:20:03,880
!اوه، خدایا
467
00:20:03,958 --> 00:20:05,518
!مراقب باشید
باید از اینجا برم بیرون
468
00:20:13,875 --> 00:20:14,875
!اوه، خدایا
469
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
اوه، خدای من
470
00:20:16,792 --> 00:20:17,792
اوه، نه
471
00:20:20,583 --> 00:20:22,673
اوه، خدای من، اوه، خدای من
472
00:20:25,125 --> 00:20:27,165
اوه، خدای من، اوه، خدای من
473
00:20:43,708 --> 00:20:44,708
!سرخس هام
474
00:20:45,500 --> 00:20:46,670
چی شد؟
475
00:20:46,750 --> 00:20:47,960
!عینکم
476
00:20:49,167 --> 00:20:50,287
!خدا رو شکر پیداتون کردم
477
00:21:05,042 --> 00:21:06,042
!آه
478
00:21:14,292 --> 00:21:16,172
امروز صبح یه تماس از ویل فرل داشتم
479
00:21:16,250 --> 00:21:17,380
اون خیلی ناراحته
480
00:21:18,000 --> 00:21:20,290
و گفت که بیرون ایستگاه وایسا
481
00:21:20,375 --> 00:21:22,285
و ساعت 3 بعدازظهر بیرون باش
482
00:21:22,375 --> 00:21:23,375
ساعت 3؟
483
00:21:55,917 --> 00:21:56,747
تو
484
00:21:56,833 --> 00:21:57,833
من
485
00:21:58,458 --> 00:21:59,458
داخل
486
00:22:03,458 --> 00:22:05,458
هی، اینو ببین، خیلی خب؟
487
00:22:05,917 --> 00:22:07,327
اینا کلیک های منن
488
00:22:07,417 --> 00:22:09,787
وبسایت من با کلیک اداره میشه
489
00:22:09,875 --> 00:22:11,075
میتونی اینو ببینی؟
490
00:22:11,167 --> 00:22:12,377
کلی کلیک ـه، ویل
491
00:22:12,458 --> 00:22:15,078
یا چربیه که از ابروهات میچکه
492
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
و دیدت رو مختل کرده؟
493
00:22:18,125 --> 00:22:20,415
به علاوه، تو متیو مک کانهی رو کشتی
494
00:22:21,292 --> 00:22:22,292
اوم مرده؟
495
00:22:22,542 --> 00:22:25,962
خب، اونا عملیات احیا رو
...روشن انجام دادن و اون
496
00:22:26,583 --> 00:22:27,963
به زندگی برگشت
497
00:22:28,042 --> 00:22:31,172
ولی... ولی آره، اون، اون چند لحظه مرده بود
498
00:22:31,417 --> 00:22:32,827
تو یه قاتلی
499
00:22:32,917 --> 00:22:34,497
اگه هم باشم، یه قتل موقتی بود
500
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
!قتل نیست
501
00:22:35,917 --> 00:22:37,627
باشه، رازت رو نگه میدارم
502
00:22:37,875 --> 00:22:39,285
باشه؟ تو بهم بدهکاری
503
00:22:40,083 --> 00:22:41,083
چی بهت بدهکارم؟
504
00:22:41,292 --> 00:22:44,002
ده قسمت از بین دو سرخس، خیلی خب؟
505
00:22:44,333 --> 00:22:45,893
و میخوام که تا سه هفته دیگه آماده باشن
506
00:22:46,958 --> 00:22:49,378
نه، صبر کن، بذار جالبش کنیم
507
00:22:50,708 --> 00:22:52,168
نظرت درباره دو هفته دیگه چیه؟
508
00:22:53,125 --> 00:22:53,955
9صبح
509
00:22:54,042 --> 00:22:55,962
چطور؟ دیگه نمیتونم اینجا فیلمبرداری کنم
510
00:22:56,042 --> 00:22:58,292
تو فقط باید بری پیش سلبریتی ها
511
00:22:58,667 --> 00:23:00,127
هرجایی که میتونی پیداشون کنی
512
00:23:00,333 --> 00:23:01,503
در سراسر کشور
513
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
ولی در ازاش من چی میگیرم، آقای فرل؟
514
00:23:03,667 --> 00:23:05,327
توی طلا، ادویه جات و جواهرات کمیاب
515
00:23:05,958 --> 00:23:08,788
غرق میشی
516
00:23:09,208 --> 00:23:10,668
یاقوت و زمرد
517
00:23:10,750 --> 00:23:12,290
ولی من این چیزا رو نمیخوام
518
00:23:12,583 --> 00:23:15,633
اگه پول، گنجی نیست که تو میخوای
519
00:23:15,708 --> 00:23:17,248
پس بگو
520
00:23:20,458 --> 00:23:21,958
...چه چیزی
521
00:23:22,875 --> 00:23:23,875
...را
522
00:23:24,875 --> 00:23:25,875
تصور میکنی؟
523
00:23:26,958 --> 00:23:28,378
من برنامه گفتگو محور خودم رو میخوام
524
00:23:29,042 --> 00:23:30,132
پنج شب در هفته
525
00:23:30,208 --> 00:23:32,328
با یه علامت "تشویق" و تماشاگر
526
00:23:33,583 --> 00:23:35,793
میخوام که مردم با من بخندن
527
00:23:35,958 --> 00:23:36,958
نه به من
528
00:23:38,417 --> 00:23:39,707
قرارداد رو پر کن
529
00:23:41,417 --> 00:23:42,417
یه معامله نصیبت شد
530
00:23:42,667 --> 00:23:45,377
ده تا از برنامه های گفتگو محور اینترنتی احمقانه ـت
531
00:23:45,833 --> 00:23:48,583
و بعدش تو به من یه برنامه گفتگو محور ابدی میدی
532
00:23:48,667 --> 00:23:49,747
ابدی؟
533
00:23:49,833 --> 00:23:52,713
من یه مرد سفید پوست و دگرجنسگرا هستم
لیاقتش رو دارم
534
00:23:53,917 --> 00:23:56,997
باشه، برنامه گفتگو محور خودت توی شبکه لایف تایم
535
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
من بودم قبول میکردم
536
00:23:59,958 --> 00:24:00,998
الان قبولش میکردم
537
00:24:01,833 --> 00:24:03,003
قبوله -
قبوله -
538
00:24:09,792 --> 00:24:10,792
...من
539
00:24:11,292 --> 00:24:12,132
لطفا تعظیم کن
540
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
...تو
541
00:24:15,250 --> 00:24:16,080
...من تو را تعمید میدهم
542
00:24:16,167 --> 00:24:17,527
این کاری نیست که تو بکنی
543
00:24:18,375 --> 00:24:20,575
شایسته ی پوشیدن این ردا هستی
544
00:24:20,792 --> 00:24:23,922
به پیش، زک گالیفیناکیس جوان چاقالو
545
00:24:24,500 --> 00:24:27,170
مرکب تخیلیت رو
546
00:24:27,917 --> 00:24:29,997
درمیان تپه ها و دره های
547
00:24:31,125 --> 00:24:32,285
این کشور بتازون
548
00:24:32,750 --> 00:24:33,790
که ما
549
00:24:34,125 --> 00:24:35,955
به اسم آمریکا میشناسیمش
550
00:24:58,667 --> 00:24:59,707
!بیایید بریم
551
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
جلو نه! برو اونور
552
00:25:02,667 --> 00:25:04,627
!هی، مراقب باش
553
00:25:07,083 --> 00:25:10,503
خیلی خب، بچه ها
آقای ویل فرل قول داده
554
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
به همه ـمون
555
00:25:13,667 --> 00:25:14,667
...یه
556
00:25:14,917 --> 00:25:17,627
یه برنامه شبانه گفتگو محور
557
00:25:17,792 --> 00:25:20,082
ووا، اون میخواد که همه ـمون روش کار کنیم؟
558
00:25:20,167 --> 00:25:21,247
ویل فرل اینو گفت؟
559
00:25:21,333 --> 00:25:23,043
آره، از همه ـتون اسم برد
560
00:25:23,125 --> 00:25:25,285
و تصمیم گرفت که هزینه کل سفر رو بده
561
00:25:25,375 --> 00:25:27,955
!پس، بیایید بریم و از سلبریتی ها فیلم بگیریم
562
00:25:28,042 --> 00:25:28,962
کی؟
563
00:25:29,042 --> 00:25:30,332
هنوز کاملا مطمئن نیستم
564
00:25:30,750 --> 00:25:32,920
...کارول بررسی میکنه به محض این که -
من؟ -
565
00:25:33,000 --> 00:25:34,760
اون حتی نمیدونه ما اینجا چی کار میکنیم
566
00:25:34,792 --> 00:25:36,072
!هیچ چی رو بررسی نمیکنه
567
00:25:36,125 --> 00:25:37,035
الان شروع میکنم
568
00:25:37,125 --> 00:25:38,915
اون کاملا میدونه چه خبره، کم
569
00:25:39,000 --> 00:25:41,143
راستش بهتره که تو نمیدونی چه خبره
570
00:25:41,167 --> 00:25:44,627
فقط دوربینت رو دربیار و خفه خون بگیر
571
00:25:45,417 --> 00:25:47,787
حرف قشنگیه که وقتی دارن میدزدنت بگی
572
00:25:49,125 --> 00:25:50,575
و این سفر چقدر طولانیه؟
573
00:25:51,083 --> 00:25:53,503
...سفر باید فقط دو
574
00:25:53,750 --> 00:25:54,580
فقط دو هفته طول بکشه
575
00:25:54,667 --> 00:25:55,851
دو هفته؟ -
وایسا، دو هفته؟ -
576
00:25:55,875 --> 00:25:59,325
برای اینکه به جاهای بزرگ برسی
باید از فرصت استفاده کنی
577
00:25:59,417 --> 00:26:00,707
و من از فرصت استفاده میکنم
578
00:26:00,792 --> 00:26:03,042
!ما بین دو سرخس رو به جاده میبریم
579
00:26:03,458 --> 00:26:05,578
اوه! هی، زک؟
580
00:26:06,083 --> 00:26:07,423
فکر کنم یکی رو پیدا کردم
581
00:26:08,625 --> 00:26:10,145
!اوه، خوبه -
سه ساعت فاصله دارن -
582
00:26:10,583 --> 00:26:11,833
بی شوخی؟ -
آره -
583
00:26:11,917 --> 00:26:12,917
کیه؟ -
584
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
سلام، به یه نسخه ی دیگه
از بین دو سرخس خوش اومدین
585
00:26:24,208 --> 00:26:25,788
من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم
586
00:26:26,583 --> 00:26:29,383
مهمان امروز من بابانوئل با مشکل اختلال در خوردنه
587
00:26:30,792 --> 00:26:31,632
خوب به نظر میای
588
00:26:31,708 --> 00:26:32,788
ممنون، همچنین تو
589
00:26:32,917 --> 00:26:34,827
همین الان از یه خواب 15 ساله بیدار شدی؟
590
00:26:36,333 --> 00:26:38,253
شبیه استیو جابز در حال حاضری
591
00:26:39,333 --> 00:26:40,333
باشه
592
00:26:40,792 --> 00:26:43,632
برنامه نتفلیکس ـت اسمش
مهمان بعدی من نیاز به معرفی نداره"ـه"
593
00:26:43,875 --> 00:26:47,125
این عنوان بهتر نبود
برنامه بعدی من بیننده ای نداره"؟"
594
00:26:48,417 --> 00:26:50,627
آره، اون... در نظر میگیریمش
595
00:26:50,708 --> 00:26:52,038
و خوب جواب نداد؟
596
00:26:52,500 --> 00:26:53,920
اوه، فکر کنم خیلی خوب جواب داد
597
00:26:54,000 --> 00:26:55,670
ولی به احساساتم ضربه زد
598
00:26:56,042 --> 00:26:57,832
درمورد ریش بلندت بهم بگو
599
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
یه حقه ی انسانی احمقانه ـست؟
600
00:26:59,750 --> 00:27:02,210
بین دو سرخس ـه یا بین سرخس ها؟
601
00:27:02,292 --> 00:27:03,502
بین دو سرخس
602
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
آره، ولی این آشکاره
603
00:27:05,167 --> 00:27:06,247
برنامه ـت دیروقت پخش میشد
604
00:27:06,333 --> 00:27:08,833
همه میدونستن دیره
بیرون تاریک بود
605
00:27:08,917 --> 00:27:10,226
چرا بهش میگفتن برنامه آخر شب
606
00:27:10,250 --> 00:27:11,559
یا هر چی که صداش میکردن؟ -
ممم -
607
00:27:11,583 --> 00:27:13,503
...اگه میخوای به اسم گیر بدی
608
00:27:13,542 --> 00:27:14,542
فقط دارم میگم
609
00:27:14,792 --> 00:27:16,002
بین سرخس ها، آره
610
00:27:16,083 --> 00:27:17,883
!بین دو سرخس، اوه
611
00:27:18,000 --> 00:27:19,790
یه روز شاید به سرت بزنه و سومی رو هم اضافه کنی
612
00:27:19,875 --> 00:27:21,205
بعدش میخوای چی کار کنی؟
613
00:27:22,667 --> 00:27:24,187
به این فکر نکردم -
آره -
614
00:27:24,625 --> 00:27:25,995
به خیلی چیزا فکر نکردی
615
00:27:27,208 --> 00:27:28,378
اسم پسرت هری ـه
616
00:27:28,458 --> 00:27:30,038
بخاطر قیافه ـت اسمش رو این گذاشتی؟
617
00:27:30,833 --> 00:27:33,253
اسمش رو بعد از پدر مرحومم گذاشتم
618
00:27:34,625 --> 00:27:35,745
الان چه حسی داری؟
619
00:27:35,917 --> 00:27:38,309
خب، فکر نمیکردم قراره به یه داستان ناراحت کننده ختم بشه
620
00:27:38,333 --> 00:27:39,173
نه، میدونم
621
00:27:39,250 --> 00:27:42,790
ولی تو ظرفیت هیچ جور همدردی یا شرمندگی ای نداری
622
00:27:43,250 --> 00:27:45,540
میتونی چند تا نقد سازنده رو بپذیری؟
623
00:27:47,083 --> 00:27:47,923
آره
624
00:27:48,000 --> 00:27:49,460
از نظر مردم تو ناخوشایندی
625
00:27:50,167 --> 00:27:51,247
ممم، ممنون
626
00:27:53,333 --> 00:27:55,173
تو از ماشین های سریع خوشت میاد
627
00:27:55,542 --> 00:27:57,502
از چه روش دیگه ای آلتت کوچیکه؟
628
00:27:57,583 --> 00:27:59,793
میشه فقط یه چیزی درمورد این بگم؟
629
00:28:00,208 --> 00:28:02,918
حتی یه بار هم کسی با من
630
00:28:03,250 --> 00:28:05,880
درمورد آلتم، اندازه ی آلتم
631
00:28:06,000 --> 00:28:07,540
استفاده از آلتم
632
00:28:07,917 --> 00:28:08,957
یا بیضه هام حرف نزده بود
633
00:28:09,042 --> 00:28:12,002
پس، درمورد آسیب شناسی پشت این کنجکاوم
634
00:28:12,083 --> 00:28:13,101
یا عیسی مسیح
635
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
چی؟
636
00:28:15,583 --> 00:28:16,583
چی گفتی؟
637
00:28:16,750 --> 00:28:18,080
"گفتم، "یا عیسی مسیح
638
00:28:18,167 --> 00:28:20,787
...حرف نزن
الان ویرایش نکن، لطفا
639
00:28:20,875 --> 00:28:24,205
وقتی چیز احمقانه ای میگی سخته که نتونم چیزی بگم
640
00:28:26,583 --> 00:28:28,934
خیلی خوش گذشت، واقعا
جدی میگم، خیلی ممنون
641
00:28:28,958 --> 00:28:30,601
ممنون -
میدونم که باید بری، پس، ممنون -
642
00:28:30,625 --> 00:28:32,495
آره، ممنون
فقط میخواستم بگم
643
00:28:33,667 --> 00:28:35,997
میدونی، این واقعا برام الهام بخش بود
644
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
چون من برنامه گفتگو محور خودم رو میخوام -
خوبه، خوبه، عالیه -
645
00:28:38,667 --> 00:28:41,827
برنامه گفتگوی شبانه، چون فکر میکنم منو خوشحال میکنه
همونطوری که تو رو خوشحال کرد
646
00:28:43,667 --> 00:28:44,787
آره، مطمئنم که میکنه
647
00:28:46,125 --> 00:28:47,205
موفق باشی
648
00:28:48,042 --> 00:28:49,292
باشه -
خوشحالت میکنه -
649
00:28:49,375 --> 00:28:51,285
درسته؟ -
آره -
650
00:28:51,708 --> 00:28:52,748
آره -
باشه -
651
00:28:52,833 --> 00:28:53,673
خیلی خب
652
00:28:53,792 --> 00:28:55,934
بابت وقتت خیلی ممنون -
از کدوم طرف باید برم؟ -
653
00:28:55,958 --> 00:28:57,328
درست اونطرف، جایی که اون یارو هست
654
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
باشه، ممنون -
آره -
655
00:28:59,750 --> 00:29:00,790
باشه، بای بای
656
00:29:01,333 --> 00:29:02,543
سعی کن روی چمن نری
657
00:29:03,833 --> 00:29:05,893
ما... توی چمن هستیم -
ممنون، خیلی خب، بای بای -
658
00:29:05,917 --> 00:29:07,577
بای بای، مراقب باش
659
00:29:09,125 --> 00:29:10,125
ووا
660
00:29:11,292 --> 00:29:12,832
سلام -
چی؟ -
661
00:29:14,417 --> 00:29:15,417
چی؟
662
00:29:15,500 --> 00:29:17,460
خیلی خب، چه خبره؟
663
00:29:17,708 --> 00:29:20,828
میخوای مثلا ما رو مجبور کنی که
توی یه اتاق مزخرف کوچیک بریم؟
664
00:29:20,917 --> 00:29:22,357
نه، کم، کسی با تو هم اتاق نمیشه
665
00:29:22,417 --> 00:29:23,417
عصر بخیر
666
00:29:23,708 --> 00:29:25,498
چهار تا اتاق، لطفا
667
00:29:26,750 --> 00:29:28,101
چهار تا اتاق؟ -
چهار تا اتاق مجزا -
668
00:29:28,125 --> 00:29:29,035
...یک
669
00:29:29,125 --> 00:29:30,925
هر کدوم اتاق خودمون رو میگیریم؟ -
...دو -
670
00:29:31,250 --> 00:29:32,130
سه و چهار
671
00:29:32,208 --> 00:29:33,828
!هر کدوم اتاق خودمون رو میگیریم -
عالیه -
672
00:29:33,917 --> 00:29:34,917
عالیه
673
00:29:35,750 --> 00:29:36,790
شب بخیر -
شب بخیر -
674
00:29:42,667 --> 00:29:43,667
...خدایا
675
00:29:44,250 --> 00:29:45,250
!کارول
676
00:29:47,208 --> 00:29:49,393
خیلی ممنون که به برنامه میای
توی شهر چی کار میکنی؟
677
00:29:49,417 --> 00:29:51,497
اوه، من اینجا روی، آه
678
00:29:52,042 --> 00:29:53,252
موسسه خبریه ـم کار میکنم
679
00:29:53,333 --> 00:29:56,133
چیه؟ -
استخون برای بچه ها -
680
00:29:56,208 --> 00:29:58,498
برای بچه هاییه که استخون ندارن
681
00:29:58,583 --> 00:30:00,173
خدایا، این وحشتناکه -
میدونم -
682
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
چطور میتونم کمک کنم؟
683
00:30:01,708 --> 00:30:04,538
احتمالا بتونی یه خورده استخون بازو اهدا کنی
684
00:30:04,625 --> 00:30:06,025
به همه اون استخونای بازو نیاز نداری
685
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
این یکی رو میتونی نگه داری
686
00:30:08,083 --> 00:30:09,543
این یکی رو میتونی نگه داری
687
00:30:09,625 --> 00:30:10,875
ولی، برای بعض بچه ها
688
00:30:11,167 --> 00:30:12,247
اون یه ساق پا ـه
689
00:30:12,625 --> 00:30:13,625
همم
690
00:30:15,167 --> 00:30:16,747
...به نظر الکی میاد، مثل
691
00:30:18,000 --> 00:30:20,210
مثل یه چیز خیریه الکی ـه
692
00:30:20,292 --> 00:30:21,712
بچه های بدون شق... استخون
693
00:30:21,833 --> 00:30:23,133
بدون استخون یا همچین چیزی
694
00:30:24,875 --> 00:30:26,555
...چرا یه کاغذ گرفتی جلوی
695
00:30:26,792 --> 00:30:28,462
کاملا میتونستم صداتو بشنوم -
ساکت -
696
00:30:28,750 --> 00:30:31,880
سلام، به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین
697
00:30:32,208 --> 00:30:33,378
مهمان امروز من
698
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
پال راد ـه
699
00:30:35,042 --> 00:30:36,502
ممنون، پال -
ممنون -
700
00:30:37,542 --> 00:30:38,792
بعضیا همه چیز دارن
701
00:30:39,000 --> 00:30:40,630
قیافه، استعداد
702
00:30:41,708 --> 00:30:43,248
چه حسی داره که فقط قیافه داری؟
703
00:30:44,583 --> 00:30:45,583
عالی
704
00:30:45,625 --> 00:30:47,285
اگه قیافه ـت این شکلی نبود
705
00:30:47,375 --> 00:30:49,559
به جای بازیگری، فکر میکنی چی کار میکردی؟
706
00:30:49,583 --> 00:30:50,583
گُه بیل میزدی؟
707
00:30:52,083 --> 00:30:53,403
خوندم که ممکنه بازیگری رو بذاری کنار
708
00:30:53,458 --> 00:30:54,538
و ناپدید بشی؟
709
00:30:55,708 --> 00:30:56,788
کجا اینو خوندی؟
710
00:30:57,667 --> 00:30:59,167
درست اینجا
خودم نوشتم
711
00:31:00,667 --> 00:31:01,537
کدوم رو ترجیح میدی
712
00:31:01,625 --> 00:31:02,535
بودن توی فیلم های مارول
713
00:31:02,625 --> 00:31:04,915
یا بودن توی چیزی که هیچکس تا حالا ازش نشنیده
714
00:31:06,458 --> 00:31:07,788
آه، بودن توی فیلم های مارول
715
00:31:07,875 --> 00:31:09,455
میری پیش مربی بازیگریت و میگی
716
00:31:09,542 --> 00:31:12,132
من باید نقش یه مورچه لعنتی"
"رو بازی کنم، حالا چی کار کنم؟
717
00:31:12,208 --> 00:31:13,708
توی "مربی بازیگری" حواسم دیگه پرت شد
718
00:31:14,167 --> 00:31:15,627
آره، به نظر درست میاد
719
00:31:16,542 --> 00:31:18,332
چه توصیه ای به یه بازیگر جوون
720
00:31:18,417 --> 00:31:20,787
که میخواد یهودی بودنش رو
به خوبی تو قایم کنه، داری؟
721
00:31:20,875 --> 00:31:23,075
ولی من هیچوقت سعی نکردم
که یهودی بودنم رو قایم کنم
722
00:31:23,167 --> 00:31:26,077
من هیچوقت سعی نکردم"
"که یهودی بودنم رو قایم کنم
723
00:31:26,667 --> 00:31:27,577
Yeah.
724
00:31:27,667 --> 00:31:29,957
مسیح یهودی بود و قایمش نکرد
725
00:31:30,375 --> 00:31:33,285
نه، اون گذاشت جلوی همه تا ببیننش
726
00:31:33,375 --> 00:31:35,205
اون یکی از بهترینای ماست
727
00:31:35,292 --> 00:31:37,082
در حال تعلیمی؟ -
نه -
728
00:31:37,500 --> 00:31:38,830
من یه یهودی درحال تعلیم نیستم
729
00:31:40,417 --> 00:31:41,497
کاملش کردم
730
00:31:49,708 --> 00:31:50,828
زک؟ -
بله -
731
00:31:51,708 --> 00:31:52,878
چند تا خبر بد
732
00:31:54,000 --> 00:31:55,710
جیک جیلنهال مجبور شد کنسل کنه
733
00:31:55,792 --> 00:31:56,792
چرا؟
734
00:31:56,833 --> 00:31:58,753
اسمش رو روی بلیطش اشتباه هجی کرده
735
00:31:59,208 --> 00:32:00,208
چی؟
736
00:32:00,542 --> 00:32:01,672
داره A کلی
737
00:32:05,500 --> 00:32:07,710
نمیدونم چی کار کنم -
!آه! اوه، خدای من! رک -
738
00:32:07,833 --> 00:32:09,753
!اونجا رو ببین! اون کریسی تیجین ـه
739
00:32:10,167 --> 00:32:11,417
اون یه سوپر مدل ـه
740
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
چقدر سوپر؟
741
00:32:12,750 --> 00:32:14,210
با جان لجند ازدواج کرده
742
00:32:19,917 --> 00:32:21,327
برو باهاش حرف بزن، باید بری
743
00:32:21,417 --> 00:32:22,417
نمیتونم -
!بلند شو -
744
00:32:23,875 --> 00:32:24,955
!برو! برو
745
00:32:25,625 --> 00:32:26,625
خیلی خب
746
00:32:30,750 --> 00:32:31,750
سلام -
سلام -
747
00:32:32,792 --> 00:32:34,542
یه برندی الکساندر دیگه، لطفا
748
00:32:38,125 --> 00:32:40,245
سلام -
اوه، خدای من، من تو رو میشناسم -
749
00:32:40,333 --> 00:32:41,583
میشناسی؟ -
اوه، خدای من -
750
00:32:41,667 --> 00:32:43,377
تو اون آدم بین دو سرخس ـی
751
00:32:43,458 --> 00:32:44,918
عاشق برنامتم
752
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
برنامه منو دیدی؟
753
00:32:46,292 --> 00:32:48,412
آره، دیدمش، همه دیدن
خیلی خنده داره
754
00:32:48,833 --> 00:32:50,333
...تو خیلی
755
00:32:50,750 --> 00:32:51,750
ناراحت
756
00:32:51,792 --> 00:32:53,582
و عجیب و ضایعی
757
00:32:53,667 --> 00:32:55,957
و همه مهمونات، مثلا، میشه گفت که ازش متنفرن
758
00:32:56,042 --> 00:32:57,122
!ولی اونجان -
آره -
759
00:32:57,500 --> 00:33:00,000
عاشقشم -
...واقعا چیزی نیست که من براش برم، ولی
760
00:33:00,458 --> 00:33:02,248
ببخشید -
مشکلی نیست -
761
00:33:03,000 --> 00:33:05,380
میتونم یه سوال بپرسم؟
762
00:33:05,458 --> 00:33:06,288
بگو
763
00:33:06,375 --> 00:33:07,875
چطوری شروع کردی؟
764
00:33:08,583 --> 00:33:10,673
...چطوری تبدیل به
765
00:33:10,750 --> 00:33:12,130
همه همیشه اینو ازم میپرسن
766
00:33:12,250 --> 00:33:13,880
و راستش داستانش خنده داره
767
00:33:13,958 --> 00:33:15,628
خب، سال 2003 ـه
768
00:33:15,708 --> 00:33:18,418
یه یارو اومد دم در خونم، با یه جعبه
769
00:33:18,500 --> 00:33:21,380
و یه دکمه داخلش بود
و گفت، "اگه این دکمه رو فشار بدی
770
00:33:21,708 --> 00:33:23,788
...بزرگترین رویات به حقیقت میپیونده -
هممم -
771
00:33:23,875 --> 00:33:26,325
"ولی یه نفر، یه جایی میمیره...
772
00:33:27,042 --> 00:33:28,632
و خب، من فشارش دادم
773
00:33:28,833 --> 00:33:30,043
...آقای راجرز مرد
774
00:33:30,125 --> 00:33:31,495
چی؟ -
و من اینجام... -
775
00:33:32,708 --> 00:33:34,601
...وایسا، چون دکمه رو فشار دادی، فکر میکنی اون
776
00:33:34,625 --> 00:33:36,375
...یعنی، زندگی خوبی داشت، پس
777
00:33:39,167 --> 00:33:41,377
...یکی از مهمونام نمیتونه بیاد -
اوهوم -
778
00:33:41,833 --> 00:33:43,423
لحظه آخر گفت که نمیتونه به برنامم بیاد...
779
00:33:43,500 --> 00:33:46,420
راهی هست که بتونم از تو مصاحبه بگیرم؟
780
00:33:48,000 --> 00:33:49,880
راستش یه فکر بهتر دارم
781
00:33:54,583 --> 00:33:55,883
داری دستم رو لمس میکنی
782
00:33:56,542 --> 00:33:57,382
...گوش کن
783
00:33:57,458 --> 00:34:00,078
اگه اینو ببریم طبقه بالا چی؟
784
00:34:01,417 --> 00:34:03,077
جان لجند چی؟
785
00:34:03,167 --> 00:34:06,667
اون مشکلی نداره، احتمالا تو خونه داره "اگات" ـش رو برق میندازه
[جوایز امی، گرمی، اسکار، تونی]
786
00:34:07,500 --> 00:34:09,170
این چیزیه که به آلتش میگه؟
787
00:34:20,167 --> 00:34:21,167
یالا
788
00:34:33,958 --> 00:34:35,248
این توی اتاق هتلم بود
789
00:34:35,333 --> 00:34:36,503
چطوری تصویرش رو گرفتی؟
790
00:34:36,583 --> 00:34:37,883
همه جا دوربین هست
791
00:34:37,958 --> 00:34:39,498
گفتی که هیچوقت فیلمبرداری رو متوقف نکنم
792
00:34:39,875 --> 00:34:42,955
تمام این سفر، توی همه اتاقای هتلی که بودم فیلم گرفتی؟
793
00:34:43,417 --> 00:34:44,417
آره
794
00:34:47,000 --> 00:34:48,540
درسته، این توی مستند نیست
795
00:34:48,958 --> 00:34:49,958
درسته؟
796
00:34:51,167 --> 00:34:52,167
اصلا
797
00:34:53,167 --> 00:34:54,207
نابودش کن
798
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
الان
799
00:34:56,375 --> 00:34:58,415
ولی قبل از این که بکنی
برام ایمیلش میکنی؟
800
00:35:04,333 --> 00:35:06,853
هی، بچه ها، به گودال خرس خوش اومدین
ما با چوب آشپزی میکنیم
801
00:35:06,958 --> 00:35:09,168
میتونم برای شروع براتون گوشر های عسلی بیارم؟
802
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
گوشر های عسلی چیه؟
803
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
فقط لیموناده
804
00:35:11,958 --> 00:35:13,038
واو، واقعا فروختیش
805
00:35:13,500 --> 00:35:15,170
فقط طوری که هست میگم
806
00:35:15,250 --> 00:35:16,920
من بشقاب مرغ سوخاری میگیرم
807
00:35:17,000 --> 00:35:18,460
من دنده خوک
808
00:35:18,542 --> 00:35:20,309
...من ویژه ـشون رو میخوام، من -
ویژه -
809
00:35:20,333 --> 00:35:22,043
سوشی دارین؟ -
...میتونم -
810
00:35:22,125 --> 00:35:24,915
میتونم چند تا ماهی روی برنج بذارم، فکر کنم
811
00:35:25,000 --> 00:35:26,960
خوبه، در کنار آبگوشت
812
00:35:27,042 --> 00:35:28,684
خیلی هم خوبه
با اینا به زودی برمیگردم، بچه ها
813
00:35:28,708 --> 00:35:30,601
بابت صبرتون خیلی ممنونم -
و اسمتون؟ -
814
00:35:30,625 --> 00:35:32,143
اسم من مایک ـه -
ممنون، مایک -
815
00:35:32,167 --> 00:35:34,087
ممنون، مایک -
تو میتونی مایکل صدام کنی -
816
00:35:34,417 --> 00:35:35,417
ممنون، مایک
817
00:35:35,583 --> 00:35:37,173
عالیه، واقعا، واو
818
00:35:37,625 --> 00:35:39,625
ما میریم دستشویی -
واقعا؟ -
819
00:35:39,833 --> 00:35:40,883
!باشه
820
00:35:40,958 --> 00:35:41,958
خیلی ممنون
821
00:35:43,125 --> 00:35:43,995
!یه سلبریتی گیر آوردیم
822
00:35:44,083 --> 00:35:45,083
!اوه، خوبه
823
00:35:45,583 --> 00:35:46,583
!جان لجند
824
00:35:47,708 --> 00:35:49,078
اوه، من خیلی هیجان زده ام
825
00:35:49,375 --> 00:35:50,375
...همون
826
00:35:50,625 --> 00:35:52,535
آره، پیانو زنـه، آره
827
00:35:52,625 --> 00:35:54,726
یه دفعه امروز صبح به مدیربرنامش زنگ زده و گفته
828
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
"میخوام توی اون برنامه باشم"
و الان توی هواپیما به سمت اینجاست
829
00:35:57,917 --> 00:35:58,917
الان؟ -
آره -
830
00:35:59,083 --> 00:36:00,083
اینجا؟ -
عجله داره -
831
00:36:00,375 --> 00:36:03,875
راستش، هیچوقت نشنیدم کسی انقدر برای برناممون هیجان زده باشه
832
00:36:05,875 --> 00:36:08,875
...خیلی خب، آره، پس
کی میاد؟
833
00:36:08,958 --> 00:36:10,809
چند ثانیه دیگه میرسه -
کجاست؟ پس کجاست؟ -
834
00:36:10,833 --> 00:36:12,713
تیمش گفتن که یه دقیقه فاصله داره
835
00:36:12,833 --> 00:36:14,268
احتمالش هست که من وسط مصاحبه برم
836
00:36:14,292 --> 00:36:15,632
!زک -
چیه؟ -
837
00:36:16,875 --> 00:36:17,875
سلام
838
00:36:21,458 --> 00:36:22,668
چطوری، رفیق؟
839
00:36:22,917 --> 00:36:24,537
خیلی از دیدنت خوشحالم، مرد
840
00:36:24,833 --> 00:36:26,333
خیلی هیجان زده ام که اینجام
841
00:36:26,625 --> 00:36:27,625
اوه، خوبه
842
00:36:28,167 --> 00:36:29,877
آره، بفرما... بفرما بشین -
آره -
843
00:36:30,125 --> 00:36:30,995
باشه -
باشه -
844
00:36:31,083 --> 00:36:31,923
باشه
845
00:36:32,000 --> 00:36:35,250
اوه! خیلی وقته منتظر اینم که توی برنامه ـت باشم
846
00:36:35,333 --> 00:36:36,973
داشتم با مدیربرنامم درموردش حرف میزدم
847
00:36:37,042 --> 00:36:39,059
خیلی هیجان زده ام که اینجام -
باشه، آره، آره، آره -
848
00:36:39,083 --> 00:36:40,383
همه چی مرتبه، زک؟
849
00:36:40,542 --> 00:36:41,934
آره، همه چی... همه چی مرتبه
850
00:36:41,958 --> 00:36:45,288
...فقط بعضی وقتا قحشت وبل نمایش میگیرم
آه، گاهی وحشت قبل نمایش میگیرم
851
00:36:45,708 --> 00:36:46,708
باشه
852
00:36:47,833 --> 00:36:52,133
سلام، آه، خوش اومدین به، آه
یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس
853
00:36:52,208 --> 00:36:53,828
من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم
854
00:36:53,917 --> 00:36:55,037
و مهمان امروز من
855
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
جان لجند ـه
856
00:36:56,583 --> 00:36:58,213
!هی زک -
هی، جان -
857
00:36:58,708 --> 00:37:00,458
میتونم یه امضا برای مادرم بگیرم؟
858
00:37:00,542 --> 00:37:01,672
حتما، مشکلی نیست
859
00:37:01,750 --> 00:37:04,040
چون میخواد بدش به مادرش -
باشه -
860
00:37:04,792 --> 00:37:06,042
مادربزرگ ها هم عالین
861
00:37:08,417 --> 00:37:09,497
تو با اینا مشکلی نداری؟
862
00:37:09,583 --> 00:37:10,833
اصلا مشکلی ندارم
863
00:37:11,458 --> 00:37:12,748
!خیلی داره بهم خوش میگذره
864
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
به تو خوش میگذره؟
865
00:37:16,792 --> 00:37:18,672
...ما یه وجه مشترک داریم، آه
866
00:37:18,750 --> 00:37:21,170
اینه که جفتمون دوست داریم عاج ها رو قلقلک بدیم
867
00:37:21,250 --> 00:37:23,490
تو پیانو میزنی
و من سفیدپوستا رو میخندونم
868
00:37:24,917 --> 00:37:25,917
!تو عالی هستی
869
00:37:27,250 --> 00:37:28,330
چیز خوبی بود
870
00:37:29,583 --> 00:37:31,083
...تو عناوین زیادی داری، آه
871
00:37:31,167 --> 00:37:32,417
موسیقیدان، بازیگر
872
00:37:32,625 --> 00:37:34,205
تهیه کنده، بشر دوست
873
00:37:34,833 --> 00:37:35,753
ولی آخر روز
874
00:37:35,833 --> 00:37:38,193
فقط یه میلیون نیستی که با یه سوپرمدل ازدواج کرده؟
875
00:37:42,417 --> 00:37:45,377
من، آه، با یه سوپر مدل ازدواج کردم، آره
876
00:37:46,042 --> 00:37:47,042
دنبالش میگردم
877
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
اون باهاش ملاقات کرده
878
00:37:48,417 --> 00:37:49,327
تو باهاش ملاقات کردی؟ -
کردم؟ -
879
00:37:49,417 --> 00:37:50,417
آره
880
00:37:50,708 --> 00:37:51,958
کی؟ -
آره، البته -
881
00:37:52,542 --> 00:37:53,542
توی بار
882
00:37:53,583 --> 00:37:55,293
تو زنم رو توی بار دیدی؟
883
00:37:55,792 --> 00:37:57,434
من کلی آدما رو میبینم
من کلی آدما رو میبینم
884
00:37:57,458 --> 00:37:58,828
دیشب بود
885
00:37:59,167 --> 00:38:00,827
دیشب زنم رو دیدی؟
886
00:38:01,083 --> 00:38:03,018
چه شکلیه؟ -
اون قشنگه -
887
00:38:03,042 --> 00:38:05,672
بهت گفتم، "برو اونجا و باهاش حرف
"بزن، میتونم یه مصاحبه ازش بگیریم
888
00:38:07,292 --> 00:38:08,132
یادم نمیاد
889
00:38:08,208 --> 00:38:09,928
چرا اینجوری به من خیره شدی؟
890
00:38:10,083 --> 00:38:10,923
چی؟
891
00:38:11,000 --> 00:38:13,143
حس میکنم قصد داری با من ارتباط برقرار کنی
یه چیزی که نمیفهمم
892
00:38:13,167 --> 00:38:14,377
خفه خون بگیر
893
00:38:18,458 --> 00:38:19,458
کارول
894
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
!زک
895
00:38:21,917 --> 00:38:22,997
خوش گذشت، مرد
896
00:38:23,417 --> 00:38:24,417
آره
897
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
فعلا نرو
898
00:38:26,458 --> 00:38:27,538
یه بغل بهم بده، داداش
899
00:38:27,917 --> 00:38:28,917
باشه
900
00:38:31,458 --> 00:38:33,168
میدونم چی کار کردی
901
00:38:35,958 --> 00:38:37,328
!آه
902
00:38:41,750 --> 00:38:44,000
!خدایا! خدایا
903
00:38:45,375 --> 00:38:46,875
آره، تا یه ثانیه دیگه میام بیرون
904
00:38:47,042 --> 00:38:48,402
توی ورودی پشتی بیا پیشم
905
00:38:49,792 --> 00:38:50,792
زک؟
906
00:38:51,083 --> 00:38:51,923
چی شد؟
907
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
!با اسپری فلفل زد به آلتم
908
00:38:53,833 --> 00:38:54,673
چی کار کردی؟
909
00:38:54,750 --> 00:38:58,420
احتمالا داره تلافی میکنه
چون با زنش ارتباط جنسی داشتم
910
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
چی؟
911
00:38:59,875 --> 00:39:03,745
من با کریسی تیجن سکس داشتم
912
00:39:03,833 --> 00:39:04,963
نه، نداشتی
913
00:39:05,250 --> 00:39:07,920
دیگه به چه دلیلی باید بیاد و جایی
که اتفاق افتاده رو اسپری بزنه؟
914
00:39:08,250 --> 00:39:09,250
ایوو
915
00:39:09,500 --> 00:39:10,960
تا نیم ساعت دیگه خوب میشه
916
00:39:11,042 --> 00:39:13,252
قبلا بهم اسپری زدن، بد نیست
917
00:39:16,083 --> 00:39:17,293
!اوه، خدایا
918
00:39:24,083 --> 00:39:25,793
عذر میخوام، آقای هم؟
919
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
!سلام -
سلام، اسم من زک ـه -
920
00:39:27,458 --> 00:39:28,788
من یه برنامه گفتگو ی دسترسی عمومی دارم
921
00:39:28,875 --> 00:39:31,156
و داشتم فکر میکردم که ممکنه مهمونش باشین؟
922
00:39:33,583 --> 00:39:34,633
قطعا
923
00:39:34,708 --> 00:39:36,498
بچه ها، ما باید یه استراحت کوتاه بکنیم
924
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
دوست من، زک، ازم خواست که توی برنامه تلویزیونیش باشم
925
00:39:39,167 --> 00:39:40,827
...و من به هیچی نه نمیگم، پس
926
00:39:40,917 --> 00:39:43,827
خیلی ممنون، آره
927
00:39:44,208 --> 00:39:47,328
جنبش "منم همینطور" یه پروسه ی آموزنده برای مرد ها بود
928
00:39:47,667 --> 00:39:49,307
تو فکر میکنی که ازشون جدا موندی
929
00:39:49,375 --> 00:39:52,175
چون با هر زنی که آشنا میشی میخواد که حسابی باهات بخوابه؟
930
00:39:53,292 --> 00:39:56,882
بردلی کوپر نویسنده، تهیه کننده، کارگردان
و بازیگر "ستاره ای متولد شد" بود
931
00:39:56,958 --> 00:39:57,878
شنیدم که عالیه
932
00:39:57,958 --> 00:40:00,788
امیدواری که این در ها رو برای بقیه احمق های جذاب باز کنه؟
933
00:40:01,917 --> 00:40:03,457
...آه، میدونی
934
00:40:03,542 --> 00:40:06,212
تو چه نقطه ای توی ساخت "تگ" متوجه شدین که
935
00:40:06,292 --> 00:40:10,212
دارین یکی از متوسط ترین فیلم های تا حالا ساخته شده رو میسازین؟
936
00:40:14,333 --> 00:40:15,543
!گرفتم
937
00:40:17,167 --> 00:40:19,707
مهمان امروز من، هیلی استاینفلد ـه
938
00:40:19,792 --> 00:40:20,792
خیلی خب
939
00:40:20,958 --> 00:40:23,128
...خوشحالیم که اینجایی، استا... استیلی -
ممنون -
940
00:40:23,208 --> 00:40:25,128
که اینجا... خوشحالیم... که
941
00:40:25,458 --> 00:40:26,958
خوشحالیم که اینجایی، استیلی
942
00:40:27,500 --> 00:40:29,210
تو توی آوازخوان حرفهای 2 و 3 بودی
943
00:40:29,333 --> 00:40:31,133
هیچوقت آرزو کردی که ای کاش توی اون خوبه بودی؟
944
00:40:32,958 --> 00:40:34,958
تو 12 میلیون فالوور اینستاگرام داری
945
00:40:35,542 --> 00:40:38,502
چقدر طول کشید که از تک تکشون
بخاطر فیلم بامبلبی عذرخواهی کنی؟
946
00:40:39,542 --> 00:40:40,922
من وسط اون فیلم اومدم بیرون
947
00:40:41,500 --> 00:40:43,420
شوخی کردم، نیومدم بیرون
948
00:40:43,958 --> 00:40:46,498
لی لی کنان رفتم بیرون، چون خیلی از رفتن خوشحال بودم
949
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
واو
950
00:40:48,375 --> 00:40:49,995
تو با یه نفر از گروه وان دیرکشن قرار گذاشتی
951
00:40:50,250 --> 00:40:53,080
آلتش رو به کدوم جهت بود، شمال یا جنوب؟
952
00:40:55,583 --> 00:40:56,583
تموم شد؟
953
00:40:58,792 --> 00:41:00,212
هی، زک، میتونم اینو بگیرم؟
954
00:41:00,292 --> 00:41:02,772
البته، درواقع، اگه شما ها هم خواستین یه خورده خرده ریز بخرین
955
00:41:02,833 --> 00:41:04,133
با منه، به حساب من
956
00:41:11,750 --> 00:41:13,290
...مهمان امروز من
957
00:41:13,375 --> 00:41:14,375
آکوافینا ـست
958
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
آوکوافینا
959
00:41:15,667 --> 00:41:16,747
مثل آب؟
960
00:41:16,833 --> 00:41:18,883
...خب، متفاوت هجی میشه، پس
961
00:41:18,958 --> 00:41:21,078
...تو از 13 سالگی داری تجاوز میکنی
962
00:41:21,167 --> 00:41:22,167
رپ میکنم
963
00:41:22,458 --> 00:41:24,038
رپ میکنم -
این منطقی تره -
964
00:41:25,083 --> 00:41:27,333
تو توی، آم، هشت یار اوشن شروع کردی
965
00:41:27,417 --> 00:41:28,327
فیلم عالی ایه
966
00:41:28,417 --> 00:41:31,077
دوست دارم یه بازسازی دوباره
مردونه از 8 یار اوشن ببینم
967
00:41:31,750 --> 00:41:32,880
قشنگ میشه -
آره -
968
00:41:32,958 --> 00:41:34,708
از قبل... از قبل وجود داره
969
00:41:34,875 --> 00:41:35,875
چند تا ازش هست
970
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
چند تا چی؟
نسخه مردونه ی 8 یار اوشن زنونه؟
971
00:41:38,750 --> 00:41:40,210
هشت یار اوشن یه بازسازی از نسخه مردونه بود
972
00:41:40,292 --> 00:41:42,059
حتما بعدش میخوای بهم بگی یه
نسخه مردونه از شکارچیان روح هست
973
00:41:42,083 --> 00:41:43,083
هست
974
00:41:44,250 --> 00:41:45,960
...بازیگرش، آم -
لزلی جونزه -
975
00:41:46,042 --> 00:41:47,042
نه
976
00:41:50,917 --> 00:41:53,247
تو بخاطر شاشیدن از یه زیپ لاین مشهور شدی
977
00:41:53,333 --> 00:41:54,463
پروژه بعدیت چیه؟
978
00:41:54,542 --> 00:41:55,922
باد مهبل زدن روی بالابر اسکی؟
979
00:41:56,333 --> 00:41:58,133
نه، من قبلا توی یه پادکست باد مهبل زدم
980
00:41:58,208 --> 00:42:00,168
اینطوری لقبت رو گرفتی، کوئیف لطیفه؟
981
00:42:00,583 --> 00:42:01,463
احتمالا
982
00:42:01,542 --> 00:42:04,172
تا حالا آرزو کردی که مردم دیگه بهت نگن یه کمدین زن؟
983
00:42:04,625 --> 00:42:05,625
آره
984
00:42:05,667 --> 00:42:07,987
فکر نمیکنی فقط باید بهت بگن کمدین سیاه پوست؟
985
00:42:08,583 --> 00:42:10,833
بهتره که کمدین مرد صدام کنن
986
00:42:11,292 --> 00:42:13,002
تو توی سیستم پرورشگاه بزرگ شدی
987
00:42:13,083 --> 00:42:15,543
که ما رو یاد اسپانسرمون میندازه
آبجوی فاستر
988
00:42:15,875 --> 00:42:17,495
میشه فقط به دوربین اینجا نگاه کنی
989
00:42:17,583 --> 00:42:19,003
و بگی
990
00:42:19,125 --> 00:42:20,393
آبجوی فاستر"
991
00:42:20,417 --> 00:42:22,287
"بهترین آبجو برای بچه های پرورشگاهی
992
00:42:22,375 --> 00:42:23,375
این کارو نمیکنم
993
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
نه
994
00:42:44,458 --> 00:42:47,328
هی، میشه فقط یه ثانیه فرصت بدین؟
...میخواستم که، آم
995
00:42:49,250 --> 00:42:50,580
میخواستم فقط ازتون تشکر کنم بچه ها
996
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
...که توی این ماجراجویی با من اومدین، و، آه
997
00:42:53,833 --> 00:42:55,293
این رویای من بوده
998
00:42:55,750 --> 00:42:57,290
به عنوان یه بچه، متوجه شدم که مردم
999
00:42:57,375 --> 00:42:59,625
عاشق اینن که منو نشون بدن
و بخندن و بهم نگاه کنن
1000
00:43:01,042 --> 00:43:02,132
...و اون موقع میدونستم
1001
00:43:03,167 --> 00:43:04,457
که من فاکتور اون رو دارم
1002
00:43:05,875 --> 00:43:09,325
پس، میخواستم ازتون تشکر کنم
که کمکم کردین ازش استفاده کنم
1003
00:43:09,958 --> 00:43:10,958
هی، میخوام بگم
1004
00:43:11,333 --> 00:43:13,133
وقتی که اولش این سفر رو شروع کردیم
1005
00:43:13,208 --> 00:43:15,668
به نظرم تو اعصاب خوردکن و بودن کنارت سخت بود
1006
00:43:16,500 --> 00:43:17,750
و این عوض نشده
1007
00:43:18,958 --> 00:43:20,328
!شوخی میکنم
1008
00:43:20,417 --> 00:43:21,247
!ها
1009
00:43:21,333 --> 00:43:22,684
آره، میدونم! آره -
بخاطر اینه که بامزه ـست -
1010
00:43:22,708 --> 00:43:24,458
چون عوض شده
من در واقع
1011
00:43:24,917 --> 00:43:26,077
...میدونی، فکر میکنم
1012
00:43:26,667 --> 00:43:28,207
...نمیدونم، یه جورایی
1013
00:43:28,292 --> 00:43:29,172
ازت خوشم میاد
1014
00:43:29,250 --> 00:43:30,790
واو -
...خب -
1015
00:43:31,458 --> 00:43:32,498
ممنون، کم
1016
00:43:32,583 --> 00:43:33,583
خواهش میکنم
1017
00:43:33,625 --> 00:43:36,165
خب، منم میخوام یه چیز کوچیک بگم
1018
00:43:36,250 --> 00:43:38,710
از وقتی که بابام به مامانم شلیک کرد و بعدش خودش رو کشت
1019
00:43:38,792 --> 00:43:40,292
...یه جورایی حس
1020
00:43:40,583 --> 00:43:41,423
بی توجهی میکردم
1021
00:43:41,500 --> 00:43:43,790
ولی تو باعث شدی من واقعا حس ثبات و مورد نیاز بودن بکنم
1022
00:43:43,875 --> 00:43:45,325
پس، خیلی ازت ممنونم -
چی؟ -
1023
00:43:45,750 --> 00:43:49,290
اوه، آره، بابام، مامانم رو کشت
...و بعدش خودش رو کشت، چون
1024
00:43:49,375 --> 00:43:51,455
کِی... کی این اتفاق افتاد؟ -
چند وقت پیش -
1025
00:43:51,625 --> 00:43:52,625
حدودا، یه ماه پیش
1026
00:43:53,375 --> 00:43:56,035
مرخصی از کار نگرفتی
هیچ حرفی نزدی؟
1027
00:43:56,125 --> 00:43:57,125
خوبم
1028
00:43:58,625 --> 00:43:59,535
میخوام که یه سلامتی بگم
1029
00:43:59,625 --> 00:44:00,726
اگه اشکال نداره؟ -
آره -
1030
00:44:00,750 --> 00:44:01,830
آره -
بیایید یه سلامتی بگیم -
1031
00:44:01,917 --> 00:44:02,917
خیلی خب
1032
00:44:03,583 --> 00:44:05,253
به سلامتی دیوونه ها
1033
00:44:06,167 --> 00:44:07,167
جدا مونده ها
1034
00:44:07,667 --> 00:44:08,667
روانی ها
1035
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
به سلامتی خل و چلا
1036
00:44:10,542 --> 00:44:11,542
و احمق ها
1037
00:44:12,375 --> 00:44:14,415
و بعضیا میگن که ما دیوونه ها هستیم
1038
00:44:14,958 --> 00:44:15,958
...ولی من فکر میکنم
1039
00:44:16,500 --> 00:44:17,580
ما نابغه ایم
1040
00:44:18,208 --> 00:44:19,328
...چون ما
1041
00:44:19,875 --> 00:44:20,915
به اندازه کافی دیوونه هستیم
1042
00:44:23,125 --> 00:44:25,495
تا این دنیای احمق دیوونه وار رو عوض کنیم
1043
00:44:26,792 --> 00:44:27,632
به سلامتی
1044
00:44:27,708 --> 00:44:29,498
سخنرانی عالی ای بود
1045
00:44:30,333 --> 00:44:32,253
میخوای که، آه، برقصی؟
1046
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
با من، البته
1047
00:44:34,583 --> 00:44:35,583
آره، باشه -
باشه -
1048
00:44:42,375 --> 00:44:43,495
تو میخوای برقصی؟
1049
00:44:43,583 --> 00:44:44,633
میخوام تنها برقصم
1050
00:44:50,167 --> 00:44:51,957
!یالا، کم
1051
00:44:52,208 --> 00:44:53,378
یالا
1052
00:45:12,583 --> 00:45:13,583
سلام
1053
00:45:14,125 --> 00:45:14,955
سلام
1054
00:45:15,042 --> 00:45:16,082
اتاق 203
1055
00:45:16,167 --> 00:45:18,497
باید چند تا... اتاق زیرش باشه
1056
00:45:18,583 --> 00:45:20,333
بله، این رسید شماست
1057
00:45:21,458 --> 00:45:23,038
امیدوارم از اقامتتون لذت برده باشید
1058
00:45:23,500 --> 00:45:24,500
خیلی زیاد
1059
00:45:25,542 --> 00:45:26,832
این همه هزینه چیه؟
1060
00:45:26,917 --> 00:45:27,997
جز به جز نوشته شده، قربان
1061
00:45:28,542 --> 00:45:31,172
فقط، نمیدونستم که وقتی، آم
1062
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
بیسکوئیت ها رو از کشوی خوراکی برداری
پولش رو ازت میگیرن یا نوشیدنی ها رو
1063
00:45:35,833 --> 00:45:36,883
تو نمیدونستی؟
1064
00:45:36,958 --> 00:45:39,726
خب، نمیدونستم، مثلا، حتی اگه برش گردونی، بازم پولش رو میگیرن
1065
00:45:39,750 --> 00:45:42,880
اگه بخورید یا بنوشید، بله
1066
00:45:42,958 --> 00:45:44,288
چیزا رو هم خوردی؟
1067
00:45:44,375 --> 00:45:45,875
تکونش دادم بعد خوردمش، آره
1068
00:45:46,042 --> 00:45:49,002
ولی، چون فقط تکونش دادم نباید ازم پول بگیرید
1069
00:45:49,083 --> 00:45:50,793
...اینا چین؟ شبیه
1070
00:45:51,292 --> 00:45:52,462
یه فیلم کرایه کردم
1071
00:45:53,125 --> 00:45:54,125
مگه چیه
1072
00:45:55,333 --> 00:45:56,333
اون پورن ـه؟
1073
00:45:57,083 --> 00:45:59,503
فکر کردم فیلم "آنالیزش کنید" ـه
ولی "آنال-یزش کنید" بود
1074
00:46:00,125 --> 00:46:02,018
حتی مجبور نبودن هجی ـش رو عوض کنن
1075
00:46:02,042 --> 00:46:04,672
تو "آنال-یزش کنید" رو چند بار پشت هم سفارش دادی
1076
00:46:04,750 --> 00:46:07,710
هی میزدم روش چون فکر میکردم
"...خب، شاید آنالیزش کن بیاد"
1077
00:46:07,833 --> 00:46:09,503
...نکته اینه که
1078
00:46:09,625 --> 00:46:12,225
باید اون یارو رو که نقش بیلی کریستال رو بازی میکرد رو ببینید
1079
00:46:13,542 --> 00:46:15,726
من پول اینو نمیدم -
از قبل پولش رو دادین -
1080
00:46:15,750 --> 00:46:16,960
این فقط رسیدتونه
1081
00:46:17,833 --> 00:46:20,213
ولی، من میگم که پولش رو نمیدم... دوباره
1082
00:46:25,708 --> 00:46:27,538
من گرسنمه -
من دارم میمیرم از گرسنگی -
1083
00:46:27,625 --> 00:46:28,535
من خیلی گرسنمه
1084
00:46:28,625 --> 00:46:30,705
میخواین یه چیز مدل خانوادگی بخوریم؟
1085
00:46:31,792 --> 00:46:34,042
نه، فکر کنم هر کدوم بخوایم چیز خودمون رو بگیریم
1086
00:46:34,125 --> 00:46:35,035
...من -
هی گروه -
1087
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
فرصت کردین که منو رو نگاه کنید؟
1088
00:46:37,208 --> 00:46:38,248
...من آب انگور
1089
00:46:38,333 --> 00:46:41,003
آه، نه، ما، آه، 4 تا آب برای میز میخوایم
1090
00:46:41,083 --> 00:46:41,923
آب انگور نه
1091
00:46:42,000 --> 00:46:43,380
من میتونم یه نوشابه پرتقالی بگیرم؟
1092
00:46:43,458 --> 00:46:44,643
...باشه، نوشابه -
تقسیم میکنیم -
1093
00:46:44,667 --> 00:46:46,147
شاید بتونیم نوشابه رو سه نفری بخوریم
1094
00:46:46,208 --> 00:46:48,038
میشه یه نوشابه با دو تا فنجون اضافه بیارین؟
1095
00:46:48,125 --> 00:46:51,285
ولی فقط پول یکیش رو ازمون بگیر و بعدش
اون دو تا رو برامون بیار و فقط پرش گم
1096
00:46:51,375 --> 00:46:52,495
...فقط باید
1097
00:46:52,708 --> 00:46:54,748
یه فنجون که همه به اشتراک میخورین
1098
00:46:55,042 --> 00:46:57,042
میتونم 4 تا نی بیارم؟
1099
00:46:57,167 --> 00:46:58,377
عالیه، ایول
1100
00:46:58,458 --> 00:47:00,378
توی یه سفارش پند تا صدف سرخ شده میارین؟
1101
00:47:00,458 --> 00:47:01,498
شش
1102
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
چقدر بزرگن؟ -
خب، تا حالا مرغ سرخ شده دیدین؟ -
1103
00:47:05,042 --> 00:47:06,922
من تا حالا ندیدم مرغی لباس بپوشه
1104
00:47:08,375 --> 00:47:10,875
...نه، منظورم اینه به صورت نواری پخته میشن، نه
1105
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
شما میپزینشون؟
مشکلی نیست -
1106
00:47:13,875 --> 00:47:17,285
یکی خوبه، ببین، ما صدف سرخ شده
رو سفارش میدیم و یه قاشق تن ماهی
1107
00:47:17,542 --> 00:47:19,172
...و میتونم یه، آه
1108
00:47:19,250 --> 00:47:20,580
فنجون آب گرم بگیرم، لطفا؟
1109
00:47:24,125 --> 00:47:25,575
قبل تر منظورت چی بود که گفتی
1110
00:47:25,667 --> 00:47:28,627
رفیقت مارتین فریمن تنها
قسمت خوب فیلم پلنگ سیاهه؟
1111
00:47:28,708 --> 00:47:29,538
چی؟
1112
00:47:29,625 --> 00:47:31,825
فقط چیز عجیبیه که به یه نفر
که تازه باهاش آشنا شدی، بگی
1113
00:47:32,250 --> 00:47:33,670
ولی من اینو نگفتم -
آماده ای؟ -
1114
00:47:34,042 --> 00:47:36,962
سلام، به یه نسخه دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین
1115
00:47:37,042 --> 00:47:39,252
من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم
1116
00:47:39,708 --> 00:47:41,418
...مهمان امروز من
1117
00:47:41,500 --> 00:47:43,750
بندیم کامبربات... بچ ـه
1118
00:47:44,417 --> 00:47:46,627
بندیک، بندیک کامبربت... بان
1119
00:47:47,083 --> 00:47:48,083
...کم
1120
00:47:48,667 --> 00:47:49,707
...بندیک کم
1121
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
بنفیت لامبرجکس
1122
00:47:51,542 --> 00:47:52,672
...جا... آه، بیت
1123
00:47:52,833 --> 00:47:53,934
...آه، بندیکت
کامبردیت
1124
00:47:53,958 --> 00:47:55,128
کامبربا... آه
1125
00:47:55,750 --> 00:47:57,170
بندیکت کامبربچ
1126
00:47:57,375 --> 00:47:58,705
همینه -
آره -
1127
00:47:59,042 --> 00:48:01,422
تو یه بار گفتی که بدترین منتقد خودتی
1128
00:48:02,333 --> 00:48:04,173
پس، هیچکدوم از نقد هات رو نخوندی؟
1129
00:48:04,250 --> 00:48:05,250
نه، نه، سعی میکنم نخونم
1130
00:48:05,333 --> 00:48:06,976
...تا به حال چیز منفی ای درموردت نوشته
1131
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
اوه، آره
1132
00:48:08,583 --> 00:48:10,253
...یه صورت اسبی، چوبی
1133
00:48:10,667 --> 00:48:12,518
میبینم، حالا که داری میگی -
اسم عجیب... -
1134
00:48:12,542 --> 00:48:14,172
اینو میبینم -
آره -
1135
00:48:14,583 --> 00:48:17,213
تو بازیگری رو با فیلم های مستقل شروع کردی
1136
00:48:17,292 --> 00:48:18,292
درسته
1137
00:48:18,333 --> 00:48:20,213
و حالا توی فیلم های مارول بازی میکنی
1138
00:48:20,292 --> 00:48:22,042
چقدر حس خوبی داره که خودت رو بفروشی؟
1139
00:48:24,042 --> 00:48:25,502
آه، فکر نمیکنم خود فروشی باشه
1140
00:48:25,583 --> 00:48:27,293
فکر میکنم فیلم های خیلی باحالی هستن
1141
00:48:27,375 --> 00:48:29,625
کلی کار برای بازیگرا هست که توشون انجام بده
...پس
1142
00:48:29,708 --> 00:48:30,708
تو یه شنل میپوشیدی؟
1143
00:48:30,917 --> 00:48:31,997
نه، یه ردا میپوشیدم
1144
00:48:35,292 --> 00:48:38,962
فکر میکنی شخصیت های باهوش رو بازی میکنی چون
1145
00:48:39,250 --> 00:48:41,630
یکی از این، میدونی، یکی از این چهره ها رو داری
1146
00:48:41,708 --> 00:48:44,628
میشه... آه... بیایید یه نمای نزدیک بگیریم
1147
00:48:44,708 --> 00:48:46,378
یه چهره ـست که میتونه هر چیزی باشه
1148
00:48:46,625 --> 00:48:48,995
میتونه از استدلال القائی
برای حل معما ها استفاده کنه
1149
00:48:49,083 --> 00:48:50,713
...یا از اون نوع چهره هاست که
1150
00:48:51,083 --> 00:48:53,043
تمام روز با یه کلاه خود ارضایی میکنه
1151
00:48:53,875 --> 00:48:55,035
میبینید، یه خط مشخصه
1152
00:48:57,042 --> 00:48:59,252
تو نقش وینسنت ون گوگ رو
توی یه فیلم بازی کردی
1153
00:48:59,333 --> 00:49:00,633
کردم، آره
1154
00:49:01,125 --> 00:49:03,325
این وینسنت ون گوگه که موبایلش رو جواب میده
1155
00:49:04,292 --> 00:49:05,292
...الو
1156
00:49:05,625 --> 00:49:06,625
الو؟
1157
00:49:07,750 --> 00:49:08,750
خنده داره
1158
00:49:09,292 --> 00:49:10,712
اگه لهجه نداشتی
1159
00:49:10,792 --> 00:49:13,792
فکر میکنی مردم میتونستن تشخیص
بدن که بازیگر خیلی خوبی نیستی؟
1160
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
آره، نه، فکر میکنم احتمالا لهجم کمک میکنه، درسته
1161
00:49:16,667 --> 00:49:17,957
میتونی لهجه آمریکایی رو انجام بدی؟
1162
00:49:18,792 --> 00:49:19,632
بله، میتونم
1163
00:49:19,750 --> 00:49:20,830
...آم
1164
00:49:21,125 --> 00:49:22,665
خیلی خب، شاید چند تا کلمه بهت بدم؟
1165
00:49:22,750 --> 00:49:23,580
حتما
1166
00:49:23,667 --> 00:49:26,417
دوچرخه ی قشنگی اونجا داری، پسر جوونم
1167
00:49:29,125 --> 00:49:32,285
خب، دوچرخه ی قشنگی اونجا داری، پسر جوونم
1168
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
منحرف، از من دور شو -
منحرف، از من دور شو -
1169
00:49:36,042 --> 00:49:38,202
نه، این جواب منه -
نه، این جواب منه -
1170
00:49:40,458 --> 00:49:42,458
...تو یه پایگاه طرفداری "متعصب" داری و -
یه چی؟ -
1171
00:49:42,542 --> 00:49:44,862
...تو یه پایگاه طرفداری متعصب -
فکر کردم گفتی خرگوش، عذر میخوام -
1172
00:49:46,250 --> 00:49:47,290
چرا... من گفتم خرگوش
1173
00:49:47,375 --> 00:49:48,495
بخاطر حرف های صدادار توئه
1174
00:49:48,583 --> 00:49:50,673
پس بعضی وقتا نمیتونم بفهمم چی میگی
1175
00:49:50,750 --> 00:49:53,170
"خیلی خب، میگم "خرگوش
تو یه پایگاه طرفداری خرگوشی داری
1176
00:49:53,250 --> 00:49:54,559
این چیزیه که میخوای بگم؟ -
"مخ، فقط "د"، "د -
1177
00:49:54,583 --> 00:49:56,883
تو یه پایگاه طرفداری پر از خرگوش داری
1178
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
متعصب
1179
00:49:58,667 --> 00:50:00,827
وقتی میان نمایشت رو ببینن کلی همدیگه رو میکنن؟
1180
00:50:00,917 --> 00:50:03,417
همیشه خرگوشا توی تماشاچیا سکس میکنن
1181
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
...درحالیکه -
باور نکردنیه -
1182
00:50:04,583 --> 00:50:06,793
با خرگوش عید پاک دوستای خوبی هستین؟
1183
00:50:07,125 --> 00:50:08,575
حشره ها رو هم میشناسی؟
1184
00:50:17,417 --> 00:50:19,127
همه چی، آه، همه چی خوبه؟
1185
00:50:19,208 --> 00:50:21,458
...یه خورده عصبانی شدی با
1186
00:50:21,542 --> 00:50:24,132
با کامبر... کامبرلیت... کامبرکلیتچ
1187
00:50:24,208 --> 00:50:26,078
اسمش دیکرفلیک کبیجپچ ـه
1188
00:50:26,167 --> 00:50:28,287
...من فقط... ببین... من
1189
00:50:29,042 --> 00:50:31,962
نمیخوام تقصیر رو بندازم گردن شما بچه ها
...ولی، آه
1190
00:50:32,417 --> 00:50:33,707
...ما یه خورده توی
1191
00:50:34,333 --> 00:50:37,253
مشکل بودجه ای هستیم
الان محتاج پولیم
1192
00:50:37,333 --> 00:50:39,753
اشکالی نداره، میتونی
فقط به ویل فرل زنگ بزنی
1193
00:50:39,833 --> 00:50:41,143
اوه، آره -
میتونه پول بیشتری بفرسته -
1194
00:50:41,167 --> 00:50:42,167
الان بهش زنگ میزنم
1195
00:50:42,458 --> 00:50:43,893
...نکن
فرل رو چطوری مینویسن؟ -
1196
00:50:43,917 --> 00:50:44,917
این کارو نکن
1197
00:50:45,875 --> 00:50:49,075
وقتی که گفتم اون از این
پروژه پشتیبانی میکنه
1198
00:50:49,167 --> 00:50:50,167
...منظورم
1199
00:50:50,333 --> 00:50:53,133
منظورم این بود که توی آینده پشتیبانی میکنه
1200
00:50:53,708 --> 00:50:54,708
چی؟
1201
00:50:54,792 --> 00:50:56,632
از پیش هیچ پولی بهمون نداد
1202
00:50:56,708 --> 00:50:58,168
و پولمون داره تموم میشه
1203
00:50:58,750 --> 00:51:00,040
پس تو درمورد ویل فرل دروغ گفتی؟
1204
00:51:00,125 --> 00:51:01,125
اوه، عالیه
1205
00:51:01,167 --> 00:51:04,287
بذار حدس بزنم، اون هیچوقت واقعا نگفت
که ما میتونیم بخشی از برنامه باشیم
1206
00:51:04,375 --> 00:51:05,825
درمورد اونم دروغ گفتی؟
1207
00:51:05,917 --> 00:51:08,377
به محض اینکه به لس آنجلس
برسیم، همه چی درست میشه
1208
00:51:08,458 --> 00:51:09,918
من شما رو تنها نمیذارم
1209
00:51:10,958 --> 00:51:11,958
ما دوستیم
1210
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
اوه، هستیم؟
1211
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
هستیم؟ یا فقط یه مشت احمقیم
1212
00:51:16,125 --> 00:51:18,625
که تو گولشون زدی که برات کار مجانی انجام بدن؟
1213
00:51:18,708 --> 00:51:19,708
بیخیال، بیخیال
1214
00:51:24,583 --> 00:51:25,583
...کارول
1215
00:51:40,375 --> 00:51:42,035
!سلام، نورما -
سلام، تسا -
1216
00:51:42,125 --> 00:51:44,268
اینجا وسط ناکجا آباد چی کار میکنی؟
1217
00:51:44,292 --> 00:51:46,582
برای یه فیلم که میخوام بازی کنم تحقیق میکنم
1218
00:51:46,667 --> 00:51:47,667
چه نوع تحقیقی؟
1219
00:51:47,750 --> 00:51:50,380
دارم یاد میگیرم که چطوری یه آدم خسته کننده باشم
1220
00:51:50,458 --> 00:51:51,498
اوه، واقعا؟
1221
00:51:51,625 --> 00:51:53,455
...مهمان امروز من
1222
00:51:54,042 --> 00:51:55,332
تسلا تامپسون ـه
1223
00:51:55,458 --> 00:51:56,768
تسلا؟ تسلا تامپسون؟
1224
00:51:56,792 --> 00:51:58,792
نه، تس... آره، فقط تسا
1225
00:51:58,875 --> 00:51:59,875
مثل ماشینه
1226
00:51:59,917 --> 00:52:01,476
نه، نه، برعکس ماشینه -
تسلا، مثل ماشینه -
1227
00:52:01,500 --> 00:52:03,393
اگه فقط "ل" رو از وسطش دربیاری -
ولی، اینجا نوشته -
1228
00:52:03,417 --> 00:52:04,417
...تسا"
1229
00:52:04,542 --> 00:52:06,502
"یا به عبارت دیگه، مثل ماشین
1230
00:52:06,583 --> 00:52:08,434
ولی مثل ماشینه نمیگیش
1231
00:52:08,458 --> 00:52:09,828
چون اون اسمم نیست
1232
00:52:09,917 --> 00:52:11,127
من سوار یه تسا میشم
1233
00:52:11,625 --> 00:52:12,625
تو توی کرید بودی
1234
00:52:12,667 --> 00:52:13,667
اوهوم
1235
00:52:13,708 --> 00:52:15,128
اسکات استپ چطوریه؟
1236
00:52:15,208 --> 00:52:17,128
کی؟ -
خواننده توی گروهتون -
1237
00:52:17,958 --> 00:52:19,708
...تو توی کریـ
اینجا نوشته تو توی کرید بودی
1238
00:52:19,792 --> 00:52:21,252
نه، توی فیلمش، نه گروهشون
1239
00:52:21,958 --> 00:52:23,578
اوه، خب، اسکات استپ چطوریه؟
1240
00:52:24,542 --> 00:52:27,582
...من هیچوقت... ما... ما ملاقات نکردیم چون من
1241
00:52:27,958 --> 00:52:29,418
اونا توی فیلم دخیل نبودن
1242
00:52:30,500 --> 00:52:32,330
ولی دوست داری یه روزی ببینیش؟
1243
00:52:32,958 --> 00:52:34,078
یعنی، آره، حتما
1244
00:52:34,167 --> 00:52:37,707
اگه موقعیتش پیش بیاد و من مجبور نباشم جایی برم، آره
1245
00:52:38,292 --> 00:52:41,082
به زن ها همیشه میگن که توی هالیوود مراقب وزنشون باشن
1246
00:52:41,167 --> 00:52:44,827
خب، فکر میکنی چرا کلی از بازیگرای زن
جلوی از دست دادن چند کیلو مقاومت میکنن؟
1247
00:52:45,250 --> 00:52:46,710
یعنی، شما به هالیوود نگاه میکنید
1248
00:52:46,792 --> 00:52:48,792
و همه ی مردایی که به آرومی پیر میشن
1249
00:52:48,875 --> 00:52:52,075
به نظر میاد که هیچوقت باشگاه نرفتن
1250
00:52:52,167 --> 00:52:54,037
میتونن با ظاهر ژولیده بیان
1251
00:52:54,125 --> 00:52:55,955
و به نظر میاد که به حموم نیاز دارن
1252
00:52:56,042 --> 00:52:58,332
و فقط یه کت پوشیدن
1253
00:52:58,417 --> 00:53:00,627
و حقیقتا اونا به نظر متمایز میان
1254
00:53:00,708 --> 00:53:01,918
...ولی واقعا اونا فقط
1255
00:53:02,667 --> 00:53:04,077
...به نظر خیلی حال به هم زنن، پس
1256
00:53:04,458 --> 00:53:05,708
آره، متوجهم چی میگی
1257
00:53:05,917 --> 00:53:07,268
این... این هسته کننده میشه
1258
00:53:07,292 --> 00:53:08,292
آره
1259
00:53:11,458 --> 00:53:14,788
خب این یه میانبره؟ -
کجا داریم میریم؟ -
1260
00:53:14,875 --> 00:53:16,893
...نمیدونم اینجا جاییه که وارد میشی، یا
1261
00:53:16,917 --> 00:53:17,747
حالا چی؟
1262
00:53:17,875 --> 00:53:20,355
منظورتت چیه؟ -
میبینیم چه خبره -
1263
00:53:26,542 --> 00:53:28,184
این به نظر عجیبه -
ما کجاییم؟ -
1264
00:53:28,208 --> 00:53:29,578
اینجا جاییه که امشب میمونیم
1265
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
گفتی که توی هتل چهار فصل میمونیم
1266
00:53:33,125 --> 00:53:37,495
گفتم جایی میمونیم که به سه فصلش نزدیکه
1267
00:53:37,583 --> 00:53:38,893
اوه، یا عیسی مسیح
ما قرار بود اینو باور کنیم؟
1268
00:53:38,917 --> 00:53:40,393
این دقیقا چیزیه که گفتم
و برای شما بچه ها
1269
00:53:40,417 --> 00:53:42,097
...که دهنتون رو تکون بدین انگار یه چیزی
1270
00:53:42,125 --> 00:53:44,625
تو یه دروغگویی و ما رو فریب دادی
1271
00:53:44,708 --> 00:53:46,708
آره، یه محل کمپ متروکه ـست
1272
00:53:46,792 --> 00:53:49,332
ولی بیایید فقط یه شب بمونیم و خوش بگذرونیم
1273
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
اون دیوونه ـست، به معنای واقعی
کلمه داره عقلشو از دست میده
1274
00:53:53,333 --> 00:53:54,809
اون تحت کلی استرسه
1275
00:53:54,833 --> 00:53:57,083
ولی، ما فقط یه قسمت دیگه داریم
1276
00:53:57,167 --> 00:53:58,407
هی، زک، یه دریاچه ماهیگیری پیدا کردم
1277
00:53:58,458 --> 00:54:00,698
پس ما میریم روی دریاچه و
سعی میکنیم یه چیزی بگیریم
1278
00:54:05,625 --> 00:54:07,325
بذار هات داگ بهش وصل کنم
1279
00:54:07,875 --> 00:54:09,165
تو هات داگ داری؟ -
آره -
1280
00:54:09,792 --> 00:54:10,792
میتونستیم اونو بخوریم
1281
00:54:10,833 --> 00:54:11,833
یه تیکه میخوای؟
1282
00:54:11,875 --> 00:54:13,893
نه، یه تیکه نمیخوام -
میتونم اینو بهت بدم -
1283
00:54:13,917 --> 00:54:15,327
تمام روز توی جیبت بوده
1284
00:54:15,417 --> 00:54:17,417
فقط دو روزه، مشکلی نداره
هات داگ دووم میاره
1285
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
ازش استفاده کن -
باشه -
1286
00:54:22,500 --> 00:54:23,580
فقط یه ثانیه بهم وقت بده
1287
00:54:28,833 --> 00:54:29,833
گرفتی؟
1288
00:54:30,458 --> 00:54:31,998
...باید -
خدای توانا -
1289
00:54:33,375 --> 00:54:34,825
هی
1290
00:54:37,208 --> 00:54:38,208
چه خبره؟
1291
00:54:38,708 --> 00:54:39,708
...فقط حس میکنم
1292
00:54:40,750 --> 00:54:41,790
داریم چی کار میکنیم؟
1293
00:54:42,542 --> 00:54:46,252
من... من دارم روی یه قوی گنده ماهیگیری میکنم
دنبال غذا میگردم
1294
00:54:46,875 --> 00:54:47,995
تو از پسش برمیای
1295
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
یه ماهی برای شاممون میگیری
1296
00:54:50,583 --> 00:54:52,583
همه ـمون امشب مثل شاه ها غذا میخوریم
1297
00:54:53,292 --> 00:54:56,212
و تو یه برنامه تلویزیونی
میسازی که کل دنیا رو عوض میکنه
1298
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
باشه؟
1299
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
من بهت باور دارم
1300
00:55:00,250 --> 00:55:02,420
نمیتونی وقتی یکی بهت باور
داره همینجوری تسلیم شی
1301
00:55:07,333 --> 00:55:09,693
نمیدونم بدون تو چی کار میکردم، کارول
واقعا نمیدونم
1302
00:55:14,208 --> 00:55:16,498
اگه بتونی هر کاری با زندگیت بکنی
چی کار میکنی؟
1303
00:55:17,458 --> 00:55:18,458
منو فراموش کن
1304
00:55:18,833 --> 00:55:20,003
شبکه کابلی رو فراموش کن
1305
00:55:20,083 --> 00:55:21,083
چی کار میکنی؟
1306
00:55:21,458 --> 00:55:23,828
یه زمانی، درمورد نوازنده ترومپت شدن فکر میکردم
1307
00:55:25,833 --> 00:55:28,383
درست قبل از این بود که وارد این سفر بشیم
یه ترومپت خریدم
1308
00:55:32,292 --> 00:55:33,792
توی کیفت بود؟ -
آره -
1309
00:55:34,208 --> 00:55:36,288
فقط محض اینکه جراتش رو پیدا کنم و بزنم
1310
00:55:37,333 --> 00:55:38,673
خب از چی میترسی؟
1311
00:55:40,125 --> 00:55:41,705
میترسم که خیلی توش خوب باشم
1312
00:55:42,292 --> 00:55:43,372
و مجبور شم ترکت کنم
1313
00:55:44,042 --> 00:55:45,212
...خب بعدش
1314
00:55:46,042 --> 00:55:48,752
یه ترومپت زن معروف میشی و
منو تنها میذاری، اشکالی نداره
1315
00:55:49,167 --> 00:55:50,917
اگه میخوای ترومپت بزنی، بزن
1316
00:55:51,542 --> 00:55:53,462
یالا، یه فوت توش بکن
1317
00:55:54,333 --> 00:55:55,333
باشه
1318
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
!باشه
1319
00:55:58,833 --> 00:56:00,713
کلی ویدئو درمورد نحوه زدنش دیدم
1320
00:56:19,917 --> 00:56:20,747
شروع خوبیه
1321
00:56:20,833 --> 00:56:22,043
اون ترومپت رو بزن
1322
00:56:22,667 --> 00:56:24,037
من میرم چند تا ماهی بگیرم
1323
00:56:36,708 --> 00:56:39,248
خیلی خب، همگی
میشه همه جمع بشن، لطفا؟
1324
00:56:39,625 --> 00:56:40,625
جمع بشید
1325
00:56:40,958 --> 00:56:41,958
خیلی خب
1326
00:56:42,042 --> 00:56:43,832
خب، ما توی خونه پیتر دینکلیج هستیم
1327
00:56:44,000 --> 00:56:46,790
این آخرین مصاحبه ی ماست
مشخصا، اون به اندازه ی کرزوس ثروتمنده
1328
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
من یه نقشه دارم
1329
00:56:49,000 --> 00:56:51,290
کارول، اون طی مصاحبه حواسش پرت میشه
1330
00:56:51,833 --> 00:56:54,003
میخوام که چند تا از چیز هاش رو بدزدی
1331
00:56:54,583 --> 00:56:55,923
چی؟ -
!چی؟ نه -
1332
00:56:56,000 --> 00:56:57,601
!ما دزدی نمیکنیم -
نمیتونی این کارو بکنی، نه -
1333
00:56:57,625 --> 00:57:00,455
میدونم... نه کلی چیز
فقط به اندازه کافی که بعدا بتونم بفروشمشون
1334
00:57:00,542 --> 00:57:01,422
تا یه کم پول داشته باشیم
1335
00:57:01,500 --> 00:57:04,018
نه، من با این راحت نیستم -
مجبور نیستی این کارو بکنی -
1336
00:57:04,042 --> 00:57:05,132
باشه، من انجامش میدم
1337
00:57:05,792 --> 00:57:07,872
تو باید با دوربین کار کنی
بعلاوه، تو خیلی احمقی
1338
00:57:08,833 --> 00:57:09,833
کارول
1339
00:57:09,958 --> 00:57:11,328
...اگه به لس آنجلس نرسیم
1340
00:57:12,833 --> 00:57:14,253
رویای برنامه گفتگو محورمون به پایان میرسه
1341
00:57:16,708 --> 00:57:17,708
لطفا؟
1342
00:57:20,333 --> 00:57:21,333
باشه
1343
00:57:22,000 --> 00:57:23,920
بیایید وسایل پیتر دینکلیج رو بدزدیم
1344
00:57:24,583 --> 00:57:25,713
خیلی خب -
آره -
1345
00:57:25,792 --> 00:57:26,792
!خیلی خب
1346
00:57:27,208 --> 00:57:28,628
!چهره بازی
بزنید بریم
1347
00:57:29,125 --> 00:57:30,995
خیلی خب، من سرخس ها رو میارم
1348
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
هی، آره
1349
00:57:39,292 --> 00:57:41,172
آدمای سرخسی
1350
00:57:41,542 --> 00:57:42,542
بیایید
1351
00:57:45,167 --> 00:57:46,377
بیایید، خجالتی نباشید
1352
00:57:47,792 --> 00:57:49,212
دیشب زیاد بیدار موندم
1353
00:57:49,750 --> 00:57:50,750
اوه، واو
1354
00:57:51,333 --> 00:57:52,503
چه خونه ی مجللی
1355
00:57:52,833 --> 00:57:54,963
درمورد همه ی چیزای گرون قیمتت بهمون بگو
1356
00:57:55,375 --> 00:57:56,875
خیلی خب
1357
00:57:57,667 --> 00:57:59,377
به هر حال خودمم قصد داشتم بگم
1358
00:57:59,458 --> 00:58:01,578
دارید به اثر وارهول من نگاه میکنید
1359
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
واو
1360
00:58:03,292 --> 00:58:04,462
باید واقعا گرون باشه
1361
00:58:04,542 --> 00:58:07,962
اوه، حدود 250 هزار تا، تقریبا دزدیدمش
1362
00:58:08,042 --> 00:58:09,632
لاکروی اون زمان هم بوده؟
1363
00:58:09,708 --> 00:58:10,708
آره
1364
00:58:10,917 --> 00:58:11,827
!لاکروا
1365
00:58:11,917 --> 00:58:14,377
به نظر میاد سخته که از دیوار جداش کرد
1366
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
...اینجا
1367
00:58:19,000 --> 00:58:21,130
بادهای زمستان توسط جورج آر مارتین؟
1368
00:58:21,583 --> 00:58:22,713
!این حتی هنوز منتشر نشده
1369
00:58:23,042 --> 00:58:25,282
شرط میبندم که اون توی بازار آزاد حسابی فروش میره
1370
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
!اینو داشته باشید
1371
00:58:30,250 --> 00:58:31,880
بفرمایید
1372
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
اونا تخم مرغ های فابرژه هستن؟
1373
00:58:34,500 --> 00:58:35,830
آره، البته که هستن
1374
00:58:35,917 --> 00:58:36,747
واو
1375
00:58:36,917 --> 00:58:39,207
جالب ترین چیز درمورد این رو میدونید؟
1376
00:58:39,583 --> 00:58:40,583
...آه
1377
00:58:41,417 --> 00:58:42,627
بسته ی تخم مرغ فابرژه
1378
00:58:43,083 --> 00:58:44,083
واو
1379
00:58:44,375 --> 00:58:46,018
این کلی می ارزه؟ -
اوه -
1380
00:58:46,042 --> 00:58:47,462
مثلا، چقدر؟ -
...اوه 0
1381
00:58:47,750 --> 00:58:49,540
نمیتونید اصلا به رقم به این بالایی فکر کنید
1382
00:58:49,625 --> 00:58:50,665
خیلی خب، عالیه
1383
00:58:51,167 --> 00:58:52,917
ممنون
ما آماده ی مصاحبه میشیم
1384
00:58:53,000 --> 00:58:54,101
خب، پس قراره مصاحبه رو انجام بدیم؟
آره -
1385
00:58:54,125 --> 00:58:55,125
بیایید انجامش بدیم
1386
00:59:00,167 --> 00:59:02,457
سلام، به یه نسخه ی دیگه از بین دو سرخس خوش اومدین
1387
00:59:02,542 --> 00:59:04,632
من مجری شما، زک گالیفیناکیس هستم
1388
00:59:04,708 --> 00:59:06,208
...و مهمان امروز من
1389
00:59:06,667 --> 00:59:08,167
پیتر دینکلیج ـه
1390
00:59:09,000 --> 00:59:11,290
ممنون که به من ملحق شدین، آقای دینکلیج
1391
00:59:11,583 --> 00:59:12,463
اوهوم
1392
00:59:12,542 --> 00:59:13,542
دینکلیج
1393
00:59:14,208 --> 00:59:15,498
این یه بیماری جنسی ـه؟
1394
00:59:16,500 --> 00:59:19,670
آه، فکر کنم توی آلمان
...وان دینکلاگه باشه، ولی
1395
00:59:20,000 --> 00:59:21,290
چرا اسم اصلیت رو نگه داشتی؟
1396
00:59:22,167 --> 00:59:23,747
یعنی اگه یه نفر به من میگفت
1397
00:59:23,833 --> 00:59:28,213
تو باید یه حرفه بازیگری رو"
"...با اسم پیتر دینکیلیج شروع کنی
1398
00:59:28,292 --> 00:59:30,672
الان دارم به انتخابایی که
میتونستم بکنم فکر میکنم
1399
00:59:31,667 --> 00:59:33,497
خب، گالیفیناکیس فقط یه اسم صحنه ایه
1400
00:59:33,917 --> 00:59:34,827
اسم واقعیت چیه؟
1401
00:59:34,917 --> 00:59:37,287
اسم واقعی من چد فارت هاوس ـست
1402
00:59:38,417 --> 00:59:39,667
این به نظر درست نمیاد
1403
00:59:39,750 --> 00:59:41,880
یه بچه توی شبکه دیزنی هست
1404
00:59:42,208 --> 00:59:43,828
...آه، چد
1405
00:59:44,250 --> 00:59:45,080
فارت هاوس
1406
00:59:45,167 --> 00:59:47,327
اون یکی از... جادوگران محله ویورلی ـه
1407
00:59:47,792 --> 00:59:48,832
با این نام خانوادگی
1408
00:59:49,167 --> 00:59:50,417
پس مجبور شدم اسمم رو عوض کنم
1409
00:59:52,500 --> 00:59:53,670
تو توی ایکس من هستی، درسته؟
1410
00:59:55,417 --> 00:59:56,997
میدونی ایکس من مورد علاقه من کیه؟
1411
00:59:57,750 --> 00:59:58,750
کیتلین جنر
1412
00:59:59,542 --> 01:00:01,422
و، راستی، این یه شوخی توهین آمیز نیست
1413
01:00:01,792 --> 01:00:05,172
من واقعا تحت تاثیر اینم که
اون توی فیلم های ایکس من بوده
1414
01:00:07,458 --> 01:00:08,998
تو توی آلف بودی، درسته؟
1415
01:00:09,583 --> 01:00:10,583
اِلف
1416
01:00:11,500 --> 01:00:13,710
نه، منظورم اینه که توی، شرکت طراحی لباس آلف بودی
1417
01:00:14,458 --> 01:00:16,458
!آم، هی -
...میتونم فقط -
1418
01:00:16,875 --> 01:00:17,875
خیلی سریع
1419
01:00:18,125 --> 01:00:19,434
و این مهمه که به صورتم نگاه کنی
1420
01:00:19,458 --> 01:00:21,378
چون فکر میکنم جدیت این سوال
1421
01:00:21,458 --> 01:00:22,878
توی چهره ـم قابل خوندنه
1422
01:00:23,333 --> 01:00:26,003
در مورد این بهمون بگو که چقدر
جالب بود که توی پیکسلز بودی
1423
01:00:26,125 --> 01:00:28,205
پیکسلز، اون چالش جالبی بود؟
1424
01:00:28,708 --> 01:00:29,538
...هی
1425
01:00:29,625 --> 01:00:30,745
!اون داره تخم مرغامو میبره
1426
01:00:30,833 --> 01:00:32,173
!هی، وایسا -
خیلی خب، بزنید بریم -
1427
01:00:32,250 --> 01:00:34,040
!هی -
!بیایید بریم! بگیرش! برو -
1428
01:00:34,125 --> 01:00:34,955
!هر چی میتونید بردارید
1429
01:00:35,042 --> 01:00:36,712
!برو -
چه غلطی دارین میکنین؟ -
1430
01:00:36,792 --> 01:00:39,032
!چی کار میکنید؟ اونا تخم مرغای منن
1431
01:00:39,083 --> 01:00:40,601
!تخم مرغای با ارزشم
1432
01:00:40,625 --> 01:00:41,995
!نه
1433
01:00:42,167 --> 01:00:44,537
!توی سه تا بیلبورد دوستت داشتم -
!لعنتی
1434
01:00:44,833 --> 01:00:47,003
چرا سگ های هجومی نگرفتم؟
1435
01:00:47,750 --> 01:00:48,750
...خب، من
1436
01:00:49,292 --> 01:00:51,292
هنور 102 میلیون دلار
1437
01:00:51,875 --> 01:00:54,035
توی حساب پس اندازم دارم، آه
1438
01:00:54,750 --> 01:00:56,130
اوضاعت خوب میشه، پیتر
1439
01:00:56,333 --> 01:00:57,503
تو یه نجات یافته هستی
1440
01:00:57,833 --> 01:00:59,003
نجات پیدا میکنی
1441
01:01:03,167 --> 01:01:05,567
خب، بچه ها، یه خورده پول از فروش
تخم مرغای دینکلیج بدست آوردم
1442
01:01:05,875 --> 01:01:08,205
حالا، تنها چیزی که نیاز داریم
...اینه که تا 9 صبح به لس آنجلس برسیم
1443
01:01:08,375 --> 01:01:10,495
و این برنامه رو به آقای ویل فرل برسونیم -
آره -
1444
01:01:10,583 --> 01:01:12,173
!سوار شو
1445
01:01:57,542 --> 01:01:58,542
این چیه؟
1446
01:02:00,708 --> 01:02:01,708
خدایا
1447
01:02:02,625 --> 01:02:03,875
ایمیلم رو چک کنم
1448
01:02:15,375 --> 01:02:16,915
رمز؟ یا مسیح
1449
01:02:18,167 --> 01:02:19,167
اوه، "مسیح" ـه
1450
01:02:22,000 --> 01:02:23,130
همیشه این کارو میکنم
1451
01:02:30,292 --> 01:02:31,542
اوه، خدای من
1452
01:02:32,708 --> 01:02:34,078
چی سر همه ی موسیقی هام اومد؟
1453
01:02:37,333 --> 01:02:38,673
!اوه، خدایا
1454
01:02:52,167 --> 01:02:53,167
چی شد؟
1455
01:02:55,167 --> 01:02:56,037
...اوه
1456
01:02:56,125 --> 01:02:57,125
خدایا
1457
01:02:59,333 --> 01:03:00,173
...شوخیت گر
1458
01:03:00,250 --> 01:03:01,830
چطور این اتفاق افتاد؟ -
یعنی چی؟ -
1459
01:03:02,667 --> 01:03:03,917
به فاک رفتیم
1460
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
حالا هیچوقت به لس آنجلس نمیرسیم
1461
01:03:06,792 --> 01:03:07,922
سرخس هام کجاست؟
1462
01:03:10,167 --> 01:03:11,167
...سرخس ها کجـ
1463
01:03:12,292 --> 01:03:13,292
!وایسا
1464
01:03:13,417 --> 01:03:14,417
!هی
1465
01:03:15,167 --> 01:03:16,417
!حیوون
1466
01:03:17,750 --> 01:03:18,750
!سرخس هام
1467
01:03:19,625 --> 01:03:20,625
!سرخس هام
1468
01:03:22,625 --> 01:03:23,665
!خراب شدن
1469
01:03:25,625 --> 01:03:27,285
!سرخس هام خراب شدن
1470
01:03:27,458 --> 01:03:29,378
زک، نگران نباش
میتونیم برات سرخس های جدید بگیریم
1471
01:03:29,458 --> 01:03:32,038
من به چی فکر میکنم؟
این راه بدست اوردن یه برنامه گفتگو محور نیست
1472
01:03:32,542 --> 01:03:33,962
رانندگی سرتاسر کشور
1473
01:03:34,042 --> 01:03:35,582
قطعا هیچ راهی وجود نداره
1474
01:03:35,917 --> 01:03:37,787
که بتونیم سر وقت به لس آنجلس برسیم
1475
01:03:37,875 --> 01:03:38,875
اشکالی نداره
1476
01:03:38,917 --> 01:03:41,287
تنها کاری که لازمه بکنیم اینه
که تا نزدیک ترین شهر پیاده بریم
1477
01:03:41,375 --> 01:03:42,535
من شایستگی شما ها رو ندارم
1478
01:03:45,417 --> 01:03:46,417
پس از من دور بشید
1479
01:03:46,458 --> 01:03:48,708
تمومه، من برمیگردم خونه
1480
01:03:48,792 --> 01:03:50,082
زک، نمیتونی تسلیم شی
1481
01:03:50,583 --> 01:03:51,463
بهت نیاز دارم
1482
01:03:51,542 --> 01:03:53,672
آره؟ خب، دیگه نمیتونم انجامش بدم
1483
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
پس برید
1484
01:04:00,500 --> 01:04:01,500
بیا بریم -
بیا بریم -
1485
01:04:02,542 --> 01:04:03,542
ما داریم میریم؟
1486
01:04:08,375 --> 01:04:09,375
مطمئنی؟
1487
01:04:34,583 --> 01:04:36,503
خیلی خب، میشه لطفا فیلم نگیری؟
1488
01:04:36,958 --> 01:04:38,708
بهم گفتی که همه چیزو بگیرم
1489
01:04:40,042 --> 01:04:42,382
خیلی خب، ممنون
...لطفا دوربین رو
1490
01:04:44,042 --> 01:04:45,042
!بس کن
1491
01:05:07,583 --> 01:05:08,633
چی میتونم برات بیارم؟
1492
01:05:08,917 --> 01:05:10,327
میشه یه آب پرتقال بهم بدی، لطفا؟
1493
01:05:11,125 --> 01:05:13,184
و همونطور که میتونید ببینید
جیم هنوز در صدره
1494
01:05:13,208 --> 01:05:15,458
ولی مجبور شدیم 250 امتیازش رو کم کنیم
1495
01:05:15,542 --> 01:05:18,542
چون در طول زمان استراحت
داور هامون تشخیص دادن که آبراهام لینکلن
1496
01:05:18,625 --> 01:05:19,455
بفرما
1497
01:05:19,542 --> 01:05:21,832
16ـمین رئیس جمهور ایالات متحده بوده...
1498
01:05:22,083 --> 01:05:23,963
تینا، از هیوستون، تکزاس
1499
01:05:24,458 --> 01:05:26,168
!تکزاس، تقدیم میکند
1500
01:05:26,250 --> 01:05:29,330
و تو گفتی که یه دلیل خیلی ویژه
برای اینکه امشب اینجا باشی، داری؟
1501
01:05:29,875 --> 01:05:31,995
بخاطر اینه که دوست دارم دوست
هام رو به یه تعطیلات ببرم
1502
01:05:32,042 --> 01:05:35,082
اونا واقعا لیاقتش رو دارن و برام همه چیز هستن
1503
01:05:36,083 --> 01:05:38,753
و دوست دارم بهشون نشون بدم که من یه بازنده نیستم
1504
01:05:39,167 --> 01:05:41,207
و فقط ازشون قدر دانم
1505
01:05:41,583 --> 01:05:42,833
پس الان حس میکنی بازنده ای؟
1506
01:05:43,333 --> 01:05:44,383
درحال حاضر، آره
1507
01:05:44,458 --> 01:05:47,668
ولی میخوای ثابت کنی که نیستی؟ -
و فکر میکنم امروز میتونم انجامش بدم -
1508
01:05:48,000 --> 01:05:50,710
خب، تینا، تو تقریبا با اختلاف زیادی عقبی
1509
01:05:50,917 --> 01:05:53,417
ولی هنوز فرصت داری که برسی و برنده بشی
1510
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
...بخاطر اینه که به این برنامه میگیم
1511
01:05:55,208 --> 01:05:58,418
!تسلیم نشو
1512
01:05:58,500 --> 01:05:59,500
تسلیم نشو
1513
01:06:07,875 --> 01:06:08,875
!کارول
1514
01:06:12,208 --> 01:06:13,208
!کارول
1515
01:06:14,125 --> 01:06:15,165
!کارول -
!زک -
1516
01:06:15,250 --> 01:06:17,130
!اوه، خدای من! زک -
اینجایی -
1517
01:06:20,083 --> 01:06:21,083
حق با تو بود
1518
01:06:21,292 --> 01:06:22,462
نباید هیچوقت تسلیم شم
1519
01:06:22,708 --> 01:06:24,184
فقط میخوام ازت تشکر کنم که بهم باور داری
1520
01:06:24,208 --> 01:06:26,893
نه! همه چی مرتبه، ما یه نفرو پیدا
کردیم که ما رو تا لس آنجلس میبره
1521
01:06:26,917 --> 01:06:28,226
اون ما رو میرسونه -
!سوار ماشین شو -
1522
01:06:28,250 --> 01:06:29,850
آره؟ -
بیا بریم، سوار ماشین شو -
1523
01:06:29,875 --> 01:06:31,535
!داریم انجامش میدیم! داریم انجامش میدیم
1524
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
!ممنون، چاک
1525
01:06:47,250 --> 01:06:49,920
برو، برو، برو
بای! ممنون
1526
01:06:50,958 --> 01:06:52,518
یالا، یالا، یالا
1527
01:06:54,458 --> 01:06:55,851
ساعت چنده؟
کسی میدونه ساعت چنده؟
1528
01:06:55,875 --> 01:06:57,825
!نه -
دیگه کسی ساعت نمیپوشه -
1529
01:06:57,917 --> 01:06:58,827
یالا
1530
01:06:58,917 --> 01:06:59,997
لعنتی، برو
1531
01:07:00,750 --> 01:07:02,726
!هی نمیتونید برید اونجا -
!این طرف! این طرف
1532
01:07:02,750 --> 01:07:04,790
فقط برید تو، فقط برید، برید، برید
1533
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
آقای فرل؟
1534
01:07:16,250 --> 01:07:18,790
آقای فرل، زک گالیفیناکیس هستم
1535
01:07:19,375 --> 01:07:20,745
از برنامه اینترنتی
1536
01:07:20,833 --> 01:07:23,083
اون نوارهایی که میخواستین رو آوردم
1537
01:07:24,333 --> 01:07:25,333
سلام؟
1538
01:07:28,583 --> 01:07:30,213
!یا عیسی مسیح
1539
01:07:30,542 --> 01:07:31,462
اون چیه؟
1540
01:07:31,542 --> 01:07:33,082
یه سفید کننده ی دندون -
اوه -
1541
01:07:36,875 --> 01:07:37,875
!آه-آه-آه
1542
01:07:38,792 --> 01:07:41,462
آروم کیف رو بذار رو زمین و هلش بده سمت من
1543
01:07:42,458 --> 01:07:43,458
آروم
1544
01:07:44,792 --> 01:07:45,792
آروم
1545
01:07:47,750 --> 01:07:48,750
یواش
1546
01:07:49,583 --> 01:07:50,583
یواش
1547
01:07:52,042 --> 01:07:54,212
حالا، با تمام قدرت بهش ضربه بزن تا این طرف اتاق
1548
01:07:56,250 --> 01:07:57,250
بازم بهشون ضربه بزن
1549
01:08:00,250 --> 01:08:02,250
این محکم ترین ضربه ایه که میتونی بزنی؟
1550
01:08:02,333 --> 01:08:03,333
انجامش بده -
...تو میتونی -
1551
01:08:03,417 --> 01:08:05,457
...آه! لعـ
1552
01:08:05,542 --> 01:08:06,672
هلش بده، اگه مجبوری
1553
01:08:17,958 --> 01:08:18,958
اینا همه ـشون هستن
1554
01:08:27,375 --> 01:08:28,375
قسمت 10
1555
01:08:30,917 --> 01:08:32,077
کارت خوب بود، زکی جون
1556
01:08:32,458 --> 01:08:34,726
میدونستم یه چیزی مثل این میگی
بهتون گفتم، درسته؟
1557
01:08:34,750 --> 01:08:36,851
آره، گفتی -
گفتم "زکی جون" و تو گفتیش -
1558
01:08:36,875 --> 01:08:38,575
ماموریتت رو انجام دادی
1559
01:08:40,125 --> 01:08:41,125
...و حالا
1560
01:08:42,625 --> 01:08:43,625
میتونی بری
1561
01:08:45,583 --> 01:08:47,923
تو بهم گفتی که اگه اون نوار ها رو برسونم
1562
01:08:49,208 --> 01:08:50,768
بهم برنامه گفتگو محور خودم رو میدی
1563
01:08:51,625 --> 01:08:53,165
برنامه گفتگو محور خودمون
1564
01:08:53,542 --> 01:08:56,082
قسمت "در قبال" جمله ی "خوبی
در قبال خوبی" رو فراموش کردی؟
1565
01:08:56,167 --> 01:08:59,077
...ازت خواستم که 19 قسمت برای برنامه ـت برسونی
1566
01:08:59,167 --> 01:09:00,707
آره -
تا ساعت 9 صبح... -
1567
01:09:01,083 --> 01:09:02,883
آره، ساعت 9 صبحه
قبل از 9 صبحه
1568
01:09:03,250 --> 01:09:04,250
...9صبح
1569
01:09:05,458 --> 01:09:06,668
!به وقت توکیو
1570
01:09:07,250 --> 01:09:09,210
!قبل از باز شدن بازار
1571
01:09:09,875 --> 01:09:11,825
!نمیتونم با اینا کاری بکنم
1572
01:09:12,083 --> 01:09:13,833
اینا برام بی ارزشن
1573
01:09:13,917 --> 01:09:15,327
!ای چاق احمق
1574
01:09:17,667 --> 01:09:19,268
چطوری باید اینو میدونستیم؟ -
...هیچ راهی نیست -
1575
01:09:19,292 --> 01:09:20,922
ولی با عقل جور در میاد، بیایید فقط بریم
1576
01:09:21,000 --> 01:09:22,480
...بیایید فقط از اینجا بریم، خیلی از
1577
01:09:22,583 --> 01:09:23,753
آقای گالیفیناکیس؟
1578
01:09:23,917 --> 01:09:24,747
بله؟
1579
01:09:24,833 --> 01:09:26,213
قرارداد تلویزیونیتون
1580
01:09:28,417 --> 01:09:30,917
برای یه برنامه بزرگ مجلل گفتگو محور
1581
01:09:37,458 --> 01:09:38,858
این چیه؟ چی... این چیه؟
1582
01:09:39,000 --> 01:09:40,920
!داشتم سر به سرت میذاشتم
1583
01:09:41,000 --> 01:09:43,420
...منظورت چیه -
میدونی چرا داشتم سر به سرت میذاشتم؟ -
1584
01:09:44,042 --> 01:09:46,382
چون این کاریه که سلبریتی ها با هم میکنن
1585
01:09:47,542 --> 01:09:48,922
الان کلونی بازی سرت اومد
1586
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
چی؟
1587
01:09:50,083 --> 01:09:50,963
تو برنده شدی
1588
01:09:51,042 --> 01:09:52,962
برنامه گفتگو محور خودم رو میگیرم؟
1589
01:09:53,042 --> 01:09:54,882
!تو قراره یه ستاره تلویزیونی بشی
1590
01:09:54,958 --> 01:09:57,168
!خدای توانا
1591
01:09:57,250 --> 01:09:59,330
!آره -
توی تلویزیون، نه اینترنت -
1592
01:09:59,417 --> 01:10:01,037
!خدای من! زک
1593
01:10:01,125 --> 01:10:02,825
!آره -
!انجامش دادی -
1594
01:10:02,917 --> 01:10:03,917
خیلی هیجان انگیزه
1595
01:10:10,208 --> 01:10:11,458
...دو سرخس من
1596
01:10:13,042 --> 01:10:14,582
...میدونی، اونا نابود شدن و
1597
01:10:16,208 --> 01:10:18,168
نمیدونم که میتونم بدون اونا برنامه ای رو اجرا کنم یا نه
1598
01:10:18,250 --> 01:10:20,080
...تو اون قرارداد رو امضا کردی
1599
01:10:21,292 --> 01:10:22,382
و من بهت یه چیزی میدم
1600
01:10:22,875 --> 01:10:24,325
که خیلی بهتر از 2 تا سرخسه
1601
01:10:25,208 --> 01:10:26,208
سه تا سرخس؟
1602
01:10:28,333 --> 01:10:30,543
بیست تا؟ -
نه، چهار تا سرخس -
1603
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
...چهار تا سر
1604
01:10:32,083 --> 01:10:33,793
چهار تا سرخس؟ -
!چهار تا سرخس -
1605
01:10:36,042 --> 01:10:37,672
!گایا! یالا
1606
01:10:39,292 --> 01:10:42,172
!آمریکا! آمریکا
1607
01:10:42,250 --> 01:10:43,250
...آمر
1608
01:10:55,042 --> 01:10:56,632
سلام، خوش برگشتین، من زک جی هستم
1609
01:10:56,708 --> 01:10:59,128
...و دارین اولین قسمت
1610
01:10:59,583 --> 01:11:00,583
سرخس ها رو نگاه میکنید
1611
01:11:04,000 --> 01:11:06,710
!یه دست مرتب برای دی جی فلاپ
1612
01:11:08,167 --> 01:11:09,667
چه خبر، زکی جی؟
1613
01:11:11,458 --> 01:11:12,458
خیلی خب
1614
01:11:12,708 --> 01:11:15,038
بیایید بریم به سراغ اولین مهمونمون
1615
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
طبق ویکیپدیا
1616
01:11:16,917 --> 01:11:18,667
اون 5 فوت و 10 اینچه
1617
01:11:18,792 --> 01:11:21,132
و 30 اپریل 1985 به دنیا اومده
1618
01:11:21,417 --> 01:11:24,127
لطفا خوش آمد بگین به مهمونمون، گل گدوت
1619
01:11:24,583 --> 01:11:25,673
!اوه، گل
1620
01:11:28,333 --> 01:11:30,253
هی! حالت چطوره؟ -
سلام -
1621
01:11:30,333 --> 01:11:31,333
اوه
1622
01:11:33,375 --> 01:11:34,375
ممنون -
ممنون از تو -
1623
01:11:34,417 --> 01:11:35,827
خیلی ممنون که منو دعوت کردی
1624
01:11:35,917 --> 01:11:36,957
هی، همگی
1625
01:11:38,125 --> 01:11:38,955
آه
1626
01:11:39,042 --> 01:11:41,002
اوه، این چقدر فوق العادست؟
1627
01:11:41,083 --> 01:11:42,673
گل گدوت اینجاست
1628
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
خیلی ممنون که منو دعوت کردی
1629
01:11:45,333 --> 01:11:49,173
و خیلی باعث افتخارمه که اولین
مهمونت توی اولین برنامت باشم
1630
01:11:49,708 --> 01:11:51,878
...هیچوقت قبلا اولین برای کسی نبودم
1631
01:11:53,708 --> 01:11:55,378
خیلی خب، پس، آه، گل
1632
01:11:55,583 --> 01:11:57,713
این هم اولین سوالم
1633
01:11:58,917 --> 01:12:01,287
حالا، گل، تو زن شگفت انگیز رو بازی کردی
1634
01:12:01,417 --> 01:12:02,827
من دارم فکر میکنم، زن
1635
01:12:02,958 --> 01:12:03,958
اون چقدر باحال بود؟
1636
01:12:06,542 --> 01:12:09,672
فوق العاده بود، خیلی خوش گذشت
1637
01:12:39,000 --> 01:12:41,040
رتبه ها توی همه ی 4 بخش قاره پایدارن
1638
01:12:41,125 --> 01:12:42,665
یه کاهش کوچیک توی سالمندان بالای 80 داریم
1639
01:12:42,750 --> 01:12:44,510
ولی با مادرای حامله جبرانش میکنی
1640
01:12:44,542 --> 01:12:46,382
که از نظر فنی دو نفر بیننده حساب میشن
1641
01:12:47,125 --> 01:12:47,995
اوه، هی، بچه ها
1642
01:12:48,083 --> 01:12:49,463
میشه یه دقیقه باهاشون باشم؟
1643
01:12:49,542 --> 01:12:50,542
حتما
1644
01:12:52,708 --> 01:12:53,578
دیدین، ها؟
1645
01:12:53,667 --> 01:12:54,667
آره، دیدیم -
آره -
1646
01:12:54,708 --> 01:12:55,788
قضیه اونا چی بود؟
1647
01:12:55,875 --> 01:12:57,285
!فکر میکنم خیلی خوب بود
1648
01:12:57,583 --> 01:12:59,753
یعنی، رابطه ی بین من و گل رو دیدین؟
1649
01:13:00,042 --> 01:13:01,422
باورنکردنی بود
1650
01:13:01,500 --> 01:13:03,290
عقب و جلوهایی که داشتیم
1651
01:13:03,375 --> 01:13:04,768
فکر نمیکنم منظور کارول این باشه
1652
01:13:04,792 --> 01:13:06,922
آره، متفاوت از چیزیه که معمولا انجام میدی
1653
01:13:07,000 --> 01:13:08,130
باشه، آره، خیلی خب، پس
1654
01:13:08,208 --> 01:13:10,708
آقای فرل و من درباره منِ قدیمی حرف زدیم
1655
01:13:11,333 --> 01:13:14,293
و منِ قدیمی توی این جواب نمیده، بچه ها
1656
01:13:15,000 --> 01:13:16,880
این من جدیدم، این ز ج جدیده
1657
01:13:16,958 --> 01:13:18,628
سلبریتی ها نمیخوان که بهشون توهین بشه
1658
01:13:18,708 --> 01:13:20,788
فقط میخوان درمورد زندگی شگفت انگیزشون حرف بزنن
1659
01:13:20,917 --> 01:13:22,747
ولی، حس نمیکنی خودت رو فروختی؟
1660
01:13:22,833 --> 01:13:24,153
واقعا میشه بهش گفت خود فروشی
1661
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
وقتی که بهتون یه تسلای مجانی
میدن تا برنامه رو اجرا کنید؟
1662
01:13:26,292 --> 01:13:28,422
این به معنای واقعی کلمه تعریف خودفروشیه
1663
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
زک، تو واقعا میخوای مثل ویل فرل باشی؟
1664
01:13:30,583 --> 01:13:31,923
یه تاریخ مصرف گذشته
1665
01:13:32,000 --> 01:13:34,210
که رل های کوتاه توی فیلم
های هالیوودی بازی میکنه
1666
01:13:34,292 --> 01:13:36,172
تا بتونه خرج کوکائین یه
روز دیگه ـش رو بدست بیاره؟
1667
01:13:36,250 --> 01:13:39,670
میدونی، من حتی قبل از این سفر
به هالیوود ازت خوشم نمیومد
1668
01:13:39,750 --> 01:13:42,420
ولی حداقل میدونستم کی هستی
1669
01:13:42,625 --> 01:13:45,325
نمیدونم این شخصی که داری
وانمود میکنی هستی، کیه
1670
01:13:46,833 --> 01:13:48,463
...پس، فقط دارین میگین که باید
1671
01:13:49,708 --> 01:13:51,078
...همه چیز رو فراموش کنم؟ فقط
1672
01:13:52,458 --> 01:13:54,668
رویاهام رو رها کنم، رویاهای بچگیم رو؟
1673
01:13:56,667 --> 01:13:59,377
زک، میخوایم که برای تبلیغ
برنامه فردا روی صحنه باشی
1674
01:14:00,708 --> 01:14:03,378
زک، ما داریم میریم
میخوایم برگردیم به کارولینای شمالی
1675
01:14:03,458 --> 01:14:05,878
شرل زنگ زد و گفت که استودیو رو بازسازی کردن
1676
01:14:06,125 --> 01:14:07,625
میتونیم کار قبلیمون رو پس بگیریم
1677
01:14:08,417 --> 01:14:10,497
کارول، تو اونی هستی که
بهم گفت هیچوقت تسلیم نشم
1678
01:14:11,500 --> 01:14:13,790
...میدونم، و هنوز هم بهت باور دارم، زک، ولی
1679
01:14:15,125 --> 01:14:16,205
این تو نیستی
1680
01:14:17,458 --> 01:14:19,248
زک؟ میای؟
1681
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
!هی، بچه ها
1682
01:14:50,417 --> 01:14:51,877
منتظرم وایسین! باید سرخس هام رو میاوردم
1683
01:14:51,958 --> 01:14:52,828
!زک -
چی؟ -
1684
01:14:52,917 --> 01:14:54,997
فکر کردیم که برنامه رو به ما ترجیح دادی
1685
01:14:55,167 --> 01:14:57,167
چی، چون بی صدا وارد استودیو شدم
1686
01:14:57,208 --> 01:14:58,748
بدون این که بهتون بگم چی کار میکنم؟
1687
01:14:58,833 --> 01:14:59,833
یه کم ایمان داشته باشید
1688
01:14:59,917 --> 01:15:01,287
!البته که با شماها میام
1689
01:15:01,375 --> 01:15:02,745
تو میای؟ -
آره -
1690
01:15:02,833 --> 01:15:04,293
تو با ما میای؟ -
آره -
1691
01:15:04,375 --> 01:15:06,575
خیلی خب! بیایید بریم
بیایید بریم
1692
01:15:06,667 --> 01:15:07,667
!آره
1693
01:15:08,542 --> 01:15:09,832
کارول، تو حق داشتی
1694
01:15:10,333 --> 01:15:11,833
هالیوود جای ما نیست
1695
01:15:12,625 --> 01:15:15,165
نیاز به ضدعفونی همه چیز داره
1696
01:15:15,250 --> 01:15:17,380
تا یه پایان خوش روی همه چیز بزنه
1697
01:15:17,458 --> 01:15:19,168
پس بیا از اینجا بریم
1698
01:15:19,583 --> 01:15:21,543
و با هم به سمت غروب رانندگی کنیم
1699
01:15:22,625 --> 01:15:24,245
چون تنها چیزی که نیاز دارم دوستام
1700
01:15:24,750 --> 01:15:25,750
برنامم
1701
01:15:26,208 --> 01:15:27,208
و سرخس هام هستن
1702
01:15:33,708 --> 01:15:34,918
چند تا جدید میگیریم
1703
01:15:35,500 --> 01:15:36,710
من رانندگی میکنم -
باشه -
1704
01:15:43,875 --> 01:15:45,785
بردلی ک... بردلی کُپِر
1705
01:15:46,333 --> 01:15:47,893
کوپر، آره -
بردلی کوپر، نویسنده -
1706
01:15:47,917 --> 01:15:50,207
تهیه کننده، کارگردان و بازیگر "ستاره ای متولد شد" بود
1707
01:15:50,292 --> 01:15:51,132
هنوز ندیدمش
1708
01:15:51,208 --> 01:15:54,078
امیدواری که این در رو برای بقیه احمق های جذاب باز کنه؟
1709
01:15:58,000 --> 01:15:59,330
!خیلی سوال خوبیه
1710
01:16:02,833 --> 01:16:03,673
خیلی متاسفم
1711
01:16:03,792 --> 01:16:05,332
...اوه -
من خیلی متاسفم -
1712
01:16:05,417 --> 01:16:06,627
بذار این یکی رو پس بگیریم
1713
01:16:06,708 --> 01:16:09,378
و، آه، ما این زن جوون رو داشتیم
1714
01:16:09,542 --> 01:16:11,422
...زن جوون قهرمان، مالالا
1715
01:16:12,292 --> 01:16:13,672
آه، توی برنامه داشتیم
1716
01:16:14,250 --> 01:16:15,330
...و، آم
1717
01:16:15,750 --> 01:16:18,670
توی سراسر دنیا شناخته شده ـست
اما توی آمریکای شمالی خیلی بزرگ نیست
1718
01:16:18,750 --> 01:16:20,630
تو، میتونم از طرز نگاهت بگم
1719
01:16:20,708 --> 01:16:22,428
که نمیدونی درمورد کی حرف میزنم
1720
01:16:22,500 --> 01:16:24,340
آره، میدونم درمورد کی حرف میزنی -
کی؟ -
1721
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
آدام کارولا، این کسیه که میگفتی؟
1722
01:16:30,500 --> 01:16:32,080
بخاطر همینه که قیافم اینطوری شده
1723
01:16:33,333 --> 01:16:34,173
واو
1724
01:16:34,250 --> 01:16:35,410
اگه لهجه نداشتی
1725
01:16:35,458 --> 01:16:38,458
فکر میکنی مردم میتونستن تشخیص
بدن که بازیگر خیلی خوبی نیستی؟
1726
01:16:44,542 --> 01:16:45,542
لطفا ادامه بده
1727
01:16:46,083 --> 01:16:48,083
توی اینترنت خوندم که تو خیلی توداری
1728
01:16:48,167 --> 01:16:50,747
به سوال هایی که ناراحتت میکنن، جواب نمیدی
1729
01:16:50,833 --> 01:16:52,043
این دو بخشیه
1730
01:16:52,750 --> 01:16:55,500
حقیقت داره؟ و چند سالت بود که پریود شدی؟
1731
01:16:58,500 --> 01:16:59,880
هیچوقت به دی ام زی میری؟
1732
01:17:00,708 --> 01:17:03,378
نه -
ترکیب تی ام زی و دی ام وی ـه -
1733
01:17:03,458 --> 01:17:05,418
...اونا فقط یه مشت آدمن
1734
01:17:05,750 --> 01:17:06,920
...یه جا نشستن
1735
01:17:08,875 --> 01:17:11,705
درمورد گواهی نامه هاشون حرف میزنن
1736
01:17:14,167 --> 01:17:16,287
درمورد گواهینامه های سلبریتی ها حرف میزنن
1737
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
"اوه، خدای من، اون درجه سی داره"
1738
01:17:21,333 --> 01:17:22,333
...اوه"
1739
01:17:22,708 --> 01:17:25,328
"جیمز فرانکو لنزهای اصلاح دید میزنه
1740
01:17:31,083 --> 01:17:33,133
تو قبلا توی ماشینت زندگی میکردی -
آره -
1741
01:17:33,250 --> 01:17:35,290
به همون اندازه که به نظر میرسه
باحاله، یا جنبه منفی هم داره؟
1742
01:17:42,000 --> 01:17:44,210
میتونی بگی که کارت توی لالالند
1743
01:17:44,542 --> 01:17:45,752
واقعا کمک کرد که راه رو
1744
01:17:45,833 --> 01:17:48,213
برای سفیدپوستا باز کرد تا جاز
رو به سیاه پوستا توضیح بده؟
1745
01:17:48,292 --> 01:17:49,292
!ببخشید
1746
01:17:53,958 --> 01:17:55,838
خیلی خب، بذار اینو بیارم بیرون
عذر میخوام، بچه ها
1747
01:17:55,875 --> 01:17:57,915
با "کی به تخمشه؟" برمیگردیم
1748
01:18:01,917 --> 01:18:04,377
یعنی، چی، دیشب یه چیزی خوندی
1749
01:18:04,458 --> 01:18:06,748
و خیلی مشتاق بودی تا بیای و به یه مشت جوون
1750
01:18:06,833 --> 01:18:08,133
درمورد چیزی که خوندی بگی؟
1751
01:18:09,750 --> 01:18:10,880
آره، همینطوره
1752
01:18:11,708 --> 01:18:12,918
من خیلی مطالعه میکنم
1753
01:18:13,042 --> 01:18:15,962
وقتی تو و وودی هرلسون توی
یه صحنه با هم بازی میکنید
1754
01:18:16,042 --> 01:18:19,082
ناراحتین که یه جایی یه دسته
کاموا هست که بافته نشدن؟
1755
01:18:24,292 --> 01:18:25,292
خوب بود
1756
01:18:25,458 --> 01:18:27,038
"کاموایی که بافته نشده"
1757
01:18:27,542 --> 01:18:30,002
بودجه ی ماریجوانای کارآگاه حقیقی چقدر بود؟
1758
01:18:34,208 --> 01:18:35,208
...و آیا
1759
01:18:35,333 --> 01:18:37,013
کلی از اون بودجه رو امروز مصرف کردی؟
1760
01:18:38,542 --> 01:18:39,542
اوه، لعنتی
1761
01:18:39,625 --> 01:18:41,455
تو یه نفر رو میشناسی که تسلا داره؟ -
اوهوم -
1762
01:18:44,500 --> 01:18:45,580
بردم EGOF من
1763
01:18:45,708 --> 01:18:46,538
همم؟
1764
01:18:46,625 --> 01:18:47,955
چیه؟ EGOT میدونی -
نه -
1765
01:18:48,083 --> 01:18:50,253
!احمق!EGOT ،اوه
1766
01:18:50,875 --> 01:18:52,665
جالبه که همچین چیزی داریم
1767
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
EGOT?
1768
01:18:54,042 --> 01:18:54,882
یا این چیز؟
1769
01:18:54,958 --> 01:18:55,998
این
1770
01:18:56,083 --> 01:18:58,543
!حرف نمی زدم EGOT درمورد
...من واقعا
1771
01:19:00,417 --> 01:19:02,787
دقیقا داشتم درمورد این حرف می زدم
1772
01:19:05,208 --> 01:19:07,038
یه بچه توی شبکه دیزنی هست
1773
01:19:07,500 --> 01:19:09,080
...آه، چد
1774
01:19:09,500 --> 01:19:10,330
فارت هاوس
1775
01:19:10,417 --> 01:19:12,667
اون یکی از... جادوگرهای محله ویورلی ـه
1776
01:19:17,542 --> 01:19:19,101
...چهره ـت -
چطور یه نفر این کارو انجام میده؟ -
1777
01:19:19,125 --> 01:19:20,125
ببخشید -
...چهره ـت -
1778
01:19:20,167 --> 01:19:21,377
ببخشید -
کمکی نمیکنه... -
1779
01:19:21,458 --> 01:19:23,038
...چد فارت
1780
01:19:24,458 --> 01:19:25,458
میشنوی؟
1781
01:19:25,875 --> 01:19:26,955
نه، چیزی نمی شنوم
1782
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
این صدای همه ـست
1783
01:19:28,792 --> 01:19:31,212
که درمورد عملکردت توی سریال
دروغهای بزرگ کوچک" حرف میزنن"
1784
01:19:32,917 --> 01:19:33,957
هیچکس اهمیت نمیده
1785
01:19:36,583 --> 01:19:37,583
!خیلی بدجنسیه
1786
01:19:39,500 --> 01:19:41,300
وقتی 7 سالت بود والدینت طلاق گرفتن
1787
01:19:42,208 --> 01:19:43,208
تقصیر تو بود؟
1788
01:19:45,833 --> 01:19:46,673
و حدس بزن چی؟
1789
01:19:46,750 --> 01:19:50,210
اونا اسم دخترشون رو از روی یه
تیکه پنیر لعنتی انتخاب کردن
1790
01:19:53,125 --> 01:19:55,825
دوباره میخوام از بابانوئل شیشه ای
تشکر کنم که به اینجا اومد
1791
01:20:00,458 --> 01:20:03,168
کت شلوار دان دریپر توی
موزه ی اسمیتسونیان آویزونه
1792
01:20:03,250 --> 01:20:04,309
آره، درسته -
باعث افتخاره -
1793
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
!آره -
درست کنار ژاکت کازبی -
1794
01:20:17,708 --> 01:20:19,168
خیلی خب -
!نه -
1795
01:20:19,375 --> 01:20:21,075
چه توصیه ای به یه بازیگر جوون
1796
01:20:21,167 --> 01:20:23,457
که میخواد یهودی بودنش رو به
خوبی تو قایم کنه، می کنی؟
1797
01:20:33,500 --> 01:20:35,880
می دونی چی میشه وقتی که یه یهودی
1798
01:20:36,333 --> 01:20:39,253
با آلت راست شده ـش میخوره به دیوار؟
1799
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
چی؟ -
دماغش میشکنه -
1800
01:20:44,333 --> 01:20:45,633
!میدونستم جوابش اینه
1801
01:20:46,958 --> 01:20:48,538
!منم میدونستم و خندم گرفت
1802
01:20:48,625 --> 01:20:51,345
...این جوک رو 20 بار -
همین الان این جوک رو ساختی؟ -
1803
01:20:51,708 --> 01:20:53,248
این جوکیه که قبلا هم تعریف کردی؟
1804
01:21:02,625 --> 01:21:03,625
...و
1805
01:21:04,083 --> 01:21:05,543
اینم آخر فیلمتون، درسته؟
1806
01:21:05,958 --> 01:21:07,248
آره، و کات
1807
01:21:07,708 --> 01:21:10,328
ممنون، بچه ها، ممنون بابت وقتتون، ممنون
1808
01:21:10,458 --> 01:21:12,328
...ممنون که این کارو کردی، آه
1809
01:21:12,458 --> 01:21:15,168
فکر می کنم خوب بشه
امیدوارم استادم بهم الف بده
1810
01:21:15,250 --> 01:21:16,250
چی؟
1811
01:21:17,292 --> 01:21:18,972
استادت؟
درمورد چی حرف می زنی؟
1812
01:21:19,000 --> 01:21:20,630
آره، این یه فیلم دانشجوییه
1813
01:21:20,875 --> 01:21:22,675
من دانشجوی دانشگاه ایالت آپالاشیا هستم
1814
01:21:22,875 --> 01:21:23,955
فیلم دانشجویی؟
1815
01:21:24,292 --> 01:21:25,882
آره، همون اولش بهت گفتم
1816
01:21:25,958 --> 01:21:27,498
پس، هیچکس قرار نیست ببینش؟
1817
01:21:27,750 --> 01:21:29,460
خب، استادم میبینش
1818
01:21:29,667 --> 01:21:30,667
و دانشجو ها
1819
01:21:31,083 --> 01:21:32,309
حدود 12 نفر توی کلاسم هستن
1820
01:21:32,333 --> 01:21:33,543
و من به والدینم هم نشونش میدم
1821
01:21:35,083 --> 01:21:36,603
گورتونو از دفترم گم کنید بیرون، لطفا
1822
01:21:37,250 --> 01:21:38,330
ببخشید؟
1823
01:21:38,417 --> 01:21:40,327
تشریفتونو از دفترم ببرید بیرون، لطفا
1824
01:21:40,750 --> 01:21:43,768
دفعه اول گفتم "گورتونو"، حالا
میگم "تشریف" چون من مودبم
1825
01:21:43,792 --> 01:21:45,252
ولی گورتونو از دفترم گم کنید بیرون
1826
01:21:45,458 --> 01:21:47,128
خدایا، متاسفم
1827
01:21:56,250 --> 01:21:58,080
!می تونست سه بعدی باشه