1 00:00:16,208 --> 00:00:17,833 Probando... ¿se me oye? 2 00:00:19,375 --> 00:00:21,083 - Gracias. - Las goteras 3 00:00:21,167 --> 00:00:22,875 no afectarán a la entrevista. 4 00:00:22,958 --> 00:00:25,833 - ¿Se oirá todo bien? - Lo arreglamos en postpo. 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,167 Serán las tuberías, porque no llueve. 6 00:00:30,458 --> 00:00:31,458 Disculpa. 7 00:00:32,917 --> 00:00:35,500 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 8 00:00:35,583 --> 00:00:36,958 Soy Zach Galifianakis 9 00:00:37,042 --> 00:00:38,750 y hoy estamos con... 10 00:00:39,625 --> 00:00:40,500 Matthew... 11 00:00:40,792 --> 00:00:41,917 McConnach... 12 00:00:42,000 --> 00:00:42,917 McCannoway... 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,208 Matthew McConna... 14 00:00:46,208 --> 00:00:48,167 Matthew McConnagee. McConnaughey. 15 00:00:49,583 --> 00:00:51,000 Encantado de estar aquí. 16 00:00:51,083 --> 00:00:53,583 Vaya, vaya, vaya... 17 00:00:55,375 --> 00:00:58,375 Miraba la recaudación de tus últimas tres películas. 18 00:01:00,292 --> 00:01:02,750 Vaya... Vaya... 19 00:01:03,167 --> 00:01:04,583 Y vaya con esta también. 20 00:01:06,125 --> 00:01:07,708 Qué raro, llevas camisa. 21 00:01:08,417 --> 00:01:09,375 ¿Va todo bien? 22 00:01:10,833 --> 00:01:11,958 ¿Me está vacilando? 23 00:01:12,542 --> 00:01:16,833 Con tantas categorías en los Óscar ¿te esperabas ganar el de mejor actor? 24 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 Ya empieza. 25 00:01:18,583 --> 00:01:20,833 También ganó el de 30 Seconds to Mars. 26 00:01:21,292 --> 00:01:23,583 ¿Es como para estar orgulloso? 27 00:01:23,667 --> 00:01:26,375 ¿Cuánto queda? Me voy en 15 minutos... 28 00:01:26,458 --> 00:01:27,958 ¿Qué tienes que hacer? 29 00:01:28,250 --> 00:01:29,875 ¿Conducir un cochazo 30 00:01:30,042 --> 00:01:31,125 - sin camisa? - Sí. 31 00:01:33,375 --> 00:01:35,458 Tu padre murió acostándose con tu madre 32 00:01:35,750 --> 00:01:37,792 y dices que quieres morir igual. 33 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 Es tu madre, tío... 34 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 Eso es falso. 35 00:01:41,542 --> 00:01:42,917 No era una broma, 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,667 - es un rumor que oí. - Vale. 37 00:01:45,417 --> 00:01:49,292 ¿Quién crees que morirá antes de inanición, tú o Christian Bale? 38 00:01:50,500 --> 00:01:52,458 Perdiste mucho peso para la peli. 39 00:01:52,917 --> 00:01:55,167 Pensé que ibas a morir de SIDA falso. 40 00:01:55,708 --> 00:01:56,958 Tengo esposa e hijos. 41 00:01:57,458 --> 00:01:59,958 ¿Qué tienes tú? A parte de los helechos... 42 00:02:03,542 --> 00:02:05,250 Al menos los riegas. 43 00:02:06,542 --> 00:02:07,750 Sí, lo siento. 44 00:02:07,958 --> 00:02:09,792 - Lo solucionamos en postpo. - Por mí no. 45 00:02:11,917 --> 00:02:13,167 Disculpa... 46 00:02:13,458 --> 00:02:15,000 Voy a ver... 47 00:02:15,667 --> 00:02:17,667 ...qué pasa con las tuberías. 48 00:02:20,958 --> 00:02:21,958 Tengo un mechero. 49 00:02:25,375 --> 00:02:26,458 No hagas eso... 50 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 ¡Socorro! 51 00:02:35,542 --> 00:02:36,542 ¡Ayuda! 52 00:02:43,167 --> 00:02:44,125 ¿Por dónde se sale? 53 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 ¿Quién ha activado el sistema anti-incendios? 54 00:02:49,708 --> 00:02:50,875 ¿Por dónde salgo? 55 00:02:51,292 --> 00:02:52,667 ¡No sé, Matthew! 56 00:02:52,750 --> 00:02:54,042 ¿Por dónde entramos? 57 00:02:54,208 --> 00:02:57,167 No lo recuerdo. ¿Te parece el mejor momento? 58 00:03:01,708 --> 00:03:03,167 Por fin cortan el agua. 59 00:03:25,125 --> 00:03:31,042 48 HORAS ANTES 60 00:03:40,042 --> 00:03:41,417 Y... acción. 61 00:03:41,625 --> 00:03:44,750 Hola, bienvenidos a Detrás de dos helechos, 62 00:03:45,083 --> 00:03:46,917 la historia de"Entre dos helechos". 63 00:03:47,292 --> 00:03:52,167 un documental que muestra los entresijos del aclamado programa de entrevistas. 64 00:03:52,667 --> 00:03:54,000 Soy Zach Galifianakis. 65 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Estamos en Carolina del Norte, 66 00:03:56,125 --> 00:03:58,500 donde hemos rodado el show estos 10 años. 67 00:03:58,958 --> 00:04:00,333 Además del presentador, 68 00:04:00,750 --> 00:04:04,083 seré vuestro guía en esta experiencia cinemática. 69 00:04:04,708 --> 00:04:05,542 ¿Quién sabe? 70 00:04:05,875 --> 00:04:07,667 Tal vez la película sea en 3D. 71 00:04:09,500 --> 00:04:10,917 Una curiosidad. 72 00:04:11,417 --> 00:04:13,667 Se iba a llamar "Equidistante entre helechos". 73 00:04:13,750 --> 00:04:15,750 Demasiado culto para mi audiencia. 74 00:04:18,667 --> 00:04:21,042 El viaje empieza, como en los cuentos, 75 00:04:21,167 --> 00:04:24,125 con el héroe abriendo la puerta a un mundo mágico. 76 00:04:26,333 --> 00:04:27,167 Y... corten. 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,167 Esta ha sido buena. 78 00:04:30,208 --> 00:04:33,417 - ¿21 tomas son suficientes? - Sí, para ser yo, sí. 79 00:04:33,708 --> 00:04:34,542 ¿Seguimos? 80 00:04:34,625 --> 00:04:36,625 - Sí, esta ha sido genial. - Vale. 81 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 Me crié en un pequeño pueblo de Carolina del Norte 82 00:04:41,958 --> 00:04:43,708 y de pequeño... 83 00:04:44,167 --> 00:04:47,458 soñaba con ser un respetado presentador de televisión. 84 00:04:53,375 --> 00:04:56,292 Pero no todo ha salido como planeaba. 85 00:04:57,083 --> 00:04:59,125 ¡Desde Flinch, Carolina del Norte, 86 00:04:59,208 --> 00:05:01,833 Televisión Comunitaria de Flinch! 87 00:05:02,250 --> 00:05:06,083 Cualquiera que me esté viendo es capaz de fabricar una piñata. 88 00:05:06,292 --> 00:05:08,167 - No has dicho eso. - ...en EE. UU. 89 00:05:08,250 --> 00:05:10,042 He venido a hablar del agua. 90 00:05:10,125 --> 00:05:12,750 No sé qué haría sin vosotros. 91 00:05:12,875 --> 00:05:16,000 En el fútbol no se utilizan las manos. 92 00:05:16,792 --> 00:05:18,208 ¿Qué somos, animales? 93 00:05:18,542 --> 00:05:19,917 No me gusta esta carta. 94 00:05:20,667 --> 00:05:21,833 Esta tampoco. 95 00:05:22,042 --> 00:05:23,500 ¿Dónde guardas el óscar? 96 00:05:23,917 --> 00:05:26,542 Digo... tu premio Acción y Palomitas. 97 00:05:31,458 --> 00:05:35,292 Estamos en... la Televisión Comunitaria de Flinch. 98 00:05:35,667 --> 00:05:37,083 Abreviado: FPAT-V. 99 00:05:37,792 --> 00:05:41,417 Lo bueno de esta televisión es el respeto entre compañeros. 100 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Esto es el tornado. 101 00:05:44,625 --> 00:05:46,417 Aquí todo el mundo tiene voz. 102 00:05:46,667 --> 00:05:48,125 Supera eso, pringao. 103 00:05:49,167 --> 00:05:52,417 Aquí es donde hemos grabado el programa estos diez años. 104 00:05:53,667 --> 00:05:54,667 - Hola. - ¡Hola! 105 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 Soy... 106 00:05:56,292 --> 00:06:00,292 Keanu Reeves y vengo por "Entre dos helechos". 107 00:06:00,375 --> 00:06:01,708 Ah, sí. 108 00:06:05,417 --> 00:06:06,708 Hola, soy Zach Galifianakis. 109 00:06:06,792 --> 00:06:09,833 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 110 00:06:09,917 --> 00:06:12,083 Hoy estamos con Keanu Reeves. 111 00:06:12,833 --> 00:06:15,250 - Gracias por venir. - A ti por invitarme. 112 00:06:15,833 --> 00:06:18,375 Tienes una cicatriz de un accidente. 113 00:06:18,625 --> 00:06:19,667 Así es. 114 00:06:20,167 --> 00:06:21,042 ¿Dónde está? 115 00:06:21,125 --> 00:06:22,625 - Por aquí. - ¿Es grande? 116 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 - ¿Tan grande? - Sí... 117 00:06:24,250 --> 00:06:26,917 Yo tengo una cicatriz parecida en la pierna. 118 00:06:27,333 --> 00:06:28,208 ¿Cómo pasó? 119 00:06:28,500 --> 00:06:30,167 Fue viendo La casa del lago. 120 00:06:30,458 --> 00:06:32,833 Me di con una butaca al salir corriendo. 121 00:06:34,125 --> 00:06:37,667 En una escala del uno al 100, ¿cuántas palabras conoces? 122 00:06:38,708 --> 00:06:39,667 ¿Del uno al 100? 123 00:06:40,083 --> 00:06:41,458 ¿Cincuenta palabras... 124 00:06:41,667 --> 00:06:42,917 setenta y cinco...? 125 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 ¿Dieciocho palabras? 126 00:06:46,375 --> 00:06:47,375 ¿Te molesta 127 00:06:47,792 --> 00:06:49,708 que piensen que eres cortito 128 00:06:50,083 --> 00:06:53,792 cuando solo estás intelectualmente por debajo de la media? 129 00:06:55,000 --> 00:06:55,833 Un golpe... 130 00:06:56,208 --> 00:06:57,417 si es que sí y... 131 00:06:58,625 --> 00:06:59,625 dos si es que no. 132 00:07:00,417 --> 00:07:03,000 - ¿Te preparas los personajes? - Sí. 133 00:07:03,375 --> 00:07:06,750 ¿Te has planteado prepararte un personaje que sepa actuar? 134 00:07:07,542 --> 00:07:09,458 Ahora finjo que me divierto. 135 00:07:10,792 --> 00:07:11,792 ¿Lo hago bien? 136 00:07:13,167 --> 00:07:14,292 Es un gran show. 137 00:07:14,583 --> 00:07:17,042 Es el séptimo programa de la pública 138 00:07:17,750 --> 00:07:20,958 más visto en el sureste de Carolina del Norte. 139 00:07:22,167 --> 00:07:25,667 ¿Algún sueño? Me gustaría hacer jet ski en Alaska. 140 00:07:27,250 --> 00:07:31,167 Aunque lo que más quiero en la vida es tener mi propio programa. 141 00:07:32,917 --> 00:07:34,000 Pero por ahora 142 00:07:34,500 --> 00:07:35,333 lo que tengo 143 00:07:37,333 --> 00:07:38,167 me sirve. 144 00:07:42,167 --> 00:07:43,000 ¿Qué coca? 145 00:07:43,292 --> 00:07:45,542 Pensaba que insinuabais que yo... 146 00:07:45,625 --> 00:07:47,750 Y digo: "¿Qué coca ni qué narices?" 147 00:07:48,333 --> 00:07:49,167 Yo no me meto. 148 00:07:50,583 --> 00:07:51,917 ¿Empezamos? Venga. 149 00:07:52,792 --> 00:07:55,083 ¿Cómo conociste a Zach? 150 00:07:55,792 --> 00:07:58,167 La primera vez que vi... 151 00:07:58,708 --> 00:08:00,333 unas imágenes... 152 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 del gordinflón este, 153 00:08:05,250 --> 00:08:08,167 pensé que era un pardillo total. 154 00:08:08,458 --> 00:08:10,417 ¿Podéis enfocar esto? 155 00:08:10,958 --> 00:08:13,583 Los presentadores más tontos de EE. UU. 156 00:08:15,125 --> 00:08:16,792 Le vi en esta cinta 157 00:08:16,875 --> 00:08:19,417 y... era un completo idiota. 158 00:08:19,708 --> 00:08:21,125 Muy tonto 159 00:08:21,667 --> 00:08:22,958 y muy gordo. 160 00:08:23,333 --> 00:08:25,167 Así que sin pedirle permiso, 161 00:08:26,000 --> 00:08:28,792 lo subí a mi web, Funny Or Die, 162 00:08:29,667 --> 00:08:31,875 y... ahí están los clics. 163 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 Más de 500 trillones y subiendo. 164 00:08:34,708 --> 00:08:36,042 Y esas visitas... 165 00:08:37,417 --> 00:08:38,792 significan más verdes, 166 00:08:39,333 --> 00:08:40,667 para comprar lo blanco 167 00:08:41,792 --> 00:08:43,042 y ponerme... 168 00:08:44,833 --> 00:08:45,667 morado. 169 00:08:47,125 --> 00:08:50,542 Representa que me estoy poniendo una boa morada. 170 00:08:52,167 --> 00:08:55,250 Sí, firmó un contrato de exclusividad y bueno... 171 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 obligué a mis amigos a participar en las entrevistas. 172 00:08:59,250 --> 00:09:01,833 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 173 00:09:01,917 --> 00:09:03,542 Hoy estamos con... 174 00:09:04,250 --> 00:09:05,333 Chance the Rapper. 175 00:09:06,167 --> 00:09:07,000 Hola. 176 00:09:07,083 --> 00:09:10,708 Eres actor, rapero y activista. ¿Por qué no astronauta también? 177 00:09:12,417 --> 00:09:14,333 No sé, no me... 178 00:09:15,708 --> 00:09:18,167 No se me ha perdido nada en el espacio. 179 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 Sí. 180 00:09:20,542 --> 00:09:24,667 Si no te hubieran puesto ese nombre, ¿te habrías dedicado a lo mismo? 181 00:09:25,208 --> 00:09:28,333 Mis padres no me pusieron ese nombre. Es el artístico. 182 00:09:28,583 --> 00:09:29,417 ¿Hermanos? 183 00:09:29,917 --> 00:09:31,167 Tengo un hermano, sí. 184 00:09:31,292 --> 00:09:32,333 ¿A qué se dedica? 185 00:09:32,583 --> 00:09:33,500 Es rapero. 186 00:09:33,833 --> 00:09:34,667 ¿Cómo se llama? 187 00:09:34,750 --> 00:09:36,125 ¿Chance the Rapper II? 188 00:09:37,417 --> 00:09:38,792 Eh... no. 189 00:09:39,625 --> 00:09:41,125 Eres amigo de Kanye West. 190 00:09:43,208 --> 00:09:44,167 Esa es la broma. 191 00:09:45,750 --> 00:09:47,083 No me ha hecho gracia. 192 00:09:48,125 --> 00:09:49,583 Relájate. 193 00:09:49,667 --> 00:09:50,500 Tiene gracia. 194 00:09:51,250 --> 00:09:52,375 Son bromas buenas. 195 00:09:52,750 --> 00:09:54,542 Deja de vacilarme ahora mismo. 196 00:09:55,250 --> 00:09:57,458 Tienes un cargo de bastante responsabilidad. 197 00:09:57,708 --> 00:10:00,417 Sí, llevar el programa es mucha responsabilidad 198 00:10:00,625 --> 00:10:01,875 - pero... - Madre mía. 199 00:10:02,167 --> 00:10:03,667 ...tengo un gran equipo. 200 00:10:04,083 --> 00:10:05,500 Aquí está mi despacho. 201 00:10:06,833 --> 00:10:09,625 Veo a todo el mundo y estoy al tanto de todo. 202 00:10:13,167 --> 00:10:15,042 ¿Quién necesita portátil? 203 00:10:15,958 --> 00:10:17,500 Así hago ejercicio. 204 00:10:18,083 --> 00:10:18,917 Soy Carol. 205 00:10:19,208 --> 00:10:22,542 La mano derecha de Zach. 206 00:10:23,125 --> 00:10:24,542 Le encanta su trabajo. 207 00:10:25,542 --> 00:10:26,625 Es muy creativo. 208 00:10:26,708 --> 00:10:27,542 Inteligente. 209 00:10:27,750 --> 00:10:30,125 Le ayudo en todo porque está muy ocupado... 210 00:10:31,125 --> 00:10:33,292 No puede con todo 211 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 y yo le ayudo encantada. 212 00:10:35,583 --> 00:10:39,167 A veces se agobia con las palabras. Le cuesta un poco. 213 00:10:39,375 --> 00:10:42,458 Le gusta que le recorte las noticias del periódico. 214 00:10:42,792 --> 00:10:44,958 Las tira y así puede ver las fotos. 215 00:10:45,125 --> 00:10:48,250 He hecho listas de cosas que tenía que recordar y... 216 00:10:48,500 --> 00:10:50,875 su cerebro no funciona así. Necesita dibujos. 217 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 Le dibujo a él 218 00:10:53,083 --> 00:10:53,958 en la cama, 219 00:10:54,125 --> 00:10:56,167 cada paso, despertándose, 220 00:10:56,250 --> 00:10:57,667 levantándose, andando... 221 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Y luego... 222 00:10:59,292 --> 00:11:00,333 en el coche... 223 00:11:00,917 --> 00:11:01,833 ¿Y me voy? 224 00:11:01,917 --> 00:11:02,792 Sí. 225 00:11:03,500 --> 00:11:04,625 - Hola. - Hola. 226 00:11:04,750 --> 00:11:06,875 También hago sus recados personales. 227 00:11:07,333 --> 00:11:09,208 Tiene la piel muy sensible 228 00:11:09,292 --> 00:11:12,167 y necesita salvaslips para proteger sus partes. 229 00:11:13,458 --> 00:11:14,708 Yo la llamo "La tratos". 230 00:11:15,333 --> 00:11:16,333 Hacemos tratos. 231 00:11:16,458 --> 00:11:19,542 Me trata bien, trata de conseguir... invitados, 232 00:11:19,667 --> 00:11:22,625 y... trata de conseguírmelo todo. 233 00:11:22,708 --> 00:11:23,875 De ahí "La tratos". 234 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 Y... 235 00:11:26,167 --> 00:11:27,083 es fantástica. 236 00:11:27,417 --> 00:11:29,417 Zach inspecciona los helechos. 237 00:11:29,500 --> 00:11:32,708 Se asegura de que los helechos 238 00:11:33,000 --> 00:11:37,167 sean iguales en cada episodio. Le gusta que haya continuidad. 239 00:11:37,667 --> 00:11:39,375 Más verdes que nunca. Genial. 240 00:11:42,917 --> 00:11:44,250 Buen nivel de humedad. 241 00:11:47,958 --> 00:11:48,792 Ay... 242 00:11:49,792 --> 00:11:51,958 - Parecen diferentes. - Qué va... 243 00:11:55,042 --> 00:11:57,375 No sé cuidarlos, se me mueren. 244 00:11:58,292 --> 00:11:59,958 Compro unos nuevos cada vez. 245 00:12:03,333 --> 00:12:05,333 ¿Se pasa de ancho? No, está bien. 246 00:12:05,542 --> 00:12:06,375 Está bien. 247 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 Exactamente como la última vez. 248 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 ¿Cuánto mide? 249 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 - Tengo uno. - No. 250 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Dice "uno". 251 00:12:15,500 --> 00:12:16,333 La verdad... 252 00:12:17,375 --> 00:12:19,792 es que cuesta creer lo que han aguantado. 253 00:12:20,583 --> 00:12:22,458 - ¿Hemos terminado? - Sí. 254 00:12:22,750 --> 00:12:23,792 - Nos vemos. - Vale. 255 00:12:24,083 --> 00:12:25,667 Buen trabajo. 256 00:12:27,000 --> 00:12:28,625 Chuck, quería comentarte... 257 00:12:30,917 --> 00:12:32,875 Dicen que te llaman por tu apodo. 258 00:12:33,417 --> 00:12:34,583 ¿Qué significa? 259 00:12:34,708 --> 00:12:37,750 Me llaman Cam, porque es la abreviatura de Cameron. 260 00:12:38,000 --> 00:12:40,167 Mucha gente dice: "No, te llaman Cam 261 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 porque eres el cámara", pero no es cierto. 262 00:12:43,375 --> 00:12:44,958 Soy uno de los mejores... 263 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 cincuenta... 264 00:12:48,042 --> 00:12:50,500 operadores de cámaras que hay. 265 00:12:50,833 --> 00:12:52,250 No me mata. 266 00:12:52,875 --> 00:12:55,250 Es un poco torpe. 267 00:12:55,750 --> 00:12:57,542 Quería un primer pleno del botón. 268 00:12:58,958 --> 00:13:01,583 ¿Sabes? Y... la cámara no se mueve. 269 00:13:01,833 --> 00:13:02,750 ¿Primer pleno? 270 00:13:02,958 --> 00:13:04,125 Zach es... 271 00:13:04,667 --> 00:13:09,250 y lo diré de la manera más suave posible, un mamonazo de mucho cuidado. 272 00:13:09,792 --> 00:13:11,167 Un fracasado de mierda. 273 00:13:11,625 --> 00:13:12,458 Y gilipollas. 274 00:13:12,792 --> 00:13:16,792 Es el más mierdas que he visto nunca. Y mira que he visto mierdas. 275 00:13:17,917 --> 00:13:19,542 En la vida y en el retrete. 276 00:13:20,167 --> 00:13:22,167 Zach me cae de maravilla. 277 00:13:22,250 --> 00:13:24,000 Es... adorable. 278 00:13:24,375 --> 00:13:26,750 No viniste al cumpleaños de Cecil, el conserje. 279 00:13:27,000 --> 00:13:27,917 Es buena. 280 00:13:28,000 --> 00:13:29,250 Se ve que es lo suyo. 281 00:13:29,500 --> 00:13:30,417 Un poco pesada. 282 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 No hay cupcakes porque es vegano. ¿Lo sabías? 283 00:13:33,875 --> 00:13:36,917 - No. - He traído ciruelas y caquis. 284 00:13:37,000 --> 00:13:38,083 Y no pasa nada... 285 00:13:38,250 --> 00:13:41,417 Pero es más pesada que la hostia. 286 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Vienen cantidad de famosos por el estudio, ¿no? 287 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 Sí, un montón. 288 00:13:46,542 --> 00:13:48,833 Creo que ha pasado todo el mundo. 289 00:13:49,250 --> 00:13:51,208 - Gracias por venir. - Sí. 290 00:13:51,292 --> 00:13:53,667 Dicen que tienes una historia curiosa... 291 00:13:53,833 --> 00:13:56,625 Sí, un día llegué tarde a casa del trabajo... 292 00:13:56,708 --> 00:13:58,500 Estaba muy cansada y aparqué... 293 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 Pregúntale su raza. 294 00:14:00,875 --> 00:14:02,917 No creo que eso sea relevante. 295 00:14:03,000 --> 00:14:05,667 Vale, ¿quieres hablar de algo en concreto? 296 00:14:05,750 --> 00:14:06,958 Algo divertido. 297 00:14:07,042 --> 00:14:08,333 Podrías... 298 00:14:08,417 --> 00:14:09,708 No tiene que ser así. 299 00:14:09,875 --> 00:14:12,667 Sí, una historia desenfadada sobre ser mestiza 300 00:14:12,750 --> 00:14:13,750 o algo así. 301 00:14:15,208 --> 00:14:16,542 - Hola, Soy Zach. - Adam, 302 00:14:16,625 --> 00:14:18,500 de Parques y Recreación. 303 00:14:18,958 --> 00:14:20,083 Ah, menos mal. 304 00:14:20,625 --> 00:14:24,083 Suelo entrevistar a actores idiotas con vidas estúpidas. 305 00:14:24,167 --> 00:14:25,833 Por fin alguien corriente... 306 00:14:25,917 --> 00:14:28,583 Me refiero a la serie Parks and Recreation. 307 00:14:30,708 --> 00:14:32,333 Vale, te ponemos el micro. 308 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Estupendo. 309 00:14:34,500 --> 00:14:36,000 ¿No hacía mucho calor? 310 00:14:36,083 --> 00:14:38,083 - No me concentro. - ¿Te gusta el mar? 311 00:14:39,250 --> 00:14:40,083 ¿Sí? 312 00:14:40,458 --> 00:14:42,125 Tengo bañadores en el coche. 313 00:14:42,458 --> 00:14:44,750 Rechazar a un famoso 314 00:14:45,208 --> 00:14:48,958 es lo más satisfactorio que puede experimentar una persona. 315 00:14:49,125 --> 00:14:51,917 - Cojo una ciruela. - Claro. ¿Cómo estás? 316 00:14:52,125 --> 00:14:53,458 Ni lo sueñes, máquina. 317 00:14:57,417 --> 00:15:01,333 Zach siempre está ahí como si fuera necesaria su presencia. 318 00:15:01,417 --> 00:15:03,333 Se lleva cosas de la estantería. 319 00:15:03,750 --> 00:15:04,958 Si le puedo ver... 320 00:15:06,000 --> 00:15:07,667 Soy Shirl Clarts, 321 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S. 322 00:15:10,542 --> 00:15:12,917 - ¿Y cuál es su función? - Soy la directora. 323 00:15:13,000 --> 00:15:14,167 Llevo todo esto. 324 00:15:14,542 --> 00:15:15,958 ¿Sabes qué es un león? 325 00:15:16,750 --> 00:15:18,417 Un animal fuerte. 326 00:15:18,958 --> 00:15:21,042 Hacen lo que les da la gana. 327 00:15:21,792 --> 00:15:24,708 Consiguen lo que quieren, corren cuando quieren... 328 00:15:25,167 --> 00:15:26,042 El león... 329 00:15:26,417 --> 00:15:28,125 Y luego está Bobby... 330 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 que es el subdirector, 331 00:15:31,167 --> 00:15:32,917 y lleva mucho tiempo aquí. 332 00:15:33,042 --> 00:15:35,583 Pon el manos libres. 333 00:15:36,833 --> 00:15:37,792 Ahora. 334 00:15:39,042 --> 00:15:40,792 - ¿Vuelvo luego? - ¡Diane! 335 00:15:42,500 --> 00:15:43,375 ¡Oye, Diane! 336 00:15:43,833 --> 00:15:45,000 ¿Está el manos libres? 337 00:15:45,917 --> 00:15:47,292 - Vuelvo luego. - No, pasa. 338 00:15:47,500 --> 00:15:48,542 ¿Se me oye? 339 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 Muy bien. 340 00:15:50,667 --> 00:15:51,500 Besos, adiós. 341 00:15:51,583 --> 00:15:52,417 Pasa. 342 00:15:52,583 --> 00:15:53,417 ¿Qué hay? 343 00:15:54,167 --> 00:15:56,833 ¿Te has llevado mis cajas de comida preparada? 344 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 - ¿Y si lo he hecho? - ¡Devuélvemelas! 345 00:15:59,500 --> 00:16:00,833 Te pago con un cheque. 346 00:16:01,083 --> 00:16:02,625 Cuestan $1,25 cada una. 347 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Había dos. 348 00:16:04,125 --> 00:16:05,458 Entonces 3,50, ¿no? 349 00:16:09,083 --> 00:16:09,917 Oye. 350 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 ¿Dónde vas? 351 00:16:12,542 --> 00:16:13,417 A casa. 352 00:16:13,667 --> 00:16:15,583 No, tenéis que grabar sin parar. 353 00:16:16,042 --> 00:16:18,125 Si digo "corten", seguid grabando. 354 00:16:18,208 --> 00:16:22,125 Si digo: "Apartadme la cámara de la cara", acercádmela más aun. 355 00:16:22,750 --> 00:16:23,583 ¿Entendido? 356 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 - Venga, desde el principio. - ¿Esta conversación? 357 00:16:27,167 --> 00:16:30,167 Sí, es la historia de mi vida. La habeís fastidiado. 358 00:16:31,042 --> 00:16:33,000 También va por ti. Desde arriba. 359 00:16:36,417 --> 00:16:37,333 ¿Dónde vas? 360 00:16:38,083 --> 00:16:39,042 A casa. 361 00:16:39,958 --> 00:16:41,792 - Qué mal... - No es creíble. 362 00:16:42,917 --> 00:16:45,250 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 363 00:16:45,333 --> 00:16:46,792 Soy Zach Galifianakis 364 00:16:46,875 --> 00:16:49,125 Y hoy estamos con... 365 00:16:49,792 --> 00:16:50,625 Brie Larson. 366 00:16:51,292 --> 00:16:52,125 Gracias, Brie. 367 00:16:53,083 --> 00:16:54,500 Óscar a la mejor actriz. 368 00:16:54,583 --> 00:16:57,708 ¿Te planteas apuntar más alto e ir a por "mejor actor"? 369 00:17:01,083 --> 00:17:02,500 - Sí... - Buena pregunta. 370 00:17:02,583 --> 00:17:04,292 Sí... muy comprometida. 371 00:17:04,792 --> 00:17:06,875 Tu personaje se llama Capitana Marvel. 372 00:17:07,375 --> 00:17:08,208 Así es. 373 00:17:08,500 --> 00:17:10,250 Ya se han cansado, ¿no? 374 00:17:10,958 --> 00:17:13,333 ¿Por qué no la llaman "Capitana Cómic"? 375 00:17:13,542 --> 00:17:15,917 O... ¿"Capitana No Se Nos Ocurre Nada"? 376 00:17:16,083 --> 00:17:18,833 ¿Y cómo te llamarías tú? ¿Capitán Bocadillo? 377 00:17:20,708 --> 00:17:23,167 He leído que te niegas a responder 378 00:17:23,292 --> 00:17:25,042 preguntas que te incomoden. 379 00:17:25,125 --> 00:17:26,292 Dos preguntas. 380 00:17:26,917 --> 00:17:27,833 ¿Es eso cierto? 381 00:17:27,917 --> 00:17:29,958 ¿Y a qué edad te bajó la regla? 382 00:17:31,625 --> 00:17:33,000 El éxito de su programa 383 00:17:33,083 --> 00:17:35,292 se debe, sin lugar a dudas, 384 00:17:35,375 --> 00:17:37,333 a que la gente se ríe de él 385 00:17:37,583 --> 00:17:38,458 y no con él. 386 00:17:39,208 --> 00:17:42,042 Es absolutamente fascinante 387 00:17:42,208 --> 00:17:44,958 que alguien tan ridículo 388 00:17:45,125 --> 00:17:47,417 pueda tener audiencia. 389 00:17:52,667 --> 00:17:53,625 ¿Qué pasa aquí? 390 00:18:04,875 --> 00:18:06,583 SERVICIO DE FONTANERÍA DE FLINCH 391 00:18:07,042 --> 00:18:07,875 ¡Carol! 392 00:18:10,250 --> 00:18:11,875 - ¿Qué pasa aquí? - ¿Eh? 393 00:18:12,417 --> 00:18:13,500 ¿Qué ocurre? 394 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 Fallan las tuberías. 395 00:18:15,792 --> 00:18:16,708 ¿No me digas? 396 00:18:17,208 --> 00:18:19,000 Es la tormenta perfecta. 397 00:18:19,167 --> 00:18:21,333 Tuberías viejas, obstrucción... 398 00:18:21,750 --> 00:18:23,125 Y por alguna razón, 399 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 alguien ha tirado 400 00:18:25,000 --> 00:18:28,125 un montón de salvaslips llenos de mierda 401 00:18:28,292 --> 00:18:30,500 - por el retrete. - ¡Venga ya! 402 00:18:30,583 --> 00:18:32,958 Puede reventar todo en cualquier momento. 403 00:18:33,042 --> 00:18:34,875 Quien haya sido lo va pagar. 404 00:18:34,958 --> 00:18:37,292 - ¡Qué asco! - ¡Joder! 405 00:18:37,458 --> 00:18:40,250 Zach, las obras hacen demasiado ruido. 406 00:18:40,333 --> 00:18:42,542 - No podemos... - Hay que insonorizar 407 00:18:42,625 --> 00:18:44,083 todo el lugar, ¿vale? 408 00:18:44,292 --> 00:18:47,333 Cada rincón sin excepción. 409 00:18:47,500 --> 00:18:50,208 ¡No quiero oír ni un ruido! 410 00:18:50,292 --> 00:18:51,167 ¡Venga! 411 00:18:59,667 --> 00:19:01,583 INSONORIZAR HABITACIÓN 412 00:19:05,708 --> 00:19:07,042 Me encantaría, pero... 413 00:19:07,375 --> 00:19:09,333 he quedado para ver RuPaul. 414 00:19:09,417 --> 00:19:11,417 - ¿Cómo dices? - He quedado... 415 00:19:11,500 --> 00:19:13,583 Esta noche no puedo, lo siento. 416 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Pero gracias. 417 00:19:17,292 --> 00:19:19,458 - Hola, Matthew. Zach. - Encantado. 418 00:19:19,708 --> 00:19:21,333 Gracias por venir. 419 00:19:26,125 --> 00:19:28,542 SILICONA DE SECADO RÁPIDO 420 00:19:30,000 --> 00:19:31,958 SET PRINCIPAL 421 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 Verás cómo lo pasas bien. 422 00:19:36,167 --> 00:19:38,375 Gracias... No te robaré mucho tiempo. 423 00:19:39,333 --> 00:19:40,292 ¿Empezamos? 424 00:19:40,583 --> 00:19:41,917 Hay una gotera enorme. 425 00:19:42,458 --> 00:19:44,333 - ¿Va todo bien? - Perfectamente. 426 00:20:01,000 --> 00:20:02,917 ¡Coged los móviles! 427 00:20:03,375 --> 00:20:04,917 - ¡Vamos! - ¡Larguémonos! 428 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 ¡Madre mía! 429 00:20:15,208 --> 00:20:16,042 Dios santo. 430 00:20:16,917 --> 00:20:17,750 No... 431 00:20:20,625 --> 00:20:21,542 No puede ser... 432 00:20:43,750 --> 00:20:44,583 ¡Mis helechos! 433 00:20:45,708 --> 00:20:46,667 ¿Qué ha pasado? 434 00:20:46,833 --> 00:20:47,958 ¡Mis gafas! 435 00:20:49,167 --> 00:20:50,292 ¡Estáis aquí! 436 00:21:14,583 --> 00:21:17,250 He hablado con Will Ferrel esta mañana. Está cabreado. 437 00:21:18,000 --> 00:21:20,167 Me ha dicho que esperara aquí afuera 438 00:21:20,542 --> 00:21:22,167 y que saliera a las 15:00. 439 00:21:22,333 --> 00:21:23,333 ¿Son las tres ya? 440 00:21:55,917 --> 00:21:56,750 Tú. 441 00:21:56,833 --> 00:21:57,792 Yo. 442 00:21:58,542 --> 00:21:59,375 Dentro. 443 00:22:03,542 --> 00:22:05,083 Mira esto. 444 00:22:05,917 --> 00:22:07,167 Estos son los clics. 445 00:22:07,500 --> 00:22:09,750 Así funciona mi web. 446 00:22:10,208 --> 00:22:11,083 ¿Lo ves? 447 00:22:11,167 --> 00:22:13,125 - Muchos clics... - ¿O la grasa 448 00:22:13,208 --> 00:22:15,125 que te chorrea de las cejas 449 00:22:15,292 --> 00:22:16,708 te impide la visión? 450 00:22:18,042 --> 00:22:20,417 Además has matado a Matthew McConaughey. 451 00:22:21,292 --> 00:22:22,125 ¿Está muerto? 452 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Le han hecho la reanimación cardiopulmonar y... 453 00:22:26,583 --> 00:22:27,458 ahora vive. 454 00:22:27,917 --> 00:22:31,083 Pero por unos instantes estuvo muerto. 455 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 Eres un asesino. 456 00:22:32,917 --> 00:22:35,833 Ha sido un asesinato temporal. ¡No ha sido un asesinato! 457 00:22:35,917 --> 00:22:37,625 Está bien, de acuerdo. 458 00:22:37,792 --> 00:22:39,292 Pero me debes una. 459 00:22:40,125 --> 00:22:40,958 ¿El qué? 460 00:22:41,292 --> 00:22:44,000 Diez episodios de "Entre dos helechos". ¿vale? 461 00:22:44,208 --> 00:22:45,833 Para dentro de tres semanas. 462 00:22:47,000 --> 00:22:49,333 No, espera... hagámoslo interesante. 463 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 En dos semanas. 464 00:22:53,125 --> 00:22:53,958 A las 9:00. 465 00:22:54,292 --> 00:22:55,958 Pero si no puedo grabar. 466 00:22:56,042 --> 00:22:58,250 Tendrás que ir detrás de los famosos, 467 00:22:58,667 --> 00:23:01,458 buscarlos por el país e ir a donde estén. 468 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 ¿Y qué recibo a cambio, Sr. Ferrell? 469 00:23:03,667 --> 00:23:05,250 Te cubriré 470 00:23:05,958 --> 00:23:08,792 de oro, especias y piedras preciosas... 471 00:23:09,208 --> 00:23:10,667 rubíes, esmeraldas... 472 00:23:10,750 --> 00:23:12,292 No quiero todo eso. 473 00:23:12,583 --> 00:23:15,625 Si no es riqueza lo que anhelas, 474 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 dime... 475 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 ¿Qué es 476 00:23:22,875 --> 00:23:23,708 lo que vos 477 00:23:24,875 --> 00:23:25,750 ansiáis? 478 00:23:26,875 --> 00:23:28,375 Quiero un programa de TV. 479 00:23:29,042 --> 00:23:29,917 De diario. 480 00:23:30,208 --> 00:23:32,333 Con un cartel de "aplauso" y público. 481 00:23:33,583 --> 00:23:35,708 Quiero que la gente se ría conmigo 482 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 y no de mí. 483 00:23:38,375 --> 00:23:39,708 Cumple con el acuerdo 484 00:23:41,333 --> 00:23:42,292 y te lo concedo. 485 00:23:42,667 --> 00:23:45,292 Diez episodios de esos 486 00:23:45,833 --> 00:23:48,500 y me das un programa de por vida. 487 00:23:48,917 --> 00:23:49,750 ¿De por vida? 488 00:23:49,958 --> 00:23:52,625 Soy hombre, blanco y hetero. Me lo merezco. 489 00:23:53,875 --> 00:23:57,000 Está bien. Tu propio programa de entrevistas. 490 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Acepto. 491 00:24:00,042 --> 00:24:01,000 Solo ahora. 492 00:24:01,833 --> 00:24:02,833 - Hecho. - Hecho. 493 00:24:11,292 --> 00:24:12,125 Arrodíllate. 494 00:24:15,167 --> 00:24:17,458 - Te nombro... - Este no es el protocolo. 495 00:24:18,375 --> 00:24:20,458 ...caballero de honor de FOD. 496 00:24:20,792 --> 00:24:23,917 Adelante, joven y rollizo Zach Galifianakis. 497 00:24:24,917 --> 00:24:27,125 Cabalga con tu corcel imaginario 498 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 a través de los valles y colinas 499 00:24:31,125 --> 00:24:32,250 de este país 500 00:24:32,750 --> 00:24:33,792 que conocemos 501 00:24:34,125 --> 00:24:35,958 como Estados Unidos. 502 00:24:58,875 --> 00:24:59,708 ¡Vamos! 503 00:25:00,167 --> 00:25:01,792 ¡Delante no! ¡Atrás! 504 00:25:07,042 --> 00:25:07,917 Escuchad, 505 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 el Sr. Will Ferrel nos ha prometido 506 00:25:12,000 --> 00:25:12,875 a todos 507 00:25:13,667 --> 00:25:14,583 un nuevo 508 00:25:14,917 --> 00:25:17,583 programa nocturno de entrevistas. 509 00:25:17,792 --> 00:25:19,875 ¿Quiere que participemos todos? 510 00:25:20,167 --> 00:25:21,167 ¿Lo dijo Will Ferrel? 511 00:25:21,250 --> 00:25:22,875 Sí, especificó vuestros nombres 512 00:25:23,125 --> 00:25:25,292 y se prestó a pagar el viaje. 513 00:25:25,625 --> 00:25:27,917 ¡Vamos a por los famosos! 514 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 ¿A por quién? 515 00:25:29,042 --> 00:25:30,167 No lo sé todavía. 516 00:25:30,792 --> 00:25:32,917 - Carol está buscando... - ¿Yo? 517 00:25:33,000 --> 00:25:34,708 Si no sabía qué hacemos aquí. 518 00:25:34,792 --> 00:25:36,042 ¡No busca nada! 519 00:25:36,125 --> 00:25:38,917 - Empiezo ahora. - Lo sabe perfectamente, Cam. 520 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 Es mejor que no sepas qué pasa. 521 00:25:40,917 --> 00:25:44,708 Dedícate a grabar y calla de una puta vez. 522 00:25:45,375 --> 00:25:47,792 Justo lo que quieres oír en un secuestro. 523 00:25:49,042 --> 00:25:50,625 ¿Cuántos días dura el viaje? 524 00:25:51,083 --> 00:25:53,417 Nos llevará unas dos... 525 00:25:53,792 --> 00:25:54,625 dos semanas. 526 00:25:54,708 --> 00:25:55,792 - ¿Qué? - ¿2 semanas? 527 00:25:56,000 --> 00:25:57,542 Para tener éxito 528 00:25:57,750 --> 00:25:59,333 hay que tomar riesgos. 529 00:25:59,417 --> 00:26:00,917 Y es lo que pienso hacer. 530 00:26:01,208 --> 00:26:03,208 ¡"Entre dos helechos" on the road! 531 00:26:04,792 --> 00:26:07,167 Oye, Zach, he encontrado a alguien. 532 00:26:08,750 --> 00:26:10,125 - ¡Bien! - A tres horas. 533 00:26:10,583 --> 00:26:11,708 - ¿En serio? - Sí. 534 00:26:11,917 --> 00:26:12,750 ¿Quién? 535 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 536 00:26:24,208 --> 00:26:25,708 Soy Zach Galifianakis. 537 00:26:26,542 --> 00:26:29,292 Hoy tenemos a Santa Claus con un desorden alimenticio. 538 00:26:30,792 --> 00:26:31,625 Haces buena cara. 539 00:26:32,000 --> 00:26:32,833 Y tú. 540 00:26:32,917 --> 00:26:34,833 ¿Te has levantado de una siesta de 15 años? 541 00:26:36,333 --> 00:26:38,333 Steve Jobs tendría ese aspecto ahora. 542 00:26:39,375 --> 00:26:40,208 Vale. 543 00:26:40,750 --> 00:26:43,583 Tu programa se llama "No necesitan presentación". 544 00:26:43,875 --> 00:26:47,042 ¿No sería mejor nombre "Lo que necesita es audiencia"? 545 00:26:48,417 --> 00:26:50,333 Estuvimos valorándolo. 546 00:26:50,833 --> 00:26:52,042 ¿No os acabó gustando? 547 00:26:52,542 --> 00:26:53,833 Creo que sí 548 00:26:54,250 --> 00:26:55,542 pero me dejaba mal. 549 00:26:56,042 --> 00:26:57,750 Háblame de tu barba. 550 00:26:57,917 --> 00:26:59,667 ¿Sigues con los experimentos? 551 00:26:59,750 --> 00:27:02,083 ¿Es "Entre dos helechos" o "Entre helechos"? 552 00:27:02,375 --> 00:27:03,500 "Entre dos helechos". 553 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Pero ya se ve. 554 00:27:05,250 --> 00:27:08,833 Tu programa lo dan por la noche y la gente ya sabe que es de noche. 555 00:27:08,917 --> 00:27:11,042 ¿Por qué se llama "programa nocturno"? 556 00:27:11,500 --> 00:27:14,375 - Si nos ponemos quisquillosos... - Solo digo... 557 00:27:14,667 --> 00:27:16,000 que "Entre helechos", sí. 558 00:27:16,083 --> 00:27:17,875 "Entre dos helechos", ¡Ah! 559 00:27:18,000 --> 00:27:20,875 Algún día a lo mejor compras otro. ¿Y qué harás? 560 00:27:22,542 --> 00:27:24,167 - No lo había pensado. - Ya. 561 00:27:24,542 --> 00:27:26,000 Muchas cosas no has pensado. 562 00:27:27,083 --> 00:27:29,958 Tu hijo se llama Harry. ¿Porque es sucio como tu barba? 563 00:27:30,875 --> 00:27:33,167 Así se llamaba mi difunto padre. 564 00:27:34,750 --> 00:27:35,667 ¿Cómo te ha sentado? 565 00:27:35,958 --> 00:27:38,750 No sabía que la historia era tan aburrida. 566 00:27:38,833 --> 00:27:42,667 No tienes la capacidad de sentir empatía, ni sentido del ridículo. 567 00:27:43,333 --> 00:27:45,583 ¿Quieres oír una crítica constructiva? 568 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Claro. 569 00:27:48,125 --> 00:27:49,458 No agradas a la gente. 570 00:27:50,667 --> 00:27:51,500 Gracias. 571 00:27:53,542 --> 00:27:55,125 Te gustan los coches caros. 572 00:27:55,333 --> 00:27:57,500 ¿De qué otras formas compensas tu micropene? 573 00:27:58,208 --> 00:27:59,792 Me gustaría decir algo. 574 00:28:00,208 --> 00:28:02,917 Nadie se ha quejado 575 00:28:03,250 --> 00:28:05,875 del tamaño de mi pene, 576 00:28:06,000 --> 00:28:08,958 ni del uso de mi pene, ni de mis testículos. 577 00:28:09,042 --> 00:28:12,125 Me interesa la patología que hay detrás de todo esto. 578 00:28:12,208 --> 00:28:13,083 No me jodas... 579 00:28:13,292 --> 00:28:14,125 ¿Qué? 580 00:28:15,500 --> 00:28:16,417 ¿Qué has dicho? 581 00:28:16,750 --> 00:28:18,083 "No me jodas". 582 00:28:18,167 --> 00:28:20,958 Déjate de comentarios del director... 583 00:28:21,042 --> 00:28:24,083 Es difícil pasar por alto una gilipollez tan grande. 584 00:28:26,500 --> 00:28:28,875 Me he divertido mucho, en serio. Gracias. 585 00:28:28,958 --> 00:28:30,542 Sé que tienes que irte. 586 00:28:30,625 --> 00:28:32,417 Sí, solo quería decir... 587 00:28:33,667 --> 00:28:36,000 - que eres una inspiración... - Bien. 588 00:28:36,083 --> 00:28:38,583 - ...porque quiero un programa. - Muy bien. 589 00:28:38,667 --> 00:28:41,875 De entrevistas. Creo que eso me haría feliz, como a ti. 590 00:28:43,708 --> 00:28:44,667 Seguro que sí. 591 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 Buena suerte. 592 00:28:47,917 --> 00:28:49,542 - Vale. - Te hará muy feliz. 593 00:28:49,792 --> 00:28:51,167 - ¿No es así? - Y tanto. 594 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 - Sí. - Vale. 595 00:28:52,833 --> 00:28:53,667 Bien. 596 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 - Gracias. - ¿Por dónde me voy? 597 00:28:55,958 --> 00:28:57,292 Por donde aquel chico. 598 00:28:58,500 --> 00:28:59,375 Vale, gracias. 599 00:28:59,750 --> 00:29:00,667 Vale, adiós. 600 00:29:01,375 --> 00:29:02,542 No pises el césped. 601 00:29:03,708 --> 00:29:05,542 - Estamos en el césped. - Adiós. 602 00:29:05,917 --> 00:29:07,500 Adiós, cuídate. 603 00:29:09,125 --> 00:29:10,042 Caray... 604 00:29:11,292 --> 00:29:12,917 - Hola. - ¿Se hospedan aquí? 605 00:29:14,333 --> 00:29:15,167 ¿Qué? 606 00:29:15,500 --> 00:29:17,417 Vale, ¿cuál es la trampa? 607 00:29:17,708 --> 00:29:20,833 ¿Dormiremos los cuatro en una habitación diminuta? 608 00:29:20,917 --> 00:29:22,333 Nadie quiere dormir contigo. 609 00:29:22,417 --> 00:29:23,250 Buenas tardes. 610 00:29:23,542 --> 00:29:25,417 Cuatro habitaciones, por favor. 611 00:29:26,667 --> 00:29:28,042 - ¿Cuatro? - Separadas. 612 00:29:28,125 --> 00:29:29,042 Una... 613 00:29:29,417 --> 00:29:30,875 - ¿Individuales? - dos... 614 00:29:31,250 --> 00:29:32,125 tres y cuatro. 615 00:29:32,375 --> 00:29:33,833 - ¡Individuales! - ¡Bien! 616 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Qué bien. 617 00:29:35,708 --> 00:29:36,708 Buenas noches. 618 00:29:44,250 --> 00:29:45,083 ¡Carol! 619 00:29:47,000 --> 00:29:49,333 Gracias por participar. ¿Qué haces aquí? 620 00:29:49,417 --> 00:29:53,250 Estoy trabajando... en mi organización benéfica. 621 00:29:54,125 --> 00:29:55,917 - ¿Cuál? - Huesos para Niños. 622 00:29:56,333 --> 00:29:58,292 Para niños que nacen sin huesos. 623 00:29:58,792 --> 00:30:00,167 - Eso es horrible. - Ya. 624 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 ¿Qué puedo hacer? 625 00:30:01,708 --> 00:30:04,625 Podrías donar algunos de tus huesos. 626 00:30:04,708 --> 00:30:05,917 No los necesitas. 627 00:30:06,500 --> 00:30:07,958 Este quédatelo. 628 00:30:08,333 --> 00:30:09,542 Este también. 629 00:30:09,625 --> 00:30:12,333 Pero para algunos niños, esto es una espinilla. 630 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Parece falso... 631 00:30:18,042 --> 00:30:20,208 Una organización benéfica falsa. 632 00:30:20,292 --> 00:30:23,000 Niños sin besos... Sin huesos... o no sé qué. 633 00:30:24,875 --> 00:30:26,458 ¿Por qué te tapas? 634 00:30:26,833 --> 00:30:28,375 - Puedo oírte. - Silencio. 635 00:30:28,833 --> 00:30:31,792 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 636 00:30:32,292 --> 00:30:33,375 Hoy estamos 637 00:30:33,958 --> 00:30:34,958 con Paul Rudd. 638 00:30:35,042 --> 00:30:36,417 - Gracias, Paul. - A ti. 639 00:30:37,542 --> 00:30:40,625 Algunos lo tienen todo. El físico, el talento... 640 00:30:41,583 --> 00:30:43,375 ¿Cómo es tener solo el físico? 641 00:30:44,625 --> 00:30:45,458 Es genial. 642 00:30:45,708 --> 00:30:49,500 Si no tuvieras ese aspecto, ¿a qué te habrías dedicado? 643 00:30:49,583 --> 00:30:50,667 ¿A zurrir mierdas? 644 00:30:52,083 --> 00:30:54,542 He leído que vas a dejarlo y desaparecer. 645 00:30:55,583 --> 00:30:56,875 ¿Dónde has leído eso? 646 00:30:57,500 --> 00:30:59,125 Aquí. Lo acabo de escribir. 647 00:31:00,625 --> 00:31:04,792 ¿Prefieres las pelis de Marvel o hacer películas que nadie ve? 648 00:31:06,708 --> 00:31:07,750 Las de Marvel. 649 00:31:07,833 --> 00:31:09,458 Cuando le dices a tu coach: 650 00:31:09,542 --> 00:31:12,125 "Mi personaje es una hormiga, ¿qué hago?" 651 00:31:12,208 --> 00:31:13,833 No me preparo con un coach. 652 00:31:14,167 --> 00:31:15,542 Ya me parecía. 653 00:31:16,458 --> 00:31:20,708 ¿Qué aconsejarías a los jóvenes que también quieren ocultar que son judíos? 654 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 Nunca he intentado ocultarlo. 655 00:31:23,292 --> 00:31:26,000 "Nunca he intentado ocultarlo". 656 00:31:26,667 --> 00:31:27,500 Ya... 657 00:31:27,667 --> 00:31:29,958 Jesús era judío y no lo escondía. 658 00:31:30,333 --> 00:31:33,292 No, quería que lo supiera todo el mundo. 659 00:31:33,625 --> 00:31:34,875 Nuestro mejor hombre. 660 00:31:35,417 --> 00:31:37,083 - ¿Eres practicante? - No. 661 00:31:37,333 --> 00:31:38,750 No practico el judaísmo. 662 00:31:40,250 --> 00:31:41,458 Lo he perfeccionado. 663 00:31:49,792 --> 00:31:50,750 - ¿Zach? - Dime. 664 00:31:51,750 --> 00:31:52,792 Malas noticias. 665 00:31:54,042 --> 00:31:55,583 Jake Gyllenhaal no vendrá. 666 00:31:55,875 --> 00:31:56,708 ¿Por qué? 667 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 Puso mal su nombre en el billete. 668 00:31:59,208 --> 00:32:00,042 ¿Cómo? 669 00:32:00,542 --> 00:32:01,625 Demasiadas aes. 670 00:32:05,542 --> 00:32:07,667 - No sé qué hacer. - ¡Mira, Zach! 671 00:32:08,292 --> 00:32:09,750 ¡Es Chrissy Teigen! 672 00:32:10,292 --> 00:32:11,250 Es una supermodelo. 673 00:32:11,708 --> 00:32:14,000 - ¿Cómo de "súper"? - Su marido es John Legend. 674 00:32:19,917 --> 00:32:21,167 Habla con ella. 675 00:32:22,458 --> 00:32:23,292 ¡Levanta! 676 00:32:23,667 --> 00:32:24,500 ¡Venga! 677 00:32:25,625 --> 00:32:26,458 Vale. 678 00:32:30,750 --> 00:32:31,667 - Hola. - Hola. 679 00:32:32,792 --> 00:32:34,542 Otro Brandy Alexander, por favor. 680 00:32:38,125 --> 00:32:40,083 - Hola. - ¡Qué fuerte, te conozco! 681 00:32:40,833 --> 00:32:43,375 - ¿Ah, sí? - El de "Entre dos helechos". 682 00:32:43,542 --> 00:32:44,917 Me encanta tu programa. 683 00:32:45,125 --> 00:32:46,042 ¿Lo has visto? 684 00:32:46,292 --> 00:32:48,375 Claro, todo el mundo. Me parto. 685 00:32:48,833 --> 00:32:50,250 Eres tan... 686 00:32:50,750 --> 00:32:51,708 impertinente, 687 00:32:51,792 --> 00:32:53,583 raro, incómodo 688 00:32:53,667 --> 00:32:57,042 y... se ve que caes mal a los invitados, pero están ahí. 689 00:32:57,375 --> 00:33:00,042 - Me encanta. - Ese no es mi objetivo, pero... 690 00:33:00,583 --> 00:33:02,167 - Perdona. - Tranquila. 691 00:33:03,000 --> 00:33:05,375 ¿Puedo preguntarte algo? 692 00:33:05,458 --> 00:33:06,292 Dispara. 693 00:33:06,375 --> 00:33:07,792 ¿Cómo empezó tu carrera? 694 00:33:08,583 --> 00:33:10,708 ¿Cómo te convertiste...? 695 00:33:10,792 --> 00:33:13,875 Me lo preguntan mucho y es una historia muy curiosa. 696 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 Era el año 2003, 697 00:33:15,708 --> 00:33:18,417 llamó un tipo a mi casa con una caja 698 00:33:18,500 --> 00:33:21,417 en la que había un botón y dijo: "Si lo presionas, 699 00:33:21,667 --> 00:33:23,667 tu mayor deseo se hará realidad... 700 00:33:23,875 --> 00:33:26,292 pero alguien, en algún lugar, morirá". 701 00:33:27,083 --> 00:33:30,042 Así que lo presioné, murió el Sr. Rogers... 702 00:33:30,125 --> 00:33:31,000 - ¿Qué? - Y nada. 703 00:33:33,208 --> 00:33:34,917 ¿Al presionar el botón...? 704 00:33:35,000 --> 00:33:36,292 Tuvo una buena vida. 705 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Me ha fallado un invitado 706 00:33:41,833 --> 00:33:43,417 a última hora. 707 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 ¿Crees que podría entrevistarte? 708 00:33:48,000 --> 00:33:49,792 Tengo una idea mejor. 709 00:33:54,583 --> 00:33:55,750 Me estás tocando. 710 00:33:56,542 --> 00:33:57,375 Escucha... 711 00:33:57,625 --> 00:34:00,042 ¿y si seguimos arriba? 712 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 ¿Y John Legend? 713 00:34:04,000 --> 00:34:06,667 Estará en casa sacando brillo a su estatuilla. 714 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 ¿Llama así a su pene? 715 00:34:20,167 --> 00:34:21,042 Venga. 716 00:34:33,875 --> 00:34:36,500 Es mi habitación. ¿De dónde lo has sacado? 717 00:34:36,583 --> 00:34:39,375 Había cámaras. Me dijiste que lo grabara todo. 718 00:34:39,875 --> 00:34:42,875 ¿Me has estado grabando en todas las habitaciones? 719 00:34:43,333 --> 00:34:44,167 Sí. 720 00:34:46,917 --> 00:34:48,542 No saldrá en el documental. 721 00:34:48,958 --> 00:34:49,792 ¿Entendido? 722 00:34:51,167 --> 00:34:52,000 Ni pensarlo. 723 00:34:52,750 --> 00:34:53,583 Destrúyelo. 724 00:34:55,125 --> 00:34:55,958 Ahora. 725 00:34:56,833 --> 00:34:58,750 Pero antes, pásamelo por correo. 726 00:35:04,333 --> 00:35:06,833 Bienvenidos a The Bear Pit. Cocinamos con leña. 727 00:35:06,958 --> 00:35:09,083 ¿Unos honey gushers para empezar? 728 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 ¿Qué es eso? 729 00:35:10,500 --> 00:35:12,917 - Solo es limonada. - Qué bien lo vendes. 730 00:35:13,500 --> 00:35:14,625 Es lo que es. 731 00:35:15,250 --> 00:35:16,917 Yo el plato de pollo frito. 732 00:35:17,375 --> 00:35:18,458 Yo el costillar. 733 00:35:18,542 --> 00:35:20,042 Quiero el especial... 734 00:35:20,333 --> 00:35:22,042 - ¿Tenéis sushi? - Podría... 735 00:35:22,125 --> 00:35:24,917 prepararte unos palitos de pescado con arroz. 736 00:35:25,125 --> 00:35:26,917 Está bien. La salsa a un lado. 737 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 Ahora mismo os sirvo. 738 00:35:28,708 --> 00:35:30,542 - Gracias. - ¿Cómo te llamas? 739 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 - Mike. - Gracias, Mike. 740 00:35:32,167 --> 00:35:33,708 - Gracias. - Llámame Michael. 741 00:35:34,375 --> 00:35:35,375 Gracias, Michael. 742 00:35:35,583 --> 00:35:37,083 Sería estupendo. 743 00:35:37,625 --> 00:35:39,083 - Voy al lavabo. - ¿Sí? 744 00:35:39,875 --> 00:35:40,833 ¡Vale! 745 00:35:41,167 --> 00:35:42,083 Muchas gracias. 746 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 ¡Tenemos famoso! 747 00:35:44,083 --> 00:35:44,917 Fantástico. 748 00:35:45,583 --> 00:35:46,542 ¡John Legend! 749 00:35:47,833 --> 00:35:49,000 ¡Qué emoción! 750 00:35:49,375 --> 00:35:50,208 El de... 751 00:35:50,625 --> 00:35:52,542 Sí, el del piano. 752 00:35:52,625 --> 00:35:54,667 Ha llamado su representante. 753 00:35:54,750 --> 00:35:57,500 Se ve que estaba empeñado y ya está de camino. 754 00:35:57,917 --> 00:35:58,833 - ¿Ahora? - Sí. 755 00:35:59,083 --> 00:36:00,000 Lo tenía claro. 756 00:36:00,375 --> 00:36:02,125 Nunca había visto a nadie 757 00:36:02,208 --> 00:36:03,875 tan ilusionado por venir. 758 00:36:08,042 --> 00:36:08,875 ¿Cuándo llega? 759 00:36:08,958 --> 00:36:10,792 - Está al llegar. - ¿Dónde está? 760 00:36:10,875 --> 00:36:12,708 Su equipo dice que está llegando. 761 00:36:12,833 --> 00:36:14,208 Es posible que... 762 00:36:14,292 --> 00:36:15,625 - ¡Zach! - ¿Qué? 763 00:36:16,875 --> 00:36:17,750 Hola. 764 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 ¿Qué tal, crack? 765 00:36:22,917 --> 00:36:24,542 Me alegro de verte. 766 00:36:24,792 --> 00:36:26,292 Qué ganas tenía de venir. 767 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Ah, bien. 768 00:36:28,167 --> 00:36:29,875 - Siéntate. - Sí. 769 00:36:30,208 --> 00:36:31,500 - Vale. - Vale. 770 00:36:33,042 --> 00:36:36,958 Hacía tiempo que quería venir. Que te lo diga mi representante. 771 00:36:37,042 --> 00:36:39,000 - Qué emoción. - Ya, sí... 772 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 ¿Todo bien, Zach? 773 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 Todo bien. 774 00:36:41,958 --> 00:36:45,292 Es que me pongo... un poco nervioso antes de empezar. 775 00:36:45,708 --> 00:36:46,750 Está bien. 776 00:36:47,833 --> 00:36:52,125 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 777 00:36:52,208 --> 00:36:53,833 Soy Zach Galifianakis 778 00:36:53,917 --> 00:36:55,042 y hoy estamos 779 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 con John Legend. 780 00:36:56,583 --> 00:36:58,000 - ¡Hola, Zach! - John. 781 00:36:58,583 --> 00:37:00,500 ¿Un autógrafo? Es para mi madre. 782 00:37:00,708 --> 00:37:01,667 Claro que sí. 783 00:37:01,750 --> 00:37:04,042 - Se lo dará a su madre. - Vale. 784 00:37:04,792 --> 00:37:05,875 Las abuelas molan. 785 00:37:08,292 --> 00:37:10,833 - ¿Te parece bien todo esto? - Por supuesto. 786 00:37:11,458 --> 00:37:13,833 ¡Me lo estoy pasando en grande! ¿Y tú? 787 00:37:16,792 --> 00:37:18,125 Tenemos algo en común, 788 00:37:18,750 --> 00:37:21,167 los dos nos comunicamos en clave. 789 00:37:21,250 --> 00:37:23,292 Tú en clave de sol y yo de humor. 790 00:37:24,833 --> 00:37:25,792 ¡Eres buenísimo! 791 00:37:27,333 --> 00:37:28,333 Me parto contigo. 792 00:37:29,542 --> 00:37:30,958 Tienes muchos títulos... 793 00:37:31,250 --> 00:37:32,292 Músico, actor, 794 00:37:32,625 --> 00:37:34,167 productor, filántropo... 795 00:37:34,667 --> 00:37:38,167 Pero ¿no eres solo un millonario casado con una supermodelo? 796 00:37:43,000 --> 00:37:45,375 Estoy casado con una supermodelo, sí. 797 00:37:46,083 --> 00:37:46,917 Ya. 798 00:37:47,333 --> 00:37:48,167 La conoce. 799 00:37:48,375 --> 00:37:49,333 - ¿Ah, sí? - ¿Sí? 800 00:37:49,417 --> 00:37:50,250 Sí. 801 00:37:50,792 --> 00:37:51,875 - ¿De qué? - Claro. 802 00:37:52,542 --> 00:37:53,458 Del bar. 803 00:37:53,708 --> 00:37:55,125 ¿La conociste en un bar? 804 00:37:55,792 --> 00:37:58,250 - Conozco a mucha gente... - Fue anoche. 805 00:37:59,167 --> 00:38:00,792 ¿Estuviste con ella anoche? 806 00:38:01,083 --> 00:38:02,042 ¿Cómo es? 807 00:38:02,125 --> 00:38:02,958 Es guapísima. 808 00:38:03,042 --> 00:38:05,458 Te dije que podríamos entrevistarla. 809 00:38:07,167 --> 00:38:09,583 - No la recuerdo. - ¿Por qué me miras así? 810 00:38:10,292 --> 00:38:12,292 Parece que intentes decirme 811 00:38:12,375 --> 00:38:14,250 - algo que no entiendo. - Calla. 812 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Carol. 813 00:38:20,000 --> 00:38:20,833 ¡Zach! 814 00:38:21,833 --> 00:38:22,917 Ha sido divertido. 815 00:38:23,458 --> 00:38:25,583 - Sí. - No te vayas todavía. 816 00:38:26,458 --> 00:38:27,500 Dame un abrazo. 817 00:38:27,917 --> 00:38:28,792 Está bien. 818 00:38:31,458 --> 00:38:33,125 Sé lo que hiciste. 819 00:38:41,833 --> 00:38:42,792 ¡Joder! 820 00:38:45,375 --> 00:38:48,208 Sí, ahora salgo. Por la puerta trasera. 821 00:38:49,792 --> 00:38:50,625 ¿Zach? 822 00:38:50,875 --> 00:38:53,750 - ¿Qué pasa? - ¡Me ha rociado el pene con pimienta! 823 00:38:53,833 --> 00:38:54,667 ¿Qué has hecho? 824 00:38:54,750 --> 00:38:58,417 ¡Querría vengarse porque me acosté con su mujer! 825 00:38:58,875 --> 00:38:59,708 ¿Cómo? 826 00:38:59,875 --> 00:39:03,667 Me tiré a Chrissy Teigen. 827 00:39:03,833 --> 00:39:04,958 No me lo creo. 828 00:39:05,250 --> 00:39:07,833 ¿Por qué iba a atacar mis partes si no? 829 00:39:09,500 --> 00:39:13,167 En media hora se te pasa. Lo he vivido, no es para tanto. 830 00:39:16,083 --> 00:39:17,292 ¡Qué horrible! 831 00:39:20,458 --> 00:39:22,292 FIRMA DE JON HAMM 832 00:39:24,208 --> 00:39:25,625 Disculpe, ¿Sr. Hamm? 833 00:39:25,875 --> 00:39:27,375 - ¡Hola! - Me llamo Zach, 834 00:39:27,458 --> 00:39:28,792 Tengo un programa, 835 00:39:28,875 --> 00:39:31,083 ¿le gustaría ser uno de los invitado? 836 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Por supuesto. 837 00:39:34,875 --> 00:39:36,500 Hagamos un descanso. 838 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 Mi amigo Jack quiere que vaya a su programa 839 00:39:39,167 --> 00:39:40,833 y no digo que no a nada. 840 00:39:41,167 --> 00:39:42,375 Muchas gracias. 841 00:39:44,250 --> 00:39:47,167 Los hombres hemos aprendido mucho del Me Too. 842 00:39:47,667 --> 00:39:52,083 ¿Es posible que se te haya pasado porque vuelves locas a las mujeres? 843 00:39:53,333 --> 00:39:56,875 Bradley Cooper ha escrito, producido y dirigido Ha nacido una estrella. 844 00:39:56,958 --> 00:39:57,875 Está muy bien. 845 00:39:57,958 --> 00:40:00,792 ¿Abrirá eso la puerta a otros tíos buenos sin talento? 846 00:40:01,958 --> 00:40:03,375 Bueno... 847 00:40:03,542 --> 00:40:06,208 ¿En qué momento del rodaje de ¡Tú la llevas! 848 00:40:06,292 --> 00:40:10,208 os disteis cuenta de lo mediocre que era la obra? 849 00:40:14,333 --> 00:40:15,417 ¡Qué bueno! 850 00:40:17,167 --> 00:40:19,708 Hoy estamos con Hailee Steinfeld. 851 00:40:19,792 --> 00:40:20,625 Vale. 852 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 - Un placer, Srta. Stailee... - Gracias. 853 00:40:23,208 --> 00:40:25,125 Es un placer... 854 00:40:25,500 --> 00:40:26,792 Un placer tenerte. 855 00:40:27,500 --> 00:40:31,083 Participaste en Dando la nota 2 y 3. ¿Y si hubieras salido en la buena? 856 00:40:32,917 --> 00:40:34,875 Tienes 12 millones de seguidores. 857 00:40:35,542 --> 00:40:38,500 ¿Cuánto tardaste en disculparte con ellos por Bumblebee? 858 00:40:39,542 --> 00:40:40,750 Me fui a media peli. 859 00:40:41,500 --> 00:40:43,458 Es broma, no la dejé a medias... 860 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 No pude soportar ni 10 minutos. 861 00:40:46,792 --> 00:40:47,625 Caray... 862 00:40:48,375 --> 00:40:53,083 Saliste con uno de One Direction. ¿A qué dirección apuntaba su pene? 863 00:40:55,583 --> 00:40:56,417 ¿Estamos ya? 864 00:40:59,292 --> 00:41:00,208 Zach, ¿puedo? 865 00:41:00,292 --> 00:41:02,750 Claro, si queréis algún recuerdo 866 00:41:03,083 --> 00:41:04,125 yo invito. 867 00:41:11,750 --> 00:41:13,292 Hoy estamos con... 868 00:41:13,583 --> 00:41:14,417 Aquafina. 869 00:41:14,583 --> 00:41:15,500 Awkwafina. 870 00:41:15,792 --> 00:41:16,625 ¿Como el agua? 871 00:41:16,917 --> 00:41:18,833 Se escribe diferente... 872 00:41:19,083 --> 00:41:21,083 Raptas desde los 13 años... 873 00:41:21,167 --> 00:41:22,000 Rapeo. 874 00:41:22,417 --> 00:41:23,833 Eso tiene más sentido. 875 00:41:25,083 --> 00:41:27,292 Saliste en Ocean's 8. 876 00:41:27,417 --> 00:41:28,250 Gran película. 877 00:41:28,417 --> 00:41:30,958 Me gustaría ver una versión con hombres. 878 00:41:31,542 --> 00:41:32,875 - Estaría bien. - Ya... 879 00:41:33,250 --> 00:41:35,833 Ya hay alguna que otra. 880 00:41:35,917 --> 00:41:38,667 ¿De versiones con hombres? 881 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 Ocean's 8 era un reboot. 882 00:41:40,292 --> 00:41:42,000 ¿Y Cazafantasmas con hombres? 883 00:41:42,083 --> 00:41:42,958 Ya existe. 884 00:41:44,250 --> 00:41:45,958 - Con... - Leslie Jones. 885 00:41:46,083 --> 00:41:46,917 No. 886 00:41:48,458 --> 00:41:50,458 ESTÁ ENTRANDO EN IOWA 887 00:41:50,917 --> 00:41:53,333 Te hiciste famosa por mear desde una tirolina. 888 00:41:53,417 --> 00:41:55,792 ¿Próximo proyecto? ¿Cagarse en un telesilla? 889 00:41:56,292 --> 00:41:58,083 No, ya lo hice en un podcast. 890 00:41:58,250 --> 00:42:00,167 ¿Por eso te llaman Queen Latufo? 891 00:42:00,583 --> 00:42:01,458 Puede ser. 892 00:42:01,542 --> 00:42:04,167 ¿Te gustaría que te dejaran de llamar mujer humorista? 893 00:42:04,667 --> 00:42:05,542 Sí. 894 00:42:05,667 --> 00:42:08,042 ¿No es mejor llamarte "humorista negra"? 895 00:42:08,583 --> 00:42:10,792 Es mejor que "hombre humorista". 896 00:42:11,292 --> 00:42:14,958 Eres adoptada. Y ya que sacas el tema: Cervezas Foster. 897 00:42:16,333 --> 00:42:18,875 ¿Puedes mirar a cámara y decir... 898 00:42:19,167 --> 00:42:22,292 "Foster, la cerveza de los adoptados".? 899 00:42:22,375 --> 00:42:24,417 No pienso hacer eso. 900 00:42:28,208 --> 00:42:30,167 PHOEBE BRIDGERS Y LAS ARAÑAS DEL BAR 901 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 ¿Puedo decir algo? Quería... 902 00:42:49,208 --> 00:42:50,542 Quería daros las gracias 903 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 por acompañarme en esta aventura. 904 00:42:53,833 --> 00:42:55,292 Ha sido un sueño. 905 00:42:55,708 --> 00:42:59,625 De niño, veía que a la gente le gustaba señalarme y burlarse de mí. 906 00:43:00,958 --> 00:43:02,167 Y fue cuando supe... 907 00:43:03,167 --> 00:43:04,417 que tenía algo. 908 00:43:05,875 --> 00:43:09,250 Quería daros las gracias por ayudarme a desarrollarlo. 909 00:43:09,958 --> 00:43:10,875 Yo quería decir 910 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 que cuando empezamos esto 911 00:43:13,208 --> 00:43:15,583 me molestaba hasta tenerte cerca... 912 00:43:16,375 --> 00:43:17,833 ...y eso no ha cambiado. 913 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 ¡Es broma! 914 00:43:21,167 --> 00:43:22,625 - ¡Ya, ya! - Tiene gracia 915 00:43:22,917 --> 00:43:24,583 porque eso ha cambiado y... 916 00:43:24,917 --> 00:43:26,083 creo... 917 00:43:26,667 --> 00:43:29,167 No sé... que me caes bien. 918 00:43:29,500 --> 00:43:30,792 - Caray. - Bueno... 919 00:43:31,458 --> 00:43:32,333 Gracias, Cam. 920 00:43:32,583 --> 00:43:33,458 De nada. 921 00:43:33,625 --> 00:43:36,042 Yo también quiero decir algo. 922 00:43:36,208 --> 00:43:38,708 Desde que mi padre asesinó a mi madre y se suicidó... 923 00:43:38,792 --> 00:43:40,333 me siento algo... 924 00:43:40,583 --> 00:43:43,792 perdida, pero habéis hecho que me sienta mucho mejor, 925 00:43:43,875 --> 00:43:45,375 - así que gracias. - ¿Qué? 926 00:43:46,000 --> 00:43:49,292 Sí, mató a mi madre y luego se suicidó... 927 00:43:49,542 --> 00:43:50,750 ¿Cuándo? 928 00:43:50,833 --> 00:43:52,458 Hace como un mes... 929 00:43:53,458 --> 00:43:56,042 ¿No cogiste la baja? No dijiste nada. 930 00:43:56,125 --> 00:43:56,958 Estoy bien. 931 00:43:58,625 --> 00:43:59,542 Brindemos, 932 00:43:59,625 --> 00:44:00,667 - si os parece. - Sí. 933 00:44:00,750 --> 00:44:01,833 - Sí. - Brindemos. 934 00:44:01,917 --> 00:44:02,750 Vale. 935 00:44:03,583 --> 00:44:05,250 Por la gente loca, 936 00:44:06,167 --> 00:44:07,000 inadaptada, 937 00:44:07,667 --> 00:44:08,500 perturbada, 938 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 tarada 939 00:44:10,542 --> 00:44:11,458 y majareta. 940 00:44:12,375 --> 00:44:14,583 Algunos dirán que estamos locos 941 00:44:14,958 --> 00:44:15,875 pero yo creo... 942 00:44:16,500 --> 00:44:17,583 que somos genios 943 00:44:18,208 --> 00:44:20,875 porque tenemos la locura que se precisa 944 00:44:23,125 --> 00:44:25,458 para cambiar este loco mundo. 945 00:44:26,792 --> 00:44:27,625 Salud. 946 00:44:27,875 --> 00:44:29,458 Gran discurso. 947 00:44:30,333 --> 00:44:32,250 ¿Te apetece bailar? 948 00:44:33,250 --> 00:44:34,167 Conmigo, digo. 949 00:44:34,458 --> 00:44:35,542 - Sí, vale. - Vale. 950 00:44:42,542 --> 00:44:43,500 ¿Bailas? 951 00:44:43,667 --> 00:44:44,583 Bailo sola. 952 00:44:50,167 --> 00:44:52,667 - ¡Venga, Cam! - ¡Vamos! 953 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Hola. 954 00:45:14,125 --> 00:45:14,958 Hola. 955 00:45:15,042 --> 00:45:16,000 Habitación 203. 956 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Son varias habitaciones. 957 00:45:18,583 --> 00:45:20,250 Sí, esta es la factura. 958 00:45:21,333 --> 00:45:23,042 ¿Han estado a gusto? 959 00:45:23,500 --> 00:45:24,375 Mucho. 960 00:45:25,583 --> 00:45:26,833 ¿Y estos cobros? 961 00:45:26,958 --> 00:45:28,000 Está indicado. 962 00:45:28,542 --> 00:45:31,125 Es que no sabía que al sacar... 963 00:45:32,000 --> 00:45:35,750 los galletitas del armario de los tentempiés, te cobraban... 964 00:45:35,833 --> 00:45:36,875 ¿No lo sabías? 965 00:45:36,958 --> 00:45:39,667 Es que aunque lo vuelvas a colocar, te cobran. 966 00:45:39,833 --> 00:45:42,875 Si se lo come o lo bebe, sí. 967 00:45:42,958 --> 00:45:44,292 ¿Te comiste eso? 968 00:45:44,375 --> 00:45:48,958 Lo cogí y luego me lo comí. Pero solo por moverlo no deberían cobrarte. 969 00:45:49,083 --> 00:45:50,792 ¿Qué es esto? Parece... 970 00:45:51,250 --> 00:45:52,375 Alquilé una peli. 971 00:45:53,125 --> 00:45:53,958 Ya ves tú. 972 00:45:55,333 --> 00:45:56,250 ¿Porno? 973 00:45:56,917 --> 00:45:59,583 Creí que era Analyze This y era Anal-yze This. 974 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 No han cambiado ni una letra. 975 00:46:02,042 --> 00:46:04,667 La alquilaste varias veces seguidas. 976 00:46:04,750 --> 00:46:07,792 Seguía clicando porque creía que saldría la verdadera. 977 00:46:07,875 --> 00:46:09,417 La cuestión es que... 978 00:46:09,625 --> 00:46:12,125 Menudo era el que hacía de Billy Cyrstal... 979 00:46:13,417 --> 00:46:15,333 - No lo pagaré. - Ya lo ha hecho. 980 00:46:15,792 --> 00:46:16,958 Este es el recibo. 981 00:46:17,833 --> 00:46:20,167 Digo que no lo pagaré de nuevo. 982 00:46:25,708 --> 00:46:27,542 - Tengo hambre. - Y yo. 983 00:46:27,625 --> 00:46:30,625 - Me muero de hambre. - ¿Compartimos algo? 984 00:46:31,792 --> 00:46:34,042 Creo que no queremos compartir. 985 00:46:34,125 --> 00:46:35,042 Buenas. 986 00:46:35,250 --> 00:46:37,125 ¿Saben qué van a tomar? 987 00:46:37,208 --> 00:46:38,250 Un zumo de uva... 988 00:46:38,333 --> 00:46:41,000 Eh... no, cuatro aguas para todos. 989 00:46:41,083 --> 00:46:41,917 Nada de zumo. 990 00:46:42,000 --> 00:46:43,375 ¿Puedo una naranjada? 991 00:46:43,458 --> 00:46:44,500 - Vale. - Compartimos. 992 00:46:44,667 --> 00:46:46,125 Entre tres. 993 00:46:46,500 --> 00:46:48,042 ¿Puedes traer tres vasos 994 00:46:48,125 --> 00:46:51,167 pero cobrarnos uno y dejarnos rellenar? 995 00:46:51,375 --> 00:46:52,333 Tiene que ser... 996 00:46:52,708 --> 00:46:54,750 un solo vaso para compartir. 997 00:46:55,042 --> 00:46:57,042 ¿Traigo cuatro pajitas? 998 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 Genial, sí. 999 00:46:58,458 --> 00:47:00,458 ¿Cuántas barras de pescado vienen? 1000 00:47:00,667 --> 00:47:01,500 Seis. 1001 00:47:01,583 --> 00:47:04,167 - ¿De qué tamaño son? - Como las tiritas de pollo. 1002 00:47:05,042 --> 00:47:06,667 Los pollos no usan tiritas. 1003 00:47:08,375 --> 00:47:10,875 Digo que se hornean en tiras pequeñas... 1004 00:47:12,458 --> 00:47:13,792 - ¿Las horneáis? - Bueno. 1005 00:47:13,875 --> 00:47:17,083 Tráenos las barritas de pescado y un poco de atún. 1006 00:47:17,542 --> 00:47:20,583 ¿Y me traes también... una taza de agua caliente? 1007 00:47:24,500 --> 00:47:28,625 ¿Cómo que tu amigo Martin Freeman es lo único bueno de Black Panther? 1008 00:47:28,708 --> 00:47:29,542 ¿Qué? 1009 00:47:29,750 --> 00:47:31,833 Es un poco raro que digas eso. 1010 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 - No he dicho eso. - ¿Listo? 1011 00:47:34,000 --> 00:47:36,958 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 1012 00:47:37,042 --> 00:47:39,250 Soy Zach Galifianakis 1013 00:47:39,750 --> 00:47:41,417 y hoy estamos 1014 00:47:41,500 --> 00:47:43,667 con Benedick Cumberbut... Batch. 1015 00:47:44,417 --> 00:47:46,542 Benedick, Benedick Cumberbat... Bun. 1016 00:47:47,083 --> 00:47:47,917 Cam... 1017 00:47:48,667 --> 00:47:49,667 Benedick Cam... 1018 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Benefit Lumberjacks. 1019 00:47:51,542 --> 00:47:52,583 Eh... Bit... 1020 00:47:52,833 --> 00:47:53,875 Cumberdit... 1021 00:47:53,958 --> 00:47:55,125 Cumber... Bi... 1022 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Benedict Cumberbatch. 1023 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 - Eso es. - Sí. 1024 00:47:59,042 --> 00:48:01,250 Dices que eres tu crítico más duro. 1025 00:48:02,292 --> 00:48:04,083 ¿Es que no lees tus reseñas? 1026 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 - No suelo. - ¿Han escrito 1027 00:48:06,083 --> 00:48:07,833 - cosas negativas de ti? - Sí. 1028 00:48:08,583 --> 00:48:10,250 Cara de caballo... 1029 00:48:10,667 --> 00:48:12,458 Ahora que lo dices, sí. 1030 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 - Ahora lo veo. - Sí. 1031 00:48:14,667 --> 00:48:17,208 Deberías hacer teatro y cine independiente. 1032 00:48:17,417 --> 00:48:18,250 Lo he hecho. 1033 00:48:18,333 --> 00:48:20,208 Y ahora en pelis de Marvel. 1034 00:48:20,292 --> 00:48:22,000 ¿Qué siente uno al venderse? 1035 00:48:24,042 --> 00:48:25,500 No me he vendido... 1036 00:48:25,583 --> 00:48:27,292 Son pelis muy chulas. 1037 00:48:27,583 --> 00:48:29,250 Un actor puede lucirse. 1038 00:48:29,708 --> 00:48:30,542 ¿Llevas capa? 1039 00:48:30,917 --> 00:48:31,917 Llevo un manto. 1040 00:48:35,292 --> 00:48:38,292 ¿Interpretas a tipos listos como Sherlock porque... 1041 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 tienes una de esas caras...? 1042 00:48:41,917 --> 00:48:44,625 Enfocadle la cara de cerca. 1043 00:48:44,708 --> 00:48:46,333 Tiene dos interpretaciones. 1044 00:48:46,625 --> 00:48:49,000 Lo mismo pareces un genio resolviendo misterios 1045 00:48:49,292 --> 00:48:50,667 que un... 1046 00:48:51,083 --> 00:48:53,125 pajero que no sale de casa. 1047 00:48:53,708 --> 00:48:55,083 Hay una línea muy fina. 1048 00:48:57,083 --> 00:48:59,250 Interpretaste a Vincent van Gogh. 1049 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Así es. 1050 00:49:01,125 --> 00:49:03,250 Este es él contestando al teléfono. 1051 00:49:04,292 --> 00:49:05,125 Diga... 1052 00:49:05,625 --> 00:49:06,458 ¿Diga? 1053 00:49:07,750 --> 00:49:08,583 Qué risa. 1054 00:49:09,417 --> 00:49:10,708 Si no tuvieras ese acento, 1055 00:49:10,792 --> 00:49:13,750 ¿la gente se daría cuenta de que actúas fatal? 1056 00:49:14,083 --> 00:49:16,583 La verdad es que el acento ayuda, sí. 1057 00:49:16,667 --> 00:49:17,917 ¿Imitas el americano? 1058 00:49:18,792 --> 00:49:19,625 Sí. 1059 00:49:21,125 --> 00:49:22,667 Repite conmigo. 1060 00:49:22,750 --> 00:49:23,583 Claro. 1061 00:49:23,917 --> 00:49:26,500 Qué bici tan chula, muchacho. 1062 00:49:29,125 --> 00:49:32,083 Qué bici tan chula, muchacho. 1063 00:49:33,208 --> 00:49:35,958 - Lárgate, pervertido. - Lárgate, pervertido. 1064 00:49:36,042 --> 00:49:38,042 Esa era mi respuesta. 1065 00:49:40,375 --> 00:49:42,375 - La fiebre de tus fans... - ¿Cómo? 1066 00:49:42,500 --> 00:49:44,333 - La fiebre... - Entendí "liebre". 1067 00:49:46,167 --> 00:49:47,292 He dicho "fiebre". 1068 00:49:47,375 --> 00:49:48,458 No pronuncias... 1069 00:49:48,625 --> 00:49:50,583 y a veces es difícil entenderte. 1070 00:49:50,750 --> 00:49:53,167 Vale, diré "liebre". Tus seguidores son conejos. 1071 00:49:53,250 --> 00:49:54,500 ¿Qué te parece? 1072 00:49:54,583 --> 00:49:56,875 Tus fans son conejos. 1073 00:49:56,958 --> 00:49:57,833 Que no... 1074 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 ¿Folletean mientras te ven actuar? 1075 00:50:00,917 --> 00:50:03,417 ¿Se ponen a follar en el público 1076 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 mientras...? 1077 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 ¿Conoces al conejo de Pascua? 1078 00:50:07,083 --> 00:50:07,917 ¿Y a Bugs? 1079 00:50:17,417 --> 00:50:18,875 ¿Va todo bien? 1080 00:50:19,542 --> 00:50:23,208 Te has puesto un poco tenso con... Cumber... Cumera... Cleat... 1081 00:50:23,292 --> 00:50:24,125 Cumbercleatch. 1082 00:50:24,458 --> 00:50:25,958 Es Penedick Cabezadecol. 1083 00:50:26,292 --> 00:50:27,542 Es que... a ver... 1084 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 No quiero preocuparos 1085 00:50:31,083 --> 00:50:31,917 pero... 1086 00:50:32,375 --> 00:50:33,500 tenemos un problema 1087 00:50:34,333 --> 00:50:37,083 de presupuesto, vamos algo justos. 1088 00:50:37,458 --> 00:50:39,542 Bueno, llama a Will Ferrell... 1089 00:50:39,625 --> 00:50:41,083 - Ya... - Que envíe dinero. 1090 00:50:41,167 --> 00:50:42,000 Le llamo. 1091 00:50:42,250 --> 00:50:43,792 - No... - ¿Cómo se escribe? 1092 00:50:43,917 --> 00:50:44,750 No lo hagas. 1093 00:50:45,875 --> 00:50:49,083 Cuando dije que iba a financiar el proyecto 1094 00:50:49,167 --> 00:50:50,000 me refería 1095 00:50:50,333 --> 00:50:53,125 a que lo iba a financiar en un futuro. 1096 00:50:53,708 --> 00:50:54,542 ¿Cómo? 1097 00:50:55,042 --> 00:50:56,625 No pagó por adelantado 1098 00:50:56,708 --> 00:50:58,083 y ya no nos queda nada. 1099 00:50:58,750 --> 00:51:00,042 ¿Nos mentiste? 1100 00:51:00,125 --> 00:51:01,000 Estupendo. 1101 00:51:01,083 --> 00:51:04,292 ¿Y qué más? ¿Te dijo que formáramos parte del programa? 1102 00:51:04,375 --> 00:51:05,667 ¿Era mentira también? 1103 00:51:05,917 --> 00:51:08,375 Lo solucionaremos cuando lleguemos a Los Ángeles. 1104 00:51:08,458 --> 00:51:09,875 No os pienso dejar. 1105 00:51:10,958 --> 00:51:11,917 Somos amigos. 1106 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 ¿Ah, sí? 1107 00:51:13,417 --> 00:51:15,667 ¿Amigos o unos panolis 1108 00:51:15,958 --> 00:51:18,375 a quienes engañaste para que trabajáramos 1109 00:51:18,458 --> 00:51:19,542 - gratis? - Vamos... 1110 00:51:24,583 --> 00:51:25,417 Carol... 1111 00:51:40,542 --> 00:51:41,417 ¡Hola, Norma! 1112 00:51:42,667 --> 00:51:44,208 ¿Qué haces aquí? 1113 00:51:44,292 --> 00:51:46,417 Estoy preparando mi último papel. 1114 00:51:46,667 --> 00:51:47,583 ¿Cómo lo preparas? 1115 00:51:47,792 --> 00:51:50,375 Quiero saber lo que es ser alguien aburrido. 1116 00:51:50,708 --> 00:51:51,542 ¿Ah, sí? 1117 00:51:51,625 --> 00:51:53,458 Hoy estamos con... 1118 00:51:54,042 --> 00:51:55,333 Tesla Thompson. 1119 00:51:55,458 --> 00:51:56,667 ¿Tesla Thompson? 1120 00:51:56,750 --> 00:51:58,292 No, Tes... Sí, Tessa. 1121 00:51:58,875 --> 00:51:59,792 Como el coche. 1122 00:51:59,917 --> 00:52:01,417 - No, no. - Como el coche. 1123 00:52:01,500 --> 00:52:03,333 - Pero sin la "L". - Pero dice... 1124 00:52:03,417 --> 00:52:04,250 "Tessa... 1125 00:52:04,542 --> 00:52:06,500 entre paréntesis, como el coche". 1126 00:52:06,583 --> 00:52:08,333 Pero no se pronuncia igual. 1127 00:52:08,458 --> 00:52:09,833 Mi nombre es diferente. 1128 00:52:09,917 --> 00:52:11,042 Yo tengo un Tessa. 1129 00:52:11,625 --> 00:52:12,583 Estuviste en Creed. 1130 00:52:13,667 --> 00:52:14,917 ¿Cómo es Scott Stapp? 1131 00:52:15,417 --> 00:52:16,958 - ¿Quién? - El cantante. 1132 00:52:17,958 --> 00:52:19,625 Dice que estuviste en Creed. 1133 00:52:19,792 --> 00:52:21,250 Pero en la película. 1134 00:52:21,875 --> 00:52:23,542 Bueno, ¿cómo es Scott Stapp? 1135 00:52:24,583 --> 00:52:25,458 No... 1136 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 No lo conozco porque... 1137 00:52:28,000 --> 00:52:29,417 no salía en la peli. 1138 00:52:30,542 --> 00:52:32,292 ¿Te gustaría conocerlo? 1139 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Claro, 1140 00:52:34,167 --> 00:52:37,792 si se me presentara la oportunidad y no tuviera que moverme... 1141 00:52:38,417 --> 00:52:40,958 A las actrices se les exige que adelgacen. 1142 00:52:41,167 --> 00:52:44,833 ¿No crees que algunas podrían esforzarse un poco más? 1143 00:52:45,125 --> 00:52:48,792 En Hollywood, a los hombres se les deja envejecer con dignidad. 1144 00:52:49,125 --> 00:52:52,083 Parece que no han pisado un gimnasio en su vida, 1145 00:52:52,292 --> 00:52:54,042 pueden ir desaliñados, 1146 00:52:54,417 --> 00:52:55,958 sin ducharse, 1147 00:52:56,042 --> 00:52:58,333 y con ponerse una americana 1148 00:52:58,625 --> 00:53:00,625 les dicen que son sofisticados, 1149 00:53:00,792 --> 00:53:01,917 pero en realidad... 1150 00:53:02,667 --> 00:53:03,917 dan asco... 1151 00:53:04,458 --> 00:53:05,625 Entiendo. 1152 00:53:05,833 --> 00:53:07,208 Debe de ser frustrante. 1153 00:53:07,292 --> 00:53:08,125 Sí. 1154 00:53:11,667 --> 00:53:13,458 ¿Es esto un atajo? 1155 00:53:13,542 --> 00:53:14,792 ¿Dónde vamos? 1156 00:53:14,875 --> 00:53:17,792 No sé si se hace aquí el check in o... 1157 00:53:17,875 --> 00:53:19,625 - ¿Cómo? - Ahora lo veremos. 1158 00:53:26,542 --> 00:53:28,083 - ¿Y esto? - ¿Dónde estamos? 1159 00:53:28,458 --> 00:53:29,750 Dormiremos aquí. 1160 00:53:30,375 --> 00:53:32,292 ¿No íbamos al Cuatro Estaciones? 1161 00:53:33,125 --> 00:53:37,500 Dije que el lugar al que íbamos a ir cerraba tres de las cuatro estaciones. 1162 00:53:37,583 --> 00:53:40,333 - Es lo que dije y os atrevéis... - Eso no es verdad. 1163 00:53:40,417 --> 00:53:42,042 a juzgarme como si... 1164 00:53:42,250 --> 00:53:44,625 Has mentido y nos has decepcionado. 1165 00:53:44,708 --> 00:53:46,625 Sí, es un campamento abandonado 1166 00:53:47,167 --> 00:53:49,417 pero quedémonos y disfrutemos un poco. 1167 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 Está tarado. Se le va la olla. 1168 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 Es mucha presión... 1169 00:53:54,958 --> 00:53:56,958 Pero solo nos queda un episodio. 1170 00:53:57,167 --> 00:54:00,625 He encontrado una caña, vamos intentar pescar algo. 1171 00:54:05,875 --> 00:54:07,125 Pondré la salchicha. 1172 00:54:07,833 --> 00:54:09,167 - ¿Tenías comida? - Sí. 1173 00:54:09,667 --> 00:54:11,792 - Habría venido bien. - ¿Quieres? 1174 00:54:11,875 --> 00:54:13,417 - No. - Te lo doy. 1175 00:54:13,917 --> 00:54:15,333 Estaba en tu bolsillo. 1176 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 Desde hace dos días. Esto aguanta. 1177 00:54:17,500 --> 00:54:19,208 - Quédatelo. - Está bien. 1178 00:54:22,500 --> 00:54:23,375 A ver... 1179 00:54:28,708 --> 00:54:29,667 ¿Ha picado algo? 1180 00:54:30,417 --> 00:54:32,042 -Cógelo... - ¡Dios santo! 1181 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Oye. 1182 00:54:37,167 --> 00:54:38,000 ¿Qué pasa? 1183 00:54:38,708 --> 00:54:39,625 Siento... 1184 00:54:40,750 --> 00:54:41,667 ¿Qué hacemos? 1185 00:54:43,208 --> 00:54:46,292 Estoy pescando la cena en un estanque. 1186 00:54:46,958 --> 00:54:48,083 No pasa nada. 1187 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 Pescarás algo 1188 00:54:50,583 --> 00:54:52,292 y comeremos como reyes. 1189 00:54:53,292 --> 00:54:56,208 Y harás un programa que cambiará el mundo. 1190 00:54:57,000 --> 00:54:57,833 ¿De acuerdo? 1191 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 Creo en ti. 1192 00:55:00,250 --> 00:55:02,333 No puedes abandonar sin más. 1193 00:55:07,333 --> 00:55:09,458 No sé qué haría sin ti, Carol. 1194 00:55:14,083 --> 00:55:16,583 ¿Qué es lo que más deseas hacer en la vida? 1195 00:55:17,458 --> 00:55:18,333 Olvídate de mí 1196 00:55:18,833 --> 00:55:20,000 y de la tele. 1197 00:55:20,083 --> 00:55:20,958 ¿Qué harías? 1198 00:55:21,458 --> 00:55:23,833 Quería ser trompetista... 1199 00:55:25,708 --> 00:55:28,333 Justo antes de venir. Me compré una trompeta. 1200 00:55:32,292 --> 00:55:33,708 - ¿Lo llevabas ahí? - Sí. 1201 00:55:34,208 --> 00:55:36,292 Por si me atrevía a intentarlo. 1202 00:55:37,250 --> 00:55:38,500 ¿De qué tienes miedo? 1203 00:55:39,958 --> 00:55:41,542 De ser demasiado buena 1204 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 y tener que dejarte. 1205 00:55:44,042 --> 00:55:45,208 Te convertirías 1206 00:55:46,042 --> 00:55:48,708 en una trompetista famosa y harías tu vida. 1207 00:55:49,292 --> 00:55:50,917 Si quieres tocar, adelante. 1208 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Venga, dale caña. 1209 00:55:54,500 --> 00:55:55,333 Vale. 1210 00:55:55,875 --> 00:55:56,750 Venga. 1211 00:55:58,833 --> 00:56:00,708 He visto muchos tutoriales. 1212 00:56:19,792 --> 00:56:20,750 No está mal. 1213 00:56:21,042 --> 00:56:22,167 Tú toca 1214 00:56:22,667 --> 00:56:23,958 y yo pesco. 1215 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 A ver, 1216 00:56:37,875 --> 00:56:39,250 acercaos, por favor. 1217 00:56:39,625 --> 00:56:40,500 Venid. 1218 00:56:40,958 --> 00:56:41,792 Muy bien. 1219 00:56:42,042 --> 00:56:43,875 Esta es la casa de Peter Dinklage. 1220 00:56:44,000 --> 00:56:46,708 La última entrevista. Es rico de la hostia. 1221 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 Y tengo un plan. 1222 00:56:49,000 --> 00:56:51,375 Estará distraído durante la entrevista. 1223 00:56:51,958 --> 00:56:53,875 Tienes que robarle cosas. 1224 00:56:54,667 --> 00:56:55,917 - ¿Cómo? - ¡No! 1225 00:56:56,000 --> 00:56:57,542 - No se roba. - Eso no se hace. 1226 00:56:57,625 --> 00:57:01,417 Ya... sin pasarse, solo algo para poder vender y sacar pasta. 1227 00:57:01,500 --> 00:57:03,958 - No me veo... - No lo hagas. 1228 00:57:04,042 --> 00:57:04,917 Lo haré yo. 1229 00:57:05,750 --> 00:57:07,833 Tú tienes que grabar y eres idiota. 1230 00:57:08,833 --> 00:57:09,667 Carol, 1231 00:57:09,958 --> 00:57:11,250 si no llegamos... 1232 00:57:12,750 --> 00:57:14,292 "adiós" a nuestros sueños. 1233 00:57:16,708 --> 00:57:17,542 Por favor... 1234 00:57:20,417 --> 00:57:21,250 Está bien. 1235 00:57:22,000 --> 00:57:23,833 A por las cosas de Dinklage. 1236 00:57:24,583 --> 00:57:25,542 - Vale. - Sí. 1237 00:57:25,875 --> 00:57:26,750 ¡Vale! 1238 00:57:27,208 --> 00:57:28,625 ¡Venga, manos a la obra! 1239 00:57:29,125 --> 00:57:30,958 Voy a por los helechos. 1240 00:57:37,750 --> 00:57:39,000 Ah, ya... 1241 00:57:39,292 --> 00:57:41,167 los de los helechos. 1242 00:57:41,750 --> 00:57:42,667 Por aquí. 1243 00:57:45,167 --> 00:57:46,375 Vamos, sin miedo. 1244 00:57:47,917 --> 00:57:49,292 Anoche me acosté tarde. 1245 00:57:49,750 --> 00:57:50,583 Hala... 1246 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Menuda casa. 1247 00:57:52,750 --> 00:57:54,833 Háblanos de lo más caro que tengas. 1248 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 Vale. 1249 00:57:57,583 --> 00:57:59,375 Iba a hacerlo de todas formas. 1250 00:57:59,667 --> 00:58:01,750 Eso es un Warhol. 1251 00:58:02,250 --> 00:58:03,083 Caray. 1252 00:58:03,208 --> 00:58:04,458 Debe de ser carísimo. 1253 00:58:04,542 --> 00:58:06,250 Unos 250.000. 1254 00:58:06,500 --> 00:58:07,833 El sueño de un ladrón. 1255 00:58:08,042 --> 00:58:09,542 ¿LaCroix estaba vivo? 1256 00:58:09,708 --> 00:58:10,542 Sí. 1257 00:58:11,000 --> 00:58:11,833 LaCroix. 1258 00:58:11,917 --> 00:58:14,333 Debe de costar quitarlo de la pared. 1259 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Y por aquí... 1260 00:58:19,083 --> 00:58:21,292 ¿Vientos de Invierno, de George Martin? 1261 00:58:21,542 --> 00:58:22,667 ¡Está por publicar! 1262 00:58:23,042 --> 00:58:25,000 Se podría sacar una buena tajada. 1263 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 Mirad esto. 1264 00:58:30,250 --> 00:58:31,208 Et voilà. 1265 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 ¿Son huevos de Fabergé? 1266 00:58:34,500 --> 00:58:35,625 Así es. 1267 00:58:36,042 --> 00:58:36,875 Hala... 1268 00:58:36,958 --> 00:58:39,083 ¿Sabéis lo que es más flipante? 1269 00:58:41,292 --> 00:58:42,708 La caja para guardarlos. 1270 00:58:43,083 --> 00:58:43,917 Qué pasada... 1271 00:58:44,250 --> 00:58:45,375 ¿Vale mucho dinero? 1272 00:58:46,083 --> 00:58:47,333 - ¿Cuánto? - Eh... 1273 00:58:47,667 --> 00:58:49,375 Es difícil imaginar la cifra. 1274 00:58:49,750 --> 00:58:50,667 Fantástico. 1275 00:58:51,208 --> 00:58:54,042 - Prepararemos el set. - ¿Empezamos? 1276 00:58:54,250 --> 00:58:55,125 Claro. 1277 00:58:59,958 --> 00:59:02,458 Bienvenidos a otra edición de "Entre dos helechos". 1278 00:59:02,542 --> 00:59:04,625 Soy Zach Galifianakis. 1279 00:59:04,708 --> 00:59:06,083 y hoy estamos con... 1280 00:59:06,667 --> 00:59:08,167 Peter Dinklage. 1281 00:59:09,208 --> 00:59:11,250 Gracias por venir, Sr. Dinklage. 1282 00:59:12,542 --> 00:59:13,375 Dinklage. 1283 00:59:14,292 --> 00:59:15,500 ¿Es eso una venérea? 1284 00:59:17,167 --> 00:59:19,667 Creo que en alemán es von Dinklage, pero... 1285 00:59:20,000 --> 00:59:21,292 ¿Por qué no te lo cambiaste? 1286 00:59:22,167 --> 00:59:23,625 Si alguien me dijera... 1287 00:59:24,042 --> 00:59:28,208 "Tienes que empezar tu carrera con el nombre de Peter Dinkylage..." 1288 00:59:28,292 --> 00:59:30,667 Ahora se me ocurren otras opciones... 1289 00:59:31,458 --> 00:59:33,292 Galifianakis es mi nombre artístico. 1290 00:59:33,958 --> 00:59:34,833 ¿Y el real? 1291 00:59:34,917 --> 00:59:37,208 En realidad me llamo Chad Cacaculo. 1292 00:59:38,417 --> 00:59:39,542 No suena muy bien. 1293 00:59:39,917 --> 00:59:41,833 Hay un chaval en Disney Channel, 1294 00:59:43,042 --> 00:59:43,917 Chad... 1295 00:59:44,250 --> 00:59:45,083 Cacaculo. 1296 00:59:45,167 --> 00:59:47,333 Sale en Los magos de Waverly Place, 1297 00:59:47,542 --> 00:59:48,542 con ese apellido. 1298 00:59:49,042 --> 00:59:50,292 Por eso me lo cambié. 1299 00:59:52,500 --> 00:59:53,500 Sales en X-Men. 1300 00:59:55,417 --> 00:59:56,875 ¿Sabes quién es mi favorito? 1301 00:59:57,667 --> 00:59:58,583 Caitlyn Jenner. 1302 00:59:59,625 --> 01:00:01,375 Lo digo sin mala intención. 1303 01:00:01,875 --> 01:00:05,042 Podría haber participado perfectamente. 1304 01:00:07,458 --> 01:00:08,958 Saliste en ALF, ¿no? 1305 01:00:09,583 --> 01:00:10,417 Elf. 1306 01:00:11,500 --> 01:00:13,583 No, quiero decir que hacías de ALF. 1307 01:00:14,458 --> 01:00:16,458 - Oye... - Déjame... 1308 01:00:16,708 --> 01:00:17,667 Solo un momento. 1309 01:00:17,958 --> 01:00:22,875 Es importante que me mires a la cara para que puedas responder con el corazón. 1310 01:00:23,333 --> 01:00:25,958 Cuéntanos tu experiencia en Pixels. 1311 01:00:26,167 --> 01:00:27,958 ¿Lo pasaste bien en el rodaje? 1312 01:00:28,708 --> 01:00:30,750 Oye... ¡Que se lleva un huevo! 1313 01:00:31,083 --> 01:00:32,167 - Espera. - ¡Vamos! 1314 01:00:32,250 --> 01:00:34,042 - ¡Eh! - ¡Cógelo, rápido! 1315 01:00:34,125 --> 01:00:34,958 ¡Lo que puedas! 1316 01:00:35,042 --> 01:00:36,708 - ¡Vamos! - ¿Qué hacéis? 1317 01:00:36,792 --> 01:00:39,000 ¿Qué hacéis? Son mis huevos. 1318 01:00:39,208 --> 01:00:40,542 ¡Mis preciados huevos! 1319 01:00:42,167 --> 01:00:44,250 - ¡Soy un gran admirador! - ¡Joder! 1320 01:00:44,875 --> 01:00:46,917 ¿Por qué no tengo perros? 1321 01:00:47,750 --> 01:00:48,583 Bueno... 1322 01:00:49,167 --> 01:00:51,500 al menos tengo 102 millones de dólares, 1323 01:00:51,875 --> 01:00:53,667 solo en la cuenta de ahorros. 1324 01:00:54,708 --> 01:00:56,000 No pasa nada, Peter. 1325 01:00:56,250 --> 01:00:57,583 Eres un superviviente. 1326 01:00:57,833 --> 01:00:58,917 Lo superarás. 1327 01:01:03,167 --> 01:01:05,417 Me han dado algo suelto por los huevos. 1328 01:01:05,750 --> 01:01:08,083 Hay que llegar a Los Ángeles a las 9:00 1329 01:01:08,167 --> 01:01:10,500 - y hacer la entrega del show. - ¡Sí! 1330 01:01:11,333 --> 01:01:12,167 ¡En marcha! 1331 01:01:57,625 --> 01:01:58,458 ¿Qué es esto? 1332 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 Joder. 1333 01:02:02,542 --> 01:02:03,875 A ver el correo... 1334 01:02:15,500 --> 01:02:16,833 ¿Contraseña? Señor... 1335 01:02:18,167 --> 01:02:19,083 Ah, es "señor". 1336 01:02:21,875 --> 01:02:23,208 Siempre me pasa igual. 1337 01:02:30,208 --> 01:02:31,542 No me lo puedo creer. 1338 01:02:32,792 --> 01:02:34,083 ¿Y mi música? 1339 01:02:37,333 --> 01:02:38,667 ¡Joder! 1340 01:02:52,167 --> 01:02:53,125 ¿Qué ha pasado? 1341 01:02:56,375 --> 01:02:57,250 Dios mío... 1342 01:02:59,333 --> 01:03:00,167 ¿Es una...? 1343 01:03:00,375 --> 01:03:01,792 - ¿Qué ha pasado? - ¿Qué...? 1344 01:03:02,667 --> 01:03:03,792 Estamos jodidos. 1345 01:03:04,708 --> 01:03:06,708 No llegaremos a tiempo. 1346 01:03:06,833 --> 01:03:07,875 ¿Y los helechos? 1347 01:03:10,167 --> 01:03:11,125 ¿Dónde están...? 1348 01:03:12,292 --> 01:03:13,125 ¡Espera! 1349 01:03:13,417 --> 01:03:14,333 ¡Oye! 1350 01:03:15,250 --> 01:03:16,333 ¡Eres un monstruo! 1351 01:03:17,750 --> 01:03:18,833 ¡Mis helechos! 1352 01:03:19,625 --> 01:03:20,500 ¡Mis helechos! 1353 01:03:22,625 --> 01:03:23,625 Han muerto. 1354 01:03:25,625 --> 01:03:27,250 ¡Están muertos! 1355 01:03:27,417 --> 01:03:29,542 Tranquilo, compraremos unos nuevos. 1356 01:03:29,792 --> 01:03:33,917 ¿En qué pensaba? No se puede hacer un programa de esta manera. 1357 01:03:34,042 --> 01:03:35,500 Es imposible 1358 01:03:36,000 --> 01:03:37,792 que lleguemos a tiempo. 1359 01:03:37,875 --> 01:03:38,833 Calma. 1360 01:03:38,917 --> 01:03:41,292 Solo hay que ir al pueblo más cercano... 1361 01:03:41,375 --> 01:03:42,542 Soy una carga... 1362 01:03:45,417 --> 01:03:46,375 Alejaos de mí. 1363 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Se acabó. Me vuelvo a casa. 1364 01:03:48,792 --> 01:03:50,000 No tires la toalla. 1365 01:03:50,583 --> 01:03:51,458 Te necesito. 1366 01:03:51,542 --> 01:03:53,542 No puedo seguir con esto. 1367 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Marchaos... 1368 01:04:00,500 --> 01:04:01,375 - Vamos. - Vamos. 1369 01:04:08,333 --> 01:04:09,292 ¿Estás segura? 1370 01:04:34,625 --> 01:04:36,500 ¿Podéis dejar de grabar? 1371 01:04:36,958 --> 01:04:38,625 Me dijio que grabara todo. 1372 01:04:40,042 --> 01:04:42,250 Vale, gracias. Por favor, apaga... 1373 01:04:44,042 --> 01:04:44,917 ¡Basta! 1374 01:05:07,167 --> 01:05:08,000 ¿Qué te pongo? 1375 01:05:09,000 --> 01:05:10,250 Un zumo de naranja. 1376 01:05:11,125 --> 01:05:13,125 Como podéis ver, Jim sigue a la cabeza, 1377 01:05:13,208 --> 01:05:15,458 pero le restamos 250 puntos 1378 01:05:15,542 --> 01:05:18,958 porque los jueces han deliberado durante la pausa, y Lincon 1379 01:05:19,042 --> 01:05:21,583 fue el 16o presidente de Estados Unidos. 1380 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 Tina viene de Houston, Texas. 1381 01:05:24,458 --> 01:05:26,167 ¡Viva Texas! 1382 01:05:26,250 --> 01:05:29,333 Dijiste que te presentaste al concurso por una razón especial. 1383 01:05:29,792 --> 01:05:31,958 Quiero llevar a mis amigos de viaje. 1384 01:05:32,042 --> 01:05:35,083 Se lo merecen y son muy importantes para mí. 1385 01:05:36,083 --> 01:05:38,750 Les quiero demostrar que no soy una fracasada 1386 01:05:39,125 --> 01:05:41,125 y que les tengo mucho cariño. 1387 01:05:41,583 --> 01:05:42,792 ¿Te sientes fracasada? 1388 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 Ahora sí... 1389 01:05:44,500 --> 01:05:47,750 - Y quieres demostrar que no lo eres. - Eso pienso hacer hoy. 1390 01:05:48,000 --> 01:05:50,708 Tina, vas un poco por debajo, 1391 01:05:50,958 --> 01:05:53,458 pero todavía puedes ganar. 1392 01:05:53,542 --> 01:05:55,125 Por eso el programa se llama... 1393 01:05:55,417 --> 01:05:57,625 ¡No tires la toalla! 1394 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 No tires la toalla. 1395 01:06:07,875 --> 01:06:08,792 ¡Carol! 1396 01:06:12,208 --> 01:06:13,042 ¡Carol! 1397 01:06:14,125 --> 01:06:15,167 - ¡Carol! - ¡Zach! 1398 01:06:15,250 --> 01:06:17,125 ¡Pero bueno! ¡Zach! 1399 01:06:20,083 --> 01:06:22,292 Tenías razón. No hay que rendirse. 1400 01:06:22,667 --> 01:06:24,625 - Gracias por creer en mí. - Está bien, 1401 01:06:24,708 --> 01:06:26,833 él nos acercará a Los Ángeles. 1402 01:06:26,917 --> 01:06:28,167 ¡Sube al coche! 1403 01:06:28,250 --> 01:06:29,667 - ¿Sí? - ¡Venga, sube! 1404 01:06:38,458 --> 01:06:41,250 LOS ÁNGELES 8 KM 1405 01:06:43,042 --> 01:06:45,042 ENTRADA PRINCIPAL 1406 01:06:46,000 --> 01:06:46,958 ¡Gracias, Chuck! 1407 01:06:49,375 --> 01:06:50,250 ¡Gracias! 1408 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 ¡Vamos! 1409 01:06:54,292 --> 01:06:56,250 - ¿Sabéis qué hora es? - No. 1410 01:06:56,333 --> 01:06:57,708 Ya nadie lleva relojes. 1411 01:06:57,917 --> 01:06:58,833 Vamos. 1412 01:06:58,917 --> 01:07:00,000 Venga, venga. 1413 01:07:01,333 --> 01:07:02,667 ¡No pueden entrar ahí! 1414 01:07:02,833 --> 01:07:04,792 ¡No hagáis caso, vamos! 1415 01:07:13,000 --> 01:07:13,875 ¿Sr. Ferrell? 1416 01:07:16,208 --> 01:07:18,708 Sr. Ferrell, soy Zach Galifianakis... 1417 01:07:19,375 --> 01:07:20,750 del programa de internet. 1418 01:07:20,833 --> 01:07:22,958 Tengo lo que me pidió. 1419 01:07:24,333 --> 01:07:25,167 ¿Hola? 1420 01:07:28,292 --> 01:07:30,042 ¡Hostia puta! 1421 01:07:30,542 --> 01:07:31,458 ¿Qué es eso? 1422 01:07:31,542 --> 01:07:33,083 - Un blanqueador. - Ah... 1423 01:07:38,792 --> 01:07:41,458 Coloca la bolsa en el suelo con cuidado y dale una patada. 1424 01:07:42,500 --> 01:07:43,333 Poco a poco... 1425 01:07:44,792 --> 01:07:45,625 Poco a poco... 1426 01:07:47,792 --> 01:07:48,625 Con cuidado. 1427 01:07:49,583 --> 01:07:50,417 Con cuidado. 1428 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 Y ahora dale una patada bien fuerte. 1429 01:07:56,375 --> 01:07:57,292 Dale más. 1430 01:08:00,208 --> 01:08:01,583 ¿Esa es toda tu fuerza? 1431 01:08:02,542 --> 01:08:03,500 - Venga. - Puedes... 1432 01:08:05,458 --> 01:08:06,667 Empuja si hace falta. 1433 01:08:17,958 --> 01:08:18,833 Está todo. 1434 01:08:27,375 --> 01:08:28,250 Episodio 10. 1435 01:08:30,917 --> 01:08:32,083 Bien hecho, Zachy baby. 1436 01:08:32,458 --> 01:08:34,667 Sabía que dirías algo así. Lo dije. 1437 01:08:34,750 --> 01:08:36,792 - Sí. - Dije "Zachy baby", y lo ha dicho. 1438 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 Has cumplido con tu parte. 1439 01:08:40,125 --> 01:08:41,042 Ahora... 1440 01:08:42,667 --> 01:08:43,583 ya puedes irte. 1441 01:08:45,583 --> 01:08:47,792 Me dijo que si entregaba las cintas, 1442 01:08:49,083 --> 01:08:50,750 me daría mi propio programa. 1443 01:08:51,667 --> 01:08:53,250 Nuestro propio programa. 1444 01:08:53,542 --> 01:08:56,083 ¿Dónde está el "pro" del quid pro quo? 1445 01:08:56,625 --> 01:08:59,083 Te pedí que entregaras diez episodios... 1446 01:08:59,167 --> 01:09:00,500 - Sí. - ...a las 9:00h. 1447 01:09:01,083 --> 01:09:02,875 Sí, son las nueve menos algo. 1448 01:09:03,167 --> 01:09:04,167 9 de la mañana... 1449 01:09:05,458 --> 01:09:06,667 ¡Hora de Tokio! 1450 01:09:07,208 --> 01:09:09,167 ¡Antes de que abran los mercados! 1451 01:09:09,875 --> 01:09:11,792 ¡Ahora no me sirve de nada! 1452 01:09:12,083 --> 01:09:13,833 No valen nada, 1453 01:09:13,917 --> 01:09:15,333 idiota gordinflón. 1454 01:09:17,667 --> 01:09:19,208 - No lo sabíamos. - No podía... 1455 01:09:19,292 --> 01:09:20,917 Tiene sentido. Vamos. 1456 01:09:21,000 --> 01:09:22,208 Marchémonos. 1457 01:09:22,583 --> 01:09:23,667 ¿Sr. Galifianakis? 1458 01:09:23,917 --> 01:09:24,750 ¿Sí? 1459 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 Su contrato. 1460 01:09:28,292 --> 01:09:30,917 Tendrá un nuevo programa de entrevistas. 1461 01:09:37,458 --> 01:09:38,667 ¿Y esto? 1462 01:09:39,000 --> 01:09:40,917 ¡Estaba de coña! 1463 01:09:41,167 --> 01:09:43,417 - ¿Quieres decir...? - ¿Sabes por qué? 1464 01:09:44,042 --> 01:09:46,375 Porque es lo que hacen los famosos. 1465 01:09:47,458 --> 01:09:48,625 Te tomaba el pelo. 1466 01:09:49,167 --> 01:09:50,000 ¿Cómo? 1467 01:09:50,083 --> 01:09:50,958 Has ganado. 1468 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 ¿Tendré mi propio programa? 1469 01:09:53,042 --> 01:09:54,875 ¡Serás una estrella de la TV! 1470 01:09:55,417 --> 01:09:56,458 ¡No me lo creo! 1471 01:09:57,292 --> 01:09:59,333 - ¡Sí! - Para la tele, ¿no? 1472 01:09:59,417 --> 01:10:01,042 ¡Qué bien, Zach! 1473 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 - ¡Sí! - ¡Lo has conseguido! 1474 01:10:10,208 --> 01:10:11,333 Mis helechos... 1475 01:10:13,042 --> 01:10:14,583 murieron en... 1476 01:10:16,208 --> 01:10:18,042 No podría hacerlo sin ellos. 1477 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Has firmado el contrato 1478 01:10:21,292 --> 01:10:24,333 y recibirás algo mucho mejor que dos helechos. 1479 01:10:25,125 --> 01:10:26,042 ¿Tres helechos? 1480 01:10:28,458 --> 01:10:30,542 - ¿20? - No, cuatro. 1481 01:10:30,750 --> 01:10:31,625 Cuatro hel... 1482 01:10:32,083 --> 01:10:33,667 - ¿Cuatro helechos? - ¡Cuatro! 1483 01:10:39,167 --> 01:10:42,167 ¡USA! 1484 01:10:42,250 --> 01:10:43,125 ¡US...! 1485 01:10:44,417 --> 01:10:48,333 UN MES DESPUÉS 1486 01:10:49,833 --> 01:10:52,917 BIENVENIDOS A HELECHOS CON ZACH GALIFIANAKIS 1487 01:10:55,042 --> 01:10:56,625 Hola, soy Zachy G, 1488 01:10:56,708 --> 01:10:59,125 y estáis viendo el primer programa de... 1489 01:10:59,583 --> 01:11:00,542 Helechos. 1490 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 ¡Un aplauso para DJ Fwap! 1491 01:11:08,250 --> 01:11:09,583 ¿Qué hay, Zachy G? 1492 01:11:11,583 --> 01:11:12,417 Muy bien, 1493 01:11:12,708 --> 01:11:15,042 os presento a la primera invitada. 1494 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Según la Wikipedia, 1495 01:11:16,917 --> 01:11:18,667 mide 1,78 1496 01:11:18,792 --> 01:11:21,042 y nació el 30 de abril de 1985. 1497 01:11:21,417 --> 01:11:24,000 ¡Un fuerte aplauso para Gal Gadot! 1498 01:11:24,583 --> 01:11:25,667 ¡Oh, Gal! 1499 01:11:28,333 --> 01:11:30,250 ¡Hola! ¿Qué tal? 1500 01:11:33,375 --> 01:11:35,833 Gracias. Gracias por invitarme. 1501 01:11:35,917 --> 01:11:36,917 ¡Hola! 1502 01:11:39,042 --> 01:11:41,000 ¡Qué maravilla! 1503 01:11:41,083 --> 01:11:42,667 ¡Ha venido Gal Gadot! 1504 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 Gracias por invitarme, 1505 01:11:45,333 --> 01:11:49,167 es un honor ser la primera invitada del programa. 1506 01:11:49,708 --> 01:11:52,500 Nunca he sido la primera de nadie... 1507 01:11:53,833 --> 01:11:55,292 Muy bien, Gal, 1508 01:11:55,583 --> 01:11:57,708 ahí va mi primera pregunta. 1509 01:11:58,875 --> 01:12:01,208 Interpretaste a La Mujer Maravilla. 1510 01:12:01,417 --> 01:12:03,833 Qué maravilla, mujer: ¿lo pasaste bien? 1511 01:12:06,542 --> 01:12:09,667 Fue una pasada, lo disfruté muchísimo. 1512 01:12:38,958 --> 01:12:41,042 Los índices de audiencia son estables. 1513 01:12:41,125 --> 01:12:44,458 Caen los mayores de 80 años, pero suben las embarazadas. 1514 01:12:44,542 --> 01:12:46,375 Técnicamente cuentan como dos. 1515 01:12:47,125 --> 01:12:48,000 Ah, hola. 1516 01:12:48,083 --> 01:12:50,417 - ¿Me permites un momento? - Claro. 1517 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 ¿Lo habéis visto? 1518 01:12:53,792 --> 01:12:54,625 - Sí. - Sí. 1519 01:12:54,708 --> 01:12:55,792 ¿Qué ha sido eso? 1520 01:12:55,875 --> 01:12:57,083 ¡Ha sido una pasada! 1521 01:12:57,583 --> 01:12:59,667 ¿Habéis notado la química entre Gal y yo? 1522 01:13:00,042 --> 01:13:01,417 Ha sido increíble, 1523 01:13:01,500 --> 01:13:03,292 la conversación fluía sola. 1524 01:13:03,375 --> 01:13:06,917 - Carol no se refiere a eso. - No es lo que sueles hacer. 1525 01:13:07,000 --> 01:13:08,125 Ah, ya... 1526 01:13:08,208 --> 01:13:10,833 El Sr. Ferrell y yo hablamos de mi antiguo yo 1527 01:13:11,333 --> 01:13:14,292 y resulta que no encaja en esto. 1528 01:13:15,000 --> 01:13:16,875 Este es el nuevo ZG. 1529 01:13:16,958 --> 01:13:20,667 Los famosos no quieren insultos, solo hablar de sus increíbles vidas. 1530 01:13:20,917 --> 01:13:22,583 ¿No es eso venderse? 1531 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 ¿Se puede llamar así 1532 01:13:24,208 --> 01:13:26,208 cuando te dan un Tesla gratis? 1533 01:13:26,292 --> 01:13:28,417 Eso es justo lo que significa. 1534 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 ¿Quieres ser como Will Ferrell? 1535 01:13:30,583 --> 01:13:31,917 ¿Un tío acabado 1536 01:13:32,000 --> 01:13:36,167 que hace cameos en pelis comerciales para pagarse un día más de coca? 1537 01:13:36,250 --> 01:13:39,667 Antes del viaje no me caías bien 1538 01:13:39,917 --> 01:13:42,375 pero al menos sabía quién eras. 1539 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 No sé quién es la persona que intentas ser. 1540 01:13:46,833 --> 01:13:48,417 ¿Creéis que debería... 1541 01:13:49,708 --> 01:13:51,083 olvidarme de todo? 1542 01:13:52,458 --> 01:13:54,667 ¿Dejar mis sueños de la infancia? 1543 01:13:56,667 --> 01:13:59,208 Zach, tienes que grabar la promo de mañana. 1544 01:14:00,708 --> 01:14:03,375 Zach, volvemos a Carolina del Norte. 1545 01:14:03,458 --> 01:14:07,542 Se ve que han reformado el estudio. Recuperamos nuestros empleos. 1546 01:14:08,417 --> 01:14:10,542 Me dijiste que no tirara la toalla. 1547 01:14:11,500 --> 01:14:13,792 Sí, y todavía creo en ti, pero... 1548 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 este no eres tú. 1549 01:14:17,458 --> 01:14:18,292 ¿Zach? 1550 01:14:18,375 --> 01:14:19,208 ¿Vienes? 1551 01:14:49,000 --> 01:14:49,833 ¡Eh! 1552 01:14:50,417 --> 01:14:51,875 ¡He ido a por los helechos! 1553 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 - ¿Zach? - ¿Qué? 1554 01:14:53,167 --> 01:14:55,000 Pensábamos que te quedabas. 1555 01:14:55,208 --> 01:14:58,667 ¿Porque he entrado al estudio sin decir lo que iba a hacer? 1556 01:14:58,875 --> 01:15:01,292 ¡Confiad más en mí! ¡Claro que voy! 1557 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 - ¿Vienes? - ¡Sí! 1558 01:15:02,833 --> 01:15:04,167 - ¿Te vienes? - ¡Sí! 1559 01:15:04,375 --> 01:15:05,208 ¡Qué bien! 1560 01:15:05,292 --> 01:15:06,917 Vamos. 1561 01:15:08,542 --> 01:15:09,500 Tenías razón. 1562 01:15:10,250 --> 01:15:11,792 Hollywood no es para nosotros. 1563 01:15:12,625 --> 01:15:17,292 Tiene la necesidad de blanquearlo todo, de terminar las historias con final feliz. 1564 01:15:17,625 --> 01:15:19,167 Así que salgamos de aquí, 1565 01:15:19,500 --> 01:15:21,542 y vayamos a ver la puesta de sol. 1566 01:15:22,625 --> 01:15:25,625 Porque solo necesito amigos, mi programa 1567 01:15:26,208 --> 01:15:27,125 y mis helechos. 1568 01:15:33,708 --> 01:15:34,917 Compraremos otros. 1569 01:15:35,417 --> 01:15:36,542 - Yo conduzco. - Vale. 1570 01:15:43,875 --> 01:15:45,792 Bradley Co... Bradley Coper... 1571 01:15:46,333 --> 01:15:47,833 - Cooper. Sí. - Escribió, 1572 01:15:47,917 --> 01:15:50,250 produjo y dirigió Ha nacido una estrella. 1573 01:15:50,333 --> 01:15:52,458 - No la he visto. - ¿Abrirá eso las puertas 1574 01:15:52,542 --> 01:15:54,208 a otros tíos buenos sin talento? 1575 01:15:57,792 --> 01:15:59,333 ¡Es buenísima la pregunta! 1576 01:16:02,708 --> 01:16:03,542 Perdón. 1577 01:16:04,375 --> 01:16:05,333 Lo siento. 1578 01:16:05,417 --> 01:16:06,417 Otra vez. 1579 01:16:06,792 --> 01:16:09,458 Y había una mujer... 1580 01:16:09,542 --> 01:16:11,417 una heroína llamada Malala... 1581 01:16:12,292 --> 01:16:13,667 en el programa 1582 01:16:14,250 --> 01:16:15,167 y... 1583 01:16:15,750 --> 01:16:18,667 La conocen en todo el mundo, menos en EE. UU. 1584 01:16:18,750 --> 01:16:22,375 Te noto en la cara que no tienes ni idea de lo que digo. 1585 01:16:22,458 --> 01:16:24,250 - Claro que sí. - ¿Quién es? 1586 01:16:24,500 --> 01:16:25,917 ¿Has dicho Adam Carolla? 1587 01:16:30,500 --> 01:16:32,083 Por eso ponía esa cara. 1588 01:16:33,333 --> 01:16:34,167 Vaya... 1589 01:16:34,250 --> 01:16:38,417 Si no tuvieras acento, ¿crees que se notaría que no sabes actuar? 1590 01:16:44,542 --> 01:16:45,458 Sigue. 1591 01:16:46,250 --> 01:16:48,083 He leído que eres reservada 1592 01:16:48,167 --> 01:16:50,750 y no contestas preguntas incómodas. 1593 01:16:50,833 --> 01:16:52,042 Dos preguntas. 1594 01:16:52,583 --> 01:16:55,333 ¿Es eso cierto? ¿Y a qué edad te bajó la regla? 1595 01:16:58,500 --> 01:16:59,917 ¿Formas parte de la DMZ? 1596 01:17:00,708 --> 01:17:03,375 - No. - Es una mezcla de TMZ y DMV. 1597 01:17:03,458 --> 01:17:05,375 Es un grupo de gente... 1598 01:17:05,750 --> 01:17:06,917 que se reúne... 1599 01:17:08,833 --> 01:17:11,833 para hablar de permisos de conducir. 1600 01:17:14,167 --> 01:17:16,292 Permisos de conducir de famosos. 1601 01:17:17,500 --> 01:17:20,000 "¡Qué fuerte, tiene un clase C!" 1602 01:17:21,333 --> 01:17:22,208 "Oh... 1603 01:17:22,708 --> 01:17:25,292 James Franco necesita gafas". 1604 01:17:31,083 --> 01:17:33,125 - Vivías en un coche. - Sí. 1605 01:17:33,250 --> 01:17:35,292 ¿Es tan divertido como suena? 1606 01:17:42,000 --> 01:17:44,208 ¿Dirías que tu trabajo en La La Land 1607 01:17:44,333 --> 01:17:48,208 animará a más blancos a explicar a los negros cómo funciona el jazz? 1608 01:17:48,292 --> 01:17:49,250 Perdón. 1609 01:17:53,958 --> 01:17:55,458 Un momento, perdón... 1610 01:17:55,875 --> 01:17:57,917 ¡De vuelta con ¿De qué me hablas?! 1611 01:18:01,917 --> 01:18:04,375 ¿Leíste algo anoche 1612 01:18:04,458 --> 01:18:06,750 y querías contarle a la juventud 1613 01:18:06,833 --> 01:18:08,083 lo que habías leído? 1614 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Así es. 1615 01:18:11,708 --> 01:18:12,875 Leo mucho. 1616 01:18:13,042 --> 01:18:15,958 Cuando tú y Woody Harrelson compartís escena, 1617 01:18:16,042 --> 01:18:19,083 ¿os preocupa que haya camellos sin trabajo? 1618 01:18:24,292 --> 01:18:25,208 Me meo... 1619 01:18:25,458 --> 01:18:27,042 Un camello sin trabajo... 1620 01:18:27,500 --> 01:18:29,958 ¿Con cuánta marihuana te pagaron en True Detective? 1621 01:18:34,208 --> 01:18:36,958 ¿Y... qué porcentaje te has fumado hoy? 1622 01:18:38,542 --> 01:18:39,417 Joder... 1623 01:18:39,583 --> 01:18:41,500 ¿Conoces a alguien con un Tesla? 1624 01:18:44,500 --> 01:18:45,542 Yo tengo un EGOF. 1625 01:18:46,542 --> 01:18:47,958 - ¿Sabes que es un EGOT? - No. 1626 01:18:48,083 --> 01:18:50,250 ¡Ah, un EGOT! ¡No lo entendía! 1627 01:18:50,917 --> 01:18:52,583 Es increíble que eso exista. 1628 01:18:53,000 --> 01:18:53,833 ¿Un EGOT? 1629 01:18:54,042 --> 01:18:54,875 ¿O esto? 1630 01:18:54,958 --> 01:18:55,792 Esto. 1631 01:18:56,083 --> 01:18:58,542 ¡No hablaba al EGOT! 1632 01:19:00,417 --> 01:19:02,792 Me refería a esto. Exacto. 1633 01:19:05,083 --> 01:19:07,083 Hay un chaval en Disney Channel... 1634 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Chad... 1635 01:19:09,500 --> 01:19:10,333 Cacaculo. 1636 01:19:10,417 --> 01:19:12,583 Sale en Los magos de Waverly Place. 1637 01:19:17,542 --> 01:19:19,042 - Se te nota... - ¿Cómo aguantan? 1638 01:19:19,125 --> 01:19:20,083 Tu cara 1639 01:19:20,167 --> 01:19:21,375 no ayuda. 1640 01:19:21,458 --> 01:19:22,458 Chad... 1641 01:19:24,458 --> 01:19:25,292 ¿Has oído eso? 1642 01:19:25,875 --> 01:19:26,958 No oigo nada. 1643 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 Es el sonido de la gente 1644 01:19:28,792 --> 01:19:31,333 hablando de tu actuación en Big Little Lies. 1645 01:19:32,750 --> 01:19:34,000 A nadie le importa. 1646 01:19:36,583 --> 01:19:37,542 ¡Qué cruel! 1647 01:19:39,500 --> 01:19:41,250 Tus padres se divorciaron. 1648 01:19:42,208 --> 01:19:43,167 ¿Fue tu culpa? 1649 01:19:45,750 --> 01:19:50,208 Lo digo porque te pusieron el nombre de un queso. 1650 01:19:53,125 --> 01:19:56,042 Quería agradecer a Santa Claus puesto de meta... 1651 01:20:00,458 --> 01:20:03,167 El traje de Don Draper está en el museo Smithsonian. 1652 01:20:03,250 --> 01:20:04,250 - Sí. - Qué honor. 1653 01:20:04,375 --> 01:20:06,333 ¿Junto a los jerséis de Cosby? 1654 01:20:17,708 --> 01:20:19,167 - Vale. - ¡No! 1655 01:20:19,375 --> 01:20:23,458 ¿Qué le aconsejarías a los jóvenes que quieren ocultar que son judíos? 1656 01:20:33,500 --> 01:20:35,875 ¿Sabes lo que pasa cuando un judío 1657 01:20:36,333 --> 01:20:39,250 se acerca a un muro con una erección? 1658 01:20:40,542 --> 01:20:42,167 - ¿Qué? - Se rompe la nariz. 1659 01:20:44,333 --> 01:20:45,625 ¡Lo sabía! 1660 01:20:46,958 --> 01:20:48,542 ¡Y yo! Y me he reído. 1661 01:20:48,625 --> 01:20:51,167 - Ya lo había... - ¿Se te ha ocurrido ahora? 1662 01:20:51,750 --> 01:20:53,292 ¿Ya lo habías contado? 1663 01:21:02,625 --> 01:21:05,583 Y...ya tenéis el final de la película, ¿no? 1664 01:21:06,208 --> 01:21:07,375 Sí. Corten. 1665 01:21:07,667 --> 01:21:10,167 Muchas gracias por vuestro tiempo. 1666 01:21:10,458 --> 01:21:11,750 Gracias a usted. 1667 01:21:12,292 --> 01:21:15,125 Creo que saldrá bien. Espero sacar sobresaliente. 1668 01:21:15,333 --> 01:21:16,167 ¿Cómo? 1669 01:21:17,292 --> 01:21:18,917 ¿Sobresaliente? ¿Qué dices? 1670 01:21:19,000 --> 01:21:20,667 Es una película para la uni. 1671 01:21:20,875 --> 01:21:22,750 Para la Appalachian State University. 1672 01:21:22,875 --> 01:21:23,958 ¿Cómo? 1673 01:21:24,292 --> 01:21:25,792 Si se lo dije. 1674 01:21:26,208 --> 01:21:27,500 ¿No la verá nadie? 1675 01:21:27,750 --> 01:21:29,375 Bueno, mi profe. 1676 01:21:29,667 --> 01:21:30,500 Y la clase. 1677 01:21:31,083 --> 01:21:32,250 Hay 12 personas. 1678 01:21:32,333 --> 01:21:33,500 Y mis padres. 1679 01:21:34,875 --> 01:21:36,667 Largaos de una puta vez. 1680 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 ¿Perdón? 1681 01:21:38,417 --> 01:21:40,333 Largaos de una puñetera vez. 1682 01:21:40,667 --> 01:21:43,708 La primera vez he dicho un taco y no quería sonar maleducado, 1683 01:21:43,792 --> 01:21:45,250 pero largaos de aquí. 1684 01:21:46,167 --> 01:21:47,125 Lo siento. 1685 01:21:56,333 --> 01:21:58,042 ¡Podría haber sido en 3D! 1686 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 Subtítulos: Silvia Gallardo