1 00:00:14,583 --> 00:00:16,125 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:16,208 --> 00:00:17,833 Ναι; Με ακούτε; 3 00:00:19,375 --> 00:00:22,792 -Ευχαριστώ. -Συγγνώμη για τους σωλήνες που στάζουν. 4 00:00:22,958 --> 00:00:24,375 Εντάξει ο ήχος; 5 00:00:24,458 --> 00:00:25,667 Θα κοπεί στο μοντάζ. 6 00:00:27,833 --> 00:00:30,167 Τα υδραυλικά είναι. Δεν βρέχει έξω. 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,458 Συγγνώμη. 8 00:00:32,917 --> 00:00:35,500 Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 9 00:00:35,583 --> 00:00:39,125 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης και σήμερα ο καλεσμένος μου είναι... 10 00:00:39,625 --> 00:00:40,500 ο Μάθιου 11 00:00:40,792 --> 00:00:41,917 ΜακΚόνα... 12 00:00:42,000 --> 00:00:42,917 ΜακΚάναγουεϊ. 13 00:00:43,958 --> 00:00:45,208 Μάθιου ΜακΚόνα... 14 00:00:46,208 --> 00:00:48,167 Μάθιου ΜακΚάνατζι. ΜακΚόναχι. 15 00:00:48,250 --> 00:00:49,542 ΜΑΘΙΟΥ ΜΑΚΚΟΝΑΓΚΕΪ 16 00:00:49,667 --> 00:00:51,000 Χαίρομαι που ήρθα. 17 00:00:51,083 --> 00:00:53,583 Ωραία. 18 00:00:55,458 --> 00:00:58,542 Διάβαζα το box office για τις τελευταίες σου ταινίες. 19 00:01:00,375 --> 00:01:02,708 Εντάξει. 20 00:01:03,250 --> 00:01:04,500 Αυτή καλή ήταν. 21 00:01:06,125 --> 00:01:07,708 Βλέπω ότι φοράς πουκάμισο. 22 00:01:08,417 --> 00:01:09,708 Είναι όλα εντάξει; 23 00:01:10,917 --> 00:01:11,917 Με δουλεύεις; 24 00:01:12,542 --> 00:01:14,333 Από όλα τα Oscar που υπάρχουν, 25 00:01:14,417 --> 00:01:16,875 πόσο εξεπλάγης που πήρες για ηθοποιία; 26 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 Πάμε. 27 00:01:18,583 --> 00:01:21,000 Μα πήρε κι εκείνος από τους 30 Seconds To Mars. 28 00:01:21,292 --> 00:01:23,583 Οπότε, πόσο περήφανος να είσαι; 29 00:01:23,667 --> 00:01:26,375 Πόση ώρα έχουμε; Θα φύγω σε 15 λεπτά. 30 00:01:26,458 --> 00:01:27,958 -Οπότε... -Τι έχεις να κάνεις; 31 00:01:28,042 --> 00:01:31,208 -Να πας βόλτα με μια Linkoln ημίγυμνος; -Ναι. 32 00:01:33,333 --> 00:01:35,583 Ο μπαμπάς σου πέθανε πάνω στο σεξ με τη μαμά σου. 33 00:01:35,667 --> 00:01:37,917 Είπες ότι θες να πεθάνεις κι εσύ έτσι. 34 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 Βάλε όρια με τη μαμά σου. 35 00:01:40,458 --> 00:01:42,917 -Ψέμα. Άλλη ερώτηση. -Δεν ήταν αστείο. 36 00:01:43,000 --> 00:01:44,667 -Κάπου το άκουσα. -Εντάξει. 37 00:01:45,417 --> 00:01:49,292 Ποιος λες να πεθάνει από πείνα πρώτος, εσύ ή ο Κρίστιαν Μπέιλ; 38 00:01:50,542 --> 00:01:52,458 Αδυνάτισες τόσο για την ταινία, 39 00:01:52,917 --> 00:01:55,458 που νόμιζα ότι θα πεθάνεις από ψεύτικο AIDS. 40 00:01:55,542 --> 00:01:57,250 Έχω τρία παιδιά, γυναίκα. 41 00:01:57,333 --> 00:01:58,250 Εσύ; 42 00:01:58,958 --> 00:02:00,208 Εκτός από δύο φτέρες. 43 00:02:03,542 --> 00:02:05,250 Τουλάχιστον τις ποτίζεις. 44 00:02:06,500 --> 00:02:07,875 Ναι. Και πάλι συγγνώμη. 45 00:02:07,958 --> 00:02:09,750 -Θα το μοντάρουμε. -Δεν με πειράζει. 46 00:02:11,917 --> 00:02:13,167 Λυπάμαι πολύ. 47 00:02:13,458 --> 00:02:14,292 Μπορώ... 48 00:02:15,917 --> 00:02:17,875 να δω τι τρέχει με τους σωλήνες; 49 00:02:21,083 --> 00:02:21,958 Έχω αναπτήρα. 50 00:02:25,375 --> 00:02:26,583 Μην το κάνεις. 51 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 Βοήθεια! 52 00:02:35,542 --> 00:02:36,542 Λίγη βοήθεια; 53 00:02:43,125 --> 00:02:44,125 Από πού βγαίνουν; 54 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 Ποιος ηλίθιος έφτιαξε το σύστημα καταιόνησης; 55 00:02:49,708 --> 00:02:50,875 Από πού βγαίνουν; 56 00:02:51,292 --> 00:02:52,667 Δεν ξέρω, Μάθιου! 57 00:02:52,750 --> 00:02:54,042 Από πού μπήκαμε; 58 00:02:54,125 --> 00:02:57,167 Δεν θυμάμαι, Μάθιου. Έχω αγχωθεί λιγάκι! 59 00:03:01,708 --> 00:03:03,167 Έκλεισαν τα σπρίνκλερ. 60 00:03:25,125 --> 00:03:31,042 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 48 ΩΡΕΣ 61 00:03:34,792 --> 00:03:39,625 ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΦΛΙΝΤΣ 62 00:03:40,042 --> 00:03:41,417 Και, πάμε. 63 00:03:41,625 --> 00:03:42,458 Γεια σας. 64 00:03:42,792 --> 00:03:45,042 Καλώς ήρθατε στο Behind Two Ferns, 65 00:03:45,125 --> 00:03:47,167 την ιστορία του Between Two Ferns. 66 00:03:47,292 --> 00:03:49,083 Ένα ειδικό ντοκιμαντέρ 67 00:03:49,167 --> 00:03:52,417 που προσφέρει μια ματιά στο μη βραβευμένο τοκ σόου μου. 68 00:03:52,750 --> 00:03:54,292 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 69 00:03:54,375 --> 00:03:56,125 Είμαστε στο Φλιντς της Β. Καρολίνας, 70 00:03:56,208 --> 00:03:58,708 όπου γυρίζω το σόου μου δέκα χρόνια τώρα. 71 00:03:59,042 --> 00:04:00,625 Όχι μόνο το παρουσιάζω, 72 00:04:00,750 --> 00:04:02,250 μα θα είμαι ο ξεναγός σας 73 00:04:02,417 --> 00:04:04,417 στην κινηματογραφική σας εμπειρία. 74 00:04:04,708 --> 00:04:05,542 Ποιος ξέρει; 75 00:04:05,917 --> 00:04:07,667 Ίσως τη βγάλουν και σε 3D. 76 00:04:09,500 --> 00:04:11,167 Μια πληροφορία για το σόου. 77 00:04:11,542 --> 00:04:15,708 Ήθελα να το ονομάσω Betwixt Two Ferns, μα το θεώρησα λίγο κουλτουριάκο. 78 00:04:18,833 --> 00:04:21,167 Το ταξίδι ξεκινά εδώ, 79 00:04:21,250 --> 00:04:24,125 με τον ήρωα να ανοίγει την πόρτα στην περιπέτεια. 80 00:04:26,333 --> 00:04:27,167 Και κατ. 81 00:04:28,000 --> 00:04:29,167 Ήταν το καλύτερο. 82 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 Σου αρκούν 21 λήψεις; 83 00:04:31,417 --> 00:04:33,458 Είκοσι μία; Πολύ καλά, ναι. 84 00:04:33,542 --> 00:04:34,542 Να προχωρήσουμε; 85 00:04:34,625 --> 00:04:36,750 -Ναι, πάμε. Τέλεια. -Προχωράμε. 86 00:04:37,125 --> 00:04:37,958 ΦΛΙΝΤΣ 87 00:04:38,042 --> 00:04:40,833 Μεγάλωσα στο Φλιντς της Β. Καρολίνας. 88 00:04:41,958 --> 00:04:43,708 Από τότε που ήμουν μικρός, 89 00:04:44,125 --> 00:04:47,458 ονειρευόμουν να γίνω μεγάλη προσωπικότητα της τηλεόρασης. 90 00:04:53,375 --> 00:04:56,292 Όμως, τα πράγματα δεν πήγαν όπως τα σχεδίαζα. 91 00:04:57,167 --> 00:04:59,125 Από το Φλιντς, 92 00:04:59,208 --> 00:05:01,833 Τηλεόραση Δημόσιας Πρόσβασης Φλιντς! 93 00:05:02,250 --> 00:05:06,083 Όσοι βλέπουν την εκπομπή, μπορούν να φτιάξουν μια πινιάτα. 94 00:05:06,292 --> 00:05:08,167 -Δεν το είπες. -Η ψυχή των ΗΠΑ. 95 00:05:08,250 --> 00:05:10,042 Είπες ότι ήταν για το νερό. 96 00:05:10,125 --> 00:05:12,750 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 97 00:05:12,875 --> 00:05:16,000 Σκεφτείτε το ποδόσφαιρο. Δεν χρησιμοποιείς χέρια. 98 00:05:16,792 --> 00:05:18,292 Αυτό μας κάνει ανθρώπους. 99 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 Δεν μ' άρεσε η κάρτα. 100 00:05:20,667 --> 00:05:21,833 Ούτε αυτή. 101 00:05:21,917 --> 00:05:23,708 Πού φυλάς το Oscarσου; 102 00:05:23,792 --> 00:05:26,542 Εννοώ το Blockbuster Entertainment Award. 103 00:05:31,417 --> 00:05:33,083 Είμαστε εδώ στην... 104 00:05:33,750 --> 00:05:37,083 Τηλεόραση Δημόσιας Πρόσβασης Φλιντς. ΤΔΠΦ για συντομία. 105 00:05:37,792 --> 00:05:41,417 Το σπουδαίο με τη δημόσια πρόσβαση είναι η αίσθηση κοινότητας. 106 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Έρχεται ο σίφωνας. 107 00:05:44,625 --> 00:05:46,417 Ακούγονται οι φωνές όλων εδώ. 108 00:05:46,667 --> 00:05:48,125 Για να σε δω, καριόλη. 109 00:05:49,333 --> 00:05:52,417 Εδώ γυρίζω τα σόου μου για πάνω από μία δεκαετία. 110 00:05:53,667 --> 00:05:54,667 -Γεια. -Γεια! 111 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 Είμαι... 112 00:05:56,292 --> 00:06:00,292 ο Κιάνου Ριβς και ήρθα για το Between Two Ferns. 113 00:06:00,875 --> 00:06:01,708 Ναι. 114 00:06:05,375 --> 00:06:06,792 Με λένε Ζακ Γαλιφιανάκη. 115 00:06:06,875 --> 00:06:09,833 Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 116 00:06:09,917 --> 00:06:12,250 Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Κιάνου Ριβς. 117 00:06:12,958 --> 00:06:15,417 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Εγώ που με κάλεσες. 118 00:06:15,875 --> 00:06:18,333 Έχεις μια ουλή από ατύχημα με μηχανή. 119 00:06:18,417 --> 00:06:20,000 Ναι, έχω. 120 00:06:20,083 --> 00:06:21,042 Πού είναι; 121 00:06:21,125 --> 00:06:22,625 -Από δω μέχρι δω. -Μεγάλη; 122 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 -Τόσο πολύ; -Περίπου... 123 00:06:24,125 --> 00:06:26,917 Έχω μια παρόμοια ουλή στο πόδι. 124 00:06:27,333 --> 00:06:28,208 Από τι; 125 00:06:28,583 --> 00:06:30,167 Έφυγα από το Έρωτας Δίχως Παρόν. 126 00:06:30,542 --> 00:06:32,792 Σκόνταψα στην μπροστινή θέση. 127 00:06:34,000 --> 00:06:36,292 Σε κλίμακα από το ένα μέχρι το 100, 128 00:06:36,542 --> 00:06:38,000 πόσες λέξεις ξέρεις; 129 00:06:38,750 --> 00:06:39,750 Ένα μέχρι το 100; 130 00:06:40,083 --> 00:06:41,458 Ξέρεις 50 λέξεις, 131 00:06:41,667 --> 00:06:42,917 ξέρεις 75 λέξεις; 132 00:06:43,375 --> 00:06:44,667 Ξέρεις 18 λέξεις; 133 00:06:46,375 --> 00:06:49,875 Είναι κουραστικό να σε θεωρεί ο κόσμος τελείως βλάκα, 134 00:06:50,083 --> 00:06:53,792 ενώ είσαι απλώς κάποιος με εξυπνάδα κάτω του μετρίου; 135 00:06:55,000 --> 00:06:55,833 Κάνε... 136 00:06:56,208 --> 00:06:57,417 ένα για "ναι" και... 137 00:06:58,792 --> 00:06:59,625 δύο για "όχι". 138 00:07:00,417 --> 00:07:02,750 -Κάνεις έρευνα στους ρόλους σου; -Ναι. 139 00:07:03,375 --> 00:07:06,708 Σκέφτηκες να ερευνήσεις κάποιον που κάνει μαθήματα υποκριτικής; 140 00:07:07,667 --> 00:07:09,792 Τώρα, υποκρίνομαι ότι διασκεδάζω. 141 00:07:10,792 --> 00:07:11,792 Πώς τα πάω; 142 00:07:13,167 --> 00:07:14,292 Είναι καλό σόου. 143 00:07:14,375 --> 00:07:17,083 Είναι το έβδομο σόου στη σειρά... 144 00:07:17,708 --> 00:07:21,250 στην αγορά της τηλεόρασης Δημόσιας Πρόσβασης στη Β. Καρολίνα. 145 00:07:22,167 --> 00:07:23,542 Αν έχω άλλα όνειρα; 146 00:07:23,625 --> 00:07:25,792 Θέλω να πάω με τζετ σκι στην Αλάσκα. 147 00:07:27,250 --> 00:07:29,125 Θα ήθελα να έχω το δικό μου... 148 00:07:30,125 --> 00:07:31,167 βραδινό τοκ σόου. 149 00:07:32,917 --> 00:07:34,167 Αυτό, για τώρα... 150 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 Ό,τι έχω τώρα... 151 00:07:37,333 --> 00:07:38,167 μου αρκεί. 152 00:07:40,000 --> 00:07:42,042 FUNNY OR DIE ΚΕΝΤΡΙΚΑ 153 00:07:42,167 --> 00:07:43,167 Ποιος κάνει κόκα; 154 00:07:43,292 --> 00:07:45,542 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι κάποιος το είπε 155 00:07:45,625 --> 00:07:47,667 και είπα "Ποιος κάνει κόκα;" 156 00:07:48,333 --> 00:07:49,167 Όχι εγώ. 157 00:07:50,583 --> 00:07:52,000 Έτοιμος; Πάμε. 158 00:07:52,083 --> 00:07:52,917 ΓΟΥΙΛ ΦΕΡΕΛ ΙΔΡΥΤΗΣ 159 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Εντάξει. Πώς γνωρίσατε τον Ζακ; 160 00:07:55,792 --> 00:07:58,167 Όταν είδα πρώτη φορά κάποια... 161 00:07:58,708 --> 00:08:00,333 πλάνα... 162 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 του χοντρού βλάκα, του Ζακ Γαλιφιανάκη... 163 00:08:05,250 --> 00:08:08,167 νόμιζα ότι ήταν μια φάρσα. 164 00:08:08,250 --> 00:08:10,417 Θέλετε να κάνετε κοντινό; 165 00:08:10,958 --> 00:08:13,750 Οι Πιο Βλάκες Παρουσιαστές της Αμερικής. 166 00:08:15,125 --> 00:08:16,792 Τον είδα στην κασέτα 167 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 κι ήταν τόσο... 168 00:08:18,333 --> 00:08:19,500 Ήταν τόσο βλάκας. 169 00:08:19,708 --> 00:08:21,125 Ήταν τόσο χαζός 170 00:08:21,667 --> 00:08:22,958 και τόσο χοντρός. 171 00:08:23,333 --> 00:08:25,292 Οπότε, χωρίς να ρωτήσω... 172 00:08:26,000 --> 00:08:29,042 το ανέβασα στην ιστοσελίδα μου Funny Or Die. 173 00:08:29,667 --> 00:08:30,500 Και... 174 00:08:30,917 --> 00:08:31,875 να τα χτυπήματα. 175 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 Πάνω από 500 τρισεκατομμύρια και συνεχίζει. 176 00:08:34,708 --> 00:08:36,042 Και τα χτυπήματα... 177 00:08:37,500 --> 00:08:39,208 σημαίνουν πιο πολύ πράσινο... 178 00:08:39,500 --> 00:08:40,875 άρα πιο πολύ άσπρο... 179 00:08:41,792 --> 00:08:43,042 άρα πιο πολύ... 180 00:08:44,833 --> 00:08:45,667 μοβ. 181 00:08:47,125 --> 00:08:48,542 Φοράω ένα μεγάλο... 182 00:08:49,333 --> 00:08:50,667 μοβ, πουπουλένιο μποά. 183 00:08:52,167 --> 00:08:55,250 Υπογράψαμε αποκλειστικό συμβόλαιο και, ξέρετε... 184 00:08:55,875 --> 00:08:59,042 πίεσα φίλους μου από το Χόλιγουντ για μια συνέντευξη. 185 00:08:59,125 --> 00:09:01,833 Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 186 00:09:01,917 --> 00:09:03,542 Σήμερα, καλεσμένος είναι... 187 00:09:04,250 --> 00:09:05,208 ο Ράπερ Εντολή. 188 00:09:05,250 --> 00:09:06,125 ΤΣΙΝΤΖ ΡΑΠΑΡΕΙ 189 00:09:06,167 --> 00:09:07,000 Γεια. 190 00:09:07,083 --> 00:09:10,667 Είσαι ηθοποιός, ράπερ, ακριβιστής. Γιατί όχι κι αστροναύτης; 191 00:09:12,417 --> 00:09:14,333 Δεν ξέρω. Δεν είμαι πολύ... 192 00:09:15,708 --> 00:09:18,167 Δεν έρχομαι από το διάστημα. 193 00:09:19,208 --> 00:09:20,042 Ναι. 194 00:09:20,542 --> 00:09:24,667 Αν δεν σε είχαν ονομάσει Ράπερ Εντολή, θα κυνηγούσες άλλη καριέρα; 195 00:09:25,208 --> 00:09:28,333 Δεν με ονόμασαν έτσι. Είναι καλλιτεχνικό όνομα. 196 00:09:28,417 --> 00:09:29,250 Αδέρφια; 197 00:09:29,792 --> 00:09:31,167 Έχω έναν αδερφό. 198 00:09:31,292 --> 00:09:32,333 Τι δουλειά κάνει; 199 00:09:32,417 --> 00:09:33,708 Κι αυτός ράπερ είναι. 200 00:09:33,792 --> 00:09:34,667 Πώς λέγεται; 201 00:09:34,750 --> 00:09:36,250 Ο Ράπερ Απόφαση; 202 00:09:38,250 --> 00:09:39,083 Όχι. 203 00:09:39,625 --> 00:09:41,375 Έχεις φίλο τον Κάνιε Γουέστ. 204 00:09:43,333 --> 00:09:44,167 Να το αστείο. 205 00:09:45,792 --> 00:09:47,083 Δεν μ' αρέσει. 206 00:09:48,125 --> 00:09:50,667 Θα τους δώσεις μια ευκαιρία; Είναι μια χαρά. 207 00:09:51,292 --> 00:09:52,375 Είναι καλό πράγμα. 208 00:09:52,750 --> 00:09:54,542 Σταμάτα να με δουλεύεις τώρα. 209 00:09:55,250 --> 00:09:57,458 Έχεις πολλές ευθύνες εδώ. 210 00:09:57,875 --> 00:10:00,417 Πράγματι. Το σόου έχει πολλές ευθύνες. 211 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 -Όμως... -Θεέ μου. 212 00:10:02,167 --> 00:10:03,875 Έχω πολύ καλή ομάδα. 213 00:10:03,958 --> 00:10:05,667 Το γραφείο μου είναι από δω. 214 00:10:06,833 --> 00:10:09,625 Τους βλέπω όλους. Πρέπει να τα παρακολουθώ όλα. 215 00:10:13,167 --> 00:10:15,042 Λυπάμαι όσους έχουν λάπτοπ. 216 00:10:16,125 --> 00:10:17,375 Δεν γυμνάζονται. 217 00:10:18,083 --> 00:10:19,125 Είμαι η Κάρολ. 218 00:10:19,208 --> 00:10:22,667 Είμαι το δεξί χέρι του Ζακ. Ναι. 219 00:10:23,125 --> 00:10:24,833 Νοιάζεται για τη δουλειά του. 220 00:10:25,542 --> 00:10:27,542 Είναι δημιουργικός, έξυπνος. 221 00:10:27,625 --> 00:10:30,125 Κάνω πολλά για εκείνον. Είναι πολυάσχολος. 222 00:10:31,000 --> 00:10:33,292 Χρειάζεται κάποιον για τις λεπτομέρειες 223 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 και χαίρομαι να το κάνω. 224 00:10:35,458 --> 00:10:37,250 Ενίοτε, οι λέξεις τον πνίγουν. 225 00:10:37,333 --> 00:10:39,167 Το πηγαίνει με το μαλακό. 226 00:10:39,250 --> 00:10:42,583 Του αρέσει να κόβει τις ειδήσεις από την εφημερίδα. 227 00:10:42,792 --> 00:10:44,958 Τις πετάει και βλέπει τις εικόνες. 228 00:10:45,042 --> 00:10:48,250 Του έγραψα τα πράγματα που πρέπει να θυμάται. 229 00:10:48,333 --> 00:10:50,875 Δεν λειτουργεί έτσι το μυαλό του. Θέλει ζωγραφιές. 230 00:10:51,208 --> 00:10:53,000 Οπότε, τον ζωγραφίζω 231 00:10:53,083 --> 00:10:53,958 στο κρεβάτι, 232 00:10:54,125 --> 00:10:57,667 και κάθε βήμα μετά, όπως να σηκωθεί, να περπατήσει... 233 00:10:57,750 --> 00:10:58,917 Και μετά... 234 00:10:59,292 --> 00:11:00,458 μπαίνεις στο αμάξι. 235 00:11:00,917 --> 00:11:01,750 Και φεύγω; 236 00:11:01,917 --> 00:11:02,750 Ναι. 237 00:11:03,333 --> 00:11:04,625 -Γεια. -Γεια. 238 00:11:04,750 --> 00:11:07,042 Επίσης, με βάζει να του κάνω δουλειές. 239 00:11:07,333 --> 00:11:09,208 Έχει πολύ ευαίσθητο δέρμα 240 00:11:09,292 --> 00:11:12,167 και πρέπει να φορά σερβιετάκια στα απόκρυφά του. 241 00:11:13,458 --> 00:11:14,708 Τη φωνάζω Πιάστρα. 242 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 Τα πιάνει. 243 00:11:16,458 --> 00:11:18,083 Με πιάνει, πιάνει... 244 00:11:18,708 --> 00:11:19,542 τον καλεσμένο 245 00:11:19,667 --> 00:11:22,625 και πιάνει διάφορα πράγματα για μένα. 246 00:11:22,708 --> 00:11:23,792 Τη φωνάζω Πιάστρα. 247 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 Και... 248 00:11:26,250 --> 00:11:27,083 είναι υπέροχη. 249 00:11:27,417 --> 00:11:29,500 Ο Ζακ έχει κάτι που λέγεται φτερέλεγχος. 250 00:11:29,583 --> 00:11:32,917 Θέλει να 'ναι σίγουρος ότι οι φτέρες έχουν σωστή απόσταση 251 00:11:33,000 --> 00:11:35,542 κι ότι είναι ίδιες σε κάθε επεισόδιο. 252 00:11:35,625 --> 00:11:37,167 Του αρέσει η συνέχεια. 253 00:11:37,708 --> 00:11:39,375 Καταπράσινες. Θαυμάσιες. 254 00:11:43,000 --> 00:11:44,417 Η υγρασία είναι σωστή. 255 00:11:49,792 --> 00:11:52,292 -Γιατί δείχνουν τόσο διαφορετικές; -Δεν... 256 00:11:55,042 --> 00:11:57,708 Δεν ξέρω πώς να τις φροντίσω. Όλο ξεραίνονται. 257 00:11:58,292 --> 00:12:00,292 Αγοράζω καινούργιες σε κάθε σόου. 258 00:12:03,333 --> 00:12:05,333 Άλλαξε το πλάτος; Όχι, καλό είναι. 259 00:12:05,542 --> 00:12:06,375 Μια χαρά. 260 00:12:06,458 --> 00:12:08,333 Ολόιδιο με την τελευταία φορά. 261 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 Πόσο λέει; 262 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 -Γράφει ένα. -Όχι. 263 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Λέει ένα. 264 00:12:15,500 --> 00:12:16,333 Ομολογώ... 265 00:12:17,417 --> 00:12:19,875 ότι δεν πιστεύω ότι έχω τις ίδιες φτέρες τόσα χρόνια. 266 00:12:20,583 --> 00:12:22,667 -Εντάξει. Όλα έτοιμα; -Ναι. 267 00:12:22,750 --> 00:12:23,833 -Τα λέμε. -Εντάξει. 268 00:12:24,083 --> 00:12:25,667 Πολύ καλή δουλειά. 269 00:12:27,083 --> 00:12:28,750 Τσακ, ήθελα να σου μιλήσω... 270 00:12:31,000 --> 00:12:33,250 Άκουσα να σε φωνάζουν με παρατσούκλι. 271 00:12:33,500 --> 00:12:34,667 Μας εξηγείς τι σημαίνει; 272 00:12:34,792 --> 00:12:37,667 Με φωνάζουν Καμ, το υποκοριστικό του Κάμερον. 273 00:12:38,000 --> 00:12:40,167 Πολλοί μου λένε "Σε φωνάζουν Καμ, 274 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 γιατί δουλεύεις με κάμερες". Δεν είναι αλήθεια. 275 00:12:43,167 --> 00:12:45,125 Είμαι ένας από τους καλύτερους... 276 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 ξέρεις, 50... 277 00:12:48,042 --> 00:12:50,583 Πιθανώς 50 κάμεραμαν που μπορείς να βρεις. 278 00:12:50,833 --> 00:12:52,292 Δεν τον συμπαθώ πολύ. 279 00:12:52,875 --> 00:12:55,208 Φέρεται αφηρημένα. 280 00:12:55,750 --> 00:12:57,542 Ζήτησα ζουμί στο κουμπί. 281 00:12:58,958 --> 00:13:01,583 Σωστά; Και δεν είδα την κάμερα να κινείται. 282 00:13:01,667 --> 00:13:02,750 Ζουμ εννοείς; 283 00:13:02,958 --> 00:13:04,125 Ο Ζακ είναι... 284 00:13:04,667 --> 00:13:07,333 Θα το πω όσο πιο ευγενικά μπορώ. 285 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 Είναι τελείως μαλάκας. 286 00:13:09,792 --> 00:13:11,292 Αρουραίος, χαμένο κορμί, 287 00:13:11,792 --> 00:13:12,625 γάιδαρος. 288 00:13:12,708 --> 00:13:14,792 Δεν έχω γνωρίσει μεγαλύτερο κουράδα 289 00:13:14,875 --> 00:13:16,833 κι έχω γνωρίσει πολλούς κουράδες. 290 00:13:17,958 --> 00:13:19,542 Στη ζωή και στη λεκάνη. 291 00:13:20,083 --> 00:13:22,208 Περνάω ωραία και συμπαθώ τον Ζακ. 292 00:13:22,292 --> 00:13:24,292 Τον θεωρώ γλυκό. 293 00:13:24,375 --> 00:13:26,917 Δεν ήρθες στο πάρτι του Σεσίλ του θυρωρού. 294 00:13:27,000 --> 00:13:29,417 Είναι καλή. Μ' αρέσει ο ενθουσιασμός της. 295 00:13:29,583 --> 00:13:30,417 Λίγο εκνευριστική. 296 00:13:30,500 --> 00:13:33,625 Δεν είχε κάπκεϊκ, γιατί έγινε βίγκαν. Το ήξερες; 297 00:13:33,875 --> 00:13:36,917 -Όχι. -Ναι, και του πήγα δαμάσκηνα και λωτούς. 298 00:13:37,000 --> 00:13:38,083 Δεν πειράζει... 299 00:13:38,250 --> 00:13:41,417 Αυτή η γυναίκα με εκνευρίζει τρελά. 300 00:13:42,042 --> 00:13:44,750 Περνούν πολλές διασημότητες από το πλατό; 301 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 Ναι, άπειροι. Όλοι. 302 00:13:46,542 --> 00:13:48,875 Πιστεύω ότι δεν έχει μείνει κανείς. 303 00:13:49,208 --> 00:13:51,208 -Ευχαριστώ για τη συνέντευξη. -Ναι. 304 00:13:51,292 --> 00:13:53,750 Έχεις μια αστεία ιστορία; Πες τη μας. 305 00:13:53,833 --> 00:13:56,625 Ναι. Γύρισα στο σπίτι αργά από τη δουλειά 306 00:13:56,708 --> 00:13:58,500 και ήμουν πολύ κουρασμένη... 307 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 Ρώτα τι εθνικότητα έχει. 308 00:14:00,875 --> 00:14:02,917 Δεν ξέρω τι σχέση έχει αυτό. 309 00:14:03,000 --> 00:14:06,958 Υπάρχει κάποιο ανάλαφρο θέμα που να θες να πεις, κάτι αστείο; 310 00:14:07,042 --> 00:14:09,750 Νομίζω ότι θες... Δεν χρειάζεται να είναι έτσι. 311 00:14:09,833 --> 00:14:13,750 Κάποια αστεία ιστορία που να λέει ότι είσαι μισή μαύρη, μισή λευκή. 312 00:14:15,208 --> 00:14:18,500 -Γεια. Ζακ. -Άνταμ, από τα Πάρκα Αναψυχής. 313 00:14:18,583 --> 00:14:20,083 Χαίρομαι που το ακούω. 314 00:14:20,625 --> 00:14:24,083 Έχω συνηθίσει να έρχονται βλάκες ηθοποιοί με χλιδάτη ζωή. 315 00:14:24,167 --> 00:14:28,583 -Είναι ωραίο να έχω αληθινούς... -Συγγνώμη. Από την τηλεοπτική εκπομπή. 316 00:14:30,708 --> 00:14:32,458 Ωραία. Ας βάλουμε μικρόφωνο. 317 00:14:32,958 --> 00:14:33,792 Τέλεια! 318 00:14:34,292 --> 00:14:36,000 Τι θερμοκρασία είχε; 319 00:14:36,083 --> 00:14:38,167 -Πώς να συγκεντρωθώ... -Σ' αρέσει το κολύμπι; 320 00:14:39,250 --> 00:14:40,083 Ναι; 321 00:14:40,583 --> 00:14:42,375 Έχω πολλά μαγιό στο αμάξι. 322 00:14:42,458 --> 00:14:44,750 Το να απορρίπτω έναν διάσημο 323 00:14:45,208 --> 00:14:49,042 είναι ίσως η μεγαλύτερη χαρά που μπορεί κάποιος να ζήσει. 324 00:14:49,125 --> 00:14:51,917 -Να πάρω ένα δαμάσκηνο; -Ναι. Τι κάνεις; 325 00:14:52,125 --> 00:14:53,375 Ξέχνα το, φίλε! 326 00:14:57,417 --> 00:14:58,875 Ο Ζακ είναι πάντα εδώ. 327 00:14:58,958 --> 00:15:01,333 Κάνει ότι έχει δουλειές εδώ. 328 00:15:01,542 --> 00:15:04,958 Όλο παίρνει πράγματα από το ράφι. Το ξέρω. 329 00:15:06,000 --> 00:15:07,667 Με λένε Σιρλ Κλαρτς. 330 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 Σ-Ι-Ρ-Λ Κ-Λ-Α-Ρ-Τ-Σ. 331 00:15:10,667 --> 00:15:14,292 -Και τι κάνεις; -Είμαι η διευθύντρια του σταθμού. 332 00:15:14,375 --> 00:15:16,125 Ξέρεις τι είναι το λιοντάρι; 333 00:15:16,750 --> 00:15:18,458 Είναι ένα δυνατό ζώο. 334 00:15:18,958 --> 00:15:21,208 Κάνουν ό,τι διάολο θέλουν. 335 00:15:21,792 --> 00:15:24,833 Παίρνουν, τρώνε ό,τι θέλουν, τρέχουν όποτε θέλουν. 336 00:15:25,250 --> 00:15:26,333 Λιοντάρι. 337 00:15:26,417 --> 00:15:28,125 Και μετά, ο Μπόμπι... 338 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 είναι βοηθός διευθυντή. 339 00:15:31,167 --> 00:15:32,917 Δουλεύει πολύ καιρό εδώ. 340 00:15:33,042 --> 00:15:35,583 Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση. 341 00:15:35,667 --> 00:15:36,708 ΜΠΟΜΠΙ ΤΙΣΝΤΕΪΛ 342 00:15:36,833 --> 00:15:37,792 Βάλε με. 343 00:15:39,042 --> 00:15:40,792 -Να έρθω σε λίγο; -Νταϊάν! 344 00:15:42,292 --> 00:15:43,375 Γεια σου, Νταϊάν! 345 00:15:44,042 --> 00:15:45,208 Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση; 346 00:15:45,917 --> 00:15:47,292 -Θα έρθω ξανά. -Πέρασε. 347 00:15:47,667 --> 00:15:48,958 Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση; 348 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 Ωραία. 349 00:15:50,667 --> 00:15:51,500 Σ' αγαπάω. 350 00:15:51,583 --> 00:15:52,417 Πέρασε. 351 00:15:52,583 --> 00:15:53,417 Τι έγινε; 352 00:15:54,250 --> 00:15:56,833 Πήρες τα κουτιά με τα έτοιμα ζυμαρικά μου; 353 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 -Κι αν το έκανα; -Τα θέλω πίσω! 354 00:15:59,500 --> 00:16:00,875 Θα σου κόψω επιταγή. 355 00:16:00,958 --> 00:16:02,750 Κάνουν 1,15 δολάρια το καθένα. 356 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Είχα δύο κουτιά. 357 00:16:03,958 --> 00:16:05,458 Εντάξει. Τότε, 3,5; 358 00:16:09,083 --> 00:16:09,917 Να σου πω. 359 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 Πού πας; 360 00:16:12,542 --> 00:16:13,583 Πάω σπίτι. 361 00:16:13,667 --> 00:16:18,125 Πρέπει να βιντεοσκοπείτε συνέχεια. Αν πω "Κατ", συνεχίζουμε να γυρίζουμε. 362 00:16:18,208 --> 00:16:20,208 Αν πω "Πάρε την κάμερα από τη μούρη μου", 363 00:16:20,625 --> 00:16:22,208 βάλε τη στη μούρη μου. 364 00:16:22,792 --> 00:16:23,875 Εντάξει; 365 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 -Πάμε πάλι από την αρχή. -Να κάνουμε πάλι τη συζήτηση; 366 00:16:27,167 --> 00:16:30,292 Ναι, είναι η ιστορία της ζωής μου. Μου χαλάς τη σκηνή. 367 00:16:31,042 --> 00:16:33,000 Κι εσύ. Πάμε από την αρχή. 368 00:16:36,417 --> 00:16:37,708 Πού πας; 369 00:16:38,083 --> 00:16:39,375 Πάω στο σπίτι μου. 370 00:16:39,958 --> 00:16:41,792 -Τι κακή ηθοποιία! -Δεν πείθει. 371 00:16:43,000 --> 00:16:45,208 Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 372 00:16:45,292 --> 00:16:46,792 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 373 00:16:46,875 --> 00:16:49,125 Σήμερα, καλεσμένη είναι... 374 00:16:49,792 --> 00:16:50,625 η Μπρι Λάρσον. 375 00:16:51,250 --> 00:16:52,208 Ευχαριστώ, Μπρι. 376 00:16:53,208 --> 00:16:57,750 Πήρες το βραβείο Καλύτερης Ηθοποιού. Θα ήθελες να πάρεις το Καλύτερου Ηθοποιού; 377 00:17:01,333 --> 00:17:02,500 -Ναι. -Καλή ερώτηση. 378 00:17:02,583 --> 00:17:04,292 Είναι. Προκαλεί σκέψη. 379 00:17:04,792 --> 00:17:07,042 Η ηρωίδα σου λέγεται Κάπτεν Μάρβελ. 380 00:17:07,125 --> 00:17:07,958 Ναι. 381 00:17:08,500 --> 00:17:10,458 Σταμάτησαν να προσπαθούν, σωστά; 382 00:17:11,042 --> 00:17:13,250 Γιατί δεν την είπαν Κάπτεν Κόμικ 383 00:17:13,542 --> 00:17:15,917 ή Κάπτεν Δεν Μπορώ να Σκεφτώ Κάτι Άλλο; 384 00:17:16,000 --> 00:17:17,750 Πώς θα έλεγαν τον ήρωά σου; 385 00:17:17,917 --> 00:17:19,083 Κάπτεν Μασούλημα; 386 00:17:20,708 --> 00:17:25,042 Διάβασα ότι αρνείσαι να απαντήσεις σε ερωτήσεις που σου φέρνουν αμηχανία. 387 00:17:25,125 --> 00:17:26,333 Αυτή έχει δύο σκέλη. 388 00:17:26,958 --> 00:17:29,958 Είναι αλήθεια και πόσο ήσουν όταν σου ήρθε περίοδος; 389 00:17:31,708 --> 00:17:35,292 Η επιτυχία του σόου επιβεβαιώνεται από το γεγονός 390 00:17:35,375 --> 00:17:38,583 ότι ο κόσμος γελά εις βάρος του, όχι με τα αστεία του. 391 00:17:39,208 --> 00:17:42,042 Το βρίσκω απίστευτα συναρπαστικό 392 00:17:42,208 --> 00:17:44,958 ότι κάποιος τόσο αποκρουστικός 393 00:17:45,125 --> 00:17:47,458 μπορεί να παρακολουθείται ευχάριστα. 394 00:17:52,667 --> 00:17:53,750 Τι είναι όλα αυτά; 395 00:18:04,875 --> 00:18:06,708 ΥΔΡΑΥΛΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΦΛΙΝΤΣ 396 00:18:07,042 --> 00:18:07,875 Κάρολ! 397 00:18:10,250 --> 00:18:11,458 Τι συμβαίνει έξω; 398 00:18:12,417 --> 00:18:13,500 Τι συμβαίνει; 399 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 Κάτι έπαθαν οι σωλήνες. 400 00:18:15,792 --> 00:18:16,708 Μη μου πεις! 401 00:18:17,208 --> 00:18:19,083 Έχουμε την απόλυτη καταστροφή. 402 00:18:19,167 --> 00:18:21,667 Παλιούς σωλήνες, βουλωμένη γραμμή. 403 00:18:21,750 --> 00:18:24,792 Για κάποιον λόγο, κάποιος έχωσε 404 00:18:24,875 --> 00:18:28,208 ένα μάτσο μισοχεσμένα σερβιετάκια 405 00:18:28,292 --> 00:18:30,500 -στις λεκάνες σας. -Αηδία, φίλε! 406 00:18:30,583 --> 00:18:32,958 Έχει βουλώσει τόσο που μπορεί να σκάσει. 407 00:18:33,042 --> 00:18:34,875 Θα το πληρώσει ο υπεύθυνος. 408 00:18:34,958 --> 00:18:37,292 -Τι αηδία! -Θεέ μου! 409 00:18:37,458 --> 00:18:40,250 Έχει πολλή φασαρία με τις επισκευές. 410 00:18:40,333 --> 00:18:44,083 -Δεν θα μπορέσουμε... -Όλο το μέρος πρέπει να ηχομονωθεί. 411 00:18:44,292 --> 00:18:47,333 Κάθε εσοχή και ρωγμή, η Λόρα κι η Μιμή. 412 00:18:47,500 --> 00:18:50,208 Θέλω να μη βγάζει άχνα τίποτα, εντάξει; 413 00:18:50,292 --> 00:18:51,167 Κάνε το! 414 00:18:59,667 --> 00:19:01,583 ΠΩΣ ΗΧΟΜΟΝΩΝΕΙΣ ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ; 415 00:19:05,708 --> 00:19:09,333 Θα έλεγα ναι, αλλά θα δω το Ρου Πολ: Αγώνας με Γόβες... 416 00:19:09,417 --> 00:19:11,417 -Τι; -Θα δω τηλεόραση απόψε, άρα... 417 00:19:11,500 --> 00:19:13,583 Θα δεχόμουν, αλλά δεν μπορώ. 418 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Ευχαριστώ πάντως. 419 00:19:17,292 --> 00:19:19,458 -Γεια. Ζακ. -ΜακΚόναχι, χαίρω πολύ. 420 00:19:19,542 --> 00:19:21,333 Ευχαριστώ που ήρθες. 421 00:19:26,125 --> 00:19:28,542 ΑΚΡΥΛΙΚΗ ΣΙΛΙΚΟΝΗ ΠΟΥ ΣΤΕΓΝΩΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ 422 00:19:30,000 --> 00:19:31,958 ΠΛΑΤΟ Α 423 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 Θα είναι ωραία κι εύκολη. 424 00:19:36,167 --> 00:19:38,458 Ευχαριστώ... Θα είναι σύντομη. 425 00:19:39,333 --> 00:19:40,292 Είσαι έτοιμος; 426 00:19:40,375 --> 00:19:41,833 Έχετε διαρροή. 427 00:19:42,375 --> 00:19:44,333 -Όλα καλά; -Όλα μια χαρά. 428 00:20:01,000 --> 00:20:02,917 Πάρτε τα κινητά! 429 00:20:03,375 --> 00:20:04,917 -Πάμε! -Πρέπει να φύγουμε! 430 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Θεέ μου! 431 00:20:15,208 --> 00:20:16,042 Θεέ μου. 432 00:20:16,792 --> 00:20:17,625 Όχι. 433 00:20:20,708 --> 00:20:21,792 Θεέ μου. 434 00:20:43,750 --> 00:20:44,583 Οι φτέρες μου! 435 00:20:45,500 --> 00:20:46,667 Τι έγινε; 436 00:20:46,750 --> 00:20:47,958 Τα γυαλιά μου! 437 00:20:49,167 --> 00:20:50,292 Ευτυχώς, σας βρήκα! 438 00:21:14,583 --> 00:21:17,500 Μου τηλεφώνησε ο Γουίλ Φέρελ. Είναι αναστατωμένος. 439 00:21:18,000 --> 00:21:20,292 Είπε να βγω έξω από τον σταθμό 440 00:21:20,375 --> 00:21:23,292 και να είμαι εδώ στις 3:00 μ.μ. Είναι 3:00; 441 00:21:55,917 --> 00:21:56,750 Εσύ. 442 00:21:56,833 --> 00:21:57,792 Εγώ. 443 00:21:58,542 --> 00:21:59,375 Μέσα. 444 00:22:03,542 --> 00:22:05,458 Δες εδώ. Εντάξει; 445 00:22:05,917 --> 00:22:07,333 Είναι τα χτυπήματά μου. 446 00:22:07,417 --> 00:22:10,125 Η ιστοσελίδα μου λειτουργεί με χτυπήματα. 447 00:22:10,208 --> 00:22:11,833 -Βλέπεις; -Πολλά χτυπήματα. 448 00:22:11,917 --> 00:22:15,125 Ή μήπως το λίπος που στάζει από τα φρύδια σου 449 00:22:15,292 --> 00:22:16,708 σε εμποδίζει να δεις; 450 00:22:18,125 --> 00:22:20,417 Και σκότωσες τον Μάθιου ΜακΚόναχι. 451 00:22:21,292 --> 00:22:22,125 Πέθανε; 452 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Λοιπόν, του χορήγησαν ΚΑΡΠΑ... 453 00:22:26,583 --> 00:22:27,458 κι επανήλθε. 454 00:22:27,917 --> 00:22:31,250 Όμως, ναι. Για μια στιγμή, ήταν νεκρός. 455 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 Είσαι δολοφόνος. 456 00:22:32,917 --> 00:22:34,542 Ήταν προσωρινός φόνος... 457 00:22:34,625 --> 00:22:35,833 Δεν ήταν φόνος! 458 00:22:35,917 --> 00:22:37,833 Καλά. Θα κρατήσω το μυστικό σου. 459 00:22:37,917 --> 00:22:39,292 Μα θα μου το χρωστάς. 460 00:22:40,125 --> 00:22:41,208 Τι να σου χρωστάω; 461 00:22:41,292 --> 00:22:44,167 Δέκα επεισόδια του Between Two Ferns. 462 00:22:44,333 --> 00:22:45,833 Σε τρεις εβδομάδες. 463 00:22:47,000 --> 00:22:49,458 Όχι. Περίμενε. Ας το κάνουμε ενδιαφέρον. 464 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Τι λες σε δύο εβδομάδες; 465 00:22:53,125 --> 00:22:53,958 Στις 9:00 π.μ. 466 00:22:54,042 --> 00:22:55,958 Πώς; Δεν μπορώ να τα γυρίσω εδώ. 467 00:22:56,042 --> 00:22:58,375 Θα πας εσύ στους διάσημους. 468 00:22:58,667 --> 00:23:01,500 Όπου μπορείς να τους βρεις σε όλη τη χώρα. 469 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 Κι εγώ τι θα κερδίσω, κε Φέρελ; 470 00:23:03,667 --> 00:23:05,250 Θα σε γεμίσουν... 471 00:23:05,958 --> 00:23:08,792 με χρυσό, μπαχάρια και σπάνια πετράδια, 472 00:23:09,208 --> 00:23:10,667 ρουμπίνια και σμαράγδια. 473 00:23:10,750 --> 00:23:12,500 Δεν θέλω τέτοια πράγματα. 474 00:23:12,583 --> 00:23:15,625 Αν τα λεφτά δεν είναι ο θησαυρός που επιθυμείς, 475 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 τότε, πες το. 476 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Τι πράγματι... 477 00:23:22,875 --> 00:23:23,708 εσύ... 478 00:23:24,875 --> 00:23:25,708 οραματίζεσαι; 479 00:23:26,958 --> 00:23:28,375 Το δικό μου τηλεοπτικό σόου. 480 00:23:29,042 --> 00:23:32,375 Πέντε βράδια την εβδομάδα. Με χειροκρότημα και κοινό. 481 00:23:33,583 --> 00:23:35,708 Θέλω να γελούν με τα αστεία μου, 482 00:23:35,958 --> 00:23:37,042 όχι εις βάρος μου. 483 00:23:38,458 --> 00:23:39,708 Εκπλήρωσε το συμβόλαιο... 484 00:23:41,458 --> 00:23:42,500 και είμαι σύμφωνος. 485 00:23:42,667 --> 00:23:45,292 Δέκα ανόητα τοκ σόου στο ίντερνετ... 486 00:23:45,833 --> 00:23:48,583 και μου δίνεις ισόβιο, τηλεοπτικό τοκ σόου. 487 00:23:48,917 --> 00:23:49,750 Ισόβιο; 488 00:23:49,833 --> 00:23:52,625 Είμαι λευκός, στρέιτ και το αξίζω. 489 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Καλά. Δικό σου τοκ σόου στο κανάλι Lifetime. 490 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 Θα δεχόμουν. 491 00:24:00,042 --> 00:24:01,000 Αυτήν τη στιγμή. 492 00:24:01,833 --> 00:24:03,000 -Έγινε. -Έγινε. 493 00:24:11,292 --> 00:24:12,125 Γονάτισε. 494 00:24:15,250 --> 00:24:17,458 -Σε βαπτίζω... -Δεν είναι φυσιολογικό. 495 00:24:18,375 --> 00:24:20,583 άξιο του καθήκοντος του FOD. 496 00:24:20,792 --> 00:24:23,917 Ξεκίνα, νεαρέ, στουμπουλέ Ζακ Γαλιφιανάκη. 497 00:24:24,917 --> 00:24:27,125 Ίππευσε το φανταστικό σου άτι... 498 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 μέσα από λόφους και κοιλάδες... 499 00:24:31,125 --> 00:24:32,417 αυτής της χώρας... 500 00:24:32,750 --> 00:24:33,792 που ξέρουμε 501 00:24:34,125 --> 00:24:35,958 ως Αμερική. 502 00:24:58,875 --> 00:24:59,708 Πάμε! 503 00:25:00,208 --> 00:25:01,750 Όχι μπροστά! Από την άλλη. 504 00:25:07,000 --> 00:25:07,917 Λοιπόν, παιδιά. 505 00:25:08,000 --> 00:25:10,500 Ο κύριος Γουίλ Φέρελ υποσχέθηκε... 506 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 σε όλους μας... 507 00:25:13,667 --> 00:25:17,583 ένα καινούργιο, βραδινό τοκ σόου σε κανάλι. 508 00:25:18,583 --> 00:25:20,083 Μας θέλει όλους; 509 00:25:20,167 --> 00:25:21,167 Ο Φέρελ το είπε; 510 00:25:21,250 --> 00:25:22,875 Ναι, σας ζήτησε ονομαστικά. 511 00:25:23,125 --> 00:25:25,292 Και πληρώνει για το ταξίδι μας. 512 00:25:25,625 --> 00:25:28,958 -Πάμε να βιντεοσκοπήσουμε διάσημους! -Ποιους; 513 00:25:29,042 --> 00:25:30,333 Δεν είμαι σίγουρος. 514 00:25:30,792 --> 00:25:32,917 -Το κοιτά η Κάρολ και... -Αλήθεια; 515 00:25:33,000 --> 00:25:34,708 Δεν ξέρει τι κάνουμε εδώ. 516 00:25:34,792 --> 00:25:36,042 Δεν κοιτά τίποτα. 517 00:25:36,125 --> 00:25:38,917 -Ξεκινάω. -Ξέρει ακριβώς τι κάνουμε, Καμ. 518 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 Καλύτερα να μην ξέρεις εσύ. 519 00:25:40,917 --> 00:25:45,000 Εσύ σήκωσε την κάμερά σου και βγάλε τον σκασμό. 520 00:25:45,417 --> 00:25:47,792 Ωραία κουβέντα, ενώ σε απαγάγουν. 521 00:25:47,875 --> 00:25:49,125 ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΣΥΝΟΡΑ 522 00:25:49,208 --> 00:25:51,000 Πόσο θα κρατήσει το ταξίδι; 523 00:25:51,083 --> 00:25:54,625 Το ταξίδι θα κρατήσει μόνο δύο εβδομάδες. 524 00:25:54,708 --> 00:25:55,792 -Δύο; -Τι; 525 00:25:55,875 --> 00:25:59,333 Για να πας ψηλά, πρέπει να αρπάζεις ευκαιρίες. 526 00:25:59,417 --> 00:26:00,708 Κι εγώ τις αρπάζω. 527 00:26:01,208 --> 00:26:03,333 Πάμε περιοδεία το Between Two Ferns! 528 00:26:04,792 --> 00:26:05,792 Να σου πω, Ζακ. 529 00:26:06,125 --> 00:26:07,417 Βρήκα κάποιον. 530 00:26:08,833 --> 00:26:10,125 -Ωραία! -Τρεις ώρες μακριά. 531 00:26:10,583 --> 00:26:11,708 -Αλήθεια; -Ναι. 532 00:26:11,917 --> 00:26:12,750 Ποιος είναι; 533 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 534 00:26:24,208 --> 00:26:25,708 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 535 00:26:26,625 --> 00:26:29,375 Καλεσμένος είναι ο Άγιος Βασίλης με διατροφική διαταραχή. 536 00:26:29,458 --> 00:26:30,667 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΛΕΤΕΡΣΜΑΝ 537 00:26:31,042 --> 00:26:32,833 -Είσαι μια χαρά. -Κι εσύ. 538 00:26:32,917 --> 00:26:34,833 Μόλις ξύπνησες μετά από 15 χρόνια; 539 00:26:36,333 --> 00:26:38,500 Μοιάζεις με τον Στιβ Τζομπς τώρα. 540 00:26:39,375 --> 00:26:40,208 Εντάξει. 541 00:26:40,792 --> 00:26:43,792 Το σόου σου λέγεται Ο Επόμενος Καλεσμένος δεν Χρειάζεται Συστάσεις. 542 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Δεν θα ήταν καλύτερο ως Το Επόμενο Σόου δεν θα Έχει Θεατές; 543 00:26:48,417 --> 00:26:50,625 Ναι. Το σκεφτήκαμε. 544 00:26:50,708 --> 00:26:52,042 Και δεν είχε απήχηση; 545 00:26:52,542 --> 00:26:55,542 Είχε απήχηση, μα πλήγωνε τα συναισθήματά μου. 546 00:26:56,042 --> 00:26:57,750 Μίλα μου για το μακρύ μούσι. 547 00:26:57,917 --> 00:26:59,667 Είναι Ανόητο Ανθρώπινο Κόλπο; 548 00:26:59,750 --> 00:27:02,208 Λέγεται Between The Ferns; 549 00:27:02,292 --> 00:27:03,500 Between Two Ferns. 550 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Ναι, μα είναι προφανές. 551 00:27:05,167 --> 00:27:07,583 Η εκπομπή σου είναι αργά. Όλοι το ήξεραν. 552 00:27:07,667 --> 00:27:08,875 Είχε σκοτάδι. 553 00:27:09,042 --> 00:27:11,042 Γιατί την έλεγαν Late Show; 554 00:27:11,500 --> 00:27:14,417 -Αν πρόκειται να σχολιάζεις τίτλους... -Απλώς λέω. 555 00:27:14,792 --> 00:27:16,000 Between The Ferns, ναι. 556 00:27:16,083 --> 00:27:17,875 Between Two Ferns! 557 00:27:17,958 --> 00:27:21,167 Μπορεί μια μέρα να φέρεις μία τρίτη. Τι θα κάνεις τότε; 558 00:27:22,667 --> 00:27:24,167 -Δεν το έχω σκεφτεί. -Ναι. 559 00:27:24,667 --> 00:27:26,125 Πολλά δεν έχεις σκεφτεί. 560 00:27:27,208 --> 00:27:30,042 Ονόμασες τον γιο σου Χάρι, λόγω της τριχάρας σου; 561 00:27:30,875 --> 00:27:33,250 Πήρε το όνομα του μακαρίτη πατέρα μου. 562 00:27:34,625 --> 00:27:35,792 Τώρα, πώς νιώθεις; 563 00:27:35,958 --> 00:27:38,750 Δεν ήξερα ότι κρυβόταν κάτι λυπητερό. 564 00:27:38,833 --> 00:27:42,667 Δεν έχεις την ικανότητα για οποιαδήποτε συμπόνια ή ντροπή. 565 00:27:43,250 --> 00:27:45,667 Δέχεσαι εποικοδομητική κριτική; 566 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Ναι. 567 00:27:48,000 --> 00:27:49,458 Ο κόσμος δεν σε συμπαθεί. 568 00:27:50,667 --> 00:27:51,708 Ευχαριστώ. 569 00:27:53,667 --> 00:27:55,458 Σου αρέσουν τα γρήγορα αμάξια. 570 00:27:55,542 --> 00:27:57,500 Πώς αλλιώς δείχνεις ότι έχεις μικρό πέος; 571 00:27:58,083 --> 00:27:59,792 Να πω κάτι γι' αυτό; 572 00:28:00,208 --> 00:28:02,917 Ποτέ δεν έχει συζητήσει κάποιος μαζί μου 573 00:28:03,250 --> 00:28:05,875 το πέος μου, το μέγεθός του, 574 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 τη χρήση του, 575 00:28:07,917 --> 00:28:08,958 ή των όρχεών μου. 576 00:28:09,042 --> 00:28:12,000 Με ενδιαφέρει η παθολογία που κρύβεται. 577 00:28:12,167 --> 00:28:13,042 Χριστέ μου! 578 00:28:13,125 --> 00:28:13,958 Τι; 579 00:28:15,583 --> 00:28:16,417 Τι είπες; 580 00:28:16,750 --> 00:28:18,083 Είπα "Χριστέ μου". 581 00:28:18,167 --> 00:28:20,958 Μη μιλάς. Σταμάτα να κάνεις τώρα μοντάζ. 582 00:28:21,042 --> 00:28:24,167 Είναι δύσκολο να μη μιλήσω, όταν λες τέτοιες βλακείες. 583 00:28:26,583 --> 00:28:28,875 Ήταν πολύ ωραία. Ευχαριστώ πολύ. 584 00:28:28,958 --> 00:28:30,542 Ξέρω ότι βιάζεσαι. 585 00:28:30,625 --> 00:28:32,542 Ευχαριστώ. Ήθελα απλώς να πω... 586 00:28:33,667 --> 00:28:36,000 -ότι ήταν έμπνευση για μένα... -Ωραία. 587 00:28:36,083 --> 00:28:38,667 -Θέλω το δικό μου τοκ σόου. -Ωραία. Μπράβο. 588 00:28:38,750 --> 00:28:41,708 Νομίζω ότι θα με κάνει χαρούμενο σαν εσένα. 589 00:28:43,708 --> 00:28:44,792 Ναι, θα σε κάνει. 590 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Καλή επιτυχία. 591 00:28:48,083 --> 00:28:49,500 -Καλά. -Γίνε χαρούμενος. 592 00:28:49,833 --> 00:28:51,167 -Σωστά; -Ναι! 593 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 -Ναι. -Καλά. 594 00:28:52,833 --> 00:28:53,667 Εντάξει. 595 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 -Ευχαριστώ για τον χρόνο σου. -Πού πάω; 596 00:28:55,958 --> 00:28:57,417 Εκεί που είναι ο άλλος. 597 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 Καλά. Ευχαριστώ. 598 00:28:59,750 --> 00:29:00,833 Καλά. Αντίο. 599 00:29:01,375 --> 00:29:02,625 Μην πατάς το γρασίδι. 600 00:29:03,833 --> 00:29:05,792 -Είμαστε μέσα στο γρασίδι. -Αντίο. 601 00:29:05,917 --> 00:29:07,500 Αντίο. Να προσέχεις. 602 00:29:11,292 --> 00:29:12,833 -Γεια. -Θα κάνετε τσεκ ιν; 603 00:29:14,333 --> 00:29:15,167 Τι; 604 00:29:15,500 --> 00:29:17,417 Εντάξει. Τι συμβαίνει; 605 00:29:17,708 --> 00:29:20,833 Θα μας βάλεις όλους σε κανένα άθλιο δωμάτιο; 606 00:29:20,917 --> 00:29:23,333 -Κανείς δεν θα έμενε μαζί σου. -Καλησπέρα. 607 00:29:23,708 --> 00:29:25,417 Τέσσερα δωμάτια, παρακαλώ. 608 00:29:26,750 --> 00:29:28,042 -Τέσσερα; -Ξεχωριστά. 609 00:29:28,125 --> 00:29:29,042 Ένα... 610 00:29:29,417 --> 00:29:32,125 -Θα έχουμε δικό μας; -δύο, τρία και τέσσερα. 611 00:29:32,208 --> 00:29:33,833 -Ο καθένας το δικό του! -Ωραία. 612 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Ωραία. 613 00:29:35,708 --> 00:29:37,042 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 614 00:29:44,250 --> 00:29:45,083 Κάρολ! 615 00:29:45,167 --> 00:29:47,125 ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪΣ 616 00:29:47,208 --> 00:29:49,333 Ευχαριστώ που ήρθες. Τι κάνεις εδώ; 617 00:29:49,417 --> 00:29:51,417 Είμαι εδώ για δουλειά... 618 00:29:52,042 --> 00:29:53,250 στο ίδρυμά μου. 619 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 -Τι είναι; -Οστά για τα Παιδιά. 620 00:29:56,208 --> 00:29:58,500 Για παιδιά που γεννήθηκαν χωρίς οστά. 621 00:29:58,833 --> 00:30:00,167 -Φρικτό! -Το ξέρω. 622 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 Πώς να βοηθήσω; 623 00:30:01,708 --> 00:30:04,625 Θα μπορούσες να δωρίσεις οστά χεριού. 624 00:30:04,708 --> 00:30:05,917 Δεν τα χρειάζεσαι όλα. 625 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 Αυτό το κρατάς. 626 00:30:08,083 --> 00:30:09,542 Αυτό το κρατάς. 627 00:30:09,625 --> 00:30:12,250 Μα για κάποιο παιδί, αυτό είναι ένα καλάμι. 628 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Φαίνεται μούφα. 629 00:30:18,042 --> 00:30:21,250 Κάτι σαν μούφα φιλανθρωπία για παιδιά χωρίς κρόταλα... 630 00:30:21,333 --> 00:30:23,125 Χωρίς κόκαλα ή κάτι τέτοιο. 631 00:30:24,875 --> 00:30:26,458 Γιατί βάζεις το χαρτί... 632 00:30:26,833 --> 00:30:28,667 -Σε άκουγα. -Ησυχία. 633 00:30:28,750 --> 00:30:31,750 Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 634 00:30:32,292 --> 00:30:33,375 Σήμερα, καλεσμένος 635 00:30:33,958 --> 00:30:34,958 είναι ο Πολ Ραντ. 636 00:30:35,042 --> 00:30:36,625 -Ευχαριστώ, Πολ. -Κι εγώ. 637 00:30:37,542 --> 00:30:38,917 Κάποιοι τα έχουν όλα. 638 00:30:39,042 --> 00:30:40,625 Ομορφιά, ταλέντο. 639 00:30:41,750 --> 00:30:43,458 Πώς νιώθεις που έχεις μόνο ομορφιά; 640 00:30:44,625 --> 00:30:45,542 Τέλεια. 641 00:30:45,625 --> 00:30:49,500 Αν δεν ήσουν ωραίος, τι θα έκανες, αντί της ηθοποιίας; 642 00:30:49,583 --> 00:30:50,708 Θα φτυάριζες σκατά; 643 00:30:52,125 --> 00:30:54,833 Διάβασα ότι θα σταματήσεις την ηθοποιία και θα εξαφανιστείς; 644 00:30:55,708 --> 00:30:56,708 Πού το διάβασες; 645 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Εδώ. Εγώ το έγραψα. 646 00:31:00,667 --> 00:31:01,542 Τι προτιμάς; 647 00:31:01,625 --> 00:31:05,333 Να 'σαι σε ταινίες Marvel ή σε ταινίες που δεν τις ξέρει κανείς; 648 00:31:06,708 --> 00:31:07,792 Σε ταινίες Marvel. 649 00:31:07,875 --> 00:31:12,125 Πας στον δάσκαλο υποκριτικής και λες "Πώς θα ερμηνεύσω ένα μυρμήγκι;" 650 00:31:12,208 --> 00:31:14,083 Σταμάτησα στον δάσκαλο υποκριτικής. 651 00:31:14,167 --> 00:31:15,542 Δίκιο έχεις. 652 00:31:16,542 --> 00:31:20,792 Τι λες σε έναν νέο ηθοποιό που θέλει, σαν εσένα, να κρύψει ότι είναι εβραίος; 653 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 Δεν έκρυψα ποτέ ότι είμαι εβραίος. 654 00:31:23,167 --> 00:31:26,083 "Δεν έκρυψα ποτέ ότι είμαι εβραίος". 655 00:31:26,667 --> 00:31:27,583 Ναι. 656 00:31:27,667 --> 00:31:29,958 Ο Χριστός ήταν και δεν το έκρυβε. 657 00:31:30,333 --> 00:31:33,292 Όχι, το αποκάλυψε σε όλους. 658 00:31:33,667 --> 00:31:35,208 Είναι από τους καλύτερους. 659 00:31:35,292 --> 00:31:37,083 -Εξασκείς τη θρησκεία; -Όχι. 660 00:31:37,500 --> 00:31:38,708 Δεν την εξασκώ. 661 00:31:40,417 --> 00:31:41,458 Την τελειοποίησα. 662 00:31:43,000 --> 00:31:46,250 ΛΟΥΙΣΒΙΛ, ΚΕΝΤΑΚΙ 663 00:31:49,792 --> 00:31:50,750 -Ζακ; -Ναι; 664 00:31:51,750 --> 00:31:52,875 Έχω άσχημα νέα. 665 00:31:54,000 --> 00:31:55,708 Ο Τζέικ Τζίλενχαλ το ακύρωσε. 666 00:31:55,792 --> 00:31:56,750 Γιατί; 667 00:31:56,833 --> 00:31:58,750 Έγραψε λάθος το όνομά του στο εισιτήριο. 668 00:31:59,208 --> 00:32:00,083 Τι; 669 00:32:00,542 --> 00:32:01,667 Πολλά σύμφωνα. 670 00:32:05,542 --> 00:32:07,667 -Δεν ξέρω τι να κάνω. -Θεέ μου! Ζακ! 671 00:32:08,292 --> 00:32:09,750 Εκεί! Η Κρίσι Τέιγκεν! 672 00:32:10,292 --> 00:32:11,417 Είναι σούπερμοντελ. 673 00:32:11,792 --> 00:32:14,208 -Πόσο σούπερ; -Είναι γυναίκα του Τζον Λέτζεντ. 674 00:32:19,917 --> 00:32:21,333 Πήγαινε να της μιλήσεις. 675 00:32:22,458 --> 00:32:23,292 Σήκω! 676 00:32:23,833 --> 00:32:24,792 Πήγαινε! 677 00:32:25,625 --> 00:32:26,458 Ωραία. 678 00:32:30,750 --> 00:32:31,833 -Γεια. -Γεια. 679 00:32:32,792 --> 00:32:34,542 Ένα ακόμα Brandy Alexander. 680 00:32:38,125 --> 00:32:40,250 -Γεια. -Θεέ μου! Σε ξέρω! 681 00:32:40,833 --> 00:32:43,375 -Αλήθεια; -Είσαι από το Between Two Ferns. 682 00:32:43,458 --> 00:32:44,917 Λατρεύω την εκπομπή σου. 683 00:32:45,000 --> 00:32:46,208 Την έχεις δει; 684 00:32:46,292 --> 00:32:48,375 Όλοι την έχουν δει. Είναι αστεία. 685 00:32:48,833 --> 00:32:50,250 Είσαι τόσο... 686 00:32:50,750 --> 00:32:53,583 άβολος, παράξενος, αμήχανος. 687 00:32:53,667 --> 00:32:55,958 Και οι καλεσμένοι σου περνούν απαίσια, 688 00:32:56,042 --> 00:32:57,042 μα είναι εκεί. 689 00:32:57,500 --> 00:32:59,958 -Τέλειο. -Δεν είναι ο σκοπός μου, μα... 690 00:33:00,458 --> 00:33:02,250 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 691 00:33:03,000 --> 00:33:05,375 Μπορώ να σου κάνω μια ερώτηση; 692 00:33:05,458 --> 00:33:06,292 Πες μου. 693 00:33:06,375 --> 00:33:07,792 Πώς ξεκίνησες; 694 00:33:08,583 --> 00:33:10,708 Πώς έγινες... 695 00:33:10,792 --> 00:33:12,167 Πάντα αυτό με ρωτούν. 696 00:33:12,250 --> 00:33:13,875 Είναι αστεία ιστορία. 697 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 Είναι 2003. 698 00:33:15,708 --> 00:33:18,417 Έρχεται κάποιος στην πόρτα μου με ένα κουτί. 699 00:33:18,500 --> 00:33:21,417 Έχει μέσα ένα κουμπί. Λέει "Αν πατήσεις το κουμπί, 700 00:33:21,708 --> 00:33:23,667 θα πραγματοποιηθεί το όνειρό σου, 701 00:33:23,875 --> 00:33:26,292 μα κάποιος, κάπου, θα πεθάνει". 702 00:33:27,083 --> 00:33:28,542 Οπότε, το πάτησα, 703 00:33:28,792 --> 00:33:31,583 -πέθανε ο Κύριος Ρότζερς και να 'μαι. -Τι; 704 00:33:32,708 --> 00:33:36,292 -Νομίζεις ότι επειδή πάτησες... -Έζησε καλή ζωή, οπότε... 705 00:33:39,208 --> 00:33:41,125 Είχα έναν καλεσμένο που έφυγε... 706 00:33:41,833 --> 00:33:43,417 τελευταία στιγμή από το τοκ σόου. 707 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 Υπάρχει περίπτωση να μου δώσεις συνέντευξη; 708 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 Έχω μια καλύτερη ιδέα. 709 00:33:54,583 --> 00:33:55,875 Αγγίζεις το χέρι μου. 710 00:33:56,542 --> 00:33:57,375 Άκου. 711 00:33:57,458 --> 00:34:00,042 Τι θα έλεγες να συνεχίσουμε πάνω; 712 00:34:01,500 --> 00:34:03,083 Κι ο Τζον Λέτζεντ; 713 00:34:04,083 --> 00:34:06,667 Θα 'ναι σπίτι και θα γυαλίζει το EGOT του. 714 00:34:07,500 --> 00:34:09,167 Έτσι λέει το πέος του; 715 00:34:20,167 --> 00:34:21,042 Έλα. 716 00:34:34,000 --> 00:34:36,500 Ήταν από το δωμάτιό μου. Πού βρήκες πλάνα; 717 00:34:36,583 --> 00:34:39,375 Έχω παντού κάμερες. Είπες να μη σταματήσω. 718 00:34:39,875 --> 00:34:42,958 Με έχεις βιντεοσκοπήσει σε όλα τα ξενοδοχεία; 719 00:34:43,042 --> 00:34:43,875 Ναι. 720 00:34:47,000 --> 00:34:48,667 Δεν θα μπει στο ντοκιμαντέρ. 721 00:34:48,958 --> 00:34:49,792 Εντάξει; 722 00:34:51,167 --> 00:34:52,000 Καθόλου. 723 00:34:53,167 --> 00:34:54,167 Κατάστρεψέ το. 724 00:34:55,125 --> 00:34:55,958 Τώρα. 725 00:34:56,833 --> 00:34:58,625 Μου το στέλνεις πρώτα με mail; 726 00:35:04,333 --> 00:35:06,833 Καλώς ήρθατε στο The Bear Pit. Μαγειρεύουμε σε ξύλα. 727 00:35:06,917 --> 00:35:09,375 Να σας φέρω gusher μελιού; 728 00:35:09,458 --> 00:35:10,417 Τι είναι αυτό; 729 00:35:10,500 --> 00:35:11,458 Σκέτη λεμονάδα. 730 00:35:11,958 --> 00:35:12,958 Ωραίο πλασάρισμα. 731 00:35:13,500 --> 00:35:14,625 Την αλήθεια λέω. 732 00:35:15,250 --> 00:35:16,875 Θα πάρω τηγανητό κοτόπουλο. 733 00:35:17,375 --> 00:35:18,458 Εγώ παϊδάκια. 734 00:35:18,542 --> 00:35:20,250 -Εγώ το σπέσιαλ... -Σπέσιαλ. 735 00:35:20,333 --> 00:35:21,417 Έχετε σούσι; 736 00:35:21,583 --> 00:35:24,917 Θα μπορούσα να βάλω κομμάτια ψάρι πάνω σε πιλάφι. 737 00:35:25,208 --> 00:35:26,917 Εντάξει. Στην άκρη η σάλτσα. 738 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 Ωραία. Επιστρέφω. 739 00:35:28,708 --> 00:35:30,542 -Ευχαριστώ. -Πώς σε λένε; 740 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 -Μάικ. -Ευχαριστούμε. 741 00:35:32,167 --> 00:35:33,833 -Ευχαριστώ. -Λέγε με Μάικλ. 742 00:35:34,417 --> 00:35:35,500 Ευχαριστώ, Μάικλ. 743 00:35:35,583 --> 00:35:37,167 Είναι καταπληκτικό. 744 00:35:37,625 --> 00:35:39,083 -Πάω τουαλέτα. -Αλήθεια; 745 00:35:39,917 --> 00:35:40,875 Εντάξει! 746 00:35:41,250 --> 00:35:42,167 Ευχαριστώ πολύ. 747 00:35:43,167 --> 00:35:44,917 -Έχουμε διάσημο! -Τέλεια! 748 00:35:45,583 --> 00:35:46,583 Τον Τζον Λέτζεντ! 749 00:35:47,708 --> 00:35:49,208 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη! 750 00:35:49,375 --> 00:35:50,208 Τον... 751 00:35:50,625 --> 00:35:52,542 Ναι, τον πιανίστα! 752 00:35:52,625 --> 00:35:54,625 Πήρε τον μάνατζέρ του και είπε 753 00:35:54,708 --> 00:35:57,500 "Θέλω να πάω στην εκπομπή". Είναι στο αεροπλάνο. 754 00:35:57,917 --> 00:35:58,833 -Τώρα; -Ναι. 755 00:35:59,083 --> 00:36:00,000 -Εδώ; -Όρμησε. 756 00:36:00,083 --> 00:36:03,875 Δεν έχω ξανακούσει κάποιον τόσο ενθουσιασμένο για την εκπομπή. 757 00:36:07,750 --> 00:36:08,875 Ναι. Πότε έρχεται; 758 00:36:08,958 --> 00:36:10,708 -Έρχεται σε λίγο. -Πού είναι; 759 00:36:10,792 --> 00:36:12,750 Είπαν ότι έρχεται σε λίγα λεπτά. 760 00:36:12,833 --> 00:36:14,208 Μπορώ να φύγω... 761 00:36:14,292 --> 00:36:15,625 -Ζακ! -Τι; 762 00:36:16,875 --> 00:36:17,750 Γεια. 763 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 Πώς είσαι φίλε; 764 00:36:22,917 --> 00:36:24,542 Χαίρομαι που σε βλέπω. 765 00:36:24,917 --> 00:36:26,542 Είμαι πολύ ενθουσιασμένος. 766 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Ωραία. 767 00:36:28,167 --> 00:36:29,875 -Ναι, κάθισε. -Ναι. 768 00:36:30,208 --> 00:36:31,500 -Εντάξει. -Εντάξει. 769 00:36:33,042 --> 00:36:35,292 Ήθελα τόσο καιρό να έρθω στο σόου. 770 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 Μιλούσα στον μάνατζέρ μου. 771 00:36:37,042 --> 00:36:39,000 -Είμαι πολύ χαρούμενος. -Ναι. 772 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Όλα καλά, Ζακ; 773 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 Όλα καλά. 774 00:36:41,958 --> 00:36:45,292 Απλώς με πιάνει κόψιμο... Τρέμουλο καμιά φορά. 775 00:36:45,708 --> 00:36:46,667 Εντάξει. 776 00:36:47,833 --> 00:36:52,125 Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 777 00:36:52,208 --> 00:36:53,833 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 778 00:36:53,917 --> 00:36:56,500 Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Τζον Λέτζεντ. 779 00:36:56,583 --> 00:36:58,208 -Γεια, Ζακ! -Γεια, Τζον. 780 00:36:58,750 --> 00:37:01,667 -Θα μου δώσεις αυτόγραφο για τη μαμά μου; -Φυσικά. 781 00:37:01,750 --> 00:37:04,042 -Θέλει να το δώσει στη μαμά της. -Καλά. 782 00:37:04,833 --> 00:37:06,042 Τέλειες κι οι γιαγιάδες. 783 00:37:08,417 --> 00:37:10,833 -Είσαι εντάξει με όλο αυτό; -Τελείως. 784 00:37:11,458 --> 00:37:13,833 Περνάω τέλεια. Εσύ το απολαμβάνεις; 785 00:37:16,792 --> 00:37:18,083 Έχουμε κάτι κοινό. 786 00:37:18,750 --> 00:37:21,167 Μας αρέσει να πατάμε λευκά πλήκτρα. 787 00:37:21,250 --> 00:37:23,292 Εσύ παίζεις πιάνο, εγώ διασκεδάζω λευκούς. 788 00:37:24,917 --> 00:37:25,917 Είσαι σπουδαίος! 789 00:37:27,250 --> 00:37:28,333 Τα λες ωραία. 790 00:37:29,625 --> 00:37:30,958 Έχεις πολλούς τίτλους. 791 00:37:31,250 --> 00:37:32,458 Μουσικός, ηθοποιός, 792 00:37:32,625 --> 00:37:34,292 παραγωγός, φιλάνθρωπος. 793 00:37:34,833 --> 00:37:38,458 Μα τελικά, δεν είσαι ένας εκατομμυριούχος με γυναίκα σούπερμοντελ; 794 00:37:43,000 --> 00:37:45,375 Έχω γυναίκα σούπερμοντελ, ναι. 795 00:37:46,083 --> 00:37:47,250 Θα ψάξω να τη δω. 796 00:37:47,333 --> 00:37:49,000 -Τη γνώρισε. -Ναι; 797 00:37:49,083 --> 00:37:50,083 -Τη γνώρισα; -Ναι. 798 00:37:50,750 --> 00:37:51,875 -Πότε; -Ναι, φυσικά. 799 00:37:52,583 --> 00:37:53,500 Στο μπαρ. 800 00:37:53,583 --> 00:37:55,292 Γνώρισες τη γυναίκα μου σε μπαρ; 801 00:37:55,792 --> 00:37:58,250 -Γνωρίζω πολύ κόσμο... -Χθες βράδυ. 802 00:37:59,167 --> 00:38:00,875 Γνώρισες τη γυναίκα μου χθες; 803 00:38:01,083 --> 00:38:02,042 Πώς είναι; 804 00:38:02,125 --> 00:38:02,958 Πανέμορφη. 805 00:38:03,042 --> 00:38:05,583 Σου είπα "Πήγαινε για συνέντευξη". 806 00:38:07,292 --> 00:38:09,583 -Δεν τη θυμάμαι. -Τι με κοιτάς έτσι; 807 00:38:10,083 --> 00:38:10,917 Τι; 808 00:38:11,000 --> 00:38:14,250 -Σαν να θες κάτι να μου πεις. -Βγάλε τον σκασμό. 809 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Κάρολ. 810 00:38:20,000 --> 00:38:20,833 Ζακ! 811 00:38:21,958 --> 00:38:22,875 Ωραία ήταν. 812 00:38:23,458 --> 00:38:24,292 Ναι. 813 00:38:24,625 --> 00:38:25,833 Μη φεύγεις από τώρα. 814 00:38:26,458 --> 00:38:28,583 -Αγκάλιασέ με, αδερφέ. -Εντάξει. 815 00:38:31,458 --> 00:38:33,042 Ξέρω τι έκανες. 816 00:38:41,750 --> 00:38:42,708 Θεέ μου! 817 00:38:45,375 --> 00:38:48,208 Ναι. Έρχομαι σε λίγο. Έλα στην πίσω είσοδο. 818 00:38:49,792 --> 00:38:50,625 Ζακ; 819 00:38:51,083 --> 00:38:51,917 Τι έγινε; 820 00:38:52,000 --> 00:38:53,750 Μου έριξε δακρυγόνο στο πέος! 821 00:38:53,833 --> 00:38:54,667 Τι έκανες; 822 00:38:54,750 --> 00:38:58,667 Μάλλον με εκδικείται που συνευρέθηκα με τη γυναίκα του! 823 00:38:58,750 --> 00:38:59,792 Τι; 824 00:38:59,875 --> 00:39:03,750 Έκανα σεξ με την Κρίσι Τέιγκεν! 825 00:39:03,833 --> 00:39:05,167 Δεν έκανες. 826 00:39:05,250 --> 00:39:08,167 Γιατί, τότε, με ψέκασε με σπρέι, αν δεν έγινε; 827 00:39:09,500 --> 00:39:10,958 Θα περάσει σε μισή ώρα. 828 00:39:11,042 --> 00:39:13,292 Μου έχει ξανατύχει. Δεν είναι σοβαρό. 829 00:39:16,458 --> 00:39:17,292 Θεέ μου! 830 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΝΣΑΣ 831 00:39:20,458 --> 00:39:22,292 ΤΖΟΝ ΧΑΜ ΣΗΜΕΡΑ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΑΥΤΟΓΡΑΦΑ 832 00:39:24,208 --> 00:39:25,792 Με συγχωρείτε, κύριε Χαμ; 833 00:39:25,875 --> 00:39:27,375 -Γεια! -Με λένε Ζακ. 834 00:39:27,458 --> 00:39:28,792 Έχω ένα τοκ σόου. 835 00:39:28,875 --> 00:39:31,083 Θέλετε να έρθετε ως καλεσμένος; 836 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Και βέβαια. 837 00:39:34,708 --> 00:39:36,500 Θα κάνουμε ένα διάλειμμα. 838 00:39:36,583 --> 00:39:39,042 Ο Τζακ μού ζήτησε να πάω στο σόου του. 839 00:39:39,125 --> 00:39:40,833 Δεν λέω πουθενά όχι, οπότε... 840 00:39:41,167 --> 00:39:42,375 Ευχαριστώ πολύ! 841 00:39:44,250 --> 00:39:47,167 Το κίνημα #MeToo ήταν μάθημα για τους άντρες. 842 00:39:47,667 --> 00:39:49,292 Νιώθεις ότι σε αφορά, 843 00:39:49,375 --> 00:39:52,083 αφού κάθε γυναίκα που γνωρίζεις θέλει να σε ξεσκίσει; 844 00:39:53,333 --> 00:39:56,875 Ο Μπράντλεϊ Κούπερ σκηνοθέτησε κι έπαιξε στο Ένα Αστέρι Γεννιέται. 845 00:39:56,958 --> 00:39:57,875 Τέλειο άκουσα. 846 00:39:57,958 --> 00:40:00,625 Ανοίγει τον δρόμο και για άλλους σέξι βλάκες; 847 00:40:02,625 --> 00:40:03,458 Ξέρεις... 848 00:40:03,542 --> 00:40:06,208 Σε ποιο σημείο του Tag συνειδητοποιήσατε 849 00:40:06,292 --> 00:40:10,208 ότι δημιουργούσατε μία από τις πιο εμβληματικές μετριότητες; 850 00:40:14,333 --> 00:40:15,542 Το 'πιασα! 851 00:40:15,625 --> 00:40:17,042 ΝΑΣΒΙΛ, ΤΕΝΕΣΙ 852 00:40:17,167 --> 00:40:19,708 Σήμερα, καλεσμένη μου η Χέιλι Στάινφελντ. 853 00:40:19,792 --> 00:40:20,875 Ωραία. 854 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 -Χαίρομαι που ήρθες, Στέιλι... -Ευχαριστώ... 855 00:40:23,208 --> 00:40:25,125 Που ήρθες... Που εδώ... 856 00:40:25,500 --> 00:40:26,917 Χαίρομαι που ήρθες, Στέιλι. 857 00:40:27,500 --> 00:40:31,458 Έπαιξες στο Κάτι Πιο Ποπ 2 και 3. Εύχεσαι να είχες παίξει στο καλό; 858 00:40:32,958 --> 00:40:35,042 Σε ακολουθούν 12 εκατ. στο Instagram. 859 00:40:35,542 --> 00:40:38,500 Πόση ώρα σου πήρε να τους πεις συγγνώμη για το Bumblebee; 860 00:40:39,583 --> 00:40:40,875 Έφυγα από την ταινία. 861 00:40:41,500 --> 00:40:43,208 Πλάκα κάνω. Δεν έφυγα. 862 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 Έφυγα τρέχοντας για να γλιτώσω. 863 00:40:48,375 --> 00:40:50,167 Έβγαινες με μέλος των One Direction. 864 00:40:50,250 --> 00:40:53,083 Προς τα πού έδειχνε το πέος του; Βόρεια ή νότια; 865 00:40:55,583 --> 00:40:56,417 Τελειώσαμε; 866 00:40:57,792 --> 00:40:59,208 ΤΖΑΣΠΕΡ, ΑΡΚΑΝΣΑΣ 867 00:40:59,292 --> 00:41:00,208 Να το πάρω; 868 00:41:00,292 --> 00:41:04,125 Φυσικά. Κι αν θέλετε μπιχλιμπίδια, πληρώνω εγώ. Κερνάω. 869 00:41:09,875 --> 00:41:11,625 ΜΑΣΚΟΓΚΙ, ΟΚΛΑΧΟΜΑ 870 00:41:11,750 --> 00:41:14,417 Σήμερα, καλεσμένη είναι η Ακουαφίνα. 871 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 Άκουαφινα. 872 00:41:15,667 --> 00:41:16,750 Σαν το νερό; 873 00:41:16,833 --> 00:41:18,875 Γράφεται αλλιώς, οπότε... 874 00:41:18,958 --> 00:41:21,083 Ασχολείσαι με το παπάρισμα από τα 13... 875 00:41:21,167 --> 00:41:22,000 Ραπάρισμα. 876 00:41:22,542 --> 00:41:23,917 -Ραπάρισμα. -Πιο λογικό. 877 00:41:25,083 --> 00:41:27,292 Έπαιξες στη Συμμορία των 8. 878 00:41:27,417 --> 00:41:28,333 Υπέροχη ταινία. 879 00:41:28,417 --> 00:41:31,125 Θα ήθελα να δω ένα ριμέικ της μόνο με άντρες. 880 00:41:31,750 --> 00:41:34,667 -Θα 'ταν ωραίο. -Ναι. Υπάρχει ήδη. 881 00:41:34,875 --> 00:41:35,833 Κάνα δυο. 882 00:41:35,917 --> 00:41:38,667 Δυο τι; Αρσενικές εκδοχές της ταινίας; 883 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 Είναι ριμέικ αντρικής... 884 00:41:40,292 --> 00:41:43,000 -Σιγά μην υπάρχει αρσενικό Ghostbusters. -Υπάρχει. 885 00:41:44,250 --> 00:41:45,958 -Με... -Τη Λέσλι Τζόουνς. 886 00:41:46,042 --> 00:41:46,917 Όχι. 887 00:41:48,333 --> 00:41:50,833 ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΟΥΝ 888 00:41:50,917 --> 00:41:53,292 Έγινες γνωστή ουρώντας από τροχαλία. 889 00:41:53,375 --> 00:41:55,917 Τι άλλο σχεδιάζεις; Να κλάσεις σε τελεφερίκ; 890 00:41:56,333 --> 00:41:58,125 Το έκανα ήδη στο διαδίκτυο. 891 00:41:58,250 --> 00:42:00,167 Γι' αυτό σε είπαν Κουίν Κλανίλα; 892 00:42:00,583 --> 00:42:01,458 Πιθανώς. 893 00:42:01,542 --> 00:42:04,167 Θες να σταματήσουν να σε λένε γυναίκα κωμικό; 894 00:42:04,667 --> 00:42:05,583 Ναι. 895 00:42:05,667 --> 00:42:07,917 Δεν θα έπρεπε να σε λένε μαύρη κωμικό; 896 00:42:08,583 --> 00:42:11,208 Καλύτερο από το να με λένε άντρα κωμικό. 897 00:42:11,292 --> 00:42:13,000 Μεγάλωσες με θετές οικογένειες, 898 00:42:13,083 --> 00:42:15,542 που μας φέρνει στον σπόνσορά μας, την μπίρα Foster's. 899 00:42:16,333 --> 00:42:17,500 Κοίταξε την κάμερα 900 00:42:17,792 --> 00:42:18,875 και πες 901 00:42:19,167 --> 00:42:22,292 "Μπίρα Foster, η καλύτερη για τα θετά παιδιά". 902 00:42:22,375 --> 00:42:23,250 Δεν το κάνω. 903 00:42:23,583 --> 00:42:24,417 Όχι. 904 00:42:28,208 --> 00:42:30,167 ΑΠΟΨΕ ΦΟΙΒΗ ΜΠΡΙΤΖΕΡΣ 905 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 Μπορώ να πω κάτι; Ήθελα να... 906 00:42:49,208 --> 00:42:50,583 Θέλω να σας ευχαριστήσω... 907 00:42:51,250 --> 00:42:53,333 που ήρθατε σ' αυτήν την περιπέτεια. 908 00:42:53,833 --> 00:42:55,292 Ήταν όνειρό μου. 909 00:42:55,750 --> 00:42:59,625 Ως παιδί, κατάλαβα ότι ο κόσμος χαίρεται να γελά και να με κοιτά. 910 00:43:01,042 --> 00:43:02,333 Και ήξερα από τότε... 911 00:43:03,250 --> 00:43:04,583 ότι είχα αυτό το κάτι. 912 00:43:05,875 --> 00:43:09,250 Σας ευχαριστώ που με βοηθήσατε να το αξιοποιήσω. 913 00:43:09,958 --> 00:43:13,125 Θέλω να πω ότι μόλις ξεκινήσαμε το ταξίδι, 914 00:43:13,208 --> 00:43:15,583 σε θεωρούσα εκνευριστικό και δύσκολο. 915 00:43:16,583 --> 00:43:17,750 Δεν άλλαξε κάτι. 916 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Πλάκα κάνω! 917 00:43:21,167 --> 00:43:23,750 -Ναι, το κατάλαβα! -Είναι περίεργο, γιατί άλλαξε. 918 00:43:23,833 --> 00:43:26,083 Βασικά, ξέρεις, πιστεύω... 919 00:43:26,667 --> 00:43:29,167 Δεν ξέρω. Σχεδόν... Σε συμπαθώ. 920 00:43:30,125 --> 00:43:30,958 Λοιπόν... 921 00:43:31,542 --> 00:43:32,500 ευχαριστώ, Καμ. 922 00:43:32,583 --> 00:43:33,458 Παρακαλώ. 923 00:43:33,625 --> 00:43:36,042 Θέλω κι εγώ να πω κάτι. 924 00:43:36,208 --> 00:43:40,333 Όταν ο μπαμπάς μου σκότωσε τη μαμά μου κι αυτοκτόνησε, ένιωσα ασταθής. 925 00:43:41,458 --> 00:43:45,208 -Με έκανες να νιώσω σταθερή κι απαραίτητη. -Τι; 926 00:43:46,000 --> 00:43:49,292 Ναι, σκότωσε τη μαμά μου κι αυτοκτόνησε, γιατί... 927 00:43:49,375 --> 00:43:50,750 Πότε έγινε αυτό; 928 00:43:50,833 --> 00:43:52,458 Πριν από έναν μήνα. 929 00:43:53,458 --> 00:43:56,042 Δεν πήρες ρεπό; Δεν είπες τίποτα; 930 00:43:56,125 --> 00:43:56,958 Καλά είμαι. 931 00:43:58,625 --> 00:44:00,667 -Θέλω να κάνω μια πρόποση. -Ναι. 932 00:44:00,750 --> 00:44:01,833 -Ναι. -Ας κάνουμε. 933 00:44:01,917 --> 00:44:02,750 Εντάξει. 934 00:44:03,583 --> 00:44:05,250 Στην υγεία των τρελών... 935 00:44:06,167 --> 00:44:07,125 απροσάρμοστων... 936 00:44:07,667 --> 00:44:08,500 μανιακών... 937 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 παλαβών... 938 00:44:10,542 --> 00:44:11,458 και μουρλών. 939 00:44:12,375 --> 00:44:14,375 Κάποιοι θα έλεγαν εμάς τρελούς... 940 00:44:14,958 --> 00:44:15,875 μα νομίζω... 941 00:44:16,500 --> 00:44:17,833 ότι είμαστε ιδιοφυΐες, 942 00:44:18,208 --> 00:44:19,292 γιατί είμαστε... 943 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 αρκετά τρελοί... 944 00:44:23,125 --> 00:44:25,458 για να προσπαθήσουμε να αλλάξουμε τον παλαβό κόσμο. 945 00:44:26,792 --> 00:44:27,625 Εις υγείαν! 946 00:44:27,708 --> 00:44:29,792 Σπουδαίος λόγος. 947 00:44:30,333 --> 00:44:32,250 Θέλεις να χορέψεις; 948 00:44:33,250 --> 00:44:34,167 Με μένα, όμως. 949 00:44:34,583 --> 00:44:35,542 -Ναι. -Ωραία. 950 00:44:42,625 --> 00:44:43,500 Χορεύουμε; 951 00:44:43,583 --> 00:44:44,667 Θα χορέψω μόνη. 952 00:44:50,167 --> 00:44:52,667 -Έλα, Καμ! -Έλα! 953 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Γεια σας. 954 00:45:14,125 --> 00:45:14,958 Γεια. 955 00:45:15,042 --> 00:45:16,000 Δωμάτιο 203. 956 00:45:16,125 --> 00:45:18,500 Θα πρέπει να είναι κι άλλα δωμάτια μαζί. 957 00:45:18,583 --> 00:45:20,250 Ναι. Ορίστε η απόδειξη. 958 00:45:21,417 --> 00:45:23,417 Ελπίζω να ήταν καλή η διαμονή σας. 959 00:45:23,500 --> 00:45:24,375 Πάρα πολύ. 960 00:45:25,583 --> 00:45:28,458 -Τι χρεώσεις είναι αυτές; -Αναφέρονται ξεχωριστά. 961 00:45:28,542 --> 00:45:31,125 Δεν ήξερα ότι όταν παίρνεις... 962 00:45:32,000 --> 00:45:35,750 τα κράκερ από το ντουλάπι ότι σε χρεώνουν ή ότι... 963 00:45:35,833 --> 00:45:36,833 Δεν το ήξερες; 964 00:45:36,917 --> 00:45:39,667 Δεν ήξερα ότι σε χρεώνουν κι αν τα επιστρέψεις. 965 00:45:39,750 --> 00:45:42,875 Αν το φας ή το πιεις, ναι. 966 00:45:42,958 --> 00:45:44,292 Τα έφαγες; 967 00:45:44,375 --> 00:45:46,000 Τα μετακίνησα και τα έφαγα. 968 00:45:46,083 --> 00:45:49,000 Δεν πρέπει να χρεωθώ τη μετακίνηση. 969 00:45:49,083 --> 00:45:50,792 Τι είναι αυτά; Φαίνονται... 970 00:45:51,250 --> 00:45:52,542 Νοίκιασα μία ταινία. 971 00:45:53,125 --> 00:45:54,042 Σιγά το πράγμα. 972 00:45:55,333 --> 00:45:56,417 Είναι πορνό; 973 00:45:57,083 --> 00:45:59,500 Νόμιζα ότι ήταν το Ανάλυσέ Το, μα ήταν το Ξέσκισέ Το. 974 00:46:00,125 --> 00:46:01,958 Με μπέρδεψε ο τίτλος. 975 00:46:02,042 --> 00:46:04,667 Το νοίκιασες πολλές συνεχόμενες φορές. 976 00:46:04,750 --> 00:46:07,708 Το πατούσα, μήπως τελικά παίξει το Ανάλυσέ Το. 977 00:46:07,833 --> 00:46:09,375 Το θέμα είναι... 978 00:46:09,625 --> 00:46:12,125 Πού να δεις ποιος έκανε τον Μπίλι Κρίσταλ. 979 00:46:13,542 --> 00:46:16,958 -Δεν πληρώνω. -Πληρώσατε ήδη. Αυτή είναι η απόδειξη. 980 00:46:17,833 --> 00:46:19,250 Εννοώ ότι δεν πληρώνω... 981 00:46:19,667 --> 00:46:20,500 ξανά. 982 00:46:25,708 --> 00:46:27,542 -Πεινάω. -Πεθαίνω της πείνας. 983 00:46:27,625 --> 00:46:28,542 Πεινάω πολύ. 984 00:46:28,625 --> 00:46:30,750 Θέλετε να πάρουμε κάτι οικογενειακό; 985 00:46:31,792 --> 00:46:34,000 Ας πάρει ο καθένας το δικό του. 986 00:46:34,083 --> 00:46:35,042 Γεια στην παρέα. 987 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 Είδατε το μενού; 988 00:46:37,208 --> 00:46:38,250 Θέλω χυμό σταφύλι... 989 00:46:38,333 --> 00:46:41,000 Όχι. Θα πάρουμε τέσσερα ποτήρια νερό. 990 00:46:41,083 --> 00:46:41,917 Όχι χυμό. 991 00:46:42,000 --> 00:46:43,375 Να πάρω πορτοκαλάδα; 992 00:46:43,458 --> 00:46:46,125 -Καλά. -Θα τη μοιραστούμε στα τρία. 993 00:46:46,500 --> 00:46:51,167 Θα φέρεις πορτοκαλάδα με δύο έξτρα ποτήρια και να τα ξαναγεμίζουμε δωρεάν; 994 00:46:51,375 --> 00:46:54,750 Πρέπει να είναι ένα ποτήρι που θα το μοιραστείτε. 995 00:46:55,042 --> 00:46:57,042 Να φέρω τέσσερα καλαμάκια; 996 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 Τέλεια. 997 00:46:58,458 --> 00:47:01,500 -Πόσες λωρίδες έχει η μερίδα αχιβάδες; -Έξι. 998 00:47:01,583 --> 00:47:04,333 -Πόσο μεγάλες; -Έχεις δει κοτόπουλο σε λωρίδες; 999 00:47:05,083 --> 00:47:06,917 Δεν έχω δει κοτόπουλο με ρούχα. 1000 00:47:08,375 --> 00:47:10,708 Όχι, εννοώ ψημένο σε λωρίδες, όχι... 1001 00:47:12,542 --> 00:47:13,792 -Ψητό; -Δεν πειράζει. 1002 00:47:13,875 --> 00:47:17,083 Μία μερίδα αρκεί. Θα πάρουμε και μια μερίδα τόνο. 1003 00:47:17,542 --> 00:47:20,583 Και θα μπορούσα να έχω μια κούπα με ζεστό νερό; 1004 00:47:22,958 --> 00:47:24,292 ΤΣΕΓΙΕΝ, ΟΥΑΪΟΜΙΝΓΚ 1005 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 Γιατί είπες νωρίτερα 1006 00:47:25,667 --> 00:47:28,625 ότι ο Μάρτιν Φρίμαν ήταν το μόνο καλό στο Black Panther; 1007 00:47:28,708 --> 00:47:29,542 Τι; 1008 00:47:29,625 --> 00:47:32,167 Δεν λες κάτι τέτοιο σε κάποιον που μόλις γνώρισες. 1009 00:47:32,250 --> 00:47:33,750 -Μα δεν το είπα. -Έτοιμος; 1010 00:47:34,042 --> 00:47:36,958 Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 1011 00:47:37,042 --> 00:47:39,250 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 1012 00:47:39,750 --> 00:47:43,667 Σήμερα, καλεσμένος μου είναι ο Μπένεντικ Κάμπερμπατ... Μπατς. 1013 00:47:44,417 --> 00:47:46,542 Μπένεντικ Κάμπερμπατ... Μπαν. 1014 00:47:47,083 --> 00:47:47,917 Καμ... 1015 00:47:48,667 --> 00:47:49,708 Μπένεκτικ Καμ... 1016 00:47:50,458 --> 00:47:52,583 Μπένεφιτ Λάμπερτζακς. Τζα... 1017 00:47:52,833 --> 00:47:55,125 -Μπένεντικτ... -Κάμπερντ... Κάμπερ... 1018 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Μπένεντικτ Κάμπερμπατς. 1019 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 -Αυτό είναι. -Ναι. 1020 00:47:59,042 --> 00:48:01,458 Είπες ότι είσαι σκληρός κριτικός του εαυτού σου. 1021 00:48:02,417 --> 00:48:04,167 Δεν διαβάζεις άλλες κριτικές; 1022 00:48:04,250 --> 00:48:05,500 Τις αποφεύγω. 1023 00:48:05,583 --> 00:48:07,833 -Έχει γραφτεί κάτι αρνητικό... -Ναι. 1024 00:48:08,583 --> 00:48:10,250 Αλογομούρης, ξύλινο... 1025 00:48:10,792 --> 00:48:12,458 Το βλέπω τώρα που το λες. 1026 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 -Το βλέπω. -Ναι. 1027 00:48:14,583 --> 00:48:17,208 Ξεκίνησες με θέατρο και ανεξάρτητες ταινίες. 1028 00:48:17,292 --> 00:48:18,250 Πράγματι. 1029 00:48:18,333 --> 00:48:20,250 Τώρα, παίζεις σε ταινίες Marvel. 1030 00:48:20,333 --> 00:48:22,042 Πώς νιώθεις που ξεπουλήθηκες; 1031 00:48:24,583 --> 00:48:27,292 Δεν το θεωρώ ξεπούλημα. Είναι ωραίες ταινίες. 1032 00:48:27,625 --> 00:48:29,625 Έχει πολλά να κάνει ένας ηθοποιός. 1033 00:48:29,708 --> 00:48:30,833 Φοράς κάπα; 1034 00:48:30,917 --> 00:48:31,875 Φοράω μανδύα. 1035 00:48:35,292 --> 00:48:39,042 Παίζεις έξυπνους ήρωες, σαν τον Σέρλοκ Χολμς, γιατί... 1036 00:48:39,333 --> 00:48:41,625 Γιατί έχεις ένα πρόσωπο... 1037 00:48:41,708 --> 00:48:44,625 Μπορούμε να έχουμε ένα κοντινό πλάνο; 1038 00:48:44,708 --> 00:48:46,667 Ένα πρόσωπο που κάνει και τα δύο. 1039 00:48:46,750 --> 00:48:49,000 Να λύσει μυστήρια με επαγωγική λογική 1040 00:48:49,292 --> 00:48:53,000 ή να είναι ένα πρόσωπο που αυνανίζεται όλη μέρα φορώντας κράνος. 1041 00:48:53,875 --> 00:48:55,250 Είναι μια λεπτή γραμμή. 1042 00:48:57,083 --> 00:48:59,250 Υποδύθηκες τον Βίνσεντ Βαν Γκογκ. 1043 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Ναι, πράγματι. 1044 00:49:01,125 --> 00:49:03,583 Κοίτα πώς απαντά ο Βαν Γκογκ στο κινητό. 1045 00:49:04,292 --> 00:49:05,125 Ναι... 1046 00:49:05,625 --> 00:49:06,458 Ναι; 1047 00:49:07,750 --> 00:49:08,583 Ξεκαρδίστηκα. 1048 00:49:09,625 --> 00:49:10,750 Αν δεν είχες προφορά, 1049 00:49:10,833 --> 00:49:13,750 θα καταλάβαιναν ότι δεν είσαι καλός ηθοποιός; 1050 00:49:14,083 --> 00:49:16,583 Η προφορά με βοηθά, είναι η αλήθεια. 1051 00:49:16,667 --> 00:49:18,292 Κάνεις αμερικανική προφορά; 1052 00:49:18,792 --> 00:49:19,625 Ναι, κάνω. 1053 00:49:21,125 --> 00:49:22,667 Να σου πω λίγες ατάκες; 1054 00:49:22,750 --> 00:49:23,583 Φυσικά. 1055 00:49:23,958 --> 00:49:26,500 Ωραίο το ποδήλατό σου, νεαρέ μου. 1056 00:49:29,125 --> 00:49:32,083 Ωραίο το ποδήλατό σου, νεαρέ μου. 1057 00:49:33,208 --> 00:49:35,958 -Ανώμαλε, φύγε από δω. -Ανώμαλε, φύγε από δω. 1058 00:49:36,042 --> 00:49:38,042 -Όχι, εγώ απαντώ. -Όχι, εγώ απαντώ. 1059 00:49:40,458 --> 00:49:42,458 -Έχεις φαν από παιδαρέλια έως... -Τι; 1060 00:49:42,542 --> 00:49:44,333 -Παιδαρέλια... -Νόμιζα "κουνέλια". 1061 00:49:46,208 --> 00:49:47,292 Είπα "παιδαρέλια". 1062 00:49:47,375 --> 00:49:50,667 Είναι τα φωνήεντα, οπότε, δεν καταλαβαίνω πάντα τι λες. 1063 00:49:50,750 --> 00:49:53,167 Θα πω "κουνέλια". Έχεις φαν κουνέλια. 1064 00:49:53,250 --> 00:49:54,500 -Αυτό θες; -Μίλα σωστά. 1065 00:49:54,583 --> 00:49:56,875 Έχεις μια ομάδα φαν από κουνέλια. 1066 00:49:56,958 --> 00:49:57,833 Παιδαρέλια. 1067 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 Πηδιούνται πολύ στις ταινίες σου; 1068 00:50:00,917 --> 00:50:04,500 -Το κοινό από κουνέλια κάνει σεξ, ενώ... -Απίστευτο. 1069 00:50:04,583 --> 00:50:06,917 Είσαι φίλος με το Κουνελάκι του Πάσχα; 1070 00:50:07,167 --> 00:50:08,583 Ξέρεις τον Μπαγκς Μπάνι; 1071 00:50:17,417 --> 00:50:19,125 Είναι όλα καλά; 1072 00:50:19,542 --> 00:50:23,208 Εκνευρίστηκες μέσα με τον Κάμπερ... Κάμερ... Κλιτ... 1073 00:50:23,292 --> 00:50:24,125 Κάμπερκλιτς. 1074 00:50:24,458 --> 00:50:26,083 Τον λένε Ντίκερφλικ Κάμπιτζπατς. 1075 00:50:26,167 --> 00:50:27,542 Εγώ απλώς... Κοίτα... 1076 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 Δεν θέλω να σας φορτώνω, 1077 00:50:31,083 --> 00:50:31,917 αλλά... 1078 00:50:32,375 --> 00:50:33,292 έχουμε λίγο... 1079 00:50:34,333 --> 00:50:37,250 θέμα με τον προϋπολογισμό. Ξεμείναμε από ρευστά. 1080 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 Δεν πειράζει. Πάρε τον Γουίλ Φέρελ. 1081 00:50:39,583 --> 00:50:41,083 -Ναι. -Θα μας βάλει λεφτά. 1082 00:50:41,167 --> 00:50:42,000 Θα πάρω τώρα. 1083 00:50:42,333 --> 00:50:43,833 -Μη... -Πώς γράφεται; 1084 00:50:43,917 --> 00:50:44,750 Μην το κάνεις. 1085 00:50:45,875 --> 00:50:49,083 Όταν είπα ότι χρηματοδοτεί το πρότζεκτ, 1086 00:50:49,167 --> 00:50:50,000 εννοούσα... 1087 00:50:50,333 --> 00:50:53,125 ότι θα το χρηματοδοτήσει στο μέλλον. 1088 00:50:53,708 --> 00:50:54,708 Τι; 1089 00:50:55,042 --> 00:50:58,000 Δεν μας έδωσε λεφτά μπροστά και μας τελειώνουν. 1090 00:50:58,750 --> 00:51:00,042 Μας είπες ψέματα; 1091 00:51:00,125 --> 00:51:01,000 Τέλεια. 1092 00:51:01,083 --> 00:51:04,292 Να μαντέψω. Δεν είπε ποτέ ότι μας θέλει στο σόου; 1093 00:51:04,375 --> 00:51:05,833 Κι αυτό ψέμα ήταν; 1094 00:51:05,917 --> 00:51:08,375 Μόλις πάμε στο Λος Άντζελες, όλα θα φτιάξουν. 1095 00:51:08,458 --> 00:51:09,958 Δεν θα σας παρατήσω. 1096 00:51:10,958 --> 00:51:11,917 Είμαστε φίλοι. 1097 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Είμαστε; 1098 00:51:13,417 --> 00:51:15,667 Ή μήπως είμαστε ένα μάτσο ηλίθιοι 1099 00:51:16,125 --> 00:51:18,625 που ξεγέλασες, για να δουλέψουν αμισθί; 1100 00:51:18,708 --> 00:51:19,542 Έλα. 1101 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Κάρολ. 1102 00:51:37,208 --> 00:51:40,292 ΝΤΟΥΡΑΝΓΚΟ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 1103 00:51:40,583 --> 00:51:41,417 Γεια, Νόρμα! 1104 00:51:42,667 --> 00:51:44,208 Τι κάνεις εδώ; 1105 00:51:44,292 --> 00:51:46,583 Έρευνα για μια ταινία που θα παίξω. 1106 00:51:46,667 --> 00:51:47,583 Τι έρευνα; 1107 00:51:47,792 --> 00:51:50,375 Μαθαίνω πώς να είμαι βαρετή. 1108 00:51:50,708 --> 00:51:51,542 Αλήθεια; 1109 00:51:51,625 --> 00:51:53,458 Σήμερα, καλεσμένη μου είναι... 1110 00:51:54,042 --> 00:51:55,333 η Τέσλα Τόμσον. 1111 00:51:55,458 --> 00:51:56,667 Τέσλα Τόμσον; 1112 00:51:56,750 --> 00:51:59,792 Όχι... Σκέτο Τέσα. Σαν το αμάξι. 1113 00:51:59,917 --> 00:52:01,417 -Όχι σαν το αμάξι. -Το αμάξι; 1114 00:52:01,500 --> 00:52:04,250 -Βγάζεις το "λ". -Μα λέει "Τέσα... 1115 00:52:04,542 --> 00:52:06,500 σε παρένθεση, σαν το αμάξι". 1116 00:52:06,583 --> 00:52:08,333 Δεν το λες σαν το αμάξι. 1117 00:52:08,458 --> 00:52:09,833 Δεν με λένε έτσι. 1118 00:52:09,917 --> 00:52:11,125 Εγώ οδηγάω Tessa. 1119 00:52:11,750 --> 00:52:12,583 Ήσουν στο Creed. 1120 00:52:13,708 --> 00:52:15,125 Πώς είναι ο Σκοτ Σταπ; 1121 00:52:15,208 --> 00:52:17,042 -Ποιος; -Ο τραγουδιστής σας. 1122 00:52:17,958 --> 00:52:19,625 Λέει ότι ήσουν στους Creed. 1123 00:52:19,792 --> 00:52:21,375 Στην ταινία, όχι στο συγκρότημα. 1124 00:52:22,083 --> 00:52:23,625 Πώς είναι ο Σκοτ Σταπ; 1125 00:52:24,583 --> 00:52:25,458 Δεν... 1126 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 Δεν τον έχω γνωρίσει, γιατί... 1127 00:52:28,000 --> 00:52:29,292 Δεν ήταν στην ταινία. 1128 00:52:30,542 --> 00:52:32,333 Μα θα ήθελες να τον γνωρίσεις; 1129 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Ναι, φυσικά, 1130 00:52:34,167 --> 00:52:37,708 αν προέκυπτε και δεν χρειαζόταν να οδηγήσω. 1131 00:52:38,292 --> 00:52:41,083 Λένε στις ηθοποιούς να προσέχουν το βάρος τους. 1132 00:52:41,167 --> 00:52:44,833 Γιατί κάποιες ηθοποιοί έχουν ακόμα περιθώρια να χάσουν κιλά; 1133 00:52:45,167 --> 00:52:48,792 Βλέπεις ότι στο Χόλιγουντ αφήνουν τους άντρες να μεγαλώσουν. 1134 00:52:48,875 --> 00:52:52,083 Είναι σαν να μην έχουν πάει ποτέ στο γυμναστήριο, 1135 00:52:52,292 --> 00:52:54,042 έρχονται απεριποίητοι, 1136 00:52:54,417 --> 00:52:55,958 μέχρι και άπλυτοι, 1137 00:52:56,042 --> 00:52:58,333 και φορούν απλώς ένα σακάκι. 1138 00:52:58,625 --> 00:53:02,042 Και τους λένε ότι δείχνουν ξεχωριστοί, μα δείχνουν απλώς... 1139 00:53:02,667 --> 00:53:04,083 αηδιαστικοί, οπότε... 1140 00:53:04,500 --> 00:53:05,792 Ναι, σε καταλαβαίνω. 1141 00:53:05,917 --> 00:53:07,792 -Πολύ εκνευριστικό. -Ναι. 1142 00:53:09,417 --> 00:53:11,375 ΑΛΜΠΟΥΚΕΡΚΗ 1143 00:53:11,750 --> 00:53:13,458 Κόβουμε δρόμο; 1144 00:53:13,542 --> 00:53:14,792 Πού πάμε; 1145 00:53:14,875 --> 00:53:17,750 Δεν ξέρω αν κάνουμε εδώ τσεκ ιν. 1146 00:53:17,833 --> 00:53:19,625 -Τι εννοείς; -Θα δω τι γίνεται. 1147 00:53:26,542 --> 00:53:28,125 -Περίεργο. -Πού είμαστε; 1148 00:53:28,500 --> 00:53:30,042 Εδώ θα μείνουμε απόψε. 1149 00:53:30,458 --> 00:53:32,375 Είπες στο Τέσσερις Εποχές. 1150 00:53:33,125 --> 00:53:37,500 Είπα ότι θα μείνουμε κάπου που κλείνει για τρεις εποχές τον χρόνο. 1151 00:53:37,583 --> 00:53:39,708 -Θες να σε πιστέψουμε; -Αυτό είπα! 1152 00:53:39,792 --> 00:53:42,042 -Και μη μιλάτε σαν να έκανα... -Όχι! 1153 00:53:42,125 --> 00:53:44,625 Είσαι ψεύτης και μας ξεγέλασες! 1154 00:53:44,708 --> 00:53:46,708 Ναι, είναι μια παλιά κατασκήνωση. 1155 00:53:47,208 --> 00:53:49,500 Ας μείνουμε απόψε κι ας διασκεδάσουμε. 1156 00:53:50,958 --> 00:53:53,292 Είναι τρελός. Έχει αρχίσει να τα χάνει. 1157 00:53:53,375 --> 00:53:54,875 Έχει πολύ άγχος. 1158 00:53:54,958 --> 00:53:57,083 Ένα επεισόδιο έχουμε ακόμα. 1159 00:53:57,167 --> 00:54:00,625 Ο Ζακ βρήκε ένα καλάμι. Πάμε στη λίμνη για ψάρεμα. 1160 00:54:05,917 --> 00:54:07,333 Θα βάλω το χοτ ντογκ. 1161 00:54:07,958 --> 00:54:09,292 -Έχεις χοτ ντογκ; -Ναι. 1162 00:54:09,792 --> 00:54:10,750 Θα το τρώγαμε. 1163 00:54:10,833 --> 00:54:11,792 Θες λίγο; 1164 00:54:11,875 --> 00:54:13,417 -Όχι. -Πάρε αυτό. 1165 00:54:13,917 --> 00:54:15,333 Το είχες στην τσέπη. 1166 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 Είναι μόνο δύο ημερών. Δεν χαλάνε. 1167 00:54:17,500 --> 00:54:19,250 -Χρησιμοποίησέ το. -Καλά. 1168 00:54:22,500 --> 00:54:23,375 Μισό λεπτό. 1169 00:54:28,833 --> 00:54:29,667 Πιάστηκε; 1170 00:54:30,458 --> 00:54:32,042 -Πρέπει να το... -Θεέ μου! 1171 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Στάσου. 1172 00:54:37,167 --> 00:54:38,000 Τι συμβαίνει; 1173 00:54:38,708 --> 00:54:39,625 Νιώθω σαν... 1174 00:54:40,750 --> 00:54:41,667 Τι κάνουμε; 1175 00:54:43,208 --> 00:54:46,292 Ψαρεύω πάνω σε μια χήνα, για να βρούμε τροφή. 1176 00:54:46,875 --> 00:54:48,083 Μπορείς. 1177 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 Θα μας πιάσεις ψάρια για βραδινό. 1178 00:54:50,583 --> 00:54:52,583 Θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε. 1179 00:54:53,292 --> 00:54:56,125 Και θα κάνεις ένα σόου που θα αλλάξει τον κόσμο. 1180 00:54:57,000 --> 00:54:57,833 Εντάξει; 1181 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 Πιστεύω σε σένα. 1182 00:55:00,250 --> 00:55:02,750 Δεν τα παρατάς αν κάποιος πιστεύει σε σένα. 1183 00:55:07,333 --> 00:55:09,458 Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα. 1184 00:55:14,208 --> 00:55:16,500 Τι θα ήθελες να κάνεις με τη ζωή σου; 1185 00:55:17,458 --> 00:55:18,375 Ξέχασε εμένα... 1186 00:55:18,833 --> 00:55:20,000 την τηλεόραση. 1187 00:55:20,083 --> 00:55:20,958 Τι θα έκανες; 1188 00:55:21,458 --> 00:55:23,833 Παλιά, σκεφτόμουν να γίνω τρομπετίστρια. 1189 00:55:25,833 --> 00:55:28,458 Λίγο πριν το ταξίδι μας. Αγόρασα τρομπέτα. 1190 00:55:32,333 --> 00:55:33,792 -Την είχες στην τσάντα; -Ναι. 1191 00:55:34,208 --> 00:55:36,292 Σε περίπτωση που έβρισκα το θάρρος. 1192 00:55:37,333 --> 00:55:38,417 Τι φοβάσαι; 1193 00:55:39,958 --> 00:55:41,875 Ότι μπορεί να είμαι πολύ καλή... 1194 00:55:42,292 --> 00:55:43,250 και να σε αφήσω. 1195 00:55:44,042 --> 00:55:45,208 Τότε, θα είσαι... 1196 00:55:45,958 --> 00:55:49,083 διάσημη τρομπετίστρια και θα με αφήσεις. Δεν πειράζει. 1197 00:55:49,167 --> 00:55:50,917 Αν θες να παίξεις, κάν' το. 1198 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Ανασκουμπώσου. Παίξε. 1199 00:55:54,333 --> 00:55:55,333 Καλά. 1200 00:55:55,917 --> 00:55:56,792 Εντάξει! 1201 00:55:58,833 --> 00:56:00,708 Έχω δει άπειρα βίντεο. 1202 00:56:19,917 --> 00:56:20,750 Καλό για αρχή. 1203 00:56:21,125 --> 00:56:22,250 Παίξε την τρομπέτα. 1204 00:56:22,667 --> 00:56:23,958 Θα πιάσω ψάρια. 1205 00:56:33,750 --> 00:56:36,542 ΣΕΝΤΟΝΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ 1206 00:56:36,708 --> 00:56:39,542 Λοιπόν, παιδιά. Μπορείτε να μαζευτείτε; 1207 00:56:39,625 --> 00:56:40,583 Για μαζευτείτε. 1208 00:56:41,042 --> 00:56:41,958 Εντάξει. 1209 00:56:42,042 --> 00:56:43,917 Είναι το σπίτι του Πίτερ Ντίνκλατζ. 1210 00:56:44,000 --> 00:56:46,958 Είναι η τελευταία μας συνέντευξη. Είναι ζάμπλουτος. 1211 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 Έχω ένα σχέδιο. 1212 00:56:49,000 --> 00:56:51,208 Κάρολ, θα του αποσπάσω την προσοχή. 1213 00:56:51,833 --> 00:56:53,958 Θέλω να του κλέψεις κάποια πράγματα. 1214 00:56:54,583 --> 00:56:55,917 -Τι; -Τι; Όχι! 1215 00:56:56,000 --> 00:56:57,542 -Δεν κλέβουμε! -Ξέχνα το. 1216 00:56:57,625 --> 00:57:01,417 Ξέρω. Όχι πολλά πράγματα. Θα τα πουλήσω, για να έχουμε ρευστά. 1217 00:57:01,500 --> 00:57:03,958 -Δεν νιώθω άνετα. -Μην το κάνεις. 1218 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Θα το κάνω εγώ. 1219 00:57:05,792 --> 00:57:07,792 Θα έχεις την κάμερα και παραείσαι βλάκας. 1220 00:57:08,833 --> 00:57:11,417 Κάρολ, αν δεν φτάσουμε στο Λος Άντζελες... 1221 00:57:12,833 --> 00:57:14,375 τελείωσε το όνειρο του τοκ σόου. 1222 00:57:16,708 --> 00:57:17,542 Σε παρακαλώ. 1223 00:57:20,417 --> 00:57:21,250 Εντάξει. 1224 00:57:22,000 --> 00:57:24,042 Ας κλέψουμε τον Πίτερ Ντίνκλατζ. 1225 00:57:24,583 --> 00:57:25,708 -Εντάξει. -Ναι. 1226 00:57:25,792 --> 00:57:26,750 Εντάξει! 1227 00:57:27,250 --> 00:57:28,750 Ετοιμαστείτε! Πάμε. 1228 00:57:29,125 --> 00:57:30,958 Ωραία. Φέρνω τις φτέρες. 1229 00:57:37,750 --> 00:57:39,000 Για να δω, ναι. 1230 00:57:39,333 --> 00:57:41,458 Αυτοί από το Ferns. 1231 00:57:41,792 --> 00:57:42,667 Ελάτε. 1232 00:57:45,167 --> 00:57:46,500 Ελάτε. Μην ντρέπεστε. 1233 00:57:48,000 --> 00:57:49,292 Ξενύχτησα χθες. 1234 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Τι χλιδάτο σπίτι! 1235 00:57:52,833 --> 00:57:54,958 Μίλα μας για τα ακριβά σου πράγματα. 1236 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 Εντάξει. 1237 00:57:57,667 --> 00:57:59,375 Αυτό θα έκανα, άλλωστε. 1238 00:57:59,708 --> 00:58:01,750 Θα πρόσεξες τον Γουόρχολ μου. 1239 00:58:02,083 --> 00:58:03,125 ΛΑΚΡΟΥΑ 1240 00:58:03,292 --> 00:58:04,458 Θα 'ναι ακριβός. 1241 00:58:04,542 --> 00:58:06,250 Γύρω στις 250.000 δολάρια. 1242 00:58:06,333 --> 00:58:07,958 Τζάμπα το πήρα. 1243 00:58:08,042 --> 00:58:09,625 Υπήρχε από τότε το ΛαΚρουά; 1244 00:58:09,708 --> 00:58:10,542 Ναι. 1245 00:58:11,000 --> 00:58:11,833 ΛαΚρουά. 1246 00:58:11,917 --> 00:58:14,375 Φαίνεται δύσκολο να βγει από τον τοίχο. 1247 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Από δω... 1248 00:58:19,000 --> 00:58:21,125 Οι Άνεμοι του Χειμώνα του Τζορτζ Ρ.Ρ. Μάρτιν; 1249 00:58:21,583 --> 00:58:22,667 Δεν έχει εκδοθεί. 1250 00:58:23,042 --> 00:58:25,000 Θα έπιανε πολλά στην αγορά. 1251 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 Για δες αυτό. 1252 00:58:30,250 --> 00:58:31,208 Et voilà. 1253 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 Είναι αβγά Fabergé; 1254 00:58:34,500 --> 00:58:35,833 Ναι, είναι. 1255 00:58:36,958 --> 00:58:39,083 Ξέρετε τι είναι το πιο καταπληκτικό; 1256 00:58:41,417 --> 00:58:42,917 Συσκευασία αβγών Fabergé. 1257 00:58:44,375 --> 00:58:45,375 Αξίζει πολλά; 1258 00:58:46,125 --> 00:58:47,000 Πόσα περίπου; 1259 00:58:47,792 --> 00:58:49,542 Δεν μπορώ καν να σκεφτώ. 1260 00:58:49,625 --> 00:58:50,667 Ωραία. Τέλεια. 1261 00:58:51,208 --> 00:58:54,042 -Ας στήσουμε τη συνέντευξη. -Θα την κάνουμε; 1262 00:58:54,125 --> 00:58:55,042 Ας την κάνουμε. 1263 00:59:00,167 --> 00:59:02,458 Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns. 1264 00:59:02,542 --> 00:59:04,625 Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 1265 00:59:04,708 --> 00:59:08,167 Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Πίτερ Ντίνκλατζ. 1266 00:59:09,208 --> 00:59:10,917 Ευχαριστώ που είσαι μαζί μας. 1267 00:59:11,000 --> 00:59:12,458 "ΤΑΪΡΟΝ" ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΟΥ ΣΤΕΜΜΑΤΟΣ 1268 00:59:12,542 --> 00:59:13,375 Ντίνκλατζ. 1269 00:59:14,208 --> 00:59:15,458 Είναι ΣΜΝ; 1270 00:59:17,167 --> 00:59:19,667 Στα γερμανικά είναι βον Ντίνκλαγκε, μα... 1271 00:59:20,000 --> 00:59:21,292 Γιατί κράτησες το όνομά σου; 1272 00:59:22,167 --> 00:59:23,750 Αν κάποιος μου έλεγε 1273 00:59:24,125 --> 00:59:28,208 "Θα ξεκινήσεις καριέρα ως ηθοποιός με το όνομα Πίτερ Ντίνκιλετζ"... 1274 00:59:28,292 --> 00:59:30,667 Σκέφτομαι άλλες πιθανές επιλογές. 1275 00:59:31,333 --> 00:59:33,500 Το Γαλιφιανάκης είναι καλλιτεχνικό. 1276 00:59:33,958 --> 00:59:34,833 Το αληθινό σου; 1277 00:59:34,917 --> 00:59:37,167 Το αληθινό είναι Τσαντ Κλανόσπιτος. 1278 00:59:38,458 --> 00:59:39,667 Δεν ακούγεται ωραίο. 1279 00:59:39,750 --> 00:59:41,833 Είναι ένα παιδί στο Disney Channel. 1280 00:59:43,042 --> 00:59:43,917 Ο Τσαντ... 1281 00:59:44,250 --> 00:59:45,083 Κλανόσπιτος. 1282 00:59:45,167 --> 00:59:47,333 Παίζει στο Οι Μάγοι του Γουέιβερλυ. 1283 00:59:47,750 --> 00:59:48,833 με τέτοιο επίθετο. 1284 00:59:49,125 --> 00:59:50,708 Οπότε, άλλαξα το δικό μου. 1285 00:59:52,500 --> 00:59:53,667 Παίζεις στο X-Men; 1286 00:59:55,417 --> 00:59:57,083 Ξέρεις ποιος είναι ο αγαπημένος μου; 1287 00:59:57,750 --> 00:59:58,583 Η Κέιτλιν Τζένερ. 1288 00:59:59,583 --> 01:00:01,292 Δεν είναι προσβλητικό αστείο. 1289 01:00:01,792 --> 01:00:05,167 Πραγματικά πίστευα ότι έπαιζε στις ταινίες X-Men. 1290 01:00:07,458 --> 01:00:09,208 Ήσουν στο ALF, σωστά; 1291 01:00:09,583 --> 01:00:10,417 Στο Elf. 1292 01:00:11,500 --> 01:00:13,708 Όχι, εννοώ αν φορούσες το κουστούμι. 1293 01:00:15,125 --> 01:00:16,458 -Εσύ! -Μπορώ... 1294 01:00:16,917 --> 01:00:17,750 Πολύ γρήγορα. 1295 01:00:18,125 --> 01:00:21,333 Πρέπει να με κοιτάς, γιατί η ειλικρίνεια της ερώτησης 1296 01:00:21,417 --> 01:00:22,875 γράφει στο πρόσωπό μου. 1297 01:00:23,333 --> 01:00:26,083 Πες μας πόσο διασκέδασες στην ταινία Pixels. 1298 01:00:26,167 --> 01:00:27,917 Ήταν μια ευχάριστη πρόκληση; 1299 01:00:28,750 --> 01:00:30,750 Στάσου. Παίρνει τα αβγά μου! 1300 01:00:31,167 --> 01:00:32,167 -Στάσου! -Πάμε! 1301 01:00:32,250 --> 01:00:34,958 -Εσύ! -Πάμε! Πάρ' τα! Πάρε ό,τι μπορείς! 1302 01:00:35,042 --> 01:00:36,708 -Πάμε! -Τι διάολο κάνετε; 1303 01:00:36,792 --> 01:00:39,000 Τι κάνετε; Τα αβγά μου! 1304 01:00:39,292 --> 01:00:40,542 Τα πολύτιμα αβγά μου! 1305 01:00:42,167 --> 01:00:44,708 -Ήσουν τέλειος στο Τρεις Πινακίδες! -Διάολε! 1306 01:00:44,875 --> 01:00:47,000 Γιατί δεν πήρα σκυλιά φύλακες; 1307 01:00:47,750 --> 01:00:48,583 Λοιπόν... 1308 01:00:49,292 --> 01:00:51,417 έχω άλλα 102 εκατομμύρια δολάρια... 1309 01:00:51,875 --> 01:00:53,958 μόνο στον λογαριασμό ταμιευτηρίου. 1310 01:00:54,708 --> 01:00:56,167 Θα τα καταφέρεις, Πίτερ. 1311 01:00:56,333 --> 01:00:57,583 Ξέρεις να επιβιώνεις. 1312 01:00:57,833 --> 01:00:58,917 Θα επιβιώσεις. 1313 01:01:03,167 --> 01:01:05,333 Έχω λεφτά από την πώληση των αβγών. 1314 01:01:05,917 --> 01:01:08,208 Πάμε στο Λος Άντζελες μέχρι τις 9:00 1315 01:01:08,292 --> 01:01:10,500 -και δίνουμε το σόου στον Φέρελ. -Ναι! 1316 01:01:11,333 --> 01:01:12,167 Μπείτε! 1317 01:01:57,542 --> 01:01:58,458 Τι είναι αυτό; 1318 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 Θεέ μου. 1319 01:02:02,542 --> 01:02:03,875 Να δω τα email μου. 1320 01:02:15,500 --> 01:02:16,833 Κωδικός; Χριστέ μου. 1321 01:02:18,167 --> 01:02:19,083 "Χριστέ μου". 1322 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 Πάντα αυτό κάνω. 1323 01:02:30,292 --> 01:02:31,500 Θεέ μου! 1324 01:02:32,708 --> 01:02:34,083 Πού πήγε η μουσική μου; 1325 01:02:37,333 --> 01:02:38,667 Θεέ μου! 1326 01:02:52,250 --> 01:02:53,208 Τι συνέβη; 1327 01:02:56,417 --> 01:02:57,250 Θεέ μου. 1328 01:02:59,250 --> 01:03:00,167 Πλάκα κάνεις... 1329 01:03:00,250 --> 01:03:01,792 -Πώς έγινε; -Τι διάολο; 1330 01:03:02,750 --> 01:03:03,917 Καταστραφήκαμε! 1331 01:03:04,708 --> 01:03:06,708 Δεν θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες. 1332 01:03:06,833 --> 01:03:07,917 Οι φτέρες μου; 1333 01:03:10,167 --> 01:03:11,125 Πού είναι οι... 1334 01:03:12,292 --> 01:03:13,125 Περίμενε! 1335 01:03:13,417 --> 01:03:14,333 Στάσου! 1336 01:03:15,417 --> 01:03:16,375 Ζωντόβολο! 1337 01:03:17,750 --> 01:03:18,833 Οι φτέρες μου! 1338 01:03:19,625 --> 01:03:20,500 Οι φτέρες μου! 1339 01:03:22,625 --> 01:03:23,625 Διαλύθηκαν! 1340 01:03:25,667 --> 01:03:27,292 Οι φτέρες μου διαλύθηκαν! 1341 01:03:27,458 --> 01:03:29,708 Μην ανησυχείς. Θα πάρουμε καινούργιες. 1342 01:03:29,792 --> 01:03:32,083 Δεν παίρνεις έτσι ένα τοκ σόου! 1343 01:03:32,625 --> 01:03:33,958 Οδηγώντας σε όλη τη χώρα! 1344 01:03:34,042 --> 01:03:37,792 Δεν υπάρχει τρόπος να φτάσουμε εγκαίρως στο Λος Άντζελες. 1345 01:03:37,875 --> 01:03:38,833 Δεν πειράζει. 1346 01:03:38,917 --> 01:03:41,292 Θα πάμε μέχρι την πλησιέστερη πόλη... 1347 01:03:41,375 --> 01:03:42,542 Δεν σας κάνω καλό. 1348 01:03:45,417 --> 01:03:46,375 Φύγετε μακριά. 1349 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Τελείωσε. Γυρίζω σπίτι. 1350 01:03:48,792 --> 01:03:50,000 Μην τα παρατάς. 1351 01:03:50,583 --> 01:03:51,458 Σε χρειάζομαι. 1352 01:03:51,542 --> 01:03:53,792 Ναι; Λοιπόν, δεν μπορώ να το κάνω πια. 1353 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Οπότε, φύγετε. 1354 01:04:00,500 --> 01:04:01,375 -Πάμε. -Πάμε. 1355 01:04:08,333 --> 01:04:09,250 Είσαι σίγουρη; 1356 01:04:34,625 --> 01:04:36,500 Θα σταματήσεις να τραβάς; 1357 01:04:36,958 --> 01:04:38,667 Μου είπες να τραβάω τα πάντα. 1358 01:04:40,042 --> 01:04:42,250 Ευχαριστώ. Κλείσε την κάμερα... 1359 01:04:44,042 --> 01:04:44,917 Σταμάτα! 1360 01:04:48,750 --> 01:04:52,625 ΜΠΑΡ 1361 01:05:07,583 --> 01:05:08,583 Τι να σου φέρω; 1362 01:05:09,000 --> 01:05:10,250 Μια πορτοκαλάδα. 1363 01:05:11,125 --> 01:05:13,125 Ο Τζιμ προηγείται ακόμα, 1364 01:05:13,208 --> 01:05:15,458 μα πρέπει να αφαιρέσουμε 250 πόντους. 1365 01:05:15,542 --> 01:05:18,792 Στο διάλειμμα, οι κριτές αποφάσισαν ότι ο Αβραάμ Λίνκολν 1366 01:05:19,000 --> 01:05:21,542 ήταν ο 16 πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών. 1367 01:05:22,042 --> 01:05:23,958 Τίνα, από το Χιούστον του Τέξας! 1368 01:05:24,458 --> 01:05:26,167 Εκπρόσωπος του Τέξας! 1369 01:05:26,250 --> 01:05:29,458 Είπες ότι είσαι στην εκπομπή για έναν ξεχωριστό λόγο. 1370 01:05:29,875 --> 01:05:31,958 Θέλω να πάω διακοπές τους φίλους μου. 1371 01:05:32,042 --> 01:05:35,083 Το αξίζουν. Σημαίνουν τα πάντα για μένα. 1372 01:05:36,083 --> 01:05:38,750 Θέλω να τους δείξω ότι δεν είμαι αποτυχημένη 1373 01:05:39,125 --> 01:05:41,083 κι ότι τους εκτιμώ. 1374 01:05:41,583 --> 01:05:42,792 Νιώθεις αποτυχημένη; 1375 01:05:43,333 --> 01:05:44,375 Αυτήν την εποχή, ναι. 1376 01:05:44,500 --> 01:05:47,917 -Θες να αποδείξεις το αντίθετο; -Μπορώ να το κάνω σήμερα. 1377 01:05:48,000 --> 01:05:50,708 Τίνα, είσαι αρκετά πίσω, 1378 01:05:50,958 --> 01:05:53,458 μα έχεις την ευκαιρία να νικήσεις. 1379 01:05:53,625 --> 01:05:55,125 Γι' αυτό η εκπομπή ονομάζεται 1380 01:05:55,417 --> 01:05:57,667 Μην Τα Παρατάς! 1381 01:05:58,542 --> 01:05:59,500 Μην τα παρατάς. 1382 01:06:07,875 --> 01:06:08,792 Κάρολ! 1383 01:06:12,208 --> 01:06:13,042 Κάρολ! 1384 01:06:14,125 --> 01:06:15,167 -Κάρολ! -Ζακ! 1385 01:06:15,250 --> 01:06:17,125 Θεέ μου! Ζακ! 1386 01:06:20,083 --> 01:06:20,917 Είχες δίκιο. 1387 01:06:21,292 --> 01:06:22,542 Μην τα παρατάς ποτέ. 1388 01:06:22,667 --> 01:06:24,667 -Πίστεψες σε μένα. -Όλα είναι καλά. 1389 01:06:24,750 --> 01:06:28,167 -Θα μας πάει κάποιος στο Λος Άντζελες. -Μπείτε! 1390 01:06:28,250 --> 01:06:29,667 -Ναι; -Πάμε! 1391 01:06:38,458 --> 01:06:41,250 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 8 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ 1392 01:06:43,042 --> 01:06:45,292 ΠΥΛΗ Α 1393 01:06:46,000 --> 01:06:47,125 Ευχαριστούμε, Τσακ! 1394 01:06:49,375 --> 01:06:50,250 Ευχαριστούμε! 1395 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 Πάμε! 1396 01:06:54,292 --> 01:06:56,208 -Έχει κανείς ώρα; -Όχι. 1397 01:06:56,292 --> 01:06:57,833 Κανείς δεν φορά πια ρολόι. 1398 01:06:57,917 --> 01:06:58,833 Έλα! 1399 01:06:58,917 --> 01:07:00,000 Πάμε! 1400 01:07:01,333 --> 01:07:02,667 -Δεν μπορείτε! -Από δω! 1401 01:07:02,750 --> 01:07:04,792 Ορμήστε! Πάμε! 1402 01:07:13,000 --> 01:07:13,875 Κύριε Φέρελ; 1403 01:07:16,250 --> 01:07:18,708 Κύριε Φέρελ, είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης. 1404 01:07:19,375 --> 01:07:20,750 Από το σόου στο ίντερνετ. 1405 01:07:20,833 --> 01:07:23,083 Έφερα τις κασέτες που ζητήσατε. 1406 01:07:24,458 --> 01:07:25,292 Με ακούτε; 1407 01:07:28,292 --> 01:07:30,042 Θεέ και Κύριε! 1408 01:07:30,542 --> 01:07:31,458 Τι είναι αυτό; 1409 01:07:31,542 --> 01:07:33,083 Λευκαίνει τα δόντια. 1410 01:07:38,792 --> 01:07:41,458 Ακούμπησε την τσάντα κάτω και σπρώξε την. 1411 01:07:42,500 --> 01:07:43,333 Αργά. 1412 01:07:44,792 --> 01:07:45,833 Αργά. 1413 01:07:47,792 --> 01:07:48,708 Ήρεμα. 1414 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Ήρεμα. 1415 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 Κλότσα τη με όλη σου τη δύναμη. 1416 01:07:56,250 --> 01:07:57,292 Κλότσα τη. 1417 01:08:00,250 --> 01:08:01,708 Τόση δύναμη έχεις; 1418 01:08:02,583 --> 01:08:03,792 -Κάν' το. -Μπορείς... 1419 01:08:05,542 --> 01:08:06,667 Αλλιώς, σπρώξε την. 1420 01:08:17,958 --> 01:08:18,917 Είναι όλες εκεί. 1421 01:08:27,375 --> 01:08:28,292 Επεισόδιο δέκα. 1422 01:08:30,917 --> 01:08:32,375 Μπράβο, Ζάκι μωράκι. 1423 01:08:32,458 --> 01:08:34,667 Το ήξερα ότι θα το λέγατε. Σας το είπα. 1424 01:08:34,750 --> 01:08:36,792 -Ναι. -Είπα "Ζάκι μωράκι". Το είπε. 1425 01:08:36,875 --> 01:08:38,708 -Ναι. -Ολοκλήρωσες την αποστολή. 1426 01:08:40,125 --> 01:08:41,042 Και τώρα... 1427 01:08:42,667 --> 01:08:43,750 μπορείς να φύγεις. 1428 01:08:45,583 --> 01:08:48,083 Είπατε ότι αν σας παρέδιδα τις κασέτες... 1429 01:08:49,333 --> 01:08:51,292 θα μου δίνατε δικό μου τοκ σόου. 1430 01:08:51,667 --> 01:08:53,250 Το δικό μας τοκ σόου. 1431 01:08:53,542 --> 01:08:56,083 Ξεχνάτε το "pro" από το quid pro quo; 1432 01:08:56,625 --> 01:08:59,083 Σου είπα να μου παραδώσεις δέκα επεισόδια 1433 01:08:59,167 --> 01:09:00,708 -Ναι. -μέχρι τις 9:00 π.μ. 1434 01:09:01,083 --> 01:09:02,875 Ναι. Είναι νωρίτερα. 1435 01:09:03,250 --> 01:09:04,083 Στις 9:00... 1436 01:09:05,458 --> 01:09:06,667 ώρα Τόκιο! 1437 01:09:07,250 --> 01:09:09,167 Πριν ανοίξει το χρηματιστήριο! 1438 01:09:09,875 --> 01:09:11,958 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα μ' αυτές! 1439 01:09:12,083 --> 01:09:13,833 Μου είναι άχρηστες, 1440 01:09:13,917 --> 01:09:15,333 χοντρέ βλάκα! 1441 01:09:17,667 --> 01:09:19,208 -Πού να το ξέραμε; -Δεν γίνεται. 1442 01:09:19,292 --> 01:09:20,917 Είναι λογικό. Ας φύγουμε. 1443 01:09:21,000 --> 01:09:22,375 Πάμε να φύγουμε από δω. 1444 01:09:22,583 --> 01:09:23,667 Κύριε Γαλιφιανάκη; 1445 01:09:23,917 --> 01:09:24,750 Ναι; 1446 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 Το συμβόλαιό σας. 1447 01:09:28,292 --> 01:09:31,000 Για ένα μεγάλο, χλιδάτο, τηλεοπτικό τοκ σόου. 1448 01:09:37,458 --> 01:09:38,917 Τι... Τι είναι αυτό; 1449 01:09:39,000 --> 01:09:40,917 Σε δούλευα! 1450 01:09:41,167 --> 01:09:43,250 -Τι εννοείτε; -Ξέρεις γιατί; 1451 01:09:44,042 --> 01:09:46,583 Γιατί αυτό κάνουν οι διάσημοι μεταξύ τους. 1452 01:09:47,542 --> 01:09:48,917 Σε Κλουνοποίησα. 1453 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 Τι; 1454 01:09:50,083 --> 01:09:50,958 Κέρδισες! 1455 01:09:51,292 --> 01:09:52,958 Έχω δικό μου τοκ σόου; 1456 01:09:53,042 --> 01:09:54,875 Θα γίνεις τηλεοπτικός αστέρας! 1457 01:09:55,375 --> 01:09:56,458 Θεούλη μου! 1458 01:09:57,292 --> 01:09:59,333 -Ναι! -Τηλεόραση, όχι ίντερνετ; 1459 01:09:59,417 --> 01:10:01,042 Θεέ μου, Ζακ! 1460 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 -Ναι! -Τα κατάφερες! 1461 01:10:10,208 --> 01:10:11,458 Οι δύο φτέρες μου... 1462 01:10:13,083 --> 01:10:14,625 καταστράφηκαν σε ένα... 1463 01:10:16,208 --> 01:10:18,042 Δεν ξέρω αν μπορώ χωρίς αυτές. 1464 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Αν υπογράψεις το συμβόλαιο... 1465 01:10:21,292 --> 01:10:22,417 θα σου δώσω κάτι... 1466 01:10:22,875 --> 01:10:24,500 καλύτερο από δύο φτέρες. 1467 01:10:25,208 --> 01:10:26,042 Τρεις φτέρες; 1468 01:10:28,333 --> 01:10:30,542 -Είκοσι; -Όχι, τέσσερις φτέρες. 1469 01:10:30,625 --> 01:10:31,625 Τέσσερις... 1470 01:10:32,083 --> 01:10:33,792 -Τέσσερις; -Τέσσερις φτέρες! 1471 01:10:39,167 --> 01:10:42,167 ΗΠΑ! 1472 01:10:42,250 --> 01:10:43,125 ΗΠ... 1473 01:10:44,417 --> 01:10:48,333 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 1474 01:10:49,833 --> 01:10:52,917 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΞΑΝΑ ΣΤΟ FERNS ΜΕ ΤΟΝ ΖΑΚ ΓΑΛΙΦΙΑΝΑΚΗ 1475 01:10:55,042 --> 01:10:56,625 Καλώς ήρθατε. Είμαι ο Ζάκι Τζι 1476 01:10:56,708 --> 01:10:59,125 και βλέπετε το πρώτο επεισόδιο του... 1477 01:10:59,583 --> 01:11:00,542 Ferns. 1478 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 Χειροκροτήστε τον DJ Φουάπ! 1479 01:11:08,250 --> 01:11:09,583 Πώς πάει, Ζάκι Τζι; 1480 01:11:11,458 --> 01:11:12,375 Εντάξει. 1481 01:11:12,708 --> 01:11:15,042 Πάμε στην πρώτη μας καλεσμένη. 1482 01:11:15,583 --> 01:11:18,667 Σύμφωνα με τη Wikipedia, έχει ύψος 1,78 μ. 1483 01:11:18,792 --> 01:11:21,208 και γεννήθηκε στις 30 Απριλίου 1985. 1484 01:11:21,417 --> 01:11:24,125 Καλωσορίστε την Γκαλ Γκαντότ! 1485 01:11:24,583 --> 01:11:25,667 Γκαλ! 1486 01:11:28,333 --> 01:11:30,250 Γεια! Τι κάνεις; 1487 01:11:33,375 --> 01:11:35,833 Ευχαριστώ πολύ που με κάλεσες. 1488 01:11:35,917 --> 01:11:36,917 Γεια σε όλους. 1489 01:11:39,583 --> 01:11:41,000 Πόσο υπέροχο είναι αυτό; 1490 01:11:41,083 --> 01:11:42,667 Είναι εδώ η Γκαλ Γκαντότ! 1491 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 Ευχαριστώ που με κάλεσες. 1492 01:11:45,333 --> 01:11:49,167 Είναι τιμή μου να είμαι η πρώτη καλεσμένη στην πρώτη σου εκπομπή. 1493 01:11:49,708 --> 01:11:52,500 Ποτέ δεν ήμουν η πρώτη κάποιου, οπότε... 1494 01:11:53,708 --> 01:11:57,708 Ωραία. Λοιπόν, Γκαλ, έρχεται η πρώτη μου ερώτηση. 1495 01:11:58,875 --> 01:12:01,208 Γκαλ, έπαιξες τη Γουόντερ Γούμαν. 1496 01:12:01,417 --> 01:12:03,833 Αναρωτιέμαι. Πόσο διασκεδαστικό ήταν; 1497 01:12:06,542 --> 01:12:09,667 Ήταν τέλεια! Το διασκέδασα πολύ. 1498 01:12:39,000 --> 01:12:41,042 Η τηλεθέαση ήταν καλή στις τέσσερις ομάδες. 1499 01:12:41,125 --> 01:12:44,458 Λίγο χαμηλά στους άνω των 80, μα πήγε καλά στις εγκύους 1500 01:12:44,542 --> 01:12:46,375 που μετρούν για δύο. 1501 01:12:47,125 --> 01:12:48,000 Γεια σας. 1502 01:12:48,083 --> 01:12:49,458 Μπορώ να έχω ένα λεπτό; 1503 01:12:49,542 --> 01:12:50,417 Φυσικά. 1504 01:12:52,708 --> 01:12:53,583 Το είδατε; 1505 01:12:53,667 --> 01:12:54,625 -Ναι. -Ναι. 1506 01:12:54,708 --> 01:12:55,792 Τι ήταν αυτό; 1507 01:12:55,875 --> 01:12:57,083 Το βρήκα τέλειο! 1508 01:12:57,583 --> 01:12:59,792 Είδατε τη χημεία μου με την Γκαλ; 1509 01:13:00,042 --> 01:13:01,417 Ήταν απίστευτο! 1510 01:13:01,500 --> 01:13:03,292 Οι πάσες που κάναμε. 1511 01:13:03,375 --> 01:13:06,917 -Δεν εννοούσε αυτό η Κάρολ. -Διαφέρει από ό,τι κάνεις. 1512 01:13:07,000 --> 01:13:08,125 Εντάξει, ναι. 1513 01:13:08,208 --> 01:13:10,917 Μίλησα με τον κο Φέρελ για τον παλιό εαυτό μου. 1514 01:13:11,333 --> 01:13:14,292 Ο παλιός μου εαυτός δεν κάνει γι' αυτό. 1515 01:13:15,000 --> 01:13:16,875 Αυτός είμαι πια, ο Ζι Τζι. 1516 01:13:16,958 --> 01:13:20,875 Οι διάσημοι δεν θέλουν προσβολές, μα να μιλούν για τις ζωές τους. 1517 01:13:20,958 --> 01:13:22,708 Δεν νιώθεις ότι ξεπουλιέσαι; 1518 01:13:22,833 --> 01:13:26,208 Το λες ξεπούλημα όταν σου δίνουν δωρεάν ένα Tesla; 1519 01:13:26,292 --> 01:13:28,417 Είναι ο ορισμός του ξεπουλήματος. 1520 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 Θες να γίνεις σαν τον Γουίλ Φέρελ; 1521 01:13:30,583 --> 01:13:34,208 Ένας ξοφλημένος που κάνει έκτακτες εμφανίσεις σε ταινίες, 1522 01:13:34,292 --> 01:13:36,167 για να πάρει μια δόση κοκαΐνης; 1523 01:13:36,250 --> 01:13:39,667 Δεν σε συμπαθούσα καν πριν από το ταξίδι στο Χόλιγουντ, 1524 01:13:39,750 --> 01:13:42,375 μα τουλάχιστον ήξερα ποιος ήσουν. 1525 01:13:42,625 --> 01:13:45,583 Δεν ξέρω ποιον παριστάνεις τώρα. 1526 01:13:46,833 --> 01:13:48,583 Δηλαδή, λέτε ότι πρέπει... 1527 01:13:49,708 --> 01:13:51,250 να τα ξεχάσω όλα; Απλώς... 1528 01:13:52,458 --> 01:13:54,667 να παρατήσω το παιδικό μου όνειρο; 1529 01:13:56,667 --> 01:13:59,250 Σε θέλουμε στο πλατό για το σποτ για αύριο. 1530 01:14:00,708 --> 01:14:03,375 Φεύγουμε. Θα πάμε στη Βόρεια Καρολίνα. 1531 01:14:03,458 --> 01:14:05,875 Η Σίριλ είπε ότι έφτιαξαν το στούντιο. 1532 01:14:06,125 --> 01:14:07,792 Θα γυρίσουμε στις δουλειές μας. 1533 01:14:08,417 --> 01:14:10,542 Εσύ μου είπες να μην τα παρατήσω. 1534 01:14:11,500 --> 01:14:13,792 Το ξέρω. Ακόμα πιστεύω σε σένα, μα... 1535 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 δεν είσαι εσύ. 1536 01:14:17,458 --> 01:14:18,292 Ζακ; 1537 01:14:18,375 --> 01:14:19,208 Θα έρθεις; 1538 01:14:49,000 --> 01:14:49,833 Παιδιά! 1539 01:14:50,333 --> 01:14:51,875 Έπρεπε να πάρω τις φτέρες. 1540 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 -Ζακ! -Τι; 1541 01:14:52,917 --> 01:14:55,000 Νομίζαμε ότι επέλεξες το σόου! 1542 01:14:55,208 --> 01:14:58,667 Επειδή μπήκα στο στούντιο, χωρίς να σας πω τι έκανα; 1543 01:14:58,875 --> 01:15:01,292 Έχετε πίστη! Φυσικά θα έρθω μαζί σας! 1544 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 -Θα έρθεις; -Ναι! 1545 01:15:02,833 --> 01:15:04,292 -Θα έρθεις κι εσύ; -Ναι! 1546 01:15:04,375 --> 01:15:05,208 Ωραία! 1547 01:15:05,292 --> 01:15:06,917 Πάμε! 1548 01:15:08,542 --> 01:15:09,375 Είχες δίκιο. 1549 01:15:10,333 --> 01:15:11,833 Δεν είναι για εμάς το Χόλιγουντ. 1550 01:15:12,625 --> 01:15:14,917 Θέλει να ωραιοποιήσει τα πάντα, 1551 01:15:15,250 --> 01:15:17,375 να επιβάλλει παντού ένα καλό τέλος. 1552 01:15:17,458 --> 01:15:19,167 Ας φύγουμε από δω 1553 01:15:19,583 --> 01:15:21,542 κι ας χαθούμε στο ηλιοβασίλεμα. 1554 01:15:22,625 --> 01:15:24,542 Χρειάζομαι μόνο τους φίλους μου, 1555 01:15:24,750 --> 01:15:25,625 το σόου μου... 1556 01:15:26,208 --> 01:15:27,125 και τις φτέρες. 1557 01:15:33,708 --> 01:15:35,083 Θα πάρουμε καινούργιες. 1558 01:15:35,500 --> 01:15:36,708 -Οδηγώ εγώ. -Εντάξει. 1559 01:15:43,875 --> 01:15:45,792 Μπράντλεϊ Κο... Κόπερ. 1560 01:15:46,333 --> 01:15:47,583 -Κούπερ. -Ο Κούπερ 1561 01:15:47,667 --> 01:15:50,250 σκηνοθέτησε κι έπαιξε στο Ένα Αστέρι Γεννιέται. 1562 01:15:50,333 --> 01:15:52,458 -Δεν το είδα. -Ανοίγει τον δρόμο 1563 01:15:52,542 --> 01:15:54,167 και για άλλους σέξι βλάκες; 1564 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 Τόσο καλή ερώτηση! 1565 01:16:02,708 --> 01:16:03,542 Συγγνώμη. 1566 01:16:04,375 --> 01:16:05,333 Χίλια συγγνώμη. 1567 01:16:05,417 --> 01:16:06,625 Πάμε πάλι. 1568 01:16:06,708 --> 01:16:09,458 Και είχαμε μια νεαρή, 1569 01:16:09,542 --> 01:16:11,500 μια ηρωική νεαρή, τη Μαλάλα... 1570 01:16:12,917 --> 01:16:13,750 στην εκπομπή. 1571 01:16:14,250 --> 01:16:15,167 Και... 1572 01:16:15,750 --> 01:16:18,667 Ήταν γνωστή παντού, όχι στη Βόρεια Αμερική. 1573 01:16:18,750 --> 01:16:22,458 Καταλαβαίνω από την έκφρασή σου ότι δεν έχεις ιδέα για τι μιλάω. 1574 01:16:22,583 --> 01:16:24,292 -Ξέρω για τι μιλάς. -Για τι; 1575 01:16:24,500 --> 01:16:26,208 Για τον Άνταμ Καρόλα δεν λες; 1576 01:16:30,500 --> 01:16:32,167 Γι' αυτό έχω τέτοια έκφραση. 1577 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Αν δεν είχες προφορά, 1578 01:16:35,458 --> 01:16:38,375 θα καταλάβαιναν ότι δεν είσαι καλός ηθοποιός; 1579 01:16:44,542 --> 01:16:45,583 Συνέχισε, παρακαλώ. 1580 01:16:46,083 --> 01:16:50,750 Διάβασα ότι αρνείσαι να απαντήσεις σε ερωτήσεις που σου φέρνουν αμηχανία. 1581 01:16:50,833 --> 01:16:52,042 Έχει δύο σκέλη. 1582 01:16:52,750 --> 01:16:55,750 Είναι αλήθεια και πόσο ήσουν όταν σου ήρθε περίοδος; 1583 01:16:58,500 --> 01:16:59,875 Πας ποτέ στο DMZ; 1584 01:17:00,708 --> 01:17:03,375 -Όχι. -Είναι συνδυασμός του TMZ και DMV. 1585 01:17:03,458 --> 01:17:05,375 Είναι ένα μάτσο άνθρωποι... 1586 01:17:05,792 --> 01:17:06,958 που κάθονται... 1587 01:17:08,833 --> 01:17:11,833 και μιλούν για τα διπλώματα! 1588 01:17:14,167 --> 01:17:16,292 Για τα διπλώματα των διασήμων. 1589 01:17:17,542 --> 01:17:20,042 "Θεέ μου, αυτή έχει C-class". 1590 01:17:22,708 --> 01:17:25,375 "Ο Τζέιμς Φράνκο φορά φακούς επαφής". 1591 01:17:31,083 --> 01:17:33,125 -Ζούσες στο αμάξι σου. -Ναι. 1592 01:17:33,250 --> 01:17:35,375 Είναι διασκεδαστικό ή έχει αρνητικά; 1593 01:17:42,000 --> 01:17:44,375 Θεωρείς ότι η δουλειά σου στο La La Land 1594 01:17:44,542 --> 01:17:48,208 άνοιξε τον δρόμο στους λευκούς για να εξηγήσουν την τζαζ στους μαύρους; 1595 01:17:48,292 --> 01:17:49,250 Συγγνώμη! 1596 01:17:53,958 --> 01:17:55,458 Θα μου περάσει. Συγγνώμη. 1597 01:17:55,875 --> 01:17:58,125 Θα γυρίσουμε με το Ποιος Δίνει Δεκάρα; 1598 01:18:01,917 --> 01:18:04,375 Διάβασες κάτι χθες βράδυ, 1599 01:18:04,458 --> 01:18:08,083 που ήθελες τόσο πολύ να πεις στους νέους τι διάβασες; 1600 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Ναι, διάβασα. 1601 01:18:11,708 --> 01:18:12,875 Διάβασα πολύ. 1602 01:18:13,042 --> 01:18:15,958 Όταν παίζεις σε μια σκηνή με τον Γούντι Χάρελσον, 1603 01:18:16,042 --> 01:18:19,458 λυπάσαι που κάπου υπάρχει μια μπάλα που δεν έχει κλοτσηθεί; 1604 01:18:24,292 --> 01:18:25,208 Καλό αυτό! 1605 01:18:25,458 --> 01:18:27,292 "Μπάλα που δεν έχει κλοτσηθεί". 1606 01:18:27,542 --> 01:18:30,083 Ποιο ήταν το μπάτζετ σε χασίσι στο True Detective; 1607 01:18:34,208 --> 01:18:35,042 Και είσαι... 1608 01:18:35,333 --> 01:18:37,458 Κάπνισες πολύ από το μπάτζετ σήμερα; 1609 01:18:38,542 --> 01:18:39,417 Να πάρει. 1610 01:18:39,667 --> 01:18:41,125 Ξέρεις κάποιον με Tesla; 1611 01:18:44,500 --> 01:18:45,542 Κέρδισα EGOF. 1612 01:18:46,625 --> 01:18:48,000 -Ξέρεις το EGOT; -Όχι. 1613 01:18:48,083 --> 01:18:50,250 EGOT! Τι χαζή! 1614 01:18:50,917 --> 01:18:52,583 Είναι απίστευτο ότι υπάρχει. 1615 01:18:53,000 --> 01:18:53,833 Το EGOT; 1616 01:18:54,042 --> 01:18:54,875 Ή αυτό; 1617 01:18:54,958 --> 01:18:55,792 Αυτό. 1618 01:18:56,125 --> 01:18:58,542 Δεν μιλούσα για το EGOT! Αλήθεια... 1619 01:19:00,417 --> 01:19:02,792 Μιλούσα ακριβώς γι' αυτό. 1620 01:19:05,208 --> 01:19:07,292 Είναι ένα παιδί στο Disney Channel. 1621 01:19:08,292 --> 01:19:09,125 Ο Τσαντ... 1622 01:19:09,500 --> 01:19:10,333 Κλανόσπιτος. 1623 01:19:10,417 --> 01:19:12,750 Παίζει στο Οι Μάγοι του Γουέιβερλυ. 1624 01:19:17,542 --> 01:19:19,042 -Το πρόσωπό σου... -Πώς το κάνουν; 1625 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 -Το πρόσωπό σου δεν βοηθά. -Συγγνώμη. 1626 01:19:21,458 --> 01:19:22,458 Τσαντ Κλαν... 1627 01:19:24,542 --> 01:19:25,375 Το ακούς; 1628 01:19:25,875 --> 01:19:26,958 Δεν ακούω κάτι. 1629 01:19:27,208 --> 01:19:30,083 Είναι ο ήχος όσων μιλούν για την ερμηνεία σου 1630 01:19:30,167 --> 01:19:31,542 στο Μυστικά και Ψέματα. 1631 01:19:32,917 --> 01:19:34,042 Δεν νοιάζεται κανείς. 1632 01:19:36,583 --> 01:19:37,542 Μεγάλη κακία! 1633 01:19:39,500 --> 01:19:41,458 Οι γονείς σου χώρισαν όταν ήσουν επτά. 1634 01:19:42,208 --> 01:19:43,167 Εσύ έφταιγες; 1635 01:19:45,833 --> 01:19:46,667 Μάντεψε γιατί. 1636 01:19:46,750 --> 01:19:50,208 Έδωσαν στην κόρη τους το όνομα ενός αναθεματισμένου τυριού. 1637 01:19:53,125 --> 01:19:56,333 Να ευχαριστήσω τον Άγιο Βασίλη της κρυσταλλικής μεθ. 1638 01:20:00,458 --> 01:20:03,167 Το κουστούμι του Ντον Ντρέιπερ είναι στο μουσείο Σμιθσόνιαν. 1639 01:20:03,250 --> 01:20:04,333 -Ναι. -Μεγάλη τιμή. 1640 01:20:04,417 --> 01:20:06,542 -Ναι! -Δίπλα στα πουλόβερ του Κόσμπι; 1641 01:20:17,708 --> 01:20:19,167 -Εντάξει. -Όχι! 1642 01:20:19,375 --> 01:20:23,875 Τι λες σε έναν νέο ηθοποιό που θέλει, σαν εσένα, να κρύψει ότι είναι εβραίος; 1643 01:20:33,500 --> 01:20:35,875 Ξέρεις τι γίνεται όταν ένας εβραίος 1644 01:20:36,333 --> 01:20:39,250 πέφτει πάνω σε ένα τοίχο, έχοντας στύση; 1645 01:20:40,667 --> 01:20:42,167 -Τι; -Σπάει τη μύτη του. 1646 01:20:44,333 --> 01:20:45,625 Ήξερα την απάντηση! 1647 01:20:46,958 --> 01:20:48,542 Κι εγώ και γέλασα! 1648 01:20:48,625 --> 01:20:51,125 -Το 'χω πει 20... -Τώρα το σκέφτηκες; 1649 01:20:51,750 --> 01:20:53,292 Το έχεις ξαναπεί; 1650 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Και... 1651 01:21:04,125 --> 01:21:05,417 το τέλος της ταινίας. 1652 01:21:06,250 --> 01:21:07,375 Ναι. Και κατ. 1653 01:21:07,667 --> 01:21:10,375 Ευχαριστώ, παιδιά, για τον χρόνο σας. 1654 01:21:10,458 --> 01:21:11,750 Ευχαριστούμε πολύ. 1655 01:21:12,458 --> 01:21:15,167 Θα βγει καλή. Θα μου βάλει Α ο καθηγητής μου. 1656 01:21:15,250 --> 01:21:16,083 Τι; 1657 01:21:17,292 --> 01:21:18,917 Ο καθηγητής σου; Τι λες; 1658 01:21:19,000 --> 01:21:20,500 Είναι φοιτητική ταινία. 1659 01:21:20,917 --> 01:21:22,833 Είμαι φοιτήτρια στο Appalachian. 1660 01:21:22,917 --> 01:21:24,208 Φοιτητική ταινία; 1661 01:21:24,292 --> 01:21:25,875 Ναι, το είπα στην αρχή. 1662 01:21:26,208 --> 01:21:27,500 Δεν θα τη δει κανείς; 1663 01:21:27,750 --> 01:21:29,375 Θα τη δει ο καθηγητής μου. 1664 01:21:29,667 --> 01:21:30,625 Και οι φοιτητές. 1665 01:21:31,083 --> 01:21:32,250 Είμαστε 12 άτομα. 1666 01:21:32,333 --> 01:21:33,750 Θα τη δείξω στους γονείς μου. 1667 01:21:35,083 --> 01:21:36,583 Πάρε τον πούλο από δω. 1668 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Ορίστε; 1669 01:21:38,417 --> 01:21:40,333 Πάρτε δρόμο από το γραφείο μου. 1670 01:21:40,750 --> 01:21:43,708 Είπα "πούλο" στην αρχή. Τώρα, λέω "δρόμο" για πιο ευγενικά, 1671 01:21:43,792 --> 01:21:45,250 αλλά πάρτε τον πούλο. 1672 01:21:45,542 --> 01:21:47,125 Χριστέ μου. Λυπάμαι. 1673 01:21:56,333 --> 01:21:58,208 Μπορούσε να είναι σε 3D! 1674 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια