1
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Ναι; Με ακούτε;
3
00:00:19,375 --> 00:00:22,792
-Ευχαριστώ.
-Συγγνώμη για τους σωλήνες που στάζουν.
4
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
Εντάξει ο ήχος;
5
00:00:24,458 --> 00:00:25,667
Θα κοπεί στο μοντάζ.
6
00:00:27,833 --> 00:00:30,167
Τα υδραυλικά είναι. Δεν βρέχει έξω.
7
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Συγγνώμη.
8
00:00:32,917 --> 00:00:35,500
Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
9
00:00:35,583 --> 00:00:39,125
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης
και σήμερα ο καλεσμένος μου είναι...
10
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
ο Μάθιου
11
00:00:40,792 --> 00:00:41,917
ΜακΚόνα...
12
00:00:42,000 --> 00:00:42,917
ΜακΚάναγουεϊ.
13
00:00:43,958 --> 00:00:45,208
Μάθιου ΜακΚόνα...
14
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Μάθιου ΜακΚάνατζι. ΜακΚόναχι.
15
00:00:48,250 --> 00:00:49,542
ΜΑΘΙΟΥ ΜΑΚΚΟΝΑΓΚΕΪ
16
00:00:49,667 --> 00:00:51,000
Χαίρομαι που ήρθα.
17
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
Ωραία.
18
00:00:55,458 --> 00:00:58,542
Διάβαζα το box office
για τις τελευταίες σου ταινίες.
19
00:01:00,375 --> 00:01:02,708
Εντάξει.
20
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
Αυτή καλή ήταν.
21
00:01:06,125 --> 00:01:07,708
Βλέπω ότι φοράς πουκάμισο.
22
00:01:08,417 --> 00:01:09,708
Είναι όλα εντάξει;
23
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
Με δουλεύεις;
24
00:01:12,542 --> 00:01:14,333
Από όλα τα Oscar που υπάρχουν,
25
00:01:14,417 --> 00:01:16,875
πόσο εξεπλάγης που πήρες για ηθοποιία;
26
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
Πάμε.
27
00:01:18,583 --> 00:01:21,000
Μα πήρε κι εκείνος
από τους 30 Seconds To Mars.
28
00:01:21,292 --> 00:01:23,583
Οπότε, πόσο περήφανος να είσαι;
29
00:01:23,667 --> 00:01:26,375
Πόση ώρα έχουμε; Θα φύγω σε 15 λεπτά.
30
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
-Οπότε...
-Τι έχεις να κάνεις;
31
00:01:28,042 --> 00:01:31,208
-Να πας βόλτα με μια Linkoln ημίγυμνος;
-Ναι.
32
00:01:33,333 --> 00:01:35,583
Ο μπαμπάς σου πέθανε
πάνω στο σεξ με τη μαμά σου.
33
00:01:35,667 --> 00:01:37,917
Είπες ότι θες να πεθάνεις κι εσύ έτσι.
34
00:01:38,542 --> 00:01:40,375
Βάλε όρια με τη μαμά σου.
35
00:01:40,458 --> 00:01:42,917
-Ψέμα. Άλλη ερώτηση.
-Δεν ήταν αστείο.
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,667
-Κάπου το άκουσα.
-Εντάξει.
37
00:01:45,417 --> 00:01:49,292
Ποιος λες να πεθάνει από πείνα πρώτος,
εσύ ή ο Κρίστιαν Μπέιλ;
38
00:01:50,542 --> 00:01:52,458
Αδυνάτισες τόσο για την ταινία,
39
00:01:52,917 --> 00:01:55,458
που νόμιζα ότι θα πεθάνεις
από ψεύτικο AIDS.
40
00:01:55,542 --> 00:01:57,250
Έχω τρία παιδιά, γυναίκα.
41
00:01:57,333 --> 00:01:58,250
Εσύ;
42
00:01:58,958 --> 00:02:00,208
Εκτός από δύο φτέρες.
43
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
Τουλάχιστον τις ποτίζεις.
44
00:02:06,500 --> 00:02:07,875
Ναι. Και πάλι συγγνώμη.
45
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
-Θα το μοντάρουμε.
-Δεν με πειράζει.
46
00:02:11,917 --> 00:02:13,167
Λυπάμαι πολύ.
47
00:02:13,458 --> 00:02:14,292
Μπορώ...
48
00:02:15,917 --> 00:02:17,875
να δω τι τρέχει με τους σωλήνες;
49
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
Έχω αναπτήρα.
50
00:02:25,375 --> 00:02:26,583
Μην το κάνεις.
51
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Βοήθεια!
52
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
Λίγη βοήθεια;
53
00:02:43,125 --> 00:02:44,125
Από πού βγαίνουν;
54
00:02:45,875 --> 00:02:49,083
Ποιος ηλίθιος έφτιαξε
το σύστημα καταιόνησης;
55
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
Από πού βγαίνουν;
56
00:02:51,292 --> 00:02:52,667
Δεν ξέρω, Μάθιου!
57
00:02:52,750 --> 00:02:54,042
Από πού μπήκαμε;
58
00:02:54,125 --> 00:02:57,167
Δεν θυμάμαι, Μάθιου. Έχω αγχωθεί λιγάκι!
59
00:03:01,708 --> 00:03:03,167
Έκλεισαν τα σπρίνκλερ.
60
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
ΠΡΙΝ ΑΠΟ 48 ΩΡΕΣ
61
00:03:34,792 --> 00:03:39,625
ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΦΛΙΝΤΣ
62
00:03:40,042 --> 00:03:41,417
Και, πάμε.
63
00:03:41,625 --> 00:03:42,458
Γεια σας.
64
00:03:42,792 --> 00:03:45,042
Καλώς ήρθατε στο Behind Two Ferns,
65
00:03:45,125 --> 00:03:47,167
την ιστορία του Between Two Ferns.
66
00:03:47,292 --> 00:03:49,083
Ένα ειδικό ντοκιμαντέρ
67
00:03:49,167 --> 00:03:52,417
που προσφέρει μια ματιά
στο μη βραβευμένο τοκ σόου μου.
68
00:03:52,750 --> 00:03:54,292
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
69
00:03:54,375 --> 00:03:56,125
Είμαστε στο Φλιντς της Β. Καρολίνας,
70
00:03:56,208 --> 00:03:58,708
όπου γυρίζω το σόου μου δέκα χρόνια τώρα.
71
00:03:59,042 --> 00:04:00,625
Όχι μόνο το παρουσιάζω,
72
00:04:00,750 --> 00:04:02,250
μα θα είμαι ο ξεναγός σας
73
00:04:02,417 --> 00:04:04,417
στην κινηματογραφική σας εμπειρία.
74
00:04:04,708 --> 00:04:05,542
Ποιος ξέρει;
75
00:04:05,917 --> 00:04:07,667
Ίσως τη βγάλουν και σε 3D.
76
00:04:09,500 --> 00:04:11,167
Μια πληροφορία για το σόου.
77
00:04:11,542 --> 00:04:15,708
Ήθελα να το ονομάσω Betwixt Two Ferns,
μα το θεώρησα λίγο κουλτουριάκο.
78
00:04:18,833 --> 00:04:21,167
Το ταξίδι ξεκινά εδώ,
79
00:04:21,250 --> 00:04:24,125
με τον ήρωα
να ανοίγει την πόρτα στην περιπέτεια.
80
00:04:26,333 --> 00:04:27,167
Και κατ.
81
00:04:28,000 --> 00:04:29,167
Ήταν το καλύτερο.
82
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
Σου αρκούν 21 λήψεις;
83
00:04:31,417 --> 00:04:33,458
Είκοσι μία; Πολύ καλά, ναι.
84
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
Να προχωρήσουμε;
85
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
-Ναι, πάμε. Τέλεια.
-Προχωράμε.
86
00:04:37,125 --> 00:04:37,958
ΦΛΙΝΤΣ
87
00:04:38,042 --> 00:04:40,833
Μεγάλωσα στο Φλιντς της Β. Καρολίνας.
88
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
Από τότε που ήμουν μικρός,
89
00:04:44,125 --> 00:04:47,458
ονειρευόμουν να γίνω
μεγάλη προσωπικότητα της τηλεόρασης.
90
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
Όμως, τα πράγματα δεν πήγαν
όπως τα σχεδίαζα.
91
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
Από το Φλιντς,
92
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
Τηλεόραση Δημόσιας Πρόσβασης Φλιντς!
93
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
Όσοι βλέπουν την εκπομπή,
μπορούν να φτιάξουν μια πινιάτα.
94
00:05:06,292 --> 00:05:08,167
-Δεν το είπες.
-Η ψυχή των ΗΠΑ.
95
00:05:08,250 --> 00:05:10,042
Είπες ότι ήταν για το νερό.
96
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.
97
00:05:12,875 --> 00:05:16,000
Σκεφτείτε το ποδόσφαιρο.
Δεν χρησιμοποιείς χέρια.
98
00:05:16,792 --> 00:05:18,292
Αυτό μας κάνει ανθρώπους.
99
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
Δεν μ' άρεσε η κάρτα.
100
00:05:20,667 --> 00:05:21,833
Ούτε αυτή.
101
00:05:21,917 --> 00:05:23,708
Πού φυλάς το Oscarσου;
102
00:05:23,792 --> 00:05:26,542
Εννοώ το Blockbuster Entertainment Award.
103
00:05:31,417 --> 00:05:33,083
Είμαστε εδώ στην...
104
00:05:33,750 --> 00:05:37,083
Τηλεόραση Δημόσιας Πρόσβασης Φλιντς.
ΤΔΠΦ για συντομία.
105
00:05:37,792 --> 00:05:41,417
Το σπουδαίο με τη δημόσια πρόσβαση
είναι η αίσθηση κοινότητας.
106
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Έρχεται ο σίφωνας.
107
00:05:44,625 --> 00:05:46,417
Ακούγονται οι φωνές όλων εδώ.
108
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
Για να σε δω, καριόλη.
109
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
Εδώ γυρίζω τα σόου μου
για πάνω από μία δεκαετία.
110
00:05:53,667 --> 00:05:54,667
-Γεια.
-Γεια!
111
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Είμαι...
112
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
ο Κιάνου Ριβς
και ήρθα για το Between Two Ferns.
113
00:06:00,875 --> 00:06:01,708
Ναι.
114
00:06:05,375 --> 00:06:06,792
Με λένε Ζακ Γαλιφιανάκη.
115
00:06:06,875 --> 00:06:09,833
Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
116
00:06:09,917 --> 00:06:12,250
Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Κιάνου Ριβς.
117
00:06:12,958 --> 00:06:15,417
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Εγώ που με κάλεσες.
118
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
Έχεις μια ουλή από ατύχημα με μηχανή.
119
00:06:18,417 --> 00:06:20,000
Ναι, έχω.
120
00:06:20,083 --> 00:06:21,042
Πού είναι;
121
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
-Από δω μέχρι δω.
-Μεγάλη;
122
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
-Τόσο πολύ;
-Περίπου...
123
00:06:24,125 --> 00:06:26,917
Έχω μια παρόμοια ουλή στο πόδι.
124
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
Από τι;
125
00:06:28,583 --> 00:06:30,167
Έφυγα από το Έρωτας Δίχως Παρόν.
126
00:06:30,542 --> 00:06:32,792
Σκόνταψα στην μπροστινή θέση.
127
00:06:34,000 --> 00:06:36,292
Σε κλίμακα από το ένα μέχρι το 100,
128
00:06:36,542 --> 00:06:38,000
πόσες λέξεις ξέρεις;
129
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
Ένα μέχρι το 100;
130
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
Ξέρεις 50 λέξεις,
131
00:06:41,667 --> 00:06:42,917
ξέρεις 75 λέξεις;
132
00:06:43,375 --> 00:06:44,667
Ξέρεις 18 λέξεις;
133
00:06:46,375 --> 00:06:49,875
Είναι κουραστικό
να σε θεωρεί ο κόσμος τελείως βλάκα,
134
00:06:50,083 --> 00:06:53,792
ενώ είσαι απλώς κάποιος
με εξυπνάδα κάτω του μετρίου;
135
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Κάνε...
136
00:06:56,208 --> 00:06:57,417
ένα για "ναι" και...
137
00:06:58,792 --> 00:06:59,625
δύο για "όχι".
138
00:07:00,417 --> 00:07:02,750
-Κάνεις έρευνα στους ρόλους σου;
-Ναι.
139
00:07:03,375 --> 00:07:06,708
Σκέφτηκες να ερευνήσεις κάποιον
που κάνει μαθήματα υποκριτικής;
140
00:07:07,667 --> 00:07:09,792
Τώρα, υποκρίνομαι ότι διασκεδάζω.
141
00:07:10,792 --> 00:07:11,792
Πώς τα πάω;
142
00:07:13,167 --> 00:07:14,292
Είναι καλό σόου.
143
00:07:14,375 --> 00:07:17,083
Είναι το έβδομο σόου στη σειρά...
144
00:07:17,708 --> 00:07:21,250
στην αγορά της τηλεόρασης
Δημόσιας Πρόσβασης στη Β. Καρολίνα.
145
00:07:22,167 --> 00:07:23,542
Αν έχω άλλα όνειρα;
146
00:07:23,625 --> 00:07:25,792
Θέλω να πάω με τζετ σκι στην Αλάσκα.
147
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
Θα ήθελα να έχω το δικό μου...
148
00:07:30,125 --> 00:07:31,167
βραδινό τοκ σόου.
149
00:07:32,917 --> 00:07:34,167
Αυτό, για τώρα...
150
00:07:34,500 --> 00:07:35,500
Ό,τι έχω τώρα...
151
00:07:37,333 --> 00:07:38,167
μου αρκεί.
152
00:07:40,000 --> 00:07:42,042
FUNNY OR DIE
ΚΕΝΤΡΙΚΑ
153
00:07:42,167 --> 00:07:43,167
Ποιος κάνει κόκα;
154
00:07:43,292 --> 00:07:45,542
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι κάποιος το είπε
155
00:07:45,625 --> 00:07:47,667
και είπα "Ποιος κάνει κόκα;"
156
00:07:48,333 --> 00:07:49,167
Όχι εγώ.
157
00:07:50,583 --> 00:07:52,000
Έτοιμος; Πάμε.
158
00:07:52,083 --> 00:07:52,917
ΓΟΥΙΛ ΦΕΡΕΛ
ΙΔΡΥΤΗΣ
159
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Εντάξει. Πώς γνωρίσατε τον Ζακ;
160
00:07:55,792 --> 00:07:58,167
Όταν είδα πρώτη φορά κάποια...
161
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
πλάνα...
162
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
του χοντρού βλάκα, του Ζακ Γαλιφιανάκη...
163
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
νόμιζα ότι ήταν μια φάρσα.
164
00:08:08,250 --> 00:08:10,417
Θέλετε να κάνετε κοντινό;
165
00:08:10,958 --> 00:08:13,750
Οι Πιο Βλάκες Παρουσιαστές της Αμερικής.
166
00:08:15,125 --> 00:08:16,792
Τον είδα στην κασέτα
167
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
κι ήταν τόσο...
168
00:08:18,333 --> 00:08:19,500
Ήταν τόσο βλάκας.
169
00:08:19,708 --> 00:08:21,125
Ήταν τόσο χαζός
170
00:08:21,667 --> 00:08:22,958
και τόσο χοντρός.
171
00:08:23,333 --> 00:08:25,292
Οπότε, χωρίς να ρωτήσω...
172
00:08:26,000 --> 00:08:29,042
το ανέβασα
στην ιστοσελίδα μου Funny Or Die.
173
00:08:29,667 --> 00:08:30,500
Και...
174
00:08:30,917 --> 00:08:31,875
να τα χτυπήματα.
175
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
Πάνω από 500 τρισεκατομμύρια
και συνεχίζει.
176
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
Και τα χτυπήματα...
177
00:08:37,500 --> 00:08:39,208
σημαίνουν πιο πολύ πράσινο...
178
00:08:39,500 --> 00:08:40,875
άρα πιο πολύ άσπρο...
179
00:08:41,792 --> 00:08:43,042
άρα πιο πολύ...
180
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
μοβ.
181
00:08:47,125 --> 00:08:48,542
Φοράω ένα μεγάλο...
182
00:08:49,333 --> 00:08:50,667
μοβ, πουπουλένιο μποά.
183
00:08:52,167 --> 00:08:55,250
Υπογράψαμε αποκλειστικό συμβόλαιο
και, ξέρετε...
184
00:08:55,875 --> 00:08:59,042
πίεσα φίλους μου από το Χόλιγουντ
για μια συνέντευξη.
185
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
186
00:09:01,917 --> 00:09:03,542
Σήμερα, καλεσμένος είναι...
187
00:09:04,250 --> 00:09:05,208
ο Ράπερ Εντολή.
188
00:09:05,250 --> 00:09:06,125
ΤΣΙΝΤΖ
ΡΑΠΑΡΕΙ
189
00:09:06,167 --> 00:09:07,000
Γεια.
190
00:09:07,083 --> 00:09:10,667
Είσαι ηθοποιός, ράπερ, ακριβιστής.
Γιατί όχι κι αστροναύτης;
191
00:09:12,417 --> 00:09:14,333
Δεν ξέρω. Δεν είμαι πολύ...
192
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
Δεν έρχομαι από το διάστημα.
193
00:09:19,208 --> 00:09:20,042
Ναι.
194
00:09:20,542 --> 00:09:24,667
Αν δεν σε είχαν ονομάσει Ράπερ Εντολή,
θα κυνηγούσες άλλη καριέρα;
195
00:09:25,208 --> 00:09:28,333
Δεν με ονόμασαν έτσι.
Είναι καλλιτεχνικό όνομα.
196
00:09:28,417 --> 00:09:29,250
Αδέρφια;
197
00:09:29,792 --> 00:09:31,167
Έχω έναν αδερφό.
198
00:09:31,292 --> 00:09:32,333
Τι δουλειά κάνει;
199
00:09:32,417 --> 00:09:33,708
Κι αυτός ράπερ είναι.
200
00:09:33,792 --> 00:09:34,667
Πώς λέγεται;
201
00:09:34,750 --> 00:09:36,250
Ο Ράπερ Απόφαση;
202
00:09:38,250 --> 00:09:39,083
Όχι.
203
00:09:39,625 --> 00:09:41,375
Έχεις φίλο τον Κάνιε Γουέστ.
204
00:09:43,333 --> 00:09:44,167
Να το αστείο.
205
00:09:45,792 --> 00:09:47,083
Δεν μ' αρέσει.
206
00:09:48,125 --> 00:09:50,667
Θα τους δώσεις μια ευκαιρία;
Είναι μια χαρά.
207
00:09:51,292 --> 00:09:52,375
Είναι καλό πράγμα.
208
00:09:52,750 --> 00:09:54,542
Σταμάτα να με δουλεύεις τώρα.
209
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
Έχεις πολλές ευθύνες εδώ.
210
00:09:57,875 --> 00:10:00,417
Πράγματι. Το σόου έχει πολλές ευθύνες.
211
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
-Όμως...
-Θεέ μου.
212
00:10:02,167 --> 00:10:03,875
Έχω πολύ καλή ομάδα.
213
00:10:03,958 --> 00:10:05,667
Το γραφείο μου είναι από δω.
214
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Τους βλέπω όλους.
Πρέπει να τα παρακολουθώ όλα.
215
00:10:13,167 --> 00:10:15,042
Λυπάμαι όσους έχουν λάπτοπ.
216
00:10:16,125 --> 00:10:17,375
Δεν γυμνάζονται.
217
00:10:18,083 --> 00:10:19,125
Είμαι η Κάρολ.
218
00:10:19,208 --> 00:10:22,667
Είμαι το δεξί χέρι του Ζακ. Ναι.
219
00:10:23,125 --> 00:10:24,833
Νοιάζεται για τη δουλειά του.
220
00:10:25,542 --> 00:10:27,542
Είναι δημιουργικός, έξυπνος.
221
00:10:27,625 --> 00:10:30,125
Κάνω πολλά για εκείνον. Είναι πολυάσχολος.
222
00:10:31,000 --> 00:10:33,292
Χρειάζεται κάποιον για τις λεπτομέρειες
223
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
και χαίρομαι να το κάνω.
224
00:10:35,458 --> 00:10:37,250
Ενίοτε, οι λέξεις τον πνίγουν.
225
00:10:37,333 --> 00:10:39,167
Το πηγαίνει με το μαλακό.
226
00:10:39,250 --> 00:10:42,583
Του αρέσει να κόβει
τις ειδήσεις από την εφημερίδα.
227
00:10:42,792 --> 00:10:44,958
Τις πετάει και βλέπει τις εικόνες.
228
00:10:45,042 --> 00:10:48,250
Του έγραψα τα πράγματα
που πρέπει να θυμάται.
229
00:10:48,333 --> 00:10:50,875
Δεν λειτουργεί έτσι το μυαλό του.
Θέλει ζωγραφιές.
230
00:10:51,208 --> 00:10:53,000
Οπότε, τον ζωγραφίζω
231
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
στο κρεβάτι,
232
00:10:54,125 --> 00:10:57,667
και κάθε βήμα μετά,
όπως να σηκωθεί, να περπατήσει...
233
00:10:57,750 --> 00:10:58,917
Και μετά...
234
00:10:59,292 --> 00:11:00,458
μπαίνεις στο αμάξι.
235
00:11:00,917 --> 00:11:01,750
Και φεύγω;
236
00:11:01,917 --> 00:11:02,750
Ναι.
237
00:11:03,333 --> 00:11:04,625
-Γεια.
-Γεια.
238
00:11:04,750 --> 00:11:07,042
Επίσης, με βάζει να του κάνω δουλειές.
239
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
Έχει πολύ ευαίσθητο δέρμα
240
00:11:09,292 --> 00:11:12,167
και πρέπει να φορά σερβιετάκια
στα απόκρυφά του.
241
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
Τη φωνάζω Πιάστρα.
242
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Τα πιάνει.
243
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
Με πιάνει, πιάνει...
244
00:11:18,708 --> 00:11:19,542
τον καλεσμένο
245
00:11:19,667 --> 00:11:22,625
και πιάνει διάφορα πράγματα για μένα.
246
00:11:22,708 --> 00:11:23,792
Τη φωνάζω Πιάστρα.
247
00:11:24,583 --> 00:11:25,417
Και...
248
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
είναι υπέροχη.
249
00:11:27,417 --> 00:11:29,500
Ο Ζακ έχει κάτι που λέγεται φτερέλεγχος.
250
00:11:29,583 --> 00:11:32,917
Θέλει να 'ναι σίγουρος
ότι οι φτέρες έχουν σωστή απόσταση
251
00:11:33,000 --> 00:11:35,542
κι ότι είναι ίδιες σε κάθε επεισόδιο.
252
00:11:35,625 --> 00:11:37,167
Του αρέσει η συνέχεια.
253
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
Καταπράσινες. Θαυμάσιες.
254
00:11:43,000 --> 00:11:44,417
Η υγρασία είναι σωστή.
255
00:11:49,792 --> 00:11:52,292
-Γιατί δείχνουν τόσο διαφορετικές;
-Δεν...
256
00:11:55,042 --> 00:11:57,708
Δεν ξέρω πώς να τις φροντίσω.
Όλο ξεραίνονται.
257
00:11:58,292 --> 00:12:00,292
Αγοράζω καινούργιες σε κάθε σόου.
258
00:12:03,333 --> 00:12:05,333
Άλλαξε το πλάτος; Όχι, καλό είναι.
259
00:12:05,542 --> 00:12:06,375
Μια χαρά.
260
00:12:06,458 --> 00:12:08,333
Ολόιδιο με την τελευταία φορά.
261
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
Πόσο λέει;
262
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
-Γράφει ένα.
-Όχι.
263
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Λέει ένα.
264
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
Ομολογώ...
265
00:12:17,417 --> 00:12:19,875
ότι δεν πιστεύω
ότι έχω τις ίδιες φτέρες τόσα χρόνια.
266
00:12:20,583 --> 00:12:22,667
-Εντάξει. Όλα έτοιμα;
-Ναι.
267
00:12:22,750 --> 00:12:23,833
-Τα λέμε.
-Εντάξει.
268
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Πολύ καλή δουλειά.
269
00:12:27,083 --> 00:12:28,750
Τσακ, ήθελα να σου μιλήσω...
270
00:12:31,000 --> 00:12:33,250
Άκουσα να σε φωνάζουν με παρατσούκλι.
271
00:12:33,500 --> 00:12:34,667
Μας εξηγείς τι σημαίνει;
272
00:12:34,792 --> 00:12:37,667
Με φωνάζουν Καμ,
το υποκοριστικό του Κάμερον.
273
00:12:38,000 --> 00:12:40,167
Πολλοί μου λένε "Σε φωνάζουν Καμ,
274
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
γιατί δουλεύεις με κάμερες".
Δεν είναι αλήθεια.
275
00:12:43,167 --> 00:12:45,125
Είμαι ένας από τους καλύτερους...
276
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
ξέρεις, 50...
277
00:12:48,042 --> 00:12:50,583
Πιθανώς 50 κάμεραμαν που μπορείς να βρεις.
278
00:12:50,833 --> 00:12:52,292
Δεν τον συμπαθώ πολύ.
279
00:12:52,875 --> 00:12:55,208
Φέρεται αφηρημένα.
280
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Ζήτησα ζουμί στο κουμπί.
281
00:12:58,958 --> 00:13:01,583
Σωστά;
Και δεν είδα την κάμερα να κινείται.
282
00:13:01,667 --> 00:13:02,750
Ζουμ εννοείς;
283
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
Ο Ζακ είναι...
284
00:13:04,667 --> 00:13:07,333
Θα το πω όσο πιο ευγενικά μπορώ.
285
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
Είναι τελείως μαλάκας.
286
00:13:09,792 --> 00:13:11,292
Αρουραίος, χαμένο κορμί,
287
00:13:11,792 --> 00:13:12,625
γάιδαρος.
288
00:13:12,708 --> 00:13:14,792
Δεν έχω γνωρίσει μεγαλύτερο κουράδα
289
00:13:14,875 --> 00:13:16,833
κι έχω γνωρίσει πολλούς κουράδες.
290
00:13:17,958 --> 00:13:19,542
Στη ζωή και στη λεκάνη.
291
00:13:20,083 --> 00:13:22,208
Περνάω ωραία και συμπαθώ τον Ζακ.
292
00:13:22,292 --> 00:13:24,292
Τον θεωρώ γλυκό.
293
00:13:24,375 --> 00:13:26,917
Δεν ήρθες στο πάρτι του Σεσίλ του θυρωρού.
294
00:13:27,000 --> 00:13:29,417
Είναι καλή. Μ' αρέσει ο ενθουσιασμός της.
295
00:13:29,583 --> 00:13:30,417
Λίγο εκνευριστική.
296
00:13:30,500 --> 00:13:33,625
Δεν είχε κάπκεϊκ, γιατί έγινε βίγκαν.
Το ήξερες;
297
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
-Όχι.
-Ναι, και του πήγα δαμάσκηνα και λωτούς.
298
00:13:37,000 --> 00:13:38,083
Δεν πειράζει...
299
00:13:38,250 --> 00:13:41,417
Αυτή η γυναίκα με εκνευρίζει τρελά.
300
00:13:42,042 --> 00:13:44,750
Περνούν πολλές διασημότητες από το πλατό;
301
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Ναι, άπειροι. Όλοι.
302
00:13:46,542 --> 00:13:48,875
Πιστεύω ότι δεν έχει μείνει κανείς.
303
00:13:49,208 --> 00:13:51,208
-Ευχαριστώ για τη συνέντευξη.
-Ναι.
304
00:13:51,292 --> 00:13:53,750
Έχεις μια αστεία ιστορία; Πες τη μας.
305
00:13:53,833 --> 00:13:56,625
Ναι. Γύρισα στο σπίτι αργά από τη δουλειά
306
00:13:56,708 --> 00:13:58,500
και ήμουν πολύ κουρασμένη...
307
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
Ρώτα τι εθνικότητα έχει.
308
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
Δεν ξέρω τι σχέση έχει αυτό.
309
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
Υπάρχει κάποιο ανάλαφρο θέμα
που να θες να πεις, κάτι αστείο;
310
00:14:07,042 --> 00:14:09,750
Νομίζω ότι θες...
Δεν χρειάζεται να είναι έτσι.
311
00:14:09,833 --> 00:14:13,750
Κάποια αστεία ιστορία που να λέει
ότι είσαι μισή μαύρη, μισή λευκή.
312
00:14:15,208 --> 00:14:18,500
-Γεια. Ζακ.
-Άνταμ, από τα Πάρκα Αναψυχής.
313
00:14:18,583 --> 00:14:20,083
Χαίρομαι που το ακούω.
314
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
Έχω συνηθίσει να έρχονται
βλάκες ηθοποιοί με χλιδάτη ζωή.
315
00:14:24,167 --> 00:14:28,583
-Είναι ωραίο να έχω αληθινούς...
-Συγγνώμη. Από την τηλεοπτική εκπομπή.
316
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Ωραία. Ας βάλουμε μικρόφωνο.
317
00:14:32,958 --> 00:14:33,792
Τέλεια!
318
00:14:34,292 --> 00:14:36,000
Τι θερμοκρασία είχε;
319
00:14:36,083 --> 00:14:38,167
-Πώς να συγκεντρωθώ...
-Σ' αρέσει το κολύμπι;
320
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
Ναι;
321
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Έχω πολλά μαγιό στο αμάξι.
322
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
Το να απορρίπτω έναν διάσημο
323
00:14:45,208 --> 00:14:49,042
είναι ίσως η μεγαλύτερη χαρά
που μπορεί κάποιος να ζήσει.
324
00:14:49,125 --> 00:14:51,917
-Να πάρω ένα δαμάσκηνο;
-Ναι. Τι κάνεις;
325
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
Ξέχνα το, φίλε!
326
00:14:57,417 --> 00:14:58,875
Ο Ζακ είναι πάντα εδώ.
327
00:14:58,958 --> 00:15:01,333
Κάνει ότι έχει δουλειές εδώ.
328
00:15:01,542 --> 00:15:04,958
Όλο παίρνει πράγματα από το ράφι. Το ξέρω.
329
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
Με λένε Σιρλ Κλαρτς.
330
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
Σ-Ι-Ρ-Λ Κ-Λ-Α-Ρ-Τ-Σ.
331
00:15:10,667 --> 00:15:14,292
-Και τι κάνεις;
-Είμαι η διευθύντρια του σταθμού.
332
00:15:14,375 --> 00:15:16,125
Ξέρεις τι είναι το λιοντάρι;
333
00:15:16,750 --> 00:15:18,458
Είναι ένα δυνατό ζώο.
334
00:15:18,958 --> 00:15:21,208
Κάνουν ό,τι διάολο θέλουν.
335
00:15:21,792 --> 00:15:24,833
Παίρνουν, τρώνε ό,τι θέλουν,
τρέχουν όποτε θέλουν.
336
00:15:25,250 --> 00:15:26,333
Λιοντάρι.
337
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
Και μετά, ο Μπόμπι...
338
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
είναι βοηθός διευθυντή.
339
00:15:31,167 --> 00:15:32,917
Δουλεύει πολύ καιρό εδώ.
340
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Βάλε με σε ανοιχτή ακρόαση.
341
00:15:35,667 --> 00:15:36,708
ΜΠΟΜΠΙ ΤΙΣΝΤΕΪΛ
342
00:15:36,833 --> 00:15:37,792
Βάλε με.
343
00:15:39,042 --> 00:15:40,792
-Να έρθω σε λίγο;
-Νταϊάν!
344
00:15:42,292 --> 00:15:43,375
Γεια σου, Νταϊάν!
345
00:15:44,042 --> 00:15:45,208
Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση;
346
00:15:45,917 --> 00:15:47,292
-Θα έρθω ξανά.
-Πέρασε.
347
00:15:47,667 --> 00:15:48,958
Είμαι σε ανοιχτή ακρόαση;
348
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
Ωραία.
349
00:15:50,667 --> 00:15:51,500
Σ' αγαπάω.
350
00:15:51,583 --> 00:15:52,417
Πέρασε.
351
00:15:52,583 --> 00:15:53,417
Τι έγινε;
352
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
Πήρες τα κουτιά με τα έτοιμα ζυμαρικά μου;
353
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
-Κι αν το έκανα;
-Τα θέλω πίσω!
354
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
Θα σου κόψω επιταγή.
355
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
Κάνουν 1,15 δολάρια το καθένα.
356
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Είχα δύο κουτιά.
357
00:16:03,958 --> 00:16:05,458
Εντάξει. Τότε, 3,5;
358
00:16:09,083 --> 00:16:09,917
Να σου πω.
359
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
Πού πας;
360
00:16:12,542 --> 00:16:13,583
Πάω σπίτι.
361
00:16:13,667 --> 00:16:18,125
Πρέπει να βιντεοσκοπείτε συνέχεια.
Αν πω "Κατ", συνεχίζουμε να γυρίζουμε.
362
00:16:18,208 --> 00:16:20,208
Αν πω
"Πάρε την κάμερα από τη μούρη μου",
363
00:16:20,625 --> 00:16:22,208
βάλε τη στη μούρη μου.
364
00:16:22,792 --> 00:16:23,875
Εντάξει;
365
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
-Πάμε πάλι από την αρχή.
-Να κάνουμε πάλι τη συζήτηση;
366
00:16:27,167 --> 00:16:30,292
Ναι, είναι η ιστορία της ζωής μου.
Μου χαλάς τη σκηνή.
367
00:16:31,042 --> 00:16:33,000
Κι εσύ. Πάμε από την αρχή.
368
00:16:36,417 --> 00:16:37,708
Πού πας;
369
00:16:38,083 --> 00:16:39,375
Πάω στο σπίτι μου.
370
00:16:39,958 --> 00:16:41,792
-Τι κακή ηθοποιία!
-Δεν πείθει.
371
00:16:43,000 --> 00:16:45,208
Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
372
00:16:45,292 --> 00:16:46,792
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
373
00:16:46,875 --> 00:16:49,125
Σήμερα, καλεσμένη είναι...
374
00:16:49,792 --> 00:16:50,625
η Μπρι Λάρσον.
375
00:16:51,250 --> 00:16:52,208
Ευχαριστώ, Μπρι.
376
00:16:53,208 --> 00:16:57,750
Πήρες το βραβείο Καλύτερης Ηθοποιού.
Θα ήθελες να πάρεις το Καλύτερου Ηθοποιού;
377
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
-Ναι.
-Καλή ερώτηση.
378
00:17:02,583 --> 00:17:04,292
Είναι. Προκαλεί σκέψη.
379
00:17:04,792 --> 00:17:07,042
Η ηρωίδα σου λέγεται Κάπτεν Μάρβελ.
380
00:17:07,125 --> 00:17:07,958
Ναι.
381
00:17:08,500 --> 00:17:10,458
Σταμάτησαν να προσπαθούν, σωστά;
382
00:17:11,042 --> 00:17:13,250
Γιατί δεν την είπαν Κάπτεν Κόμικ
383
00:17:13,542 --> 00:17:15,917
ή Κάπτεν Δεν Μπορώ να Σκεφτώ Κάτι Άλλο;
384
00:17:16,000 --> 00:17:17,750
Πώς θα έλεγαν τον ήρωά σου;
385
00:17:17,917 --> 00:17:19,083
Κάπτεν Μασούλημα;
386
00:17:20,708 --> 00:17:25,042
Διάβασα ότι αρνείσαι να απαντήσεις
σε ερωτήσεις που σου φέρνουν αμηχανία.
387
00:17:25,125 --> 00:17:26,333
Αυτή έχει δύο σκέλη.
388
00:17:26,958 --> 00:17:29,958
Είναι αλήθεια
και πόσο ήσουν όταν σου ήρθε περίοδος;
389
00:17:31,708 --> 00:17:35,292
Η επιτυχία του σόου επιβεβαιώνεται
από το γεγονός
390
00:17:35,375 --> 00:17:38,583
ότι ο κόσμος γελά εις βάρος του,
όχι με τα αστεία του.
391
00:17:39,208 --> 00:17:42,042
Το βρίσκω απίστευτα συναρπαστικό
392
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
ότι κάποιος τόσο αποκρουστικός
393
00:17:45,125 --> 00:17:47,458
μπορεί να παρακολουθείται ευχάριστα.
394
00:17:52,667 --> 00:17:53,750
Τι είναι όλα αυτά;
395
00:18:04,875 --> 00:18:06,708
ΥΔΡΑΥΛΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΦΛΙΝΤΣ
396
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
Κάρολ!
397
00:18:10,250 --> 00:18:11,458
Τι συμβαίνει έξω;
398
00:18:12,417 --> 00:18:13,500
Τι συμβαίνει;
399
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
Κάτι έπαθαν οι σωλήνες.
400
00:18:15,792 --> 00:18:16,708
Μη μου πεις!
401
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Έχουμε την απόλυτη καταστροφή.
402
00:18:19,167 --> 00:18:21,667
Παλιούς σωλήνες, βουλωμένη γραμμή.
403
00:18:21,750 --> 00:18:24,792
Για κάποιον λόγο, κάποιος έχωσε
404
00:18:24,875 --> 00:18:28,208
ένα μάτσο μισοχεσμένα σερβιετάκια
405
00:18:28,292 --> 00:18:30,500
-στις λεκάνες σας.
-Αηδία, φίλε!
406
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
Έχει βουλώσει τόσο που μπορεί να σκάσει.
407
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Θα το πληρώσει ο υπεύθυνος.
408
00:18:34,958 --> 00:18:37,292
-Τι αηδία!
-Θεέ μου!
409
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
Έχει πολλή φασαρία με τις επισκευές.
410
00:18:40,333 --> 00:18:44,083
-Δεν θα μπορέσουμε...
-Όλο το μέρος πρέπει να ηχομονωθεί.
411
00:18:44,292 --> 00:18:47,333
Κάθε εσοχή και ρωγμή, η Λόρα κι η Μιμή.
412
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
Θέλω να μη βγάζει άχνα τίποτα, εντάξει;
413
00:18:50,292 --> 00:18:51,167
Κάνε το!
414
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
ΠΩΣ ΗΧΟΜΟΝΩΝΕΙΣ ΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΟ;
415
00:19:05,708 --> 00:19:09,333
Θα έλεγα ναι,
αλλά θα δω το Ρου Πολ: Αγώνας με Γόβες...
416
00:19:09,417 --> 00:19:11,417
-Τι;
-Θα δω τηλεόραση απόψε, άρα...
417
00:19:11,500 --> 00:19:13,583
Θα δεχόμουν, αλλά δεν μπορώ.
418
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Ευχαριστώ πάντως.
419
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
-Γεια. Ζακ.
-ΜακΚόναχι, χαίρω πολύ.
420
00:19:19,542 --> 00:19:21,333
Ευχαριστώ που ήρθες.
421
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
ΑΚΡΥΛΙΚΗ ΣΙΛΙΚΟΝΗ ΠΟΥ ΣΤΕΓΝΩΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ
422
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
ΠΛΑΤΟ Α
423
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
Θα είναι ωραία κι εύκολη.
424
00:19:36,167 --> 00:19:38,458
Ευχαριστώ... Θα είναι σύντομη.
425
00:19:39,333 --> 00:19:40,292
Είσαι έτοιμος;
426
00:19:40,375 --> 00:19:41,833
Έχετε διαρροή.
427
00:19:42,375 --> 00:19:44,333
-Όλα καλά;
-Όλα μια χαρά.
428
00:20:01,000 --> 00:20:02,917
Πάρτε τα κινητά!
429
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
-Πάμε!
-Πρέπει να φύγουμε!
430
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Θεέ μου!
431
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Θεέ μου.
432
00:20:16,792 --> 00:20:17,625
Όχι.
433
00:20:20,708 --> 00:20:21,792
Θεέ μου.
434
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Οι φτέρες μου!
435
00:20:45,500 --> 00:20:46,667
Τι έγινε;
436
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Τα γυαλιά μου!
437
00:20:49,167 --> 00:20:50,292
Ευτυχώς, σας βρήκα!
438
00:21:14,583 --> 00:21:17,500
Μου τηλεφώνησε ο Γουίλ Φέρελ.
Είναι αναστατωμένος.
439
00:21:18,000 --> 00:21:20,292
Είπε να βγω έξω από τον σταθμό
440
00:21:20,375 --> 00:21:23,292
και να είμαι εδώ στις 3:00 μ.μ.
Είναι 3:00;
441
00:21:55,917 --> 00:21:56,750
Εσύ.
442
00:21:56,833 --> 00:21:57,792
Εγώ.
443
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Μέσα.
444
00:22:03,542 --> 00:22:05,458
Δες εδώ. Εντάξει;
445
00:22:05,917 --> 00:22:07,333
Είναι τα χτυπήματά μου.
446
00:22:07,417 --> 00:22:10,125
Η ιστοσελίδα μου λειτουργεί με χτυπήματα.
447
00:22:10,208 --> 00:22:11,833
-Βλέπεις;
-Πολλά χτυπήματα.
448
00:22:11,917 --> 00:22:15,125
Ή μήπως το λίπος
που στάζει από τα φρύδια σου
449
00:22:15,292 --> 00:22:16,708
σε εμποδίζει να δεις;
450
00:22:18,125 --> 00:22:20,417
Και σκότωσες τον Μάθιου ΜακΚόναχι.
451
00:22:21,292 --> 00:22:22,125
Πέθανε;
452
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Λοιπόν, του χορήγησαν ΚΑΡΠΑ...
453
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
κι επανήλθε.
454
00:22:27,917 --> 00:22:31,250
Όμως, ναι. Για μια στιγμή, ήταν νεκρός.
455
00:22:31,417 --> 00:22:32,833
Είσαι δολοφόνος.
456
00:22:32,917 --> 00:22:34,542
Ήταν προσωρινός φόνος...
457
00:22:34,625 --> 00:22:35,833
Δεν ήταν φόνος!
458
00:22:35,917 --> 00:22:37,833
Καλά. Θα κρατήσω το μυστικό σου.
459
00:22:37,917 --> 00:22:39,292
Μα θα μου το χρωστάς.
460
00:22:40,125 --> 00:22:41,208
Τι να σου χρωστάω;
461
00:22:41,292 --> 00:22:44,167
Δέκα επεισόδια του Between Two Ferns.
462
00:22:44,333 --> 00:22:45,833
Σε τρεις εβδομάδες.
463
00:22:47,000 --> 00:22:49,458
Όχι. Περίμενε. Ας το κάνουμε ενδιαφέρον.
464
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Τι λες σε δύο εβδομάδες;
465
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
Στις 9:00 π.μ.
466
00:22:54,042 --> 00:22:55,958
Πώς; Δεν μπορώ να τα γυρίσω εδώ.
467
00:22:56,042 --> 00:22:58,375
Θα πας εσύ στους διάσημους.
468
00:22:58,667 --> 00:23:01,500
Όπου μπορείς να τους βρεις σε όλη τη χώρα.
469
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
Κι εγώ τι θα κερδίσω, κε Φέρελ;
470
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Θα σε γεμίσουν...
471
00:23:05,958 --> 00:23:08,792
με χρυσό, μπαχάρια και σπάνια πετράδια,
472
00:23:09,208 --> 00:23:10,667
ρουμπίνια και σμαράγδια.
473
00:23:10,750 --> 00:23:12,500
Δεν θέλω τέτοια πράγματα.
474
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
Αν τα λεφτά δεν είναι
ο θησαυρός που επιθυμείς,
475
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
τότε, πες το.
476
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Τι πράγματι...
477
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
εσύ...
478
00:23:24,875 --> 00:23:25,708
οραματίζεσαι;
479
00:23:26,958 --> 00:23:28,375
Το δικό μου τηλεοπτικό σόου.
480
00:23:29,042 --> 00:23:32,375
Πέντε βράδια την εβδομάδα.
Με χειροκρότημα και κοινό.
481
00:23:33,583 --> 00:23:35,708
Θέλω να γελούν με τα αστεία μου,
482
00:23:35,958 --> 00:23:37,042
όχι εις βάρος μου.
483
00:23:38,458 --> 00:23:39,708
Εκπλήρωσε το συμβόλαιο...
484
00:23:41,458 --> 00:23:42,500
και είμαι σύμφωνος.
485
00:23:42,667 --> 00:23:45,292
Δέκα ανόητα τοκ σόου στο ίντερνετ...
486
00:23:45,833 --> 00:23:48,583
και μου δίνεις
ισόβιο, τηλεοπτικό τοκ σόου.
487
00:23:48,917 --> 00:23:49,750
Ισόβιο;
488
00:23:49,833 --> 00:23:52,625
Είμαι λευκός, στρέιτ και το αξίζω.
489
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Καλά. Δικό σου τοκ σόου
στο κανάλι Lifetime.
490
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Θα δεχόμουν.
491
00:24:00,042 --> 00:24:01,000
Αυτήν τη στιγμή.
492
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
-Έγινε.
-Έγινε.
493
00:24:11,292 --> 00:24:12,125
Γονάτισε.
494
00:24:15,250 --> 00:24:17,458
-Σε βαπτίζω...
-Δεν είναι φυσιολογικό.
495
00:24:18,375 --> 00:24:20,583
άξιο του καθήκοντος του FOD.
496
00:24:20,792 --> 00:24:23,917
Ξεκίνα, νεαρέ, στουμπουλέ Ζακ Γαλιφιανάκη.
497
00:24:24,917 --> 00:24:27,125
Ίππευσε το φανταστικό σου άτι...
498
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
μέσα από λόφους και κοιλάδες...
499
00:24:31,125 --> 00:24:32,417
αυτής της χώρας...
500
00:24:32,750 --> 00:24:33,792
που ξέρουμε
501
00:24:34,125 --> 00:24:35,958
ως Αμερική.
502
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Πάμε!
503
00:25:00,208 --> 00:25:01,750
Όχι μπροστά! Από την άλλη.
504
00:25:07,000 --> 00:25:07,917
Λοιπόν, παιδιά.
505
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
Ο κύριος Γουίλ Φέρελ υποσχέθηκε...
506
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
σε όλους μας...
507
00:25:13,667 --> 00:25:17,583
ένα καινούργιο,
βραδινό τοκ σόου σε κανάλι.
508
00:25:18,583 --> 00:25:20,083
Μας θέλει όλους;
509
00:25:20,167 --> 00:25:21,167
Ο Φέρελ το είπε;
510
00:25:21,250 --> 00:25:22,875
Ναι, σας ζήτησε ονομαστικά.
511
00:25:23,125 --> 00:25:25,292
Και πληρώνει για το ταξίδι μας.
512
00:25:25,625 --> 00:25:28,958
-Πάμε να βιντεοσκοπήσουμε διάσημους!
-Ποιους;
513
00:25:29,042 --> 00:25:30,333
Δεν είμαι σίγουρος.
514
00:25:30,792 --> 00:25:32,917
-Το κοιτά η Κάρολ και...
-Αλήθεια;
515
00:25:33,000 --> 00:25:34,708
Δεν ξέρει τι κάνουμε εδώ.
516
00:25:34,792 --> 00:25:36,042
Δεν κοιτά τίποτα.
517
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
-Ξεκινάω.
-Ξέρει ακριβώς τι κάνουμε, Καμ.
518
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
Καλύτερα να μην ξέρεις εσύ.
519
00:25:40,917 --> 00:25:45,000
Εσύ σήκωσε την κάμερά σου
και βγάλε τον σκασμό.
520
00:25:45,417 --> 00:25:47,792
Ωραία κουβέντα, ενώ σε απαγάγουν.
521
00:25:47,875 --> 00:25:49,125
ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
ΣΥΝΟΡΑ
522
00:25:49,208 --> 00:25:51,000
Πόσο θα κρατήσει το ταξίδι;
523
00:25:51,083 --> 00:25:54,625
Το ταξίδι θα κρατήσει μόνο δύο εβδομάδες.
524
00:25:54,708 --> 00:25:55,792
-Δύο;
-Τι;
525
00:25:55,875 --> 00:25:59,333
Για να πας ψηλά,
πρέπει να αρπάζεις ευκαιρίες.
526
00:25:59,417 --> 00:26:00,708
Κι εγώ τις αρπάζω.
527
00:26:01,208 --> 00:26:03,333
Πάμε περιοδεία το Between Two Ferns!
528
00:26:04,792 --> 00:26:05,792
Να σου πω, Ζακ.
529
00:26:06,125 --> 00:26:07,417
Βρήκα κάποιον.
530
00:26:08,833 --> 00:26:10,125
-Ωραία!
-Τρεις ώρες μακριά.
531
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
-Αλήθεια;
-Ναι.
532
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
Ποιος είναι;
533
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
534
00:26:24,208 --> 00:26:25,708
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
535
00:26:26,625 --> 00:26:29,375
Καλεσμένος είναι ο Άγιος Βασίλης
με διατροφική διαταραχή.
536
00:26:29,458 --> 00:26:30,667
ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΛΕΤΕΡΣΜΑΝ
537
00:26:31,042 --> 00:26:32,833
-Είσαι μια χαρά.
-Κι εσύ.
538
00:26:32,917 --> 00:26:34,833
Μόλις ξύπνησες μετά από 15 χρόνια;
539
00:26:36,333 --> 00:26:38,500
Μοιάζεις με τον Στιβ Τζομπς τώρα.
540
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Εντάξει.
541
00:26:40,792 --> 00:26:43,792
Το σόου σου λέγεται Ο Επόμενος Καλεσμένος
δεν Χρειάζεται Συστάσεις.
542
00:26:43,875 --> 00:26:47,375
Δεν θα ήταν καλύτερο ως
Το Επόμενο Σόου δεν θα Έχει Θεατές;
543
00:26:48,417 --> 00:26:50,625
Ναι. Το σκεφτήκαμε.
544
00:26:50,708 --> 00:26:52,042
Και δεν είχε απήχηση;
545
00:26:52,542 --> 00:26:55,542
Είχε απήχηση,
μα πλήγωνε τα συναισθήματά μου.
546
00:26:56,042 --> 00:26:57,750
Μίλα μου για το μακρύ μούσι.
547
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
Είναι Ανόητο Ανθρώπινο Κόλπο;
548
00:26:59,750 --> 00:27:02,208
Λέγεται Between The Ferns;
549
00:27:02,292 --> 00:27:03,500
Between Two Ferns.
550
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Ναι, μα είναι προφανές.
551
00:27:05,167 --> 00:27:07,583
Η εκπομπή σου είναι αργά. Όλοι το ήξεραν.
552
00:27:07,667 --> 00:27:08,875
Είχε σκοτάδι.
553
00:27:09,042 --> 00:27:11,042
Γιατί την έλεγαν Late Show;
554
00:27:11,500 --> 00:27:14,417
-Αν πρόκειται να σχολιάζεις τίτλους...
-Απλώς λέω.
555
00:27:14,792 --> 00:27:16,000
Between The Ferns, ναι.
556
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
Between Two Ferns!
557
00:27:17,958 --> 00:27:21,167
Μπορεί μια μέρα να φέρεις μία τρίτη.
Τι θα κάνεις τότε;
558
00:27:22,667 --> 00:27:24,167
-Δεν το έχω σκεφτεί.
-Ναι.
559
00:27:24,667 --> 00:27:26,125
Πολλά δεν έχεις σκεφτεί.
560
00:27:27,208 --> 00:27:30,042
Ονόμασες τον γιο σου Χάρι,
λόγω της τριχάρας σου;
561
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
Πήρε το όνομα του μακαρίτη πατέρα μου.
562
00:27:34,625 --> 00:27:35,792
Τώρα, πώς νιώθεις;
563
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
Δεν ήξερα ότι κρυβόταν κάτι λυπητερό.
564
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
Δεν έχεις την ικανότητα
για οποιαδήποτε συμπόνια ή ντροπή.
565
00:27:43,250 --> 00:27:45,667
Δέχεσαι εποικοδομητική κριτική;
566
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Ναι.
567
00:27:48,000 --> 00:27:49,458
Ο κόσμος δεν σε συμπαθεί.
568
00:27:50,667 --> 00:27:51,708
Ευχαριστώ.
569
00:27:53,667 --> 00:27:55,458
Σου αρέσουν τα γρήγορα αμάξια.
570
00:27:55,542 --> 00:27:57,500
Πώς αλλιώς δείχνεις ότι έχεις μικρό πέος;
571
00:27:58,083 --> 00:27:59,792
Να πω κάτι γι' αυτό;
572
00:28:00,208 --> 00:28:02,917
Ποτέ δεν έχει συζητήσει κάποιος μαζί μου
573
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
το πέος μου, το μέγεθός του,
574
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
τη χρήση του,
575
00:28:07,917 --> 00:28:08,958
ή των όρχεών μου.
576
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
Με ενδιαφέρει η παθολογία που κρύβεται.
577
00:28:12,167 --> 00:28:13,042
Χριστέ μου!
578
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
Τι;
579
00:28:15,583 --> 00:28:16,417
Τι είπες;
580
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
Είπα "Χριστέ μου".
581
00:28:18,167 --> 00:28:20,958
Μη μιλάς. Σταμάτα να κάνεις τώρα μοντάζ.
582
00:28:21,042 --> 00:28:24,167
Είναι δύσκολο να μη μιλήσω,
όταν λες τέτοιες βλακείες.
583
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
Ήταν πολύ ωραία. Ευχαριστώ πολύ.
584
00:28:28,958 --> 00:28:30,542
Ξέρω ότι βιάζεσαι.
585
00:28:30,625 --> 00:28:32,542
Ευχαριστώ. Ήθελα απλώς να πω...
586
00:28:33,667 --> 00:28:36,000
-ότι ήταν έμπνευση για μένα...
-Ωραία.
587
00:28:36,083 --> 00:28:38,667
-Θέλω το δικό μου τοκ σόου.
-Ωραία. Μπράβο.
588
00:28:38,750 --> 00:28:41,708
Νομίζω ότι θα με κάνει χαρούμενο
σαν εσένα.
589
00:28:43,708 --> 00:28:44,792
Ναι, θα σε κάνει.
590
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Καλή επιτυχία.
591
00:28:48,083 --> 00:28:49,500
-Καλά.
-Γίνε χαρούμενος.
592
00:28:49,833 --> 00:28:51,167
-Σωστά;
-Ναι!
593
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
-Ναι.
-Καλά.
594
00:28:52,833 --> 00:28:53,667
Εντάξει.
595
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
-Ευχαριστώ για τον χρόνο σου.
-Πού πάω;
596
00:28:55,958 --> 00:28:57,417
Εκεί που είναι ο άλλος.
597
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
Καλά. Ευχαριστώ.
598
00:28:59,750 --> 00:29:00,833
Καλά. Αντίο.
599
00:29:01,375 --> 00:29:02,625
Μην πατάς το γρασίδι.
600
00:29:03,833 --> 00:29:05,792
-Είμαστε μέσα στο γρασίδι.
-Αντίο.
601
00:29:05,917 --> 00:29:07,500
Αντίο. Να προσέχεις.
602
00:29:11,292 --> 00:29:12,833
-Γεια.
-Θα κάνετε τσεκ ιν;
603
00:29:14,333 --> 00:29:15,167
Τι;
604
00:29:15,500 --> 00:29:17,417
Εντάξει. Τι συμβαίνει;
605
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
Θα μας βάλεις όλους
σε κανένα άθλιο δωμάτιο;
606
00:29:20,917 --> 00:29:23,333
-Κανείς δεν θα έμενε μαζί σου.
-Καλησπέρα.
607
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Τέσσερα δωμάτια, παρακαλώ.
608
00:29:26,750 --> 00:29:28,042
-Τέσσερα;
-Ξεχωριστά.
609
00:29:28,125 --> 00:29:29,042
Ένα...
610
00:29:29,417 --> 00:29:32,125
-Θα έχουμε δικό μας;
-δύο, τρία και τέσσερα.
611
00:29:32,208 --> 00:29:33,833
-Ο καθένας το δικό του!
-Ωραία.
612
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Ωραία.
613
00:29:35,708 --> 00:29:37,042
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
614
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
Κάρολ!
615
00:29:45,167 --> 00:29:47,125
ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪΣ
616
00:29:47,208 --> 00:29:49,333
Ευχαριστώ που ήρθες. Τι κάνεις εδώ;
617
00:29:49,417 --> 00:29:51,417
Είμαι εδώ για δουλειά...
618
00:29:52,042 --> 00:29:53,250
στο ίδρυμά μου.
619
00:29:54,125 --> 00:29:56,125
-Τι είναι;
-Οστά για τα Παιδιά.
620
00:29:56,208 --> 00:29:58,500
Για παιδιά που γεννήθηκαν χωρίς οστά.
621
00:29:58,833 --> 00:30:00,167
-Φρικτό!
-Το ξέρω.
622
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
Πώς να βοηθήσω;
623
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
Θα μπορούσες να δωρίσεις οστά χεριού.
624
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
Δεν τα χρειάζεσαι όλα.
625
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
Αυτό το κρατάς.
626
00:30:08,083 --> 00:30:09,542
Αυτό το κρατάς.
627
00:30:09,625 --> 00:30:12,250
Μα για κάποιο παιδί,
αυτό είναι ένα καλάμι.
628
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Φαίνεται μούφα.
629
00:30:18,042 --> 00:30:21,250
Κάτι σαν μούφα φιλανθρωπία
για παιδιά χωρίς κρόταλα...
630
00:30:21,333 --> 00:30:23,125
Χωρίς κόκαλα ή κάτι τέτοιο.
631
00:30:24,875 --> 00:30:26,458
Γιατί βάζεις το χαρτί...
632
00:30:26,833 --> 00:30:28,667
-Σε άκουγα.
-Ησυχία.
633
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
634
00:30:32,292 --> 00:30:33,375
Σήμερα, καλεσμένος
635
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
είναι ο Πολ Ραντ.
636
00:30:35,042 --> 00:30:36,625
-Ευχαριστώ, Πολ.
-Κι εγώ.
637
00:30:37,542 --> 00:30:38,917
Κάποιοι τα έχουν όλα.
638
00:30:39,042 --> 00:30:40,625
Ομορφιά, ταλέντο.
639
00:30:41,750 --> 00:30:43,458
Πώς νιώθεις που έχεις μόνο ομορφιά;
640
00:30:44,625 --> 00:30:45,542
Τέλεια.
641
00:30:45,625 --> 00:30:49,500
Αν δεν ήσουν ωραίος,
τι θα έκανες, αντί της ηθοποιίας;
642
00:30:49,583 --> 00:30:50,708
Θα φτυάριζες σκατά;
643
00:30:52,125 --> 00:30:54,833
Διάβασα ότι θα σταματήσεις την ηθοποιία
και θα εξαφανιστείς;
644
00:30:55,708 --> 00:30:56,708
Πού το διάβασες;
645
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Εδώ. Εγώ το έγραψα.
646
00:31:00,667 --> 00:31:01,542
Τι προτιμάς;
647
00:31:01,625 --> 00:31:05,333
Να 'σαι σε ταινίες Marvel
ή σε ταινίες που δεν τις ξέρει κανείς;
648
00:31:06,708 --> 00:31:07,792
Σε ταινίες Marvel.
649
00:31:07,875 --> 00:31:12,125
Πας στον δάσκαλο υποκριτικής και λες
"Πώς θα ερμηνεύσω ένα μυρμήγκι;"
650
00:31:12,208 --> 00:31:14,083
Σταμάτησα στον δάσκαλο υποκριτικής.
651
00:31:14,167 --> 00:31:15,542
Δίκιο έχεις.
652
00:31:16,542 --> 00:31:20,792
Τι λες σε έναν νέο ηθοποιό που θέλει,
σαν εσένα, να κρύψει ότι είναι εβραίος;
653
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Δεν έκρυψα ποτέ ότι είμαι εβραίος.
654
00:31:23,167 --> 00:31:26,083
"Δεν έκρυψα ποτέ ότι είμαι εβραίος".
655
00:31:26,667 --> 00:31:27,583
Ναι.
656
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Ο Χριστός ήταν και δεν το έκρυβε.
657
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
Όχι, το αποκάλυψε σε όλους.
658
00:31:33,667 --> 00:31:35,208
Είναι από τους καλύτερους.
659
00:31:35,292 --> 00:31:37,083
-Εξασκείς τη θρησκεία;
-Όχι.
660
00:31:37,500 --> 00:31:38,708
Δεν την εξασκώ.
661
00:31:40,417 --> 00:31:41,458
Την τελειοποίησα.
662
00:31:43,000 --> 00:31:46,250
ΛΟΥΙΣΒΙΛ, ΚΕΝΤΑΚΙ
663
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
-Ζακ;
-Ναι;
664
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
Έχω άσχημα νέα.
665
00:31:54,000 --> 00:31:55,708
Ο Τζέικ Τζίλενχαλ το ακύρωσε.
666
00:31:55,792 --> 00:31:56,750
Γιατί;
667
00:31:56,833 --> 00:31:58,750
Έγραψε λάθος το όνομά του στο εισιτήριο.
668
00:31:59,208 --> 00:32:00,083
Τι;
669
00:32:00,542 --> 00:32:01,667
Πολλά σύμφωνα.
670
00:32:05,542 --> 00:32:07,667
-Δεν ξέρω τι να κάνω.
-Θεέ μου! Ζακ!
671
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
Εκεί! Η Κρίσι Τέιγκεν!
672
00:32:10,292 --> 00:32:11,417
Είναι σούπερμοντελ.
673
00:32:11,792 --> 00:32:14,208
-Πόσο σούπερ;
-Είναι γυναίκα του Τζον Λέτζεντ.
674
00:32:19,917 --> 00:32:21,333
Πήγαινε να της μιλήσεις.
675
00:32:22,458 --> 00:32:23,292
Σήκω!
676
00:32:23,833 --> 00:32:24,792
Πήγαινε!
677
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Ωραία.
678
00:32:30,750 --> 00:32:31,833
-Γεια.
-Γεια.
679
00:32:32,792 --> 00:32:34,542
Ένα ακόμα Brandy Alexander.
680
00:32:38,125 --> 00:32:40,250
-Γεια.
-Θεέ μου! Σε ξέρω!
681
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
-Αλήθεια;
-Είσαι από το Between Two Ferns.
682
00:32:43,458 --> 00:32:44,917
Λατρεύω την εκπομπή σου.
683
00:32:45,000 --> 00:32:46,208
Την έχεις δει;
684
00:32:46,292 --> 00:32:48,375
Όλοι την έχουν δει. Είναι αστεία.
685
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
Είσαι τόσο...
686
00:32:50,750 --> 00:32:53,583
άβολος, παράξενος, αμήχανος.
687
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
Και οι καλεσμένοι σου περνούν απαίσια,
688
00:32:56,042 --> 00:32:57,042
μα είναι εκεί.
689
00:32:57,500 --> 00:32:59,958
-Τέλειο.
-Δεν είναι ο σκοπός μου, μα...
690
00:33:00,458 --> 00:33:02,250
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
691
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
Μπορώ να σου κάνω μια ερώτηση;
692
00:33:05,458 --> 00:33:06,292
Πες μου.
693
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
Πώς ξεκίνησες;
694
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
Πώς έγινες...
695
00:33:10,792 --> 00:33:12,167
Πάντα αυτό με ρωτούν.
696
00:33:12,250 --> 00:33:13,875
Είναι αστεία ιστορία.
697
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Είναι 2003.
698
00:33:15,708 --> 00:33:18,417
Έρχεται κάποιος στην πόρτα μου
με ένα κουτί.
699
00:33:18,500 --> 00:33:21,417
Έχει μέσα ένα κουμπί.
Λέει "Αν πατήσεις το κουμπί,
700
00:33:21,708 --> 00:33:23,667
θα πραγματοποιηθεί το όνειρό σου,
701
00:33:23,875 --> 00:33:26,292
μα κάποιος, κάπου, θα πεθάνει".
702
00:33:27,083 --> 00:33:28,542
Οπότε, το πάτησα,
703
00:33:28,792 --> 00:33:31,583
-πέθανε ο Κύριος Ρότζερς και να 'μαι.
-Τι;
704
00:33:32,708 --> 00:33:36,292
-Νομίζεις ότι επειδή πάτησες...
-Έζησε καλή ζωή, οπότε...
705
00:33:39,208 --> 00:33:41,125
Είχα έναν καλεσμένο που έφυγε...
706
00:33:41,833 --> 00:33:43,417
τελευταία στιγμή από το τοκ σόου.
707
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
Υπάρχει περίπτωση
να μου δώσεις συνέντευξη;
708
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Έχω μια καλύτερη ιδέα.
709
00:33:54,583 --> 00:33:55,875
Αγγίζεις το χέρι μου.
710
00:33:56,542 --> 00:33:57,375
Άκου.
711
00:33:57,458 --> 00:34:00,042
Τι θα έλεγες να συνεχίσουμε πάνω;
712
00:34:01,500 --> 00:34:03,083
Κι ο Τζον Λέτζεντ;
713
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
Θα 'ναι σπίτι και θα γυαλίζει το EGOT του.
714
00:34:07,500 --> 00:34:09,167
Έτσι λέει το πέος του;
715
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Έλα.
716
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
Ήταν από το δωμάτιό μου. Πού βρήκες πλάνα;
717
00:34:36,583 --> 00:34:39,375
Έχω παντού κάμερες. Είπες να μη σταματήσω.
718
00:34:39,875 --> 00:34:42,958
Με έχεις βιντεοσκοπήσει
σε όλα τα ξενοδοχεία;
719
00:34:43,042 --> 00:34:43,875
Ναι.
720
00:34:47,000 --> 00:34:48,667
Δεν θα μπει στο ντοκιμαντέρ.
721
00:34:48,958 --> 00:34:49,792
Εντάξει;
722
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
Καθόλου.
723
00:34:53,167 --> 00:34:54,167
Κατάστρεψέ το.
724
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Τώρα.
725
00:34:56,833 --> 00:34:58,625
Μου το στέλνεις πρώτα με mail;
726
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
Καλώς ήρθατε στο The Bear Pit.
Μαγειρεύουμε σε ξύλα.
727
00:35:06,917 --> 00:35:09,375
Να σας φέρω gusher μελιού;
728
00:35:09,458 --> 00:35:10,417
Τι είναι αυτό;
729
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
Σκέτη λεμονάδα.
730
00:35:11,958 --> 00:35:12,958
Ωραίο πλασάρισμα.
731
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
Την αλήθεια λέω.
732
00:35:15,250 --> 00:35:16,875
Θα πάρω τηγανητό κοτόπουλο.
733
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
Εγώ παϊδάκια.
734
00:35:18,542 --> 00:35:20,250
-Εγώ το σπέσιαλ...
-Σπέσιαλ.
735
00:35:20,333 --> 00:35:21,417
Έχετε σούσι;
736
00:35:21,583 --> 00:35:24,917
Θα μπορούσα να βάλω
κομμάτια ψάρι πάνω σε πιλάφι.
737
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Εντάξει. Στην άκρη η σάλτσα.
738
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
Ωραία. Επιστρέφω.
739
00:35:28,708 --> 00:35:30,542
-Ευχαριστώ.
-Πώς σε λένε;
740
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
-Μάικ.
-Ευχαριστούμε.
741
00:35:32,167 --> 00:35:33,833
-Ευχαριστώ.
-Λέγε με Μάικλ.
742
00:35:34,417 --> 00:35:35,500
Ευχαριστώ, Μάικλ.
743
00:35:35,583 --> 00:35:37,167
Είναι καταπληκτικό.
744
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
-Πάω τουαλέτα.
-Αλήθεια;
745
00:35:39,917 --> 00:35:40,875
Εντάξει!
746
00:35:41,250 --> 00:35:42,167
Ευχαριστώ πολύ.
747
00:35:43,167 --> 00:35:44,917
-Έχουμε διάσημο!
-Τέλεια!
748
00:35:45,583 --> 00:35:46,583
Τον Τζον Λέτζεντ!
749
00:35:47,708 --> 00:35:49,208
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη!
750
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
Τον...
751
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Ναι, τον πιανίστα!
752
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
Πήρε τον μάνατζέρ του και είπε
753
00:35:54,708 --> 00:35:57,500
"Θέλω να πάω στην εκπομπή".
Είναι στο αεροπλάνο.
754
00:35:57,917 --> 00:35:58,833
-Τώρα;
-Ναι.
755
00:35:59,083 --> 00:36:00,000
-Εδώ;
-Όρμησε.
756
00:36:00,083 --> 00:36:03,875
Δεν έχω ξανακούσει κάποιον
τόσο ενθουσιασμένο για την εκπομπή.
757
00:36:07,750 --> 00:36:08,875
Ναι. Πότε έρχεται;
758
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
-Έρχεται σε λίγο.
-Πού είναι;
759
00:36:10,792 --> 00:36:12,750
Είπαν ότι έρχεται σε λίγα λεπτά.
760
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Μπορώ να φύγω...
761
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
-Ζακ!
-Τι;
762
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
Γεια.
763
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
Πώς είσαι φίλε;
764
00:36:22,917 --> 00:36:24,542
Χαίρομαι που σε βλέπω.
765
00:36:24,917 --> 00:36:26,542
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος.
766
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Ωραία.
767
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
-Ναι, κάθισε.
-Ναι.
768
00:36:30,208 --> 00:36:31,500
-Εντάξει.
-Εντάξει.
769
00:36:33,042 --> 00:36:35,292
Ήθελα τόσο καιρό να έρθω στο σόου.
770
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
Μιλούσα στον μάνατζέρ μου.
771
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
-Είμαι πολύ χαρούμενος.
-Ναι.
772
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Όλα καλά, Ζακ;
773
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
Όλα καλά.
774
00:36:41,958 --> 00:36:45,292
Απλώς με πιάνει κόψιμο...
Τρέμουλο καμιά φορά.
775
00:36:45,708 --> 00:36:46,667
Εντάξει.
776
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
777
00:36:52,208 --> 00:36:53,833
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
778
00:36:53,917 --> 00:36:56,500
Σήμερα, καλεσμένος είναι ο Τζον Λέτζεντ.
779
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
-Γεια, Ζακ!
-Γεια, Τζον.
780
00:36:58,750 --> 00:37:01,667
-Θα μου δώσεις αυτόγραφο για τη μαμά μου;
-Φυσικά.
781
00:37:01,750 --> 00:37:04,042
-Θέλει να το δώσει στη μαμά της.
-Καλά.
782
00:37:04,833 --> 00:37:06,042
Τέλειες κι οι γιαγιάδες.
783
00:37:08,417 --> 00:37:10,833
-Είσαι εντάξει με όλο αυτό;
-Τελείως.
784
00:37:11,458 --> 00:37:13,833
Περνάω τέλεια. Εσύ το απολαμβάνεις;
785
00:37:16,792 --> 00:37:18,083
Έχουμε κάτι κοινό.
786
00:37:18,750 --> 00:37:21,167
Μας αρέσει να πατάμε λευκά πλήκτρα.
787
00:37:21,250 --> 00:37:23,292
Εσύ παίζεις πιάνο, εγώ διασκεδάζω λευκούς.
788
00:37:24,917 --> 00:37:25,917
Είσαι σπουδαίος!
789
00:37:27,250 --> 00:37:28,333
Τα λες ωραία.
790
00:37:29,625 --> 00:37:30,958
Έχεις πολλούς τίτλους.
791
00:37:31,250 --> 00:37:32,458
Μουσικός, ηθοποιός,
792
00:37:32,625 --> 00:37:34,292
παραγωγός, φιλάνθρωπος.
793
00:37:34,833 --> 00:37:38,458
Μα τελικά, δεν είσαι ένας εκατομμυριούχος
με γυναίκα σούπερμοντελ;
794
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Έχω γυναίκα σούπερμοντελ, ναι.
795
00:37:46,083 --> 00:37:47,250
Θα ψάξω να τη δω.
796
00:37:47,333 --> 00:37:49,000
-Τη γνώρισε.
-Ναι;
797
00:37:49,083 --> 00:37:50,083
-Τη γνώρισα;
-Ναι.
798
00:37:50,750 --> 00:37:51,875
-Πότε;
-Ναι, φυσικά.
799
00:37:52,583 --> 00:37:53,500
Στο μπαρ.
800
00:37:53,583 --> 00:37:55,292
Γνώρισες τη γυναίκα μου σε μπαρ;
801
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
-Γνωρίζω πολύ κόσμο...
-Χθες βράδυ.
802
00:37:59,167 --> 00:38:00,875
Γνώρισες τη γυναίκα μου χθες;
803
00:38:01,083 --> 00:38:02,042
Πώς είναι;
804
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
Πανέμορφη.
805
00:38:03,042 --> 00:38:05,583
Σου είπα "Πήγαινε για συνέντευξη".
806
00:38:07,292 --> 00:38:09,583
-Δεν τη θυμάμαι.
-Τι με κοιτάς έτσι;
807
00:38:10,083 --> 00:38:10,917
Τι;
808
00:38:11,000 --> 00:38:14,250
-Σαν να θες κάτι να μου πεις.
-Βγάλε τον σκασμό.
809
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Κάρολ.
810
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
Ζακ!
811
00:38:21,958 --> 00:38:22,875
Ωραία ήταν.
812
00:38:23,458 --> 00:38:24,292
Ναι.
813
00:38:24,625 --> 00:38:25,833
Μη φεύγεις από τώρα.
814
00:38:26,458 --> 00:38:28,583
-Αγκάλιασέ με, αδερφέ.
-Εντάξει.
815
00:38:31,458 --> 00:38:33,042
Ξέρω τι έκανες.
816
00:38:41,750 --> 00:38:42,708
Θεέ μου!
817
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
Ναι. Έρχομαι σε λίγο.
Έλα στην πίσω είσοδο.
818
00:38:49,792 --> 00:38:50,625
Ζακ;
819
00:38:51,083 --> 00:38:51,917
Τι έγινε;
820
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
Μου έριξε δακρυγόνο στο πέος!
821
00:38:53,833 --> 00:38:54,667
Τι έκανες;
822
00:38:54,750 --> 00:38:58,667
Μάλλον με εκδικείται
που συνευρέθηκα με τη γυναίκα του!
823
00:38:58,750 --> 00:38:59,792
Τι;
824
00:38:59,875 --> 00:39:03,750
Έκανα σεξ με την Κρίσι Τέιγκεν!
825
00:39:03,833 --> 00:39:05,167
Δεν έκανες.
826
00:39:05,250 --> 00:39:08,167
Γιατί, τότε, με ψέκασε με σπρέι,
αν δεν έγινε;
827
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
Θα περάσει σε μισή ώρα.
828
00:39:11,042 --> 00:39:13,292
Μου έχει ξανατύχει. Δεν είναι σοβαρό.
829
00:39:16,458 --> 00:39:17,292
Θεέ μου!
830
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΚΑΝΣΑΣ
831
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
ΤΖΟΝ ΧΑΜ
ΣΗΜΕΡΑ ΥΠΟΓΡΑΦΕΙ ΑΥΤΟΓΡΑΦΑ
832
00:39:24,208 --> 00:39:25,792
Με συγχωρείτε, κύριε Χαμ;
833
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
-Γεια!
-Με λένε Ζακ.
834
00:39:27,458 --> 00:39:28,792
Έχω ένα τοκ σόου.
835
00:39:28,875 --> 00:39:31,083
Θέλετε να έρθετε ως καλεσμένος;
836
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Και βέβαια.
837
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Θα κάνουμε ένα διάλειμμα.
838
00:39:36,583 --> 00:39:39,042
Ο Τζακ μού ζήτησε να πάω στο σόου του.
839
00:39:39,125 --> 00:39:40,833
Δεν λέω πουθενά όχι, οπότε...
840
00:39:41,167 --> 00:39:42,375
Ευχαριστώ πολύ!
841
00:39:44,250 --> 00:39:47,167
Το κίνημα #MeToo ήταν
μάθημα για τους άντρες.
842
00:39:47,667 --> 00:39:49,292
Νιώθεις ότι σε αφορά,
843
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
αφού κάθε γυναίκα που γνωρίζεις
θέλει να σε ξεσκίσει;
844
00:39:53,333 --> 00:39:56,875
Ο Μπράντλεϊ Κούπερ σκηνοθέτησε
κι έπαιξε στο Ένα Αστέρι Γεννιέται.
845
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Τέλειο άκουσα.
846
00:39:57,958 --> 00:40:00,625
Ανοίγει τον δρόμο
και για άλλους σέξι βλάκες;
847
00:40:02,625 --> 00:40:03,458
Ξέρεις...
848
00:40:03,542 --> 00:40:06,208
Σε ποιο σημείο του Tag συνειδητοποιήσατε
849
00:40:06,292 --> 00:40:10,208
ότι δημιουργούσατε μία
από τις πιο εμβληματικές μετριότητες;
850
00:40:14,333 --> 00:40:15,542
Το 'πιασα!
851
00:40:15,625 --> 00:40:17,042
ΝΑΣΒΙΛ, ΤΕΝΕΣΙ
852
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
Σήμερα, καλεσμένη μου η Χέιλι Στάινφελντ.
853
00:40:19,792 --> 00:40:20,875
Ωραία.
854
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
-Χαίρομαι που ήρθες, Στέιλι...
-Ευχαριστώ...
855
00:40:23,208 --> 00:40:25,125
Που ήρθες... Που εδώ...
856
00:40:25,500 --> 00:40:26,917
Χαίρομαι που ήρθες, Στέιλι.
857
00:40:27,500 --> 00:40:31,458
Έπαιξες στο Κάτι Πιο Ποπ 2 και 3.
Εύχεσαι να είχες παίξει στο καλό;
858
00:40:32,958 --> 00:40:35,042
Σε ακολουθούν 12 εκατ. στο Instagram.
859
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
Πόση ώρα σου πήρε να τους πεις συγγνώμη
για το Bumblebee;
860
00:40:39,583 --> 00:40:40,875
Έφυγα από την ταινία.
861
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
Πλάκα κάνω. Δεν έφυγα.
862
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Έφυγα τρέχοντας για να γλιτώσω.
863
00:40:48,375 --> 00:40:50,167
Έβγαινες με μέλος των One Direction.
864
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
Προς τα πού έδειχνε το πέος του;
Βόρεια ή νότια;
865
00:40:55,583 --> 00:40:56,417
Τελειώσαμε;
866
00:40:57,792 --> 00:40:59,208
ΤΖΑΣΠΕΡ, ΑΡΚΑΝΣΑΣ
867
00:40:59,292 --> 00:41:00,208
Να το πάρω;
868
00:41:00,292 --> 00:41:04,125
Φυσικά. Κι αν θέλετε μπιχλιμπίδια,
πληρώνω εγώ. Κερνάω.
869
00:41:09,875 --> 00:41:11,625
ΜΑΣΚΟΓΚΙ, ΟΚΛΑΧΟΜΑ
870
00:41:11,750 --> 00:41:14,417
Σήμερα, καλεσμένη είναι η Ακουαφίνα.
871
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
Άκουαφινα.
872
00:41:15,667 --> 00:41:16,750
Σαν το νερό;
873
00:41:16,833 --> 00:41:18,875
Γράφεται αλλιώς, οπότε...
874
00:41:18,958 --> 00:41:21,083
Ασχολείσαι με το παπάρισμα από τα 13...
875
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
Ραπάρισμα.
876
00:41:22,542 --> 00:41:23,917
-Ραπάρισμα.
-Πιο λογικό.
877
00:41:25,083 --> 00:41:27,292
Έπαιξες στη Συμμορία των 8.
878
00:41:27,417 --> 00:41:28,333
Υπέροχη ταινία.
879
00:41:28,417 --> 00:41:31,125
Θα ήθελα να δω ένα ριμέικ της
μόνο με άντρες.
880
00:41:31,750 --> 00:41:34,667
-Θα 'ταν ωραίο.
-Ναι. Υπάρχει ήδη.
881
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
Κάνα δυο.
882
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
Δυο τι; Αρσενικές εκδοχές της ταινίας;
883
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
Είναι ριμέικ αντρικής...
884
00:41:40,292 --> 00:41:43,000
-Σιγά μην υπάρχει αρσενικό Ghostbusters.
-Υπάρχει.
885
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
-Με...
-Τη Λέσλι Τζόουνς.
886
00:41:46,042 --> 00:41:46,917
Όχι.
887
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΟΥΝ
888
00:41:50,917 --> 00:41:53,292
Έγινες γνωστή ουρώντας από τροχαλία.
889
00:41:53,375 --> 00:41:55,917
Τι άλλο σχεδιάζεις;
Να κλάσεις σε τελεφερίκ;
890
00:41:56,333 --> 00:41:58,125
Το έκανα ήδη στο διαδίκτυο.
891
00:41:58,250 --> 00:42:00,167
Γι' αυτό σε είπαν Κουίν Κλανίλα;
892
00:42:00,583 --> 00:42:01,458
Πιθανώς.
893
00:42:01,542 --> 00:42:04,167
Θες να σταματήσουν
να σε λένε γυναίκα κωμικό;
894
00:42:04,667 --> 00:42:05,583
Ναι.
895
00:42:05,667 --> 00:42:07,917
Δεν θα έπρεπε να σε λένε μαύρη κωμικό;
896
00:42:08,583 --> 00:42:11,208
Καλύτερο από το να με λένε άντρα κωμικό.
897
00:42:11,292 --> 00:42:13,000
Μεγάλωσες με θετές οικογένειες,
898
00:42:13,083 --> 00:42:15,542
που μας φέρνει στον σπόνσορά μας,
την μπίρα Foster's.
899
00:42:16,333 --> 00:42:17,500
Κοίταξε την κάμερα
900
00:42:17,792 --> 00:42:18,875
και πες
901
00:42:19,167 --> 00:42:22,292
"Μπίρα Foster,
η καλύτερη για τα θετά παιδιά".
902
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Δεν το κάνω.
903
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
Όχι.
904
00:42:28,208 --> 00:42:30,167
ΑΠΟΨΕ ΦΟΙΒΗ ΜΠΡΙΤΖΕΡΣ
905
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
Μπορώ να πω κάτι; Ήθελα να...
906
00:42:49,208 --> 00:42:50,583
Θέλω να σας ευχαριστήσω...
907
00:42:51,250 --> 00:42:53,333
που ήρθατε σ' αυτήν την περιπέτεια.
908
00:42:53,833 --> 00:42:55,292
Ήταν όνειρό μου.
909
00:42:55,750 --> 00:42:59,625
Ως παιδί, κατάλαβα ότι ο κόσμος
χαίρεται να γελά και να με κοιτά.
910
00:43:01,042 --> 00:43:02,333
Και ήξερα από τότε...
911
00:43:03,250 --> 00:43:04,583
ότι είχα αυτό το κάτι.
912
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
Σας ευχαριστώ
που με βοηθήσατε να το αξιοποιήσω.
913
00:43:09,958 --> 00:43:13,125
Θέλω να πω ότι μόλις ξεκινήσαμε το ταξίδι,
914
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
σε θεωρούσα εκνευριστικό και δύσκολο.
915
00:43:16,583 --> 00:43:17,750
Δεν άλλαξε κάτι.
916
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Πλάκα κάνω!
917
00:43:21,167 --> 00:43:23,750
-Ναι, το κατάλαβα!
-Είναι περίεργο, γιατί άλλαξε.
918
00:43:23,833 --> 00:43:26,083
Βασικά, ξέρεις, πιστεύω...
919
00:43:26,667 --> 00:43:29,167
Δεν ξέρω. Σχεδόν... Σε συμπαθώ.
920
00:43:30,125 --> 00:43:30,958
Λοιπόν...
921
00:43:31,542 --> 00:43:32,500
ευχαριστώ, Καμ.
922
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
Παρακαλώ.
923
00:43:33,625 --> 00:43:36,042
Θέλω κι εγώ να πω κάτι.
924
00:43:36,208 --> 00:43:40,333
Όταν ο μπαμπάς μου σκότωσε τη μαμά μου
κι αυτοκτόνησε, ένιωσα ασταθής.
925
00:43:41,458 --> 00:43:45,208
-Με έκανες να νιώσω σταθερή κι απαραίτητη.
-Τι;
926
00:43:46,000 --> 00:43:49,292
Ναι, σκότωσε τη μαμά μου
κι αυτοκτόνησε, γιατί...
927
00:43:49,375 --> 00:43:50,750
Πότε έγινε αυτό;
928
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
Πριν από έναν μήνα.
929
00:43:53,458 --> 00:43:56,042
Δεν πήρες ρεπό; Δεν είπες τίποτα;
930
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
Καλά είμαι.
931
00:43:58,625 --> 00:44:00,667
-Θέλω να κάνω μια πρόποση.
-Ναι.
932
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
-Ναι.
-Ας κάνουμε.
933
00:44:01,917 --> 00:44:02,750
Εντάξει.
934
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
Στην υγεία των τρελών...
935
00:44:06,167 --> 00:44:07,125
απροσάρμοστων...
936
00:44:07,667 --> 00:44:08,500
μανιακών...
937
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
παλαβών...
938
00:44:10,542 --> 00:44:11,458
και μουρλών.
939
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
Κάποιοι θα έλεγαν εμάς τρελούς...
940
00:44:14,958 --> 00:44:15,875
μα νομίζω...
941
00:44:16,500 --> 00:44:17,833
ότι είμαστε ιδιοφυΐες,
942
00:44:18,208 --> 00:44:19,292
γιατί είμαστε...
943
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
αρκετά τρελοί...
944
00:44:23,125 --> 00:44:25,458
για να προσπαθήσουμε να αλλάξουμε
τον παλαβό κόσμο.
945
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
Εις υγείαν!
946
00:44:27,708 --> 00:44:29,792
Σπουδαίος λόγος.
947
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Θέλεις να χορέψεις;
948
00:44:33,250 --> 00:44:34,167
Με μένα, όμως.
949
00:44:34,583 --> 00:44:35,542
-Ναι.
-Ωραία.
950
00:44:42,625 --> 00:44:43,500
Χορεύουμε;
951
00:44:43,583 --> 00:44:44,667
Θα χορέψω μόνη.
952
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
-Έλα, Καμ!
-Έλα!
953
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Γεια σας.
954
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
Γεια.
955
00:45:15,042 --> 00:45:16,000
Δωμάτιο 203.
956
00:45:16,125 --> 00:45:18,500
Θα πρέπει να είναι κι άλλα δωμάτια μαζί.
957
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Ναι. Ορίστε η απόδειξη.
958
00:45:21,417 --> 00:45:23,417
Ελπίζω να ήταν καλή η διαμονή σας.
959
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
Πάρα πολύ.
960
00:45:25,583 --> 00:45:28,458
-Τι χρεώσεις είναι αυτές;
-Αναφέρονται ξεχωριστά.
961
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
Δεν ήξερα ότι όταν παίρνεις...
962
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
τα κράκερ από το ντουλάπι
ότι σε χρεώνουν ή ότι...
963
00:45:35,833 --> 00:45:36,833
Δεν το ήξερες;
964
00:45:36,917 --> 00:45:39,667
Δεν ήξερα ότι σε χρεώνουν
κι αν τα επιστρέψεις.
965
00:45:39,750 --> 00:45:42,875
Αν το φας ή το πιεις, ναι.
966
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
Τα έφαγες;
967
00:45:44,375 --> 00:45:46,000
Τα μετακίνησα και τα έφαγα.
968
00:45:46,083 --> 00:45:49,000
Δεν πρέπει να χρεωθώ τη μετακίνηση.
969
00:45:49,083 --> 00:45:50,792
Τι είναι αυτά; Φαίνονται...
970
00:45:51,250 --> 00:45:52,542
Νοίκιασα μία ταινία.
971
00:45:53,125 --> 00:45:54,042
Σιγά το πράγμα.
972
00:45:55,333 --> 00:45:56,417
Είναι πορνό;
973
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
Νόμιζα ότι ήταν το Ανάλυσέ Το,
μα ήταν το Ξέσκισέ Το.
974
00:46:00,125 --> 00:46:01,958
Με μπέρδεψε ο τίτλος.
975
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Το νοίκιασες πολλές συνεχόμενες φορές.
976
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
Το πατούσα,
μήπως τελικά παίξει το Ανάλυσέ Το.
977
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
Το θέμα είναι...
978
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
Πού να δεις
ποιος έκανε τον Μπίλι Κρίσταλ.
979
00:46:13,542 --> 00:46:16,958
-Δεν πληρώνω.
-Πληρώσατε ήδη. Αυτή είναι η απόδειξη.
980
00:46:17,833 --> 00:46:19,250
Εννοώ ότι δεν πληρώνω...
981
00:46:19,667 --> 00:46:20,500
ξανά.
982
00:46:25,708 --> 00:46:27,542
-Πεινάω.
-Πεθαίνω της πείνας.
983
00:46:27,625 --> 00:46:28,542
Πεινάω πολύ.
984
00:46:28,625 --> 00:46:30,750
Θέλετε να πάρουμε κάτι οικογενειακό;
985
00:46:31,792 --> 00:46:34,000
Ας πάρει ο καθένας το δικό του.
986
00:46:34,083 --> 00:46:35,042
Γεια στην παρέα.
987
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
Είδατε το μενού;
988
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Θέλω χυμό σταφύλι...
989
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
Όχι. Θα πάρουμε τέσσερα ποτήρια νερό.
990
00:46:41,083 --> 00:46:41,917
Όχι χυμό.
991
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
Να πάρω πορτοκαλάδα;
992
00:46:43,458 --> 00:46:46,125
-Καλά.
-Θα τη μοιραστούμε στα τρία.
993
00:46:46,500 --> 00:46:51,167
Θα φέρεις πορτοκαλάδα με δύο έξτρα ποτήρια
και να τα ξαναγεμίζουμε δωρεάν;
994
00:46:51,375 --> 00:46:54,750
Πρέπει να είναι ένα ποτήρι
που θα το μοιραστείτε.
995
00:46:55,042 --> 00:46:57,042
Να φέρω τέσσερα καλαμάκια;
996
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
Τέλεια.
997
00:46:58,458 --> 00:47:01,500
-Πόσες λωρίδες έχει η μερίδα αχιβάδες;
-Έξι.
998
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
-Πόσο μεγάλες;
-Έχεις δει κοτόπουλο σε λωρίδες;
999
00:47:05,083 --> 00:47:06,917
Δεν έχω δει κοτόπουλο με ρούχα.
1000
00:47:08,375 --> 00:47:10,708
Όχι, εννοώ ψημένο σε λωρίδες, όχι...
1001
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
-Ψητό;
-Δεν πειράζει.
1002
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
Μία μερίδα αρκεί.
Θα πάρουμε και μια μερίδα τόνο.
1003
00:47:17,542 --> 00:47:20,583
Και θα μπορούσα να έχω
μια κούπα με ζεστό νερό;
1004
00:47:22,958 --> 00:47:24,292
ΤΣΕΓΙΕΝ, ΟΥΑΪΟΜΙΝΓΚ
1005
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
Γιατί είπες νωρίτερα
1006
00:47:25,667 --> 00:47:28,625
ότι ο Μάρτιν Φρίμαν ήταν το μόνο καλό
στο Black Panther;
1007
00:47:28,708 --> 00:47:29,542
Τι;
1008
00:47:29,625 --> 00:47:32,167
Δεν λες κάτι τέτοιο
σε κάποιον που μόλις γνώρισες.
1009
00:47:32,250 --> 00:47:33,750
-Μα δεν το είπα.
-Έτοιμος;
1010
00:47:34,042 --> 00:47:36,958
Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
1011
00:47:37,042 --> 00:47:39,250
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
1012
00:47:39,750 --> 00:47:43,667
Σήμερα, καλεσμένος μου είναι
ο Μπένεντικ Κάμπερμπατ... Μπατς.
1013
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Μπένεντικ Κάμπερμπατ... Μπαν.
1014
00:47:47,083 --> 00:47:47,917
Καμ...
1015
00:47:48,667 --> 00:47:49,708
Μπένεκτικ Καμ...
1016
00:47:50,458 --> 00:47:52,583
Μπένεφιτ Λάμπερτζακς. Τζα...
1017
00:47:52,833 --> 00:47:55,125
-Μπένεντικτ...
-Κάμπερντ... Κάμπερ...
1018
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
Μπένεντικτ Κάμπερμπατς.
1019
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
-Αυτό είναι.
-Ναι.
1020
00:47:59,042 --> 00:48:01,458
Είπες ότι είσαι
σκληρός κριτικός του εαυτού σου.
1021
00:48:02,417 --> 00:48:04,167
Δεν διαβάζεις άλλες κριτικές;
1022
00:48:04,250 --> 00:48:05,500
Τις αποφεύγω.
1023
00:48:05,583 --> 00:48:07,833
-Έχει γραφτεί κάτι αρνητικό...
-Ναι.
1024
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
Αλογομούρης, ξύλινο...
1025
00:48:10,792 --> 00:48:12,458
Το βλέπω τώρα που το λες.
1026
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
-Το βλέπω.
-Ναι.
1027
00:48:14,583 --> 00:48:17,208
Ξεκίνησες με θέατρο
και ανεξάρτητες ταινίες.
1028
00:48:17,292 --> 00:48:18,250
Πράγματι.
1029
00:48:18,333 --> 00:48:20,250
Τώρα, παίζεις σε ταινίες Marvel.
1030
00:48:20,333 --> 00:48:22,042
Πώς νιώθεις που ξεπουλήθηκες;
1031
00:48:24,583 --> 00:48:27,292
Δεν το θεωρώ ξεπούλημα.
Είναι ωραίες ταινίες.
1032
00:48:27,625 --> 00:48:29,625
Έχει πολλά να κάνει ένας ηθοποιός.
1033
00:48:29,708 --> 00:48:30,833
Φοράς κάπα;
1034
00:48:30,917 --> 00:48:31,875
Φοράω μανδύα.
1035
00:48:35,292 --> 00:48:39,042
Παίζεις έξυπνους ήρωες,
σαν τον Σέρλοκ Χολμς, γιατί...
1036
00:48:39,333 --> 00:48:41,625
Γιατί έχεις ένα πρόσωπο...
1037
00:48:41,708 --> 00:48:44,625
Μπορούμε να έχουμε ένα κοντινό πλάνο;
1038
00:48:44,708 --> 00:48:46,667
Ένα πρόσωπο που κάνει και τα δύο.
1039
00:48:46,750 --> 00:48:49,000
Να λύσει μυστήρια με επαγωγική λογική
1040
00:48:49,292 --> 00:48:53,000
ή να είναι ένα πρόσωπο
που αυνανίζεται όλη μέρα φορώντας κράνος.
1041
00:48:53,875 --> 00:48:55,250
Είναι μια λεπτή γραμμή.
1042
00:48:57,083 --> 00:48:59,250
Υποδύθηκες τον Βίνσεντ Βαν Γκογκ.
1043
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Ναι, πράγματι.
1044
00:49:01,125 --> 00:49:03,583
Κοίτα πώς απαντά ο Βαν Γκογκ στο κινητό.
1045
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Ναι...
1046
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
Ναι;
1047
00:49:07,750 --> 00:49:08,583
Ξεκαρδίστηκα.
1048
00:49:09,625 --> 00:49:10,750
Αν δεν είχες προφορά,
1049
00:49:10,833 --> 00:49:13,750
θα καταλάβαιναν
ότι δεν είσαι καλός ηθοποιός;
1050
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
Η προφορά με βοηθά, είναι η αλήθεια.
1051
00:49:16,667 --> 00:49:18,292
Κάνεις αμερικανική προφορά;
1052
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Ναι, κάνω.
1053
00:49:21,125 --> 00:49:22,667
Να σου πω λίγες ατάκες;
1054
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
Φυσικά.
1055
00:49:23,958 --> 00:49:26,500
Ωραίο το ποδήλατό σου, νεαρέ μου.
1056
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
Ωραίο το ποδήλατό σου, νεαρέ μου.
1057
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
-Ανώμαλε, φύγε από δω.
-Ανώμαλε, φύγε από δω.
1058
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
-Όχι, εγώ απαντώ.
-Όχι, εγώ απαντώ.
1059
00:49:40,458 --> 00:49:42,458
-Έχεις φαν από παιδαρέλια έως...
-Τι;
1060
00:49:42,542 --> 00:49:44,333
-Παιδαρέλια...
-Νόμιζα "κουνέλια".
1061
00:49:46,208 --> 00:49:47,292
Είπα "παιδαρέλια".
1062
00:49:47,375 --> 00:49:50,667
Είναι τα φωνήεντα,
οπότε, δεν καταλαβαίνω πάντα τι λες.
1063
00:49:50,750 --> 00:49:53,167
Θα πω "κουνέλια". Έχεις φαν κουνέλια.
1064
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
-Αυτό θες;
-Μίλα σωστά.
1065
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
Έχεις μια ομάδα φαν από κουνέλια.
1066
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
Παιδαρέλια.
1067
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Πηδιούνται πολύ στις ταινίες σου;
1068
00:50:00,917 --> 00:50:04,500
-Το κοινό από κουνέλια κάνει σεξ, ενώ...
-Απίστευτο.
1069
00:50:04,583 --> 00:50:06,917
Είσαι φίλος με το Κουνελάκι του Πάσχα;
1070
00:50:07,167 --> 00:50:08,583
Ξέρεις τον Μπαγκς Μπάνι;
1071
00:50:17,417 --> 00:50:19,125
Είναι όλα καλά;
1072
00:50:19,542 --> 00:50:23,208
Εκνευρίστηκες μέσα με τον Κάμπερ...
Κάμερ... Κλιτ...
1073
00:50:23,292 --> 00:50:24,125
Κάμπερκλιτς.
1074
00:50:24,458 --> 00:50:26,083
Τον λένε Ντίκερφλικ Κάμπιτζπατς.
1075
00:50:26,167 --> 00:50:27,542
Εγώ απλώς... Κοίτα...
1076
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
Δεν θέλω να σας φορτώνω,
1077
00:50:31,083 --> 00:50:31,917
αλλά...
1078
00:50:32,375 --> 00:50:33,292
έχουμε λίγο...
1079
00:50:34,333 --> 00:50:37,250
θέμα με τον προϋπολογισμό.
Ξεμείναμε από ρευστά.
1080
00:50:37,333 --> 00:50:39,500
Δεν πειράζει. Πάρε τον Γουίλ Φέρελ.
1081
00:50:39,583 --> 00:50:41,083
-Ναι.
-Θα μας βάλει λεφτά.
1082
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Θα πάρω τώρα.
1083
00:50:42,333 --> 00:50:43,833
-Μη...
-Πώς γράφεται;
1084
00:50:43,917 --> 00:50:44,750
Μην το κάνεις.
1085
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Όταν είπα ότι χρηματοδοτεί το πρότζεκτ,
1086
00:50:49,167 --> 00:50:50,000
εννοούσα...
1087
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
ότι θα το χρηματοδοτήσει στο μέλλον.
1088
00:50:53,708 --> 00:50:54,708
Τι;
1089
00:50:55,042 --> 00:50:58,000
Δεν μας έδωσε λεφτά μπροστά
και μας τελειώνουν.
1090
00:50:58,750 --> 00:51:00,042
Μας είπες ψέματα;
1091
00:51:00,125 --> 00:51:01,000
Τέλεια.
1092
00:51:01,083 --> 00:51:04,292
Να μαντέψω.
Δεν είπε ποτέ ότι μας θέλει στο σόου;
1093
00:51:04,375 --> 00:51:05,833
Κι αυτό ψέμα ήταν;
1094
00:51:05,917 --> 00:51:08,375
Μόλις πάμε στο Λος Άντζελες,
όλα θα φτιάξουν.
1095
00:51:08,458 --> 00:51:09,958
Δεν θα σας παρατήσω.
1096
00:51:10,958 --> 00:51:11,917
Είμαστε φίλοι.
1097
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
Είμαστε;
1098
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
Ή μήπως είμαστε ένα μάτσο ηλίθιοι
1099
00:51:16,125 --> 00:51:18,625
που ξεγέλασες, για να δουλέψουν αμισθί;
1100
00:51:18,708 --> 00:51:19,542
Έλα.
1101
00:51:24,625 --> 00:51:25,625
Κάρολ.
1102
00:51:37,208 --> 00:51:40,292
ΝΤΟΥΡΑΝΓΚΟ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
1103
00:51:40,583 --> 00:51:41,417
Γεια, Νόρμα!
1104
00:51:42,667 --> 00:51:44,208
Τι κάνεις εδώ;
1105
00:51:44,292 --> 00:51:46,583
Έρευνα για μια ταινία που θα παίξω.
1106
00:51:46,667 --> 00:51:47,583
Τι έρευνα;
1107
00:51:47,792 --> 00:51:50,375
Μαθαίνω πώς να είμαι βαρετή.
1108
00:51:50,708 --> 00:51:51,542
Αλήθεια;
1109
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
Σήμερα, καλεσμένη μου είναι...
1110
00:51:54,042 --> 00:51:55,333
η Τέσλα Τόμσον.
1111
00:51:55,458 --> 00:51:56,667
Τέσλα Τόμσον;
1112
00:51:56,750 --> 00:51:59,792
Όχι... Σκέτο Τέσα. Σαν το αμάξι.
1113
00:51:59,917 --> 00:52:01,417
-Όχι σαν το αμάξι.
-Το αμάξι;
1114
00:52:01,500 --> 00:52:04,250
-Βγάζεις το "λ".
-Μα λέει "Τέσα...
1115
00:52:04,542 --> 00:52:06,500
σε παρένθεση, σαν το αμάξι".
1116
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
Δεν το λες σαν το αμάξι.
1117
00:52:08,458 --> 00:52:09,833
Δεν με λένε έτσι.
1118
00:52:09,917 --> 00:52:11,125
Εγώ οδηγάω Tessa.
1119
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
Ήσουν στο Creed.
1120
00:52:13,708 --> 00:52:15,125
Πώς είναι ο Σκοτ Σταπ;
1121
00:52:15,208 --> 00:52:17,042
-Ποιος;
-Ο τραγουδιστής σας.
1122
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
Λέει ότι ήσουν στους Creed.
1123
00:52:19,792 --> 00:52:21,375
Στην ταινία, όχι στο συγκρότημα.
1124
00:52:22,083 --> 00:52:23,625
Πώς είναι ο Σκοτ Σταπ;
1125
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
Δεν...
1126
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Δεν τον έχω γνωρίσει, γιατί...
1127
00:52:28,000 --> 00:52:29,292
Δεν ήταν στην ταινία.
1128
00:52:30,542 --> 00:52:32,333
Μα θα ήθελες να τον γνωρίσεις;
1129
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Ναι, φυσικά,
1130
00:52:34,167 --> 00:52:37,708
αν προέκυπτε
και δεν χρειαζόταν να οδηγήσω.
1131
00:52:38,292 --> 00:52:41,083
Λένε στις ηθοποιούς
να προσέχουν το βάρος τους.
1132
00:52:41,167 --> 00:52:44,833
Γιατί κάποιες ηθοποιοί έχουν
ακόμα περιθώρια να χάσουν κιλά;
1133
00:52:45,167 --> 00:52:48,792
Βλέπεις ότι στο Χόλιγουντ αφήνουν
τους άντρες να μεγαλώσουν.
1134
00:52:48,875 --> 00:52:52,083
Είναι σαν να μην έχουν πάει
ποτέ στο γυμναστήριο,
1135
00:52:52,292 --> 00:52:54,042
έρχονται απεριποίητοι,
1136
00:52:54,417 --> 00:52:55,958
μέχρι και άπλυτοι,
1137
00:52:56,042 --> 00:52:58,333
και φορούν απλώς ένα σακάκι.
1138
00:52:58,625 --> 00:53:02,042
Και τους λένε ότι δείχνουν ξεχωριστοί,
μα δείχνουν απλώς...
1139
00:53:02,667 --> 00:53:04,083
αηδιαστικοί, οπότε...
1140
00:53:04,500 --> 00:53:05,792
Ναι, σε καταλαβαίνω.
1141
00:53:05,917 --> 00:53:07,792
-Πολύ εκνευριστικό.
-Ναι.
1142
00:53:09,417 --> 00:53:11,375
ΑΛΜΠΟΥΚΕΡΚΗ
1143
00:53:11,750 --> 00:53:13,458
Κόβουμε δρόμο;
1144
00:53:13,542 --> 00:53:14,792
Πού πάμε;
1145
00:53:14,875 --> 00:53:17,750
Δεν ξέρω αν κάνουμε εδώ τσεκ ιν.
1146
00:53:17,833 --> 00:53:19,625
-Τι εννοείς;
-Θα δω τι γίνεται.
1147
00:53:26,542 --> 00:53:28,125
-Περίεργο.
-Πού είμαστε;
1148
00:53:28,500 --> 00:53:30,042
Εδώ θα μείνουμε απόψε.
1149
00:53:30,458 --> 00:53:32,375
Είπες στο Τέσσερις Εποχές.
1150
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Είπα ότι θα μείνουμε κάπου
που κλείνει για τρεις εποχές τον χρόνο.
1151
00:53:37,583 --> 00:53:39,708
-Θες να σε πιστέψουμε;
-Αυτό είπα!
1152
00:53:39,792 --> 00:53:42,042
-Και μη μιλάτε σαν να έκανα...
-Όχι!
1153
00:53:42,125 --> 00:53:44,625
Είσαι ψεύτης και μας ξεγέλασες!
1154
00:53:44,708 --> 00:53:46,708
Ναι, είναι μια παλιά κατασκήνωση.
1155
00:53:47,208 --> 00:53:49,500
Ας μείνουμε απόψε κι ας διασκεδάσουμε.
1156
00:53:50,958 --> 00:53:53,292
Είναι τρελός. Έχει αρχίσει να τα χάνει.
1157
00:53:53,375 --> 00:53:54,875
Έχει πολύ άγχος.
1158
00:53:54,958 --> 00:53:57,083
Ένα επεισόδιο έχουμε ακόμα.
1159
00:53:57,167 --> 00:54:00,625
Ο Ζακ βρήκε ένα καλάμι.
Πάμε στη λίμνη για ψάρεμα.
1160
00:54:05,917 --> 00:54:07,333
Θα βάλω το χοτ ντογκ.
1161
00:54:07,958 --> 00:54:09,292
-Έχεις χοτ ντογκ;
-Ναι.
1162
00:54:09,792 --> 00:54:10,750
Θα το τρώγαμε.
1163
00:54:10,833 --> 00:54:11,792
Θες λίγο;
1164
00:54:11,875 --> 00:54:13,417
-Όχι.
-Πάρε αυτό.
1165
00:54:13,917 --> 00:54:15,333
Το είχες στην τσέπη.
1166
00:54:15,417 --> 00:54:17,417
Είναι μόνο δύο ημερών. Δεν χαλάνε.
1167
00:54:17,500 --> 00:54:19,250
-Χρησιμοποίησέ το.
-Καλά.
1168
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
Μισό λεπτό.
1169
00:54:28,833 --> 00:54:29,667
Πιάστηκε;
1170
00:54:30,458 --> 00:54:32,042
-Πρέπει να το...
-Θεέ μου!
1171
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Στάσου.
1172
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
Τι συμβαίνει;
1173
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
Νιώθω σαν...
1174
00:54:40,750 --> 00:54:41,667
Τι κάνουμε;
1175
00:54:43,208 --> 00:54:46,292
Ψαρεύω πάνω σε μια χήνα,
για να βρούμε τροφή.
1176
00:54:46,875 --> 00:54:48,083
Μπορείς.
1177
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
Θα μας πιάσεις ψάρια για βραδινό.
1178
00:54:50,583 --> 00:54:52,583
Θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε.
1179
00:54:53,292 --> 00:54:56,125
Και θα κάνεις ένα σόου
που θα αλλάξει τον κόσμο.
1180
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
Εντάξει;
1181
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
Πιστεύω σε σένα.
1182
00:55:00,250 --> 00:55:02,750
Δεν τα παρατάς
αν κάποιος πιστεύει σε σένα.
1183
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
Δεν ξέρω τι θα έκανα χωρίς εσένα.
1184
00:55:14,208 --> 00:55:16,500
Τι θα ήθελες να κάνεις με τη ζωή σου;
1185
00:55:17,458 --> 00:55:18,375
Ξέχασε εμένα...
1186
00:55:18,833 --> 00:55:20,000
την τηλεόραση.
1187
00:55:20,083 --> 00:55:20,958
Τι θα έκανες;
1188
00:55:21,458 --> 00:55:23,833
Παλιά, σκεφτόμουν να γίνω τρομπετίστρια.
1189
00:55:25,833 --> 00:55:28,458
Λίγο πριν το ταξίδι μας. Αγόρασα τρομπέτα.
1190
00:55:32,333 --> 00:55:33,792
-Την είχες στην τσάντα;
-Ναι.
1191
00:55:34,208 --> 00:55:36,292
Σε περίπτωση που έβρισκα το θάρρος.
1192
00:55:37,333 --> 00:55:38,417
Τι φοβάσαι;
1193
00:55:39,958 --> 00:55:41,875
Ότι μπορεί να είμαι πολύ καλή...
1194
00:55:42,292 --> 00:55:43,250
και να σε αφήσω.
1195
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Τότε, θα είσαι...
1196
00:55:45,958 --> 00:55:49,083
διάσημη τρομπετίστρια και θα με αφήσεις.
Δεν πειράζει.
1197
00:55:49,167 --> 00:55:50,917
Αν θες να παίξεις, κάν' το.
1198
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Ανασκουμπώσου. Παίξε.
1199
00:55:54,333 --> 00:55:55,333
Καλά.
1200
00:55:55,917 --> 00:55:56,792
Εντάξει!
1201
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
Έχω δει άπειρα βίντεο.
1202
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
Καλό για αρχή.
1203
00:56:21,125 --> 00:56:22,250
Παίξε την τρομπέτα.
1204
00:56:22,667 --> 00:56:23,958
Θα πιάσω ψάρια.
1205
00:56:33,750 --> 00:56:36,542
ΣΕΝΤΟΝΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ
1206
00:56:36,708 --> 00:56:39,542
Λοιπόν, παιδιά. Μπορείτε να μαζευτείτε;
1207
00:56:39,625 --> 00:56:40,583
Για μαζευτείτε.
1208
00:56:41,042 --> 00:56:41,958
Εντάξει.
1209
00:56:42,042 --> 00:56:43,917
Είναι το σπίτι του Πίτερ Ντίνκλατζ.
1210
00:56:44,000 --> 00:56:46,958
Είναι η τελευταία μας συνέντευξη.
Είναι ζάμπλουτος.
1211
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Έχω ένα σχέδιο.
1212
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
Κάρολ, θα του αποσπάσω την προσοχή.
1213
00:56:51,833 --> 00:56:53,958
Θέλω να του κλέψεις κάποια πράγματα.
1214
00:56:54,583 --> 00:56:55,917
-Τι;
-Τι; Όχι!
1215
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
-Δεν κλέβουμε!
-Ξέχνα το.
1216
00:56:57,625 --> 00:57:01,417
Ξέρω. Όχι πολλά πράγματα.
Θα τα πουλήσω, για να έχουμε ρευστά.
1217
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
-Δεν νιώθω άνετα.
-Μην το κάνεις.
1218
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Θα το κάνω εγώ.
1219
00:57:05,792 --> 00:57:07,792
Θα έχεις την κάμερα και παραείσαι βλάκας.
1220
00:57:08,833 --> 00:57:11,417
Κάρολ, αν δεν φτάσουμε στο Λος Άντζελες...
1221
00:57:12,833 --> 00:57:14,375
τελείωσε το όνειρο του τοκ σόου.
1222
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
Σε παρακαλώ.
1223
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Εντάξει.
1224
00:57:22,000 --> 00:57:24,042
Ας κλέψουμε τον Πίτερ Ντίνκλατζ.
1225
00:57:24,583 --> 00:57:25,708
-Εντάξει.
-Ναι.
1226
00:57:25,792 --> 00:57:26,750
Εντάξει!
1227
00:57:27,250 --> 00:57:28,750
Ετοιμαστείτε! Πάμε.
1228
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Ωραία. Φέρνω τις φτέρες.
1229
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
Για να δω, ναι.
1230
00:57:39,333 --> 00:57:41,458
Αυτοί από το Ferns.
1231
00:57:41,792 --> 00:57:42,667
Ελάτε.
1232
00:57:45,167 --> 00:57:46,500
Ελάτε. Μην ντρέπεστε.
1233
00:57:48,000 --> 00:57:49,292
Ξενύχτησα χθες.
1234
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Τι χλιδάτο σπίτι!
1235
00:57:52,833 --> 00:57:54,958
Μίλα μας για τα ακριβά σου πράγματα.
1236
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
Εντάξει.
1237
00:57:57,667 --> 00:57:59,375
Αυτό θα έκανα, άλλωστε.
1238
00:57:59,708 --> 00:58:01,750
Θα πρόσεξες τον Γουόρχολ μου.
1239
00:58:02,083 --> 00:58:03,125
ΛΑΚΡΟΥΑ
1240
00:58:03,292 --> 00:58:04,458
Θα 'ναι ακριβός.
1241
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
Γύρω στις 250.000 δολάρια.
1242
00:58:06,333 --> 00:58:07,958
Τζάμπα το πήρα.
1243
00:58:08,042 --> 00:58:09,625
Υπήρχε από τότε το ΛαΚρουά;
1244
00:58:09,708 --> 00:58:10,542
Ναι.
1245
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
ΛαΚρουά.
1246
00:58:11,917 --> 00:58:14,375
Φαίνεται δύσκολο να βγει από τον τοίχο.
1247
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Από δω...
1248
00:58:19,000 --> 00:58:21,125
Οι Άνεμοι του Χειμώνα
του Τζορτζ Ρ.Ρ. Μάρτιν;
1249
00:58:21,583 --> 00:58:22,667
Δεν έχει εκδοθεί.
1250
00:58:23,042 --> 00:58:25,000
Θα έπιανε πολλά στην αγορά.
1251
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Για δες αυτό.
1252
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
Et voilà.
1253
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
Είναι αβγά Fabergé;
1254
00:58:34,500 --> 00:58:35,833
Ναι, είναι.
1255
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
Ξέρετε τι είναι το πιο καταπληκτικό;
1256
00:58:41,417 --> 00:58:42,917
Συσκευασία αβγών Fabergé.
1257
00:58:44,375 --> 00:58:45,375
Αξίζει πολλά;
1258
00:58:46,125 --> 00:58:47,000
Πόσα περίπου;
1259
00:58:47,792 --> 00:58:49,542
Δεν μπορώ καν να σκεφτώ.
1260
00:58:49,625 --> 00:58:50,667
Ωραία. Τέλεια.
1261
00:58:51,208 --> 00:58:54,042
-Ας στήσουμε τη συνέντευξη.
-Θα την κάνουμε;
1262
00:58:54,125 --> 00:58:55,042
Ας την κάνουμε.
1263
00:59:00,167 --> 00:59:02,458
Γεια. Καλώς ήρθατε στο Between Two Ferns.
1264
00:59:02,542 --> 00:59:04,625
Είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
1265
00:59:04,708 --> 00:59:08,167
Σήμερα,
καλεσμένος είναι ο Πίτερ Ντίνκλατζ.
1266
00:59:09,208 --> 00:59:10,917
Ευχαριστώ που είσαι μαζί μας.
1267
00:59:11,000 --> 00:59:12,458
"ΤΑΪΡΟΝ" ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΟΥ ΣΤΕΜΜΑΤΟΣ
1268
00:59:12,542 --> 00:59:13,375
Ντίνκλατζ.
1269
00:59:14,208 --> 00:59:15,458
Είναι ΣΜΝ;
1270
00:59:17,167 --> 00:59:19,667
Στα γερμανικά είναι βον Ντίνκλαγκε, μα...
1271
00:59:20,000 --> 00:59:21,292
Γιατί κράτησες το όνομά σου;
1272
00:59:22,167 --> 00:59:23,750
Αν κάποιος μου έλεγε
1273
00:59:24,125 --> 00:59:28,208
"Θα ξεκινήσεις καριέρα ως ηθοποιός
με το όνομα Πίτερ Ντίνκιλετζ"...
1274
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
Σκέφτομαι άλλες πιθανές επιλογές.
1275
00:59:31,333 --> 00:59:33,500
Το Γαλιφιανάκης είναι καλλιτεχνικό.
1276
00:59:33,958 --> 00:59:34,833
Το αληθινό σου;
1277
00:59:34,917 --> 00:59:37,167
Το αληθινό είναι Τσαντ Κλανόσπιτος.
1278
00:59:38,458 --> 00:59:39,667
Δεν ακούγεται ωραίο.
1279
00:59:39,750 --> 00:59:41,833
Είναι ένα παιδί στο Disney Channel.
1280
00:59:43,042 --> 00:59:43,917
Ο Τσαντ...
1281
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
Κλανόσπιτος.
1282
00:59:45,167 --> 00:59:47,333
Παίζει στο Οι Μάγοι του Γουέιβερλυ.
1283
00:59:47,750 --> 00:59:48,833
με τέτοιο επίθετο.
1284
00:59:49,125 --> 00:59:50,708
Οπότε, άλλαξα το δικό μου.
1285
00:59:52,500 --> 00:59:53,667
Παίζεις στο X-Men;
1286
00:59:55,417 --> 00:59:57,083
Ξέρεις ποιος είναι ο αγαπημένος μου;
1287
00:59:57,750 --> 00:59:58,583
Η Κέιτλιν Τζένερ.
1288
00:59:59,583 --> 01:00:01,292
Δεν είναι προσβλητικό αστείο.
1289
01:00:01,792 --> 01:00:05,167
Πραγματικά πίστευα
ότι έπαιζε στις ταινίες X-Men.
1290
01:00:07,458 --> 01:00:09,208
Ήσουν στο ALF, σωστά;
1291
01:00:09,583 --> 01:00:10,417
Στο Elf.
1292
01:00:11,500 --> 01:00:13,708
Όχι, εννοώ αν φορούσες το κουστούμι.
1293
01:00:15,125 --> 01:00:16,458
-Εσύ!
-Μπορώ...
1294
01:00:16,917 --> 01:00:17,750
Πολύ γρήγορα.
1295
01:00:18,125 --> 01:00:21,333
Πρέπει να με κοιτάς,
γιατί η ειλικρίνεια της ερώτησης
1296
01:00:21,417 --> 01:00:22,875
γράφει στο πρόσωπό μου.
1297
01:00:23,333 --> 01:00:26,083
Πες μας πόσο διασκέδασες
στην ταινία Pixels.
1298
01:00:26,167 --> 01:00:27,917
Ήταν μια ευχάριστη πρόκληση;
1299
01:00:28,750 --> 01:00:30,750
Στάσου. Παίρνει τα αβγά μου!
1300
01:00:31,167 --> 01:00:32,167
-Στάσου!
-Πάμε!
1301
01:00:32,250 --> 01:00:34,958
-Εσύ!
-Πάμε! Πάρ' τα! Πάρε ό,τι μπορείς!
1302
01:00:35,042 --> 01:00:36,708
-Πάμε!
-Τι διάολο κάνετε;
1303
01:00:36,792 --> 01:00:39,000
Τι κάνετε; Τα αβγά μου!
1304
01:00:39,292 --> 01:00:40,542
Τα πολύτιμα αβγά μου!
1305
01:00:42,167 --> 01:00:44,708
-Ήσουν τέλειος στο Τρεις Πινακίδες!
-Διάολε!
1306
01:00:44,875 --> 01:00:47,000
Γιατί δεν πήρα σκυλιά φύλακες;
1307
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Λοιπόν...
1308
01:00:49,292 --> 01:00:51,417
έχω άλλα 102 εκατομμύρια δολάρια...
1309
01:00:51,875 --> 01:00:53,958
μόνο στον λογαριασμό ταμιευτηρίου.
1310
01:00:54,708 --> 01:00:56,167
Θα τα καταφέρεις, Πίτερ.
1311
01:00:56,333 --> 01:00:57,583
Ξέρεις να επιβιώνεις.
1312
01:00:57,833 --> 01:00:58,917
Θα επιβιώσεις.
1313
01:01:03,167 --> 01:01:05,333
Έχω λεφτά από την πώληση των αβγών.
1314
01:01:05,917 --> 01:01:08,208
Πάμε στο Λος Άντζελες μέχρι τις 9:00
1315
01:01:08,292 --> 01:01:10,500
-και δίνουμε το σόου στον Φέρελ.
-Ναι!
1316
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
Μπείτε!
1317
01:01:57,542 --> 01:01:58,458
Τι είναι αυτό;
1318
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Θεέ μου.
1319
01:02:02,542 --> 01:02:03,875
Να δω τα email μου.
1320
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
Κωδικός; Χριστέ μου.
1321
01:02:18,167 --> 01:02:19,083
"Χριστέ μου".
1322
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Πάντα αυτό κάνω.
1323
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Θεέ μου!
1324
01:02:32,708 --> 01:02:34,083
Πού πήγε η μουσική μου;
1325
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
Θεέ μου!
1326
01:02:52,250 --> 01:02:53,208
Τι συνέβη;
1327
01:02:56,417 --> 01:02:57,250
Θεέ μου.
1328
01:02:59,250 --> 01:03:00,167
Πλάκα κάνεις...
1329
01:03:00,250 --> 01:03:01,792
-Πώς έγινε;
-Τι διάολο;
1330
01:03:02,750 --> 01:03:03,917
Καταστραφήκαμε!
1331
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
Δεν θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες.
1332
01:03:06,833 --> 01:03:07,917
Οι φτέρες μου;
1333
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
Πού είναι οι...
1334
01:03:12,292 --> 01:03:13,125
Περίμενε!
1335
01:03:13,417 --> 01:03:14,333
Στάσου!
1336
01:03:15,417 --> 01:03:16,375
Ζωντόβολο!
1337
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
Οι φτέρες μου!
1338
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
Οι φτέρες μου!
1339
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Διαλύθηκαν!
1340
01:03:25,667 --> 01:03:27,292
Οι φτέρες μου διαλύθηκαν!
1341
01:03:27,458 --> 01:03:29,708
Μην ανησυχείς. Θα πάρουμε καινούργιες.
1342
01:03:29,792 --> 01:03:32,083
Δεν παίρνεις έτσι ένα τοκ σόου!
1343
01:03:32,625 --> 01:03:33,958
Οδηγώντας σε όλη τη χώρα!
1344
01:03:34,042 --> 01:03:37,792
Δεν υπάρχει τρόπος
να φτάσουμε εγκαίρως στο Λος Άντζελες.
1345
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Δεν πειράζει.
1346
01:03:38,917 --> 01:03:41,292
Θα πάμε μέχρι την πλησιέστερη πόλη...
1347
01:03:41,375 --> 01:03:42,542
Δεν σας κάνω καλό.
1348
01:03:45,417 --> 01:03:46,375
Φύγετε μακριά.
1349
01:03:46,708 --> 01:03:48,708
Τελείωσε. Γυρίζω σπίτι.
1350
01:03:48,792 --> 01:03:50,000
Μην τα παρατάς.
1351
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
Σε χρειάζομαι.
1352
01:03:51,542 --> 01:03:53,792
Ναι; Λοιπόν, δεν μπορώ να το κάνω πια.
1353
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Οπότε, φύγετε.
1354
01:04:00,500 --> 01:04:01,375
-Πάμε.
-Πάμε.
1355
01:04:08,333 --> 01:04:09,250
Είσαι σίγουρη;
1356
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
Θα σταματήσεις να τραβάς;
1357
01:04:36,958 --> 01:04:38,667
Μου είπες να τραβάω τα πάντα.
1358
01:04:40,042 --> 01:04:42,250
Ευχαριστώ. Κλείσε την κάμερα...
1359
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
Σταμάτα!
1360
01:04:48,750 --> 01:04:52,625
ΜΠΑΡ
1361
01:05:07,583 --> 01:05:08,583
Τι να σου φέρω;
1362
01:05:09,000 --> 01:05:10,250
Μια πορτοκαλάδα.
1363
01:05:11,125 --> 01:05:13,125
Ο Τζιμ προηγείται ακόμα,
1364
01:05:13,208 --> 01:05:15,458
μα πρέπει να αφαιρέσουμε 250 πόντους.
1365
01:05:15,542 --> 01:05:18,792
Στο διάλειμμα, οι κριτές αποφάσισαν
ότι ο Αβραάμ Λίνκολν
1366
01:05:19,000 --> 01:05:21,542
ήταν ο 16 πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών.
1367
01:05:22,042 --> 01:05:23,958
Τίνα, από το Χιούστον του Τέξας!
1368
01:05:24,458 --> 01:05:26,167
Εκπρόσωπος του Τέξας!
1369
01:05:26,250 --> 01:05:29,458
Είπες ότι είσαι στην εκπομπή
για έναν ξεχωριστό λόγο.
1370
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
Θέλω να πάω διακοπές τους φίλους μου.
1371
01:05:32,042 --> 01:05:35,083
Το αξίζουν. Σημαίνουν τα πάντα για μένα.
1372
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
Θέλω να τους δείξω
ότι δεν είμαι αποτυχημένη
1373
01:05:39,125 --> 01:05:41,083
κι ότι τους εκτιμώ.
1374
01:05:41,583 --> 01:05:42,792
Νιώθεις αποτυχημένη;
1375
01:05:43,333 --> 01:05:44,375
Αυτήν την εποχή, ναι.
1376
01:05:44,500 --> 01:05:47,917
-Θες να αποδείξεις το αντίθετο;
-Μπορώ να το κάνω σήμερα.
1377
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
Τίνα, είσαι αρκετά πίσω,
1378
01:05:50,958 --> 01:05:53,458
μα έχεις την ευκαιρία να νικήσεις.
1379
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
Γι' αυτό η εκπομπή ονομάζεται
1380
01:05:55,417 --> 01:05:57,667
Μην Τα Παρατάς!
1381
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
Μην τα παρατάς.
1382
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
Κάρολ!
1383
01:06:12,208 --> 01:06:13,042
Κάρολ!
1384
01:06:14,125 --> 01:06:15,167
-Κάρολ!
-Ζακ!
1385
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
Θεέ μου! Ζακ!
1386
01:06:20,083 --> 01:06:20,917
Είχες δίκιο.
1387
01:06:21,292 --> 01:06:22,542
Μην τα παρατάς ποτέ.
1388
01:06:22,667 --> 01:06:24,667
-Πίστεψες σε μένα.
-Όλα είναι καλά.
1389
01:06:24,750 --> 01:06:28,167
-Θα μας πάει κάποιος στο Λος Άντζελες.
-Μπείτε!
1390
01:06:28,250 --> 01:06:29,667
-Ναι;
-Πάμε!
1391
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
8 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
1392
01:06:43,042 --> 01:06:45,292
ΠΥΛΗ Α
1393
01:06:46,000 --> 01:06:47,125
Ευχαριστούμε, Τσακ!
1394
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Ευχαριστούμε!
1395
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
Πάμε!
1396
01:06:54,292 --> 01:06:56,208
-Έχει κανείς ώρα;
-Όχι.
1397
01:06:56,292 --> 01:06:57,833
Κανείς δεν φορά πια ρολόι.
1398
01:06:57,917 --> 01:06:58,833
Έλα!
1399
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Πάμε!
1400
01:07:01,333 --> 01:07:02,667
-Δεν μπορείτε!
-Από δω!
1401
01:07:02,750 --> 01:07:04,792
Ορμήστε! Πάμε!
1402
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
Κύριε Φέρελ;
1403
01:07:16,250 --> 01:07:18,708
Κύριε Φέρελ, είμαι ο Ζακ Γαλιφιανάκης.
1404
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
Από το σόου στο ίντερνετ.
1405
01:07:20,833 --> 01:07:23,083
Έφερα τις κασέτες που ζητήσατε.
1406
01:07:24,458 --> 01:07:25,292
Με ακούτε;
1407
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
Θεέ και Κύριε!
1408
01:07:30,542 --> 01:07:31,458
Τι είναι αυτό;
1409
01:07:31,542 --> 01:07:33,083
Λευκαίνει τα δόντια.
1410
01:07:38,792 --> 01:07:41,458
Ακούμπησε την τσάντα κάτω και σπρώξε την.
1411
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Αργά.
1412
01:07:44,792 --> 01:07:45,833
Αργά.
1413
01:07:47,792 --> 01:07:48,708
Ήρεμα.
1414
01:07:49,583 --> 01:07:50,500
Ήρεμα.
1415
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Κλότσα τη με όλη σου τη δύναμη.
1416
01:07:56,250 --> 01:07:57,292
Κλότσα τη.
1417
01:08:00,250 --> 01:08:01,708
Τόση δύναμη έχεις;
1418
01:08:02,583 --> 01:08:03,792
-Κάν' το.
-Μπορείς...
1419
01:08:05,542 --> 01:08:06,667
Αλλιώς, σπρώξε την.
1420
01:08:17,958 --> 01:08:18,917
Είναι όλες εκεί.
1421
01:08:27,375 --> 01:08:28,292
Επεισόδιο δέκα.
1422
01:08:30,917 --> 01:08:32,375
Μπράβο, Ζάκι μωράκι.
1423
01:08:32,458 --> 01:08:34,667
Το ήξερα ότι θα το λέγατε. Σας το είπα.
1424
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
-Ναι.
-Είπα "Ζάκι μωράκι". Το είπε.
1425
01:08:36,875 --> 01:08:38,708
-Ναι.
-Ολοκλήρωσες την αποστολή.
1426
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
Και τώρα...
1427
01:08:42,667 --> 01:08:43,750
μπορείς να φύγεις.
1428
01:08:45,583 --> 01:08:48,083
Είπατε ότι αν σας παρέδιδα τις κασέτες...
1429
01:08:49,333 --> 01:08:51,292
θα μου δίνατε δικό μου τοκ σόου.
1430
01:08:51,667 --> 01:08:53,250
Το δικό μας τοκ σόου.
1431
01:08:53,542 --> 01:08:56,083
Ξεχνάτε το "pro" από το quid pro quo;
1432
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
Σου είπα να μου παραδώσεις δέκα επεισόδια
1433
01:08:59,167 --> 01:09:00,708
-Ναι.
-μέχρι τις 9:00 π.μ.
1434
01:09:01,083 --> 01:09:02,875
Ναι. Είναι νωρίτερα.
1435
01:09:03,250 --> 01:09:04,083
Στις 9:00...
1436
01:09:05,458 --> 01:09:06,667
ώρα Τόκιο!
1437
01:09:07,250 --> 01:09:09,167
Πριν ανοίξει το χρηματιστήριο!
1438
01:09:09,875 --> 01:09:11,958
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα μ' αυτές!
1439
01:09:12,083 --> 01:09:13,833
Μου είναι άχρηστες,
1440
01:09:13,917 --> 01:09:15,333
χοντρέ βλάκα!
1441
01:09:17,667 --> 01:09:19,208
-Πού να το ξέραμε;
-Δεν γίνεται.
1442
01:09:19,292 --> 01:09:20,917
Είναι λογικό. Ας φύγουμε.
1443
01:09:21,000 --> 01:09:22,375
Πάμε να φύγουμε από δω.
1444
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Κύριε Γαλιφιανάκη;
1445
01:09:23,917 --> 01:09:24,750
Ναι;
1446
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
Το συμβόλαιό σας.
1447
01:09:28,292 --> 01:09:31,000
Για ένα μεγάλο,
χλιδάτο, τηλεοπτικό τοκ σόου.
1448
01:09:37,458 --> 01:09:38,917
Τι... Τι είναι αυτό;
1449
01:09:39,000 --> 01:09:40,917
Σε δούλευα!
1450
01:09:41,167 --> 01:09:43,250
-Τι εννοείτε;
-Ξέρεις γιατί;
1451
01:09:44,042 --> 01:09:46,583
Γιατί αυτό κάνουν οι διάσημοι μεταξύ τους.
1452
01:09:47,542 --> 01:09:48,917
Σε Κλουνοποίησα.
1453
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
Τι;
1454
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
Κέρδισες!
1455
01:09:51,292 --> 01:09:52,958
Έχω δικό μου τοκ σόου;
1456
01:09:53,042 --> 01:09:54,875
Θα γίνεις τηλεοπτικός αστέρας!
1457
01:09:55,375 --> 01:09:56,458
Θεούλη μου!
1458
01:09:57,292 --> 01:09:59,333
-Ναι!
-Τηλεόραση, όχι ίντερνετ;
1459
01:09:59,417 --> 01:10:01,042
Θεέ μου, Ζακ!
1460
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
-Ναι!
-Τα κατάφερες!
1461
01:10:10,208 --> 01:10:11,458
Οι δύο φτέρες μου...
1462
01:10:13,083 --> 01:10:14,625
καταστράφηκαν σε ένα...
1463
01:10:16,208 --> 01:10:18,042
Δεν ξέρω αν μπορώ χωρίς αυτές.
1464
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Αν υπογράψεις το συμβόλαιο...
1465
01:10:21,292 --> 01:10:22,417
θα σου δώσω κάτι...
1466
01:10:22,875 --> 01:10:24,500
καλύτερο από δύο φτέρες.
1467
01:10:25,208 --> 01:10:26,042
Τρεις φτέρες;
1468
01:10:28,333 --> 01:10:30,542
-Είκοσι;
-Όχι, τέσσερις φτέρες.
1469
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
Τέσσερις...
1470
01:10:32,083 --> 01:10:33,792
-Τέσσερις;
-Τέσσερις φτέρες!
1471
01:10:39,167 --> 01:10:42,167
ΗΠΑ!
1472
01:10:42,250 --> 01:10:43,125
ΗΠ...
1473
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1474
01:10:49,833 --> 01:10:52,917
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΞΑΝΑ ΣΤΟ
FERNS ΜΕ ΤΟΝ ΖΑΚ ΓΑΛΙΦΙΑΝΑΚΗ
1475
01:10:55,042 --> 01:10:56,625
Καλώς ήρθατε. Είμαι ο Ζάκι Τζι
1476
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
και βλέπετε το πρώτο επεισόδιο του...
1477
01:10:59,583 --> 01:11:00,542
Ferns.
1478
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Χειροκροτήστε τον DJ Φουάπ!
1479
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
Πώς πάει, Ζάκι Τζι;
1480
01:11:11,458 --> 01:11:12,375
Εντάξει.
1481
01:11:12,708 --> 01:11:15,042
Πάμε στην πρώτη μας καλεσμένη.
1482
01:11:15,583 --> 01:11:18,667
Σύμφωνα με τη Wikipedia, έχει ύψος 1,78 μ.
1483
01:11:18,792 --> 01:11:21,208
και γεννήθηκε στις 30 Απριλίου 1985.
1484
01:11:21,417 --> 01:11:24,125
Καλωσορίστε την Γκαλ Γκαντότ!
1485
01:11:24,583 --> 01:11:25,667
Γκαλ!
1486
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
Γεια! Τι κάνεις;
1487
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
Ευχαριστώ πολύ που με κάλεσες.
1488
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Γεια σε όλους.
1489
01:11:39,583 --> 01:11:41,000
Πόσο υπέροχο είναι αυτό;
1490
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
Είναι εδώ η Γκαλ Γκαντότ!
1491
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Ευχαριστώ που με κάλεσες.
1492
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
Είναι τιμή μου να είμαι η πρώτη καλεσμένη
στην πρώτη σου εκπομπή.
1493
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
Ποτέ δεν ήμουν η πρώτη κάποιου, οπότε...
1494
01:11:53,708 --> 01:11:57,708
Ωραία. Λοιπόν, Γκαλ,
έρχεται η πρώτη μου ερώτηση.
1495
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
Γκαλ, έπαιξες τη Γουόντερ Γούμαν.
1496
01:12:01,417 --> 01:12:03,833
Αναρωτιέμαι. Πόσο διασκεδαστικό ήταν;
1497
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Ήταν τέλεια! Το διασκέδασα πολύ.
1498
01:12:39,000 --> 01:12:41,042
Η τηλεθέαση ήταν καλή
στις τέσσερις ομάδες.
1499
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
Λίγο χαμηλά στους άνω των 80,
μα πήγε καλά στις εγκύους
1500
01:12:44,542 --> 01:12:46,375
που μετρούν για δύο.
1501
01:12:47,125 --> 01:12:48,000
Γεια σας.
1502
01:12:48,083 --> 01:12:49,458
Μπορώ να έχω ένα λεπτό;
1503
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Φυσικά.
1504
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
Το είδατε;
1505
01:12:53,667 --> 01:12:54,625
-Ναι.
-Ναι.
1506
01:12:54,708 --> 01:12:55,792
Τι ήταν αυτό;
1507
01:12:55,875 --> 01:12:57,083
Το βρήκα τέλειο!
1508
01:12:57,583 --> 01:12:59,792
Είδατε τη χημεία μου με την Γκαλ;
1509
01:13:00,042 --> 01:13:01,417
Ήταν απίστευτο!
1510
01:13:01,500 --> 01:13:03,292
Οι πάσες που κάναμε.
1511
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
-Δεν εννοούσε αυτό η Κάρολ.
-Διαφέρει από ό,τι κάνεις.
1512
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
Εντάξει, ναι.
1513
01:13:08,208 --> 01:13:10,917
Μίλησα με τον κο Φέρελ
για τον παλιό εαυτό μου.
1514
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
Ο παλιός μου εαυτός δεν κάνει γι' αυτό.
1515
01:13:15,000 --> 01:13:16,875
Αυτός είμαι πια, ο Ζι Τζι.
1516
01:13:16,958 --> 01:13:20,875
Οι διάσημοι δεν θέλουν προσβολές,
μα να μιλούν για τις ζωές τους.
1517
01:13:20,958 --> 01:13:22,708
Δεν νιώθεις ότι ξεπουλιέσαι;
1518
01:13:22,833 --> 01:13:26,208
Το λες ξεπούλημα
όταν σου δίνουν δωρεάν ένα Tesla;
1519
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
Είναι ο ορισμός του ξεπουλήματος.
1520
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
Θες να γίνεις σαν τον Γουίλ Φέρελ;
1521
01:13:30,583 --> 01:13:34,208
Ένας ξοφλημένος
που κάνει έκτακτες εμφανίσεις σε ταινίες,
1522
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
για να πάρει μια δόση κοκαΐνης;
1523
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
Δεν σε συμπαθούσα καν
πριν από το ταξίδι στο Χόλιγουντ,
1524
01:13:39,750 --> 01:13:42,375
μα τουλάχιστον ήξερα ποιος ήσουν.
1525
01:13:42,625 --> 01:13:45,583
Δεν ξέρω ποιον παριστάνεις τώρα.
1526
01:13:46,833 --> 01:13:48,583
Δηλαδή, λέτε ότι πρέπει...
1527
01:13:49,708 --> 01:13:51,250
να τα ξεχάσω όλα; Απλώς...
1528
01:13:52,458 --> 01:13:54,667
να παρατήσω το παιδικό μου όνειρο;
1529
01:13:56,667 --> 01:13:59,250
Σε θέλουμε στο πλατό
για το σποτ για αύριο.
1530
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Φεύγουμε. Θα πάμε στη Βόρεια Καρολίνα.
1531
01:14:03,458 --> 01:14:05,875
Η Σίριλ είπε ότι έφτιαξαν το στούντιο.
1532
01:14:06,125 --> 01:14:07,792
Θα γυρίσουμε στις δουλειές μας.
1533
01:14:08,417 --> 01:14:10,542
Εσύ μου είπες να μην τα παρατήσω.
1534
01:14:11,500 --> 01:14:13,792
Το ξέρω. Ακόμα πιστεύω σε σένα, μα...
1535
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
δεν είσαι εσύ.
1536
01:14:17,458 --> 01:14:18,292
Ζακ;
1537
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
Θα έρθεις;
1538
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
Παιδιά!
1539
01:14:50,333 --> 01:14:51,875
Έπρεπε να πάρω τις φτέρες.
1540
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
-Ζακ!
-Τι;
1541
01:14:52,917 --> 01:14:55,000
Νομίζαμε ότι επέλεξες το σόου!
1542
01:14:55,208 --> 01:14:58,667
Επειδή μπήκα στο στούντιο,
χωρίς να σας πω τι έκανα;
1543
01:14:58,875 --> 01:15:01,292
Έχετε πίστη! Φυσικά θα έρθω μαζί σας!
1544
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
-Θα έρθεις;
-Ναι!
1545
01:15:02,833 --> 01:15:04,292
-Θα έρθεις κι εσύ;
-Ναι!
1546
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
Ωραία!
1547
01:15:05,292 --> 01:15:06,917
Πάμε!
1548
01:15:08,542 --> 01:15:09,375
Είχες δίκιο.
1549
01:15:10,333 --> 01:15:11,833
Δεν είναι για εμάς το Χόλιγουντ.
1550
01:15:12,625 --> 01:15:14,917
Θέλει να ωραιοποιήσει τα πάντα,
1551
01:15:15,250 --> 01:15:17,375
να επιβάλλει παντού ένα καλό τέλος.
1552
01:15:17,458 --> 01:15:19,167
Ας φύγουμε από δω
1553
01:15:19,583 --> 01:15:21,542
κι ας χαθούμε στο ηλιοβασίλεμα.
1554
01:15:22,625 --> 01:15:24,542
Χρειάζομαι μόνο τους φίλους μου,
1555
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
το σόου μου...
1556
01:15:26,208 --> 01:15:27,125
και τις φτέρες.
1557
01:15:33,708 --> 01:15:35,083
Θα πάρουμε καινούργιες.
1558
01:15:35,500 --> 01:15:36,708
-Οδηγώ εγώ.
-Εντάξει.
1559
01:15:43,875 --> 01:15:45,792
Μπράντλεϊ Κο... Κόπερ.
1560
01:15:46,333 --> 01:15:47,583
-Κούπερ.
-Ο Κούπερ
1561
01:15:47,667 --> 01:15:50,250
σκηνοθέτησε
κι έπαιξε στο Ένα Αστέρι Γεννιέται.
1562
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
-Δεν το είδα.
-Ανοίγει τον δρόμο
1563
01:15:52,542 --> 01:15:54,167
και για άλλους σέξι βλάκες;
1564
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
Τόσο καλή ερώτηση!
1565
01:16:02,708 --> 01:16:03,542
Συγγνώμη.
1566
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Χίλια συγγνώμη.
1567
01:16:05,417 --> 01:16:06,625
Πάμε πάλι.
1568
01:16:06,708 --> 01:16:09,458
Και είχαμε μια νεαρή,
1569
01:16:09,542 --> 01:16:11,500
μια ηρωική νεαρή, τη Μαλάλα...
1570
01:16:12,917 --> 01:16:13,750
στην εκπομπή.
1571
01:16:14,250 --> 01:16:15,167
Και...
1572
01:16:15,750 --> 01:16:18,667
Ήταν γνωστή παντού,
όχι στη Βόρεια Αμερική.
1573
01:16:18,750 --> 01:16:22,458
Καταλαβαίνω από την έκφρασή σου
ότι δεν έχεις ιδέα για τι μιλάω.
1574
01:16:22,583 --> 01:16:24,292
-Ξέρω για τι μιλάς.
-Για τι;
1575
01:16:24,500 --> 01:16:26,208
Για τον Άνταμ Καρόλα δεν λες;
1576
01:16:30,500 --> 01:16:32,167
Γι' αυτό έχω τέτοια έκφραση.
1577
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Αν δεν είχες προφορά,
1578
01:16:35,458 --> 01:16:38,375
θα καταλάβαιναν
ότι δεν είσαι καλός ηθοποιός;
1579
01:16:44,542 --> 01:16:45,583
Συνέχισε, παρακαλώ.
1580
01:16:46,083 --> 01:16:50,750
Διάβασα ότι αρνείσαι να απαντήσεις
σε ερωτήσεις που σου φέρνουν αμηχανία.
1581
01:16:50,833 --> 01:16:52,042
Έχει δύο σκέλη.
1582
01:16:52,750 --> 01:16:55,750
Είναι αλήθεια
και πόσο ήσουν όταν σου ήρθε περίοδος;
1583
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
Πας ποτέ στο DMZ;
1584
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
-Όχι.
-Είναι συνδυασμός του TMZ και DMV.
1585
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
Είναι ένα μάτσο άνθρωποι...
1586
01:17:05,792 --> 01:17:06,958
που κάθονται...
1587
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
και μιλούν για τα διπλώματα!
1588
01:17:14,167 --> 01:17:16,292
Για τα διπλώματα των διασήμων.
1589
01:17:17,542 --> 01:17:20,042
"Θεέ μου, αυτή έχει C-class".
1590
01:17:22,708 --> 01:17:25,375
"Ο Τζέιμς Φράνκο φορά φακούς επαφής".
1591
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
-Ζούσες στο αμάξι σου.
-Ναι.
1592
01:17:33,250 --> 01:17:35,375
Είναι διασκεδαστικό ή έχει αρνητικά;
1593
01:17:42,000 --> 01:17:44,375
Θεωρείς ότι η δουλειά σου στο La La Land
1594
01:17:44,542 --> 01:17:48,208
άνοιξε τον δρόμο στους λευκούς
για να εξηγήσουν την τζαζ στους μαύρους;
1595
01:17:48,292 --> 01:17:49,250
Συγγνώμη!
1596
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Θα μου περάσει. Συγγνώμη.
1597
01:17:55,875 --> 01:17:58,125
Θα γυρίσουμε με το Ποιος Δίνει Δεκάρα;
1598
01:18:01,917 --> 01:18:04,375
Διάβασες κάτι χθες βράδυ,
1599
01:18:04,458 --> 01:18:08,083
που ήθελες τόσο πολύ
να πεις στους νέους τι διάβασες;
1600
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Ναι, διάβασα.
1601
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
Διάβασα πολύ.
1602
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Όταν παίζεις σε μια σκηνή
με τον Γούντι Χάρελσον,
1603
01:18:16,042 --> 01:18:19,458
λυπάσαι που κάπου υπάρχει μια μπάλα
που δεν έχει κλοτσηθεί;
1604
01:18:24,292 --> 01:18:25,208
Καλό αυτό!
1605
01:18:25,458 --> 01:18:27,292
"Μπάλα που δεν έχει κλοτσηθεί".
1606
01:18:27,542 --> 01:18:30,083
Ποιο ήταν το μπάτζετ
σε χασίσι στο True Detective;
1607
01:18:34,208 --> 01:18:35,042
Και είσαι...
1608
01:18:35,333 --> 01:18:37,458
Κάπνισες πολύ από το μπάτζετ σήμερα;
1609
01:18:38,542 --> 01:18:39,417
Να πάρει.
1610
01:18:39,667 --> 01:18:41,125
Ξέρεις κάποιον με Tesla;
1611
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Κέρδισα EGOF.
1612
01:18:46,625 --> 01:18:48,000
-Ξέρεις το EGOT;
-Όχι.
1613
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
EGOT! Τι χαζή!
1614
01:18:50,917 --> 01:18:52,583
Είναι απίστευτο ότι υπάρχει.
1615
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
Το EGOT;
1616
01:18:54,042 --> 01:18:54,875
Ή αυτό;
1617
01:18:54,958 --> 01:18:55,792
Αυτό.
1618
01:18:56,125 --> 01:18:58,542
Δεν μιλούσα για το EGOT! Αλήθεια...
1619
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
Μιλούσα ακριβώς γι' αυτό.
1620
01:19:05,208 --> 01:19:07,292
Είναι ένα παιδί στο Disney Channel.
1621
01:19:08,292 --> 01:19:09,125
Ο Τσαντ...
1622
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
Κλανόσπιτος.
1623
01:19:10,417 --> 01:19:12,750
Παίζει στο Οι Μάγοι του Γουέιβερλυ.
1624
01:19:17,542 --> 01:19:19,042
-Το πρόσωπό σου...
-Πώς το κάνουν;
1625
01:19:19,125 --> 01:19:21,375
-Το πρόσωπό σου δεν βοηθά.
-Συγγνώμη.
1626
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
Τσαντ Κλαν...
1627
01:19:24,542 --> 01:19:25,375
Το ακούς;
1628
01:19:25,875 --> 01:19:26,958
Δεν ακούω κάτι.
1629
01:19:27,208 --> 01:19:30,083
Είναι ο ήχος όσων μιλούν
για την ερμηνεία σου
1630
01:19:30,167 --> 01:19:31,542
στο Μυστικά και Ψέματα.
1631
01:19:32,917 --> 01:19:34,042
Δεν νοιάζεται κανείς.
1632
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
Μεγάλη κακία!
1633
01:19:39,500 --> 01:19:41,458
Οι γονείς σου χώρισαν όταν ήσουν επτά.
1634
01:19:42,208 --> 01:19:43,167
Εσύ έφταιγες;
1635
01:19:45,833 --> 01:19:46,667
Μάντεψε γιατί.
1636
01:19:46,750 --> 01:19:50,208
Έδωσαν στην κόρη τους
το όνομα ενός αναθεματισμένου τυριού.
1637
01:19:53,125 --> 01:19:56,333
Να ευχαριστήσω
τον Άγιο Βασίλη της κρυσταλλικής μεθ.
1638
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
Το κουστούμι του Ντον Ντρέιπερ
είναι στο μουσείο Σμιθσόνιαν.
1639
01:20:03,250 --> 01:20:04,333
-Ναι.
-Μεγάλη τιμή.
1640
01:20:04,417 --> 01:20:06,542
-Ναι!
-Δίπλα στα πουλόβερ του Κόσμπι;
1641
01:20:17,708 --> 01:20:19,167
-Εντάξει.
-Όχι!
1642
01:20:19,375 --> 01:20:23,875
Τι λες σε έναν νέο ηθοποιό που θέλει,
σαν εσένα, να κρύψει ότι είναι εβραίος;
1643
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
Ξέρεις τι γίνεται όταν ένας εβραίος
1644
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
πέφτει πάνω σε ένα τοίχο, έχοντας στύση;
1645
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
-Τι;
-Σπάει τη μύτη του.
1646
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
Ήξερα την απάντηση!
1647
01:20:46,958 --> 01:20:48,542
Κι εγώ και γέλασα!
1648
01:20:48,625 --> 01:20:51,125
-Το 'χω πει 20...
-Τώρα το σκέφτηκες;
1649
01:20:51,750 --> 01:20:53,292
Το έχεις ξαναπεί;
1650
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Και...
1651
01:21:04,125 --> 01:21:05,417
το τέλος της ταινίας.
1652
01:21:06,250 --> 01:21:07,375
Ναι. Και κατ.
1653
01:21:07,667 --> 01:21:10,375
Ευχαριστώ, παιδιά, για τον χρόνο σας.
1654
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
Ευχαριστούμε πολύ.
1655
01:21:12,458 --> 01:21:15,167
Θα βγει καλή.
Θα μου βάλει Α ο καθηγητής μου.
1656
01:21:15,250 --> 01:21:16,083
Τι;
1657
01:21:17,292 --> 01:21:18,917
Ο καθηγητής σου; Τι λες;
1658
01:21:19,000 --> 01:21:20,500
Είναι φοιτητική ταινία.
1659
01:21:20,917 --> 01:21:22,833
Είμαι φοιτήτρια στο Appalachian.
1660
01:21:22,917 --> 01:21:24,208
Φοιτητική ταινία;
1661
01:21:24,292 --> 01:21:25,875
Ναι, το είπα στην αρχή.
1662
01:21:26,208 --> 01:21:27,500
Δεν θα τη δει κανείς;
1663
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
Θα τη δει ο καθηγητής μου.
1664
01:21:29,667 --> 01:21:30,625
Και οι φοιτητές.
1665
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
Είμαστε 12 άτομα.
1666
01:21:32,333 --> 01:21:33,750
Θα τη δείξω στους γονείς μου.
1667
01:21:35,083 --> 01:21:36,583
Πάρε τον πούλο από δω.
1668
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Ορίστε;
1669
01:21:38,417 --> 01:21:40,333
Πάρτε δρόμο από το γραφείο μου.
1670
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
Είπα "πούλο" στην αρχή.
Τώρα, λέω "δρόμο" για πιο ευγενικά,
1671
01:21:43,792 --> 01:21:45,250
αλλά πάρτε τον πούλο.
1672
01:21:45,542 --> 01:21:47,125
Χριστέ μου. Λυπάμαι.
1673
01:21:56,333 --> 01:21:58,208
Μπορούσε να είναι σε 3D!
1674
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια