1 00:00:14,583 --> 00:00:16,125 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,208 --> 00:00:17,833 Sim, teste, teste. Ouvem-me? 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,083 - Obrigado. - Desculpa o cano furado, 4 00:00:21,167 --> 00:00:22,792 não deve afetar a entrevista. 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,375 O som está bom? 6 00:00:24,458 --> 00:00:25,583 Cortarão na pós-edição. 7 00:00:27,833 --> 00:00:30,167 É a canalização, nem está a chover. 8 00:00:30,458 --> 00:00:31,458 Desculpa. 9 00:00:32,917 --> 00:00:35,500 Olá, bem-vindo a outro episódio de Between Two Ferns. 10 00:00:35,583 --> 00:00:38,750 Sou o vosso apresentador Zach Galifianakis e o meu convidado é... 11 00:00:39,625 --> 00:00:40,500 ... Matthew... 12 00:00:40,792 --> 00:00:41,917 ... McConnach... 13 00:00:42,000 --> 00:00:42,917 ... McCannoway. 14 00:00:43,917 --> 00:00:45,208 Matthew McConnay... 15 00:00:46,208 --> 00:00:48,167 Matthew McConnagee. McConaughey. 16 00:00:48,250 --> 00:00:49,583 ESPANTADO E CONFUSO (E ATOR) 17 00:00:49,667 --> 00:00:51,000 É bom estar aqui, Zach. 18 00:00:51,083 --> 00:00:53,583 Muito bem, muito bem, muito bem. 19 00:00:55,458 --> 00:00:58,375 Desculpa, estava a ler os lucros dos teus últimos três filmes. 20 00:01:00,292 --> 00:01:02,750 Muito bem... muito bem. 21 00:01:03,250 --> 00:01:04,500 E também muito bem. 22 00:01:06,125 --> 00:01:07,708 Reparei que vestiste uma camisa. 23 00:01:08,417 --> 00:01:09,375 Está tudo bem? 24 00:01:10,917 --> 00:01:11,917 Estás a brincar? 25 00:01:12,542 --> 00:01:14,333 De todos os Óscares que podias ganhar, 26 00:01:14,417 --> 00:01:16,750 o quão surpreso ficaste com o de representação? 27 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 Pronto. 28 00:01:18,583 --> 00:01:20,792 O tipo dos Thirty Seconds to Mars também ganhou. 29 00:01:21,292 --> 00:01:23,583 Por isso o quão orgulhoso podes estar mesmo? 30 00:01:23,667 --> 00:01:26,375 Quanto tempo temos? Vou embora daqui a 15 minutos. 31 00:01:26,458 --> 00:01:27,958 - O que... - Que tens para fazer? 32 00:01:28,250 --> 00:01:29,875 Conduzir um Lincoln descapotável 33 00:01:30,042 --> 00:01:31,125 sem camisa? - Sim. 34 00:01:33,375 --> 00:01:35,458 O teu pai morreu a fazer sexo com a tua mãe, 35 00:01:35,750 --> 00:01:37,792 e disseste que querias morrer da mesma forma. 36 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 Tu e a tua mãe têm de ter limites. 37 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 Não é verdade. 38 00:01:41,542 --> 00:01:42,917 - Avança. - Não era piada, 39 00:01:43,000 --> 00:01:44,542 só ouvi esse rumor. - Sei. 40 00:01:45,417 --> 00:01:48,042 Quem achas que acidentalmente vai morrer à fome primeiro: 41 00:01:48,125 --> 00:01:49,292 tu ou o Christian Bale? 42 00:01:50,625 --> 00:01:52,458 Emagreceste tanto para aquele filme 43 00:01:52,917 --> 00:01:55,167 que pensei que morrerias de SIDA falsa. 44 00:01:55,708 --> 00:01:56,958 Tenho três filhos, mulher. 45 00:01:57,542 --> 00:01:58,375 O que tens tu? 46 00:01:58,958 --> 00:01:59,875 Além de dois fetos? 47 00:02:03,542 --> 00:02:05,250 Pelo menos, são regados. 48 00:02:06,542 --> 00:02:07,750 Pois, desculpa novamente. 49 00:02:07,958 --> 00:02:09,708 - Editaremos isso. - Não me incomoda. 50 00:02:11,917 --> 00:02:13,167 Lamento... lamento muito. 51 00:02:13,458 --> 00:02:14,292 Posso... 52 00:02:15,792 --> 00:02:17,708 ... ver o que se passa nos canos? 53 00:02:21,083 --> 00:02:21,958 Tenho um isqueiro. 54 00:02:25,375 --> 00:02:26,458 Não faças isso. 55 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 Socorro! 56 00:02:35,542 --> 00:02:36,542 Podem ajudar? 57 00:02:43,167 --> 00:02:44,125 Como sais daqui? 58 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 Quem foi o idiota que instalou os aspersores contra incêndios? 59 00:02:49,708 --> 00:02:50,875 Por onde se sai, Zach? 60 00:02:51,292 --> 00:02:52,667 Não sei, Matthew! 61 00:02:52,750 --> 00:02:54,042 Por onde entrámos? 62 00:02:54,208 --> 00:02:57,167 Não me lembro, Matthew. Estou um pouco... tenso! 63 00:03:01,708 --> 00:03:03,167 Bom, desligaram os aspersores. 64 00:03:25,125 --> 00:03:31,042 48 HORAS ANTES 65 00:03:40,042 --> 00:03:41,417 E... ação. 66 00:03:41,625 --> 00:03:44,750 Oláe bem-vindo ao Behind Two Ferns, 67 00:03:45,083 --> 00:03:46,917 a história de Between Two Ferns, 68 00:03:47,292 --> 00:03:49,083 um documentário especial 69 00:03:49,167 --> 00:03:52,167 que dará a conhecer o meu talk show perdedor. 70 00:03:52,750 --> 00:03:54,000 Sou o Zach Galifianakis. 71 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Foi em Flinch, Carolina do Norte, 72 00:03:56,208 --> 00:03:58,417 que gravei o meu programa por mais de dez anos. 73 00:03:59,042 --> 00:04:00,333 Não só apresento o programa, 74 00:04:00,750 --> 00:04:04,083 como serei o vosso guia nesta experiência cinematográfica. 75 00:04:04,708 --> 00:04:07,667 Quem sabe, talvez o filme passe em 3D. 76 00:04:09,500 --> 00:04:10,917 Uma curiosidade do programa: 77 00:04:11,542 --> 00:04:13,667 queria que se chamasse Betwixt Two Ferns, 78 00:04:13,750 --> 00:04:15,708 mas achei que seria estranho para o público. 79 00:04:18,833 --> 00:04:21,125 A nossa viagem começa aqui, tal como nos contos, 80 00:04:21,250 --> 00:04:23,958 com o herói a abrir a porta para a aventura. 81 00:04:26,333 --> 00:04:27,167 E... corta. 82 00:04:28,000 --> 00:04:29,167 Boa, este foi o melhor. 83 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 Estão bons 21 takes? 84 00:04:31,417 --> 00:04:33,417 Foram 21? Isso é ótimo para mim. 85 00:04:33,708 --> 00:04:34,542 Podemos avançar? 86 00:04:34,625 --> 00:04:36,625 - Sim, avancemos, foi perfeito. - Avancemos. 87 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 Cresci aqui na vila de Flinch, Carolina do Norte, 88 00:04:41,958 --> 00:04:43,708 e desde que era miúdo que... 89 00:04:44,167 --> 00:04:47,458 ... sonhava ser uma grande personalidade da televisão. 90 00:04:53,375 --> 00:04:56,292 Mas as coisas não correram bem como planeado. 91 00:04:57,167 --> 00:04:59,125 De Flinch, Carolina do Norte, 92 00:04:59,208 --> 00:05:01,833 esta é a Flinch Public Access Television! 93 00:05:02,250 --> 00:05:06,083 Qualquer pessoa que veja este programa consegue fazer uma pinhata. 94 00:05:06,292 --> 00:05:08,167 - Não disse isso. - A força da América. 95 00:05:08,250 --> 00:05:10,042 Disse-me que era sobre águas residuais. 96 00:05:10,125 --> 00:05:12,750 Não sei o que faria sem ti. 97 00:05:12,875 --> 00:05:16,000 Pensem no futebol, nem usam as mãos. 98 00:05:16,792 --> 00:05:18,208 É isso que nos torna humanos. 99 00:05:18,625 --> 00:05:19,708 Não gostei desta carta. 100 00:05:20,667 --> 00:05:21,833 Também não gostei desta. 101 00:05:22,042 --> 00:05:23,375 Onde tens o teu Óscar? 102 00:05:23,917 --> 00:05:26,542 Quer dizer o Blockbuster Entertainment Award? 103 00:05:31,458 --> 00:05:33,083 Estamos na... 104 00:05:33,750 --> 00:05:37,083 ... Flinch Public Access Television ou FPAT-V. 105 00:05:37,792 --> 00:05:41,417 O melhor do acesso público é a sensação de comunidade. 106 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Aí vem o tornado. 107 00:05:44,625 --> 00:05:46,417 Todas as vozes são ouvidas aqui. 108 00:05:46,667 --> 00:05:48,125 Bate isto, cabrão. 109 00:05:49,333 --> 00:05:52,417 É aqui que gravo os meus programas há mais de uma década. 110 00:05:53,667 --> 00:05:54,667 - Olá. - Olá! 111 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 Sou... 112 00:05:56,292 --> 00:06:00,292 ... o Keanu Reeves, vim para o Between Two Ferns. 113 00:06:00,375 --> 00:06:01,708 Sim. 114 00:06:05,417 --> 00:06:07,917 Olá, sou o Zach Galifianakis. Bem-vindo a outra edição 115 00:06:08,500 --> 00:06:09,833 de Between Two Ferns. 116 00:06:09,917 --> 00:06:12,083 O meu convidado é o Keanu Reeves. 117 00:06:12,958 --> 00:06:15,250 - Obrigado por teres vindo. - Agradeço o convite. 118 00:06:15,875 --> 00:06:18,333 Soube que tens uma cicatriz de um acidente de mota? 119 00:06:18,625 --> 00:06:19,667 Sim, tenho. 120 00:06:20,167 --> 00:06:21,042 Onde é? 121 00:06:21,125 --> 00:06:22,625 - Vai daqui aqui. - É grande? 122 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 - Tão grande? - Sim, é... 123 00:06:24,250 --> 00:06:26,917 Tenho uma cicatriz parecida na perna. 124 00:06:27,333 --> 00:06:28,208 De quê? 125 00:06:28,583 --> 00:06:30,167 Ao sair do filme Casa da Lagoa. 126 00:06:30,542 --> 00:06:32,792 Bati no banco à minha frente. 127 00:06:34,125 --> 00:06:37,667 Numa escala de um a 100, quantas palavras sabes? 128 00:06:38,750 --> 00:06:39,667 De um a 100? 129 00:06:40,083 --> 00:06:41,458 Sabes 50 palavras, 130 00:06:41,667 --> 00:06:42,917 sabes 75 palavras? 131 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 Sabes 18 palavras? 132 00:06:46,375 --> 00:06:49,708 É frustrante teres pessoas a pensar que és estúpido, 133 00:06:50,083 --> 00:06:51,542 quando na verdade és apenas... 134 00:06:51,917 --> 00:06:53,792 ... um homem pouco inteligente? 135 00:06:55,000 --> 00:06:55,833 Podes... 136 00:06:56,208 --> 00:06:57,417 ... uma vez para sim e... 137 00:06:58,792 --> 00:06:59,625 ... duas para não. 138 00:07:00,417 --> 00:07:01,708 Pesquisas os teus papéis? 139 00:07:02,167 --> 00:07:03,000 Sim. 140 00:07:03,375 --> 00:07:06,583 Já pensaste em pesquisar uma personagem com aulas de representação? 141 00:07:07,667 --> 00:07:09,458 Estou a representar que isto tem piada. 142 00:07:10,792 --> 00:07:11,792 Como me estou a sair? 143 00:07:13,167 --> 00:07:14,292 É um bom programa. 144 00:07:14,583 --> 00:07:16,875 Neste momento, é o sétimo programa no... 145 00:07:17,750 --> 00:07:20,958 ... mercado de acesso público no sudeste da Carolina do Norte. 146 00:07:22,167 --> 00:07:23,458 Se tenho outros sonhos? 147 00:07:23,625 --> 00:07:25,667 Sempre quis ir de mota de água ao Alasca. 148 00:07:27,250 --> 00:07:29,125 Mas, no fim de contas, gostava de ter 149 00:07:30,125 --> 00:07:31,167 um talk show à noite. 150 00:07:32,917 --> 00:07:34,000 Isto, por agora, 151 00:07:34,500 --> 00:07:35,333 o que tenho... 152 00:07:37,333 --> 00:07:38,167 ... serve. 153 00:07:40,000 --> 00:07:42,125 SEDE DE FUNNY OR DIE 154 00:07:42,167 --> 00:07:43,000 Quem se droga? 155 00:07:43,292 --> 00:07:45,542 Achei que alguém disse que alguém se drogava 156 00:07:45,625 --> 00:07:47,667 e perguntei: "Quem se droga?" 157 00:07:48,333 --> 00:07:49,167 Não sou eu. 158 00:07:50,583 --> 00:07:51,917 Prontos? Vamos a isso. 159 00:07:52,792 --> 00:07:55,083 Muito bem. Como conheceu o Zach? 160 00:07:55,792 --> 00:07:58,167 Quando vi uns... 161 00:07:58,708 --> 00:08:00,333 ... vídeos do... 162 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 ... gordo idiota, Zach Galifianakis, 163 00:08:05,250 --> 00:08:08,167 pensei que era uma partida. 164 00:08:08,458 --> 00:08:10,417 Não sei se queres filmar de perto? 165 00:08:10,958 --> 00:08:13,583 Apresentadores Mais Parvos da América. 166 00:08:15,125 --> 00:08:16,792 Vi-o nesta cassete 167 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 e era tão... 168 00:08:18,333 --> 00:08:21,125 Ele era tão idiota e tão burro, 169 00:08:21,667 --> 00:08:22,958 e tão gordo. 170 00:08:23,333 --> 00:08:25,167 Por isso, sem perguntar, 171 00:08:26,000 --> 00:08:28,792 carreguei-o para o meu website, Funny or Die, 172 00:08:29,667 --> 00:08:30,500 e... 173 00:08:31,042 --> 00:08:31,875 As visualizações. 174 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 Mais de 500 triliões e a contar. 175 00:08:34,708 --> 00:08:36,042 E as visualizações... 176 00:08:37,500 --> 00:08:38,792 ... valem mais verde, 177 00:08:39,500 --> 00:08:40,667 que valem mais branco, 178 00:08:41,792 --> 00:08:43,042 que vale mais... 179 00:08:44,833 --> 00:08:45,667 ... roxo. 180 00:08:47,125 --> 00:08:50,542 Sou eu a colocar umas plumas roxas. 181 00:08:52,167 --> 00:08:54,000 Sim, fiz um contrato exclusivo com ele 182 00:08:54,083 --> 00:08:55,250 e, sabem, 183 00:08:55,875 --> 00:08:58,625 forcei os meus amigos de Hollywood a irem à entrevista dele. 184 00:08:59,250 --> 00:09:01,833 Olá, bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 185 00:09:01,917 --> 00:09:05,167 O meu convidado é Chance the Rapper. 186 00:09:06,167 --> 00:09:07,000 Olá. 187 00:09:07,083 --> 00:09:08,958 És ator, rapper, ativista. 188 00:09:09,042 --> 00:09:10,583 Porque também não és astronauta? 189 00:09:12,417 --> 00:09:14,333 Não sei, não sou muito... 190 00:09:15,708 --> 00:09:18,167 ... não venho do... - Espaço. 191 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 Sim. 192 00:09:20,542 --> 00:09:24,667 Se não tivesses o nome Chance the Rapper, achas que terias seguido outra carreira? 193 00:09:25,208 --> 00:09:28,333 O meu nome não é Chance the Rapper. É um nome artístico. 194 00:09:28,583 --> 00:09:29,417 Tens irmãos? 195 00:09:29,917 --> 00:09:31,167 Sim, um irmão. 196 00:09:31,292 --> 00:09:32,333 O que faz na vida? 197 00:09:32,583 --> 00:09:33,500 Também é rapper. 198 00:09:33,833 --> 00:09:36,125 Como se chama? Community Chest the Rapper? 199 00:09:37,417 --> 00:09:38,792 Não. 200 00:09:39,625 --> 00:09:41,125 És amigo do Kanye West. 201 00:09:43,333 --> 00:09:44,167 É a piada. 202 00:09:45,792 --> 00:09:47,083 Não gosto dessa piada. 203 00:09:48,125 --> 00:09:49,583 Podes dar uma oportunidade? 204 00:09:49,667 --> 00:09:50,500 São boas. 205 00:09:51,292 --> 00:09:52,375 É muito bom. 206 00:09:52,750 --> 00:09:54,542 Para de gozar comigo. 207 00:09:55,250 --> 00:09:57,458 Parece que tem muita responsabilidade aqui. 208 00:09:57,875 --> 00:10:00,417 Tenho, o programa representa muita responsabilidade, 209 00:10:00,750 --> 00:10:01,875 mas... - Meu Deus. 210 00:10:02,167 --> 00:10:03,667 Estou rodeado por uma equipa boa. 211 00:10:04,083 --> 00:10:05,500 O meu escritório é por aqui. 212 00:10:06,833 --> 00:10:09,625 Tenho uma boa visão de todos, posso estar atenta a tudo. 213 00:10:13,167 --> 00:10:15,042 Tenho pena de quem usa portáteis. 214 00:10:16,125 --> 00:10:17,375 Não fazem este exercício. 215 00:10:18,083 --> 00:10:18,917 Sou a Carol. 216 00:10:19,208 --> 00:10:22,542 Sou o braço direito do Zach. 217 00:10:23,125 --> 00:10:24,542 Ele importa-se com o trabalho. 218 00:10:25,542 --> 00:10:27,542 É muito criativo. É muito esperto. 219 00:10:27,750 --> 00:10:29,875 Faço muitas coisas por ele, é muito ocupado... 220 00:10:31,125 --> 00:10:33,292 ... e precisa de quem trate dos detalhes, 221 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 e faço-o com gosto. 222 00:10:35,583 --> 00:10:39,167 As palavras podem ser demais para ele. Precisa de as quebrar. 223 00:10:39,375 --> 00:10:42,458 O Zach gosta que recorte as grandes notícias do dia do jornal 224 00:10:42,792 --> 00:10:44,958 e as deite ao lixo para ele ver as imagens. 225 00:10:45,125 --> 00:10:48,250 Fiz listas de coisas que queria que ele se lembrasse e... 226 00:10:48,500 --> 00:10:50,875 ... a cabeça dele não opera assim. Quer desenhos. 227 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 Faço um desenho dele, 228 00:10:53,083 --> 00:10:53,958 na cama, 229 00:10:54,125 --> 00:10:56,167 e todos os passos desde se descobrir 230 00:10:56,250 --> 00:10:57,667 até levantar-se, caminhar... 231 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Depois disso, 232 00:10:59,292 --> 00:11:00,333 és tu no carro. 233 00:11:00,917 --> 00:11:01,833 Depois saio? 234 00:11:01,917 --> 00:11:02,792 Sim. 235 00:11:03,500 --> 00:11:04,625 - Olá. - Olá. 236 00:11:04,750 --> 00:11:06,875 O Zach também quer que faça recados pessoais. 237 00:11:07,333 --> 00:11:09,208 Por exemplo, ele tem a pele sensível 238 00:11:09,292 --> 00:11:12,167 e precisa de pensos higiénicos para proteger as partes privadas. 239 00:11:13,458 --> 00:11:14,708 Chamo-a "Buscadora". 240 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 Ela entende. 241 00:11:16,458 --> 00:11:17,875 Ela vai buscar e traz... 242 00:11:18,708 --> 00:11:19,542 ... convidados, 243 00:11:19,667 --> 00:11:22,625 e... traz coisas para mim. 244 00:11:22,708 --> 00:11:23,792 Daí ser "Buscadora". 245 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 E... 246 00:11:26,250 --> 00:11:27,083 ... ela é ótima. 247 00:11:27,417 --> 00:11:29,417 O Zach faz uma inspeção aos fetos, 248 00:11:29,500 --> 00:11:32,708 em que quer garantir que os fetos estão assim 249 00:11:33,000 --> 00:11:35,542 e têm de ser os mesmos em todos os episódios. 250 00:11:35,625 --> 00:11:37,167 Ele gosta dessa continuidade. 251 00:11:37,708 --> 00:11:39,375 Verdes como sempre. Estão ótimos. 252 00:11:43,000 --> 00:11:44,167 A humidade está boa. 253 00:11:49,792 --> 00:11:51,958 - Porque parecem diferentes? - Não sei... 254 00:11:55,042 --> 00:11:57,375 Não sei tratar deles. Morrem sempre. 255 00:11:58,292 --> 00:11:59,958 Compro novos sempre que gravamos. 256 00:12:03,333 --> 00:12:05,333 A largura está diferente? Não, está bem. 257 00:12:05,542 --> 00:12:06,375 Parece-me bem. 258 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 É a mesma da última vez. 259 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 O que diz o visor? 260 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 - Um. - Não. 261 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Tem um. 262 00:12:15,500 --> 00:12:16,333 Devo dizer... 263 00:12:17,417 --> 00:12:19,792 É difícil crer que usei os mesmos fetos estes anos. 264 00:12:20,583 --> 00:12:22,458 - Muito bem. Estamos prontos? - Sim. 265 00:12:22,750 --> 00:12:23,708 - Até logo. - Sim. 266 00:12:24,083 --> 00:12:25,667 Bom trabalho, muito bom trabalho. 267 00:12:27,083 --> 00:12:28,583 Chuck, quero falar contigo... 268 00:12:31,000 --> 00:12:32,875 Soube que o tratam pela alcunha. 269 00:12:33,417 --> 00:12:34,583 Que significa? 270 00:12:34,792 --> 00:12:37,667 Chamam-me Cam, diminutivo de Cameron. 271 00:12:38,000 --> 00:12:40,167 Muitos dizem: "Não, és Cam, 272 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 pois trabalhas com câmaras," o que é mentira. 273 00:12:43,375 --> 00:12:44,958 Sou um dos melhores 274 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 50... 275 00:12:48,042 --> 00:12:50,500 ... operadores de câmara que encontrarão. 276 00:12:50,833 --> 00:12:52,250 Não gosto muito dele. 277 00:12:52,875 --> 00:12:55,250 Tem uma atitude... desleixada. 278 00:12:55,750 --> 00:12:57,542 Queria um PD do botão. 279 00:12:58,958 --> 00:13:00,125 E eu... 280 00:13:00,292 --> 00:13:01,583 Não vi a câmara a mexer-se. 281 00:13:01,833 --> 00:13:02,750 Um Plano-Detalhe? 282 00:13:02,958 --> 00:13:04,125 O Zach é... 283 00:13:04,667 --> 00:13:07,333 Vou dizer isto da forma mais simpática que sei, 284 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 é um verdadeiro monte de merda. 285 00:13:09,792 --> 00:13:12,458 Um rato de esgotos, falhado, asno. 286 00:13:12,792 --> 00:13:14,750 É o maior monte de merda que já conheci 287 00:13:14,833 --> 00:13:16,792 e já conheci grandes montes de merda. 288 00:13:17,958 --> 00:13:19,542 Na vida e na casa de banho. 289 00:13:20,167 --> 00:13:22,167 Eu divirto-me muito e gosto do Zach. 290 00:13:22,250 --> 00:13:24,000 Acho que ele é... querido. 291 00:13:24,375 --> 00:13:26,750 Não vieste ao aniversário do Cecil. Cecil, o zelador? 292 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 Ela é boa.Gosto do seu entusiasmo. 293 00:13:29,583 --> 00:13:30,417 Um pouco chata. 294 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 Não havia cupcakes, pois agora é vegano. 295 00:13:32,458 --> 00:13:33,625 Sabias que era vegano? 296 00:13:33,875 --> 00:13:36,917 - Não sabia. - Então trouxe ameixas e dióspiros. 297 00:13:37,000 --> 00:13:38,083 Está bem... 298 00:13:38,250 --> 00:13:41,417 Aquela mulher irrita-me imenso. 299 00:13:42,167 --> 00:13:44,750 Há muitos famosos a passar pelo estúdio, certo? 300 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 Sim, imensos. Toda a gente. 301 00:13:46,542 --> 00:13:48,833 Acho que não houve ninguém que não viesse aqui. 302 00:13:49,250 --> 00:13:51,208 - Obrigada pela pré-entrevista. - Sim. 303 00:13:51,292 --> 00:13:53,500 Tem uma história engraçada? Podia contá-la. 304 00:13:53,833 --> 00:13:58,500 Sim, cheguei a casa tarde do trabalho e estava cansada e estacionei... 305 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 Podes perguntar qual a raça dela. 306 00:14:00,875 --> 00:14:02,917 Não vejo a relevância disso. 307 00:14:03,000 --> 00:14:06,958 Quer falar de algo mais leve, algo engraçado? 308 00:14:07,042 --> 00:14:08,333 Acho que... não... 309 00:14:08,417 --> 00:14:09,708 Não tem de ser assim. 310 00:14:09,875 --> 00:14:13,750 Uma história superficial sobre ser meia preta, meia branca ou algo assim. 311 00:14:15,208 --> 00:14:16,542 - Olá, sou o Zach. - Olá, Adam 312 00:14:16,625 --> 00:14:18,500 de Parks and Recreation. - Céus. 313 00:14:18,958 --> 00:14:20,083 É bom ouvir isso. 314 00:14:20,625 --> 00:14:24,083 Estou habituado a entrevistar atores burros com estilos de vida de burros 315 00:14:24,167 --> 00:14:25,833 e é bom entrevistar pessoas reais... 316 00:14:25,917 --> 00:14:28,583 Desculpa, a série de televisão, Parks and Recreation. 317 00:14:30,708 --> 00:14:32,333 Muito bem, vamos tratar do micro. 318 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Ótimo. 319 00:14:34,500 --> 00:14:36,000 Que temperatura estava ali? 320 00:14:36,083 --> 00:14:38,000 - É difícil focar... - Gostas de nadar? 321 00:14:39,250 --> 00:14:40,083 Sim? 322 00:14:40,583 --> 00:14:42,083 Tenho fatos de banho no carro. 323 00:14:42,458 --> 00:14:44,750 Dar uma nega a um famoso 324 00:14:45,208 --> 00:14:48,958 é talvez a maior alegria que uma pessoa pode ter. 325 00:14:49,125 --> 00:14:50,042 Posso tirar ameixas? 326 00:14:50,125 --> 00:14:51,917 Claro. Como vai? 327 00:14:52,125 --> 00:14:53,375 Não vai acontecer, campeão. 328 00:14:57,417 --> 00:14:58,875 O Zach está sempre por perto, 329 00:14:58,958 --> 00:15:01,333 ele finge que precisa de estar aqui a toda a hora. 330 00:15:01,542 --> 00:15:03,333 Ele tira coisas da prateleira. 331 00:15:03,750 --> 00:15:04,958 Eu sei que sim. 332 00:15:06,000 --> 00:15:07,667 Chamo-me Shirl Clarts, 333 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S. 334 00:15:10,667 --> 00:15:12,917 - O que faz aqui? - Sou a diretora da estação. 335 00:15:13,000 --> 00:15:14,167 Giro este negócio. 336 00:15:14,542 --> 00:15:15,958 Sabem o que é um leão? 337 00:15:16,750 --> 00:15:18,417 Um leão é um animal forte. 338 00:15:18,958 --> 00:15:21,042 Eles fazem o que lhes dá na cabeça. 339 00:15:21,792 --> 00:15:24,667 Levam o que querem, comem o que querem, correm quando querem. 340 00:15:25,167 --> 00:15:26,042 Leão. 341 00:15:26,417 --> 00:15:28,125 E o Bobby... 342 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 ... é o diretor adjunto 343 00:15:31,167 --> 00:15:32,917 e também trabalha aqui há muito tempo. 344 00:15:33,042 --> 00:15:35,583 Deixa em voz alta. 345 00:15:36,833 --> 00:15:37,792 Deixa-me em voz alta. 346 00:15:39,042 --> 00:15:40,792 - Volto depois? - Diane! 347 00:15:42,500 --> 00:15:43,375 Olá, Diane! 348 00:15:44,042 --> 00:15:44,875 Estou em voz alta? 349 00:15:45,917 --> 00:15:47,125 - Volto depois. - Entra. 350 00:15:47,667 --> 00:15:48,542 Estou em voz alta? 351 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 Está bem. 352 00:15:50,667 --> 00:15:51,500 Adoro-te, adeus. 353 00:15:51,583 --> 00:15:52,417 Entra. 354 00:15:52,583 --> 00:15:53,417 O que se passa? 355 00:15:54,250 --> 00:15:56,833 Tiraste as caixas de Hamburger Helper do refeitório? 356 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 - E se tirei? - Quero-as de volta! 357 00:15:59,500 --> 00:16:00,833 Passo-te um cheque. 358 00:16:01,083 --> 00:16:02,625 Custam 1,15 dólares cada uma. 359 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Eram duas caixas. 360 00:16:04,125 --> 00:16:05,458 Está bem, são 3,50? 361 00:16:09,083 --> 00:16:09,917 Ei... 362 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 Onde vão? 363 00:16:12,542 --> 00:16:13,417 Vamos embora. 364 00:16:13,667 --> 00:16:15,583 Não, têm de filmar a toda a hora. 365 00:16:16,042 --> 00:16:18,125 Se disser "Corta" é para continuar a filmar. 366 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 Se disser: "Tirem isso da minha frente" 367 00:16:20,625 --> 00:16:22,125 é para não tirarem. 368 00:16:22,750 --> 00:16:23,583 Entendido? 369 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 - Vamos fazer tudo do início. - Quer ter esta conversa outra vez? 370 00:16:27,167 --> 00:16:30,042 Sim, destruíste a cena da história da minha vida. 371 00:16:31,042 --> 00:16:33,000 E tu também. Vamos começar do início. 372 00:16:36,417 --> 00:16:37,333 Onde vão? 373 00:16:38,083 --> 00:16:39,042 Vamos embora. 374 00:16:39,958 --> 00:16:41,792 - Que má representação. - Não convence. 375 00:16:43,000 --> 00:16:45,250 Bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 376 00:16:45,333 --> 00:16:46,792 Sou o Zach Galifianakis 377 00:16:46,875 --> 00:16:49,125 e a minha convidada é... 378 00:16:49,792 --> 00:16:50,625 ... Brie Larson. 379 00:16:51,292 --> 00:16:52,125 Obrigado, Brie. 380 00:16:53,208 --> 00:16:54,500 Foste a Melhor Atriz. 381 00:16:54,583 --> 00:16:57,500 Já pensaste em algo maior e ser o Melhor Ator? 382 00:17:01,333 --> 00:17:02,500 - Sim... - Boa pergunta. 383 00:17:02,583 --> 00:17:04,292 É boa, põe-nos a pensar. 384 00:17:04,792 --> 00:17:06,875 A tua personagem chama-se Capitão Marvel. 385 00:17:07,375 --> 00:17:08,208 Sim. 386 00:17:08,500 --> 00:17:10,250 Eles já nem se esforçam, pois não? 387 00:17:11,042 --> 00:17:13,250 Porque não chamar Capitão De Banda Desenhada, 388 00:17:13,542 --> 00:17:15,917 ou Capitão Não Nos Lembramos de Mais Nada? 389 00:17:16,083 --> 00:17:18,750 Como se chamaria o teu super-herói? Cap'n Crunch? 390 00:17:20,708 --> 00:17:23,167 Li online que és reservada e não respondes 391 00:17:23,292 --> 00:17:25,042 a perguntas desconfortáveis. 392 00:17:25,125 --> 00:17:26,292 Esta tem duas partes. 393 00:17:26,958 --> 00:17:27,833 É verdade 394 00:17:27,917 --> 00:17:29,958 e que idade tinhas quando te veio o período? 395 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 O sucesso do programa dele 396 00:17:33,083 --> 00:17:35,292 é completamente baseado no facto 397 00:17:35,375 --> 00:17:37,333 de que as pessoas se riem dele, 398 00:17:37,583 --> 00:17:38,458 não com ele. 399 00:17:39,208 --> 00:17:42,042 Acho que é fascinante 400 00:17:42,208 --> 00:17:44,958 que alguém tão grotesco 401 00:17:45,125 --> 00:17:47,417 possa ser visto. 402 00:17:52,667 --> 00:17:53,625 O que é isto? 403 00:18:04,875 --> 00:18:06,583 CANALIZAÇÃO FLINCH 404 00:18:07,042 --> 00:18:07,875 Carol! 405 00:18:10,250 --> 00:18:11,875 - O que se passa aqui? - Quê? 406 00:18:12,417 --> 00:18:13,500 O que se passa? 407 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 Há algo nos canos. 408 00:18:15,792 --> 00:18:16,708 Não me digas. 409 00:18:17,208 --> 00:18:19,000 Temos aqui a tempestade perfeita. 410 00:18:19,167 --> 00:18:21,333 Canos antigos, entupimento da linha de água. 411 00:18:21,750 --> 00:18:23,125 E, por uma razão estranha, 412 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 alguém atirou 413 00:18:25,000 --> 00:18:28,125 um monte de pensos manchados de merda 414 00:18:28,292 --> 00:18:30,500 para a sanita. - Por favor! 415 00:18:30,583 --> 00:18:32,875 Entupiram tanto que podem rebentar a qualquer hora. 416 00:18:33,042 --> 00:18:34,875 Quem fez isto vai pagar tudo. 417 00:18:34,958 --> 00:18:37,292 - Que nojo! - Céus! 418 00:18:37,458 --> 00:18:40,250 Zach, há muito barulho com a canalização e as obras. 419 00:18:40,333 --> 00:18:44,083 - Não podemos entrevistar... - Este sítio precisa de ser insonorizado. 420 00:18:44,292 --> 00:18:47,333 Cada canto e recanto, fenda e refenda. 421 00:18:47,500 --> 00:18:50,208 Quero tudo sem pio, certo? 422 00:18:50,292 --> 00:18:51,167 Fá-lo! 423 00:18:59,667 --> 00:19:01,583 COMO INSONORIZAR UMA SALA? 424 00:19:05,708 --> 00:19:07,042 Eu apenas... 425 00:19:07,375 --> 00:19:09,333 Vejo o RuPaul's Drag Race com a colega... 426 00:19:09,417 --> 00:19:11,417 - O quê? - Vou ver televisão e... 427 00:19:11,500 --> 00:19:13,583 Iria, mas não posso hoje, lamento. 428 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Mas obrigada. 429 00:19:17,292 --> 00:19:19,458 - Olá, Matthew. Zach. - McConaughey, prazer. 430 00:19:19,708 --> 00:19:21,333 Obrigado por teres vindo. 431 00:19:26,125 --> 00:19:28,542 ACRÍLICO SILICONADO DE SECAGEM RÁPIDA 432 00:19:30,000 --> 00:19:31,958 PALCO A 433 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 A entrevista deverá ser fácil. 434 00:19:36,167 --> 00:19:38,375 Muito obrigado por... Isto será curto. 435 00:19:39,333 --> 00:19:40,292 Pronto para começar? 436 00:19:40,625 --> 00:19:41,917 Tens aqui uma grande fuga. 437 00:19:42,500 --> 00:19:44,333 - Está tudo bem ali? - Está. 438 00:20:01,000 --> 00:20:02,917 Peguem nos telemóveis! 439 00:20:03,375 --> 00:20:04,917 - Vamos! - Temos de sair daqui! 440 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Céus! 441 00:20:15,208 --> 00:20:16,042 Meu Deus. 442 00:20:16,917 --> 00:20:17,750 Não. 443 00:20:20,667 --> 00:20:21,542 Meu Deus. 444 00:20:43,750 --> 00:20:44,583 Os meus fetos! 445 00:20:45,708 --> 00:20:46,667 O que aconteceu? 446 00:20:46,833 --> 00:20:47,958 Os meus óculos! 447 00:20:49,167 --> 00:20:50,292 Felizmente encontrei-os! 448 00:21:14,583 --> 00:21:17,250 Recebi uma chamada do Will Ferrell. Ele está chateado. 449 00:21:18,000 --> 00:21:20,167 Ele disse para ficar no exterior da estação 450 00:21:20,542 --> 00:21:22,167 e estar cá fora às 15h00. 451 00:21:22,417 --> 00:21:23,292 São três? 452 00:21:55,917 --> 00:21:56,750 Tu. 453 00:21:56,833 --> 00:21:57,792 Eu. 454 00:21:58,542 --> 00:21:59,375 Para dentro. 455 00:22:03,542 --> 00:22:05,083 Olha para isto, sim? 456 00:22:05,917 --> 00:22:07,167 São as visualizações. 457 00:22:07,500 --> 00:22:09,750 O meu website funciona com visualizações. 458 00:22:10,208 --> 00:22:11,083 Consegues ver isso? 459 00:22:11,167 --> 00:22:13,125 - São muitas visualizações. - Ou a gordura 460 00:22:13,208 --> 00:22:16,708 está a escorrer das tuas sobrancelhas e faz-te perder a visão? 461 00:22:18,125 --> 00:22:20,417 Além disso, mataste o Matthew McConaughey. 462 00:22:21,292 --> 00:22:22,125 Ele morreu? 463 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Tentaram reanimá-lo e ele... 464 00:22:26,583 --> 00:22:27,458 ... sobreviveu. 465 00:22:27,917 --> 00:22:31,083 Mas, sim, esteve momentaneamente morto. 466 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 És um assassino. 467 00:22:32,917 --> 00:22:34,500 Foi um homicídio temporário... 468 00:22:34,583 --> 00:22:35,833 Não foi um homicídio! 469 00:22:35,917 --> 00:22:37,542 Está bem, guardarei o teu segredo. 470 00:22:37,875 --> 00:22:39,292 Está bem? Mas deves-me uma. 471 00:22:40,125 --> 00:22:40,958 Devo o quê? 472 00:22:41,292 --> 00:22:44,000 Dez episódios de Between Two Ferns, está bem? 473 00:22:44,333 --> 00:22:45,833 Quero-os daqui a três semanas. 474 00:22:47,000 --> 00:22:49,333 Não, espera, vamos tornar isto interessante. 475 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 Que tal daqui a duas semanas? 476 00:22:53,125 --> 00:22:53,958 Às 9h00. 477 00:22:54,292 --> 00:22:55,958 Como? Não posso filmar mais aqui. 478 00:22:56,042 --> 00:22:58,250 Tens de i ter com os famosos, 479 00:22:58,667 --> 00:23:00,042 onde os conseguires encontrar 480 00:23:00,375 --> 00:23:01,458 por todo o país. 481 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 O que recebo em troca, Sr. Ferrell? 482 00:23:03,667 --> 00:23:05,250 Serás banhado em... 483 00:23:05,958 --> 00:23:08,792 ... ouro, especiarias, pedras raras, 484 00:23:09,208 --> 00:23:10,667 rubis e esmeraldas. 485 00:23:10,750 --> 00:23:12,292 Mas não quero isso. 486 00:23:12,583 --> 00:23:15,625 Se dinheiro não é o tesouro que desejas, 487 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 então di-lo. 488 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Qual é porventura... 489 00:23:22,875 --> 00:23:23,708 ... a vossa ... 490 00:23:24,875 --> 00:23:25,750 ... perspetiva? 491 00:23:26,958 --> 00:23:29,917 Quero o meu próprio talk show. Cinco noites por semana. 492 00:23:30,208 --> 00:23:32,333 Com sinal de "Aplausos" e plateia. 493 00:23:33,583 --> 00:23:35,708 Quero que as pessoas se riam comigo 494 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 e não de mim. 495 00:23:38,458 --> 00:23:42,292 Cumpre o acordo e temos negócio. 496 00:23:42,667 --> 00:23:45,292 Dez dos seus programas parvos da Internet, 497 00:23:45,833 --> 00:23:48,500 e dá-me um talk show vitalício. 498 00:23:48,917 --> 00:23:49,750 Vitalício? 499 00:23:49,958 --> 00:23:52,625 Sou um homem branco, heterossexual e mereço. 500 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Está bem, o teu talk show no canal Lifetime (vitalício). 501 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Aceitaria. 502 00:24:00,042 --> 00:24:01,000 Aceitaria agora. 503 00:24:01,833 --> 00:24:02,833 - Feito - Feito. 504 00:24:11,292 --> 00:24:12,125 Verga-te. 505 00:24:15,250 --> 00:24:16,083 Abençoo-te... 506 00:24:16,167 --> 00:24:17,250 Não se faz isso. 507 00:24:18,375 --> 00:24:20,458 ... como digno do manto da FOD. 508 00:24:20,792 --> 00:24:23,917 Vai, jovem, gorducho Zach Galifianakis. 509 00:24:24,917 --> 00:24:27,125 Cavalga no teu corcel imaginário 510 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 pelos montes e vales 511 00:24:31,125 --> 00:24:32,250 deste país 512 00:24:32,750 --> 00:24:35,958 que conhecemos como América. 513 00:24:58,875 --> 00:24:59,708 Vamos! 514 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 À frente não! Vai à volta. 515 00:25:07,042 --> 00:25:07,917 Muito bem, malta, 516 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 o Sr. Will Ferrell prometeu 517 00:25:12,000 --> 00:25:12,875 a todos nós 518 00:25:13,667 --> 00:25:14,583 um novo... 519 00:25:14,917 --> 00:25:17,583 ... talk show em horário noturno. 520 00:25:17,792 --> 00:25:19,875 Quer que trabalhemos todos nele? 521 00:25:20,167 --> 00:25:21,167 Will Ferrell disse-o? 522 00:25:21,250 --> 00:25:25,292 Sim, mencionou o nome de cada um e decidiu pagar toda a viagem. 523 00:25:25,625 --> 00:25:27,917 Por isso, vamos lá filmar alguns famosos! 524 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 Quem? 525 00:25:29,042 --> 00:25:30,167 Ainda não sei bem. 526 00:25:30,792 --> 00:25:32,917 - A Carol está a tratar disso e... - Estou? 527 00:25:33,000 --> 00:25:36,042 Ela nem sabia o que se passava, não está a tratar de nada! 528 00:25:36,125 --> 00:25:38,917 - Começarei agora. - Ela sabe o que se passa, Cam. 529 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 É melhor que não saibas o que se passa. 530 00:25:40,917 --> 00:25:44,708 Aponta apenas a câmara e cala o bico. 531 00:25:45,417 --> 00:25:47,792 É bom ouvir isso enquanto somos raptados. 532 00:25:49,125 --> 00:25:50,542 Por quanto tempo é a viagem? 533 00:25:51,083 --> 00:25:53,417 A viagem deverá demorar... 534 00:25:53,792 --> 00:25:54,625 ... duas semanas. 535 00:25:54,708 --> 00:25:55,792 - Duas? - Espera, duas? 536 00:25:56,000 --> 00:25:57,542 Para termos sucesso, 537 00:25:57,750 --> 00:25:59,333 temos de arriscar, 538 00:25:59,417 --> 00:26:00,750 e eu arrisco. 539 00:26:01,208 --> 00:26:03,083 Vamos viajar com Between Two Ferns! 540 00:26:04,792 --> 00:26:07,167 Ouve, Zach, acho que encontrei alguém. 541 00:26:08,833 --> 00:26:10,125 - Boa! - A três horas daqui. 542 00:26:10,583 --> 00:26:11,708 - A sério? - Sim. 543 00:26:11,917 --> 00:26:12,750 Quem é? 544 00:26:21,625 --> 00:26:24,125 Olá, bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 545 00:26:24,208 --> 00:26:25,708 Sou o Zach Galifianakis. 546 00:26:26,625 --> 00:26:29,292 O meu convidado é o Pai Natal com um distúrbio alimentar. 547 00:26:30,792 --> 00:26:31,625 Estás bom. 548 00:26:32,000 --> 00:26:32,833 Obrigado, como tu. 549 00:26:32,917 --> 00:26:34,833 Acordaste de uma sesta de 15 anos? 550 00:26:36,333 --> 00:26:38,125 Pareces o Steve Jobs agora. 551 00:26:39,375 --> 00:26:40,208 Pronto. 552 00:26:40,667 --> 00:26:43,792 Tens o My Next Guest Needs No Introduction (Convidado Sem Introdução). 553 00:26:43,875 --> 00:26:47,375 Não era melhor My Next Show Will Have No Viewers (Programa sem Espectadores)? 554 00:26:48,417 --> 00:26:50,333 Sim, ponderámos esse. 555 00:26:50,917 --> 00:26:52,042 Não correu bem? 556 00:26:52,542 --> 00:26:53,833 Acho que correu bem, 557 00:26:54,250 --> 00:26:55,542 mas magoava-me. 558 00:26:56,042 --> 00:26:57,750 Fala-me da barba comprida. 559 00:26:57,917 --> 00:26:59,667 É um "Truque Humano Estúpido"? 560 00:26:59,750 --> 00:27:02,333 É Between Two Ferns (2 Fetos) ou The Ferns (Entre Fetos)? 561 00:27:02,417 --> 00:27:03,500 Between Two Ferns. 562 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Sim, isso é visível. 563 00:27:05,250 --> 00:27:07,542 O teu programa é tarde (late). Todos sabiam isso. 564 00:27:07,625 --> 00:27:08,833 Estava escuro lá fora. 565 00:27:08,917 --> 00:27:11,042 Porque o chamaram Late Show ou lá o que foi? 566 00:27:11,500 --> 00:27:13,458 Se fores picuinhas com os títulos... 567 00:27:13,542 --> 00:27:16,000 Sou estou a dizer que "Entre Fetos", sim. 568 00:27:16,083 --> 00:27:17,875 "2 Fetos"... 569 00:27:18,000 --> 00:27:20,875 Um dia podes enlouquecer e juntar um terceiro. E depois? 570 00:27:22,667 --> 00:27:24,167 - Não pensei nisso. - Pois. 571 00:27:24,667 --> 00:27:25,958 Não pensaste em muita coisa. 572 00:27:27,208 --> 00:27:28,375 O teu filho é Harry. 573 00:27:28,458 --> 00:27:29,833 Deste o nome da tua cara? 574 00:27:30,875 --> 00:27:33,167 Dei o nome do meu falecido pai. 575 00:27:34,750 --> 00:27:35,667 Como te sentes? 576 00:27:35,958 --> 00:27:38,750 Não sabia que passaria a uma história triste dessas. 577 00:27:38,833 --> 00:27:42,667 Não tens capacidade de mostrar empatia ou vergonha. 578 00:27:43,375 --> 00:27:45,500 Podes ouvir uma crítica construtiva? 579 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Sim. 580 00:27:48,125 --> 00:27:49,458 As pessoas acham-te obnóxio. 581 00:27:50,667 --> 00:27:51,500 Obrigado. 582 00:27:53,667 --> 00:27:55,042 Adoras carros velozes. 583 00:27:55,542 --> 00:27:57,500 Em que outras formas é o teu pénis pequeno? 584 00:27:58,208 --> 00:27:59,792 Posso dizer algo sobre isto? 585 00:28:00,208 --> 00:28:02,917 Nem uma vez falaram comigo 586 00:28:03,250 --> 00:28:05,875 sobre o meu pénis, o tamanho dele, 587 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 o uso que lhe dou, 588 00:28:07,917 --> 00:28:08,958 ou os testículos. 589 00:28:09,042 --> 00:28:12,000 Por isso estou curioso com a patologia por trás disto. 590 00:28:12,167 --> 00:28:13,042 Meu Deus. 591 00:28:13,292 --> 00:28:14,125 O quê? 592 00:28:15,583 --> 00:28:16,417 O que disseste? 593 00:28:16,750 --> 00:28:18,083 Disse: "Meu Deus". 594 00:28:18,167 --> 00:28:20,958 Para de falar... não editorem agora. 595 00:28:21,042 --> 00:28:24,042 É difícil não falar quando disseste algo tão estúpido. 596 00:28:26,583 --> 00:28:28,875 Foi muito divertido. A sério, muito obrigado. 597 00:28:28,958 --> 00:28:30,542 Sei que tens pressa, obrigado. 598 00:28:30,625 --> 00:28:32,417 Sim, obrigado. Só queria dizer que... 599 00:28:33,667 --> 00:28:36,000 ... foi uma inspiração para mim... - Ainda bem. 600 00:28:36,083 --> 00:28:38,583 ... pois quero o meu talk show. - Boa. 601 00:28:38,667 --> 00:28:41,708 Um talk show à noite, pois acho que serei feliz, tal como foste. 602 00:28:43,708 --> 00:28:44,667 Sim, com certeza. 603 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 Boa sorte com isso. 604 00:28:48,083 --> 00:28:49,333 - Está bem. - Fica feliz! 605 00:28:49,833 --> 00:28:51,167 - Certo? - Sim! 606 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 - Sim. - Está bem. 607 00:28:52,833 --> 00:28:53,667 Muito bem. 608 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 - Obrigado pelo tempo. - Por onde vou? 609 00:28:55,958 --> 00:28:57,250 Por ali, onde está o tipo. 610 00:28:58,500 --> 00:28:59,375 Está bem, obrigado. 611 00:28:59,750 --> 00:29:00,667 Certo, adeus. 612 00:29:01,375 --> 00:29:02,542 Tenta não pisar a relva. 613 00:29:03,833 --> 00:29:05,500 - Estamos na relva. - Obrigado. 614 00:29:05,917 --> 00:29:07,500 Adeus, cuida-te. 615 00:29:11,292 --> 00:29:12,833 - Olá. - Vão dar entrada hoje? 616 00:29:14,333 --> 00:29:15,167 O quê? 617 00:29:15,500 --> 00:29:17,417 O que se passa? 618 00:29:17,708 --> 00:29:20,833 Vais enlatar-nos num quarto de merda? 619 00:29:20,917 --> 00:29:22,333 Cam, ninguém ficaria contigo. 620 00:29:22,417 --> 00:29:23,250 Boa tarde. 621 00:29:23,708 --> 00:29:25,417 Quatro quartos, por favor. 622 00:29:26,750 --> 00:29:28,042 - Quatro? - Separados. 623 00:29:28,125 --> 00:29:29,042 Um... 624 00:29:29,417 --> 00:29:30,875 - Um quarto para todos? - Dois... 625 00:29:31,250 --> 00:29:32,125 ... três e quatro. 626 00:29:32,375 --> 00:29:33,833 - Cada um tem um quarto! - Boa! 627 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Que bom. 628 00:29:35,708 --> 00:29:36,708 Boa noite. 629 00:29:44,250 --> 00:29:45,083 Carol! 630 00:29:47,208 --> 00:29:49,333 Obrigado por participares. O que fazes aqui? 631 00:29:49,417 --> 00:29:51,417 Estou a trabalhar 632 00:29:52,042 --> 00:29:53,250 na minha Fundação. 633 00:29:54,125 --> 00:29:55,917 - Qual é? - Ossos para Crianças. 634 00:29:56,333 --> 00:29:58,292 É para crianças nascidas sem ossos. 635 00:29:58,833 --> 00:30:00,167 - Céus, que horror. - Pois. 636 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 Como te posso ajudar? 637 00:30:01,708 --> 00:30:04,625 Podias tentar doar ossos dos braços. 638 00:30:04,708 --> 00:30:05,917 Não precisas de todos. 639 00:30:06,500 --> 00:30:07,958 Podes ficar com este. 640 00:30:08,333 --> 00:30:09,542 Podes manter este. 641 00:30:09,625 --> 00:30:10,875 Mas, para algumas crianças, 642 00:30:11,333 --> 00:30:12,250 é um queixo. 643 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Parece falsa, uma... 644 00:30:18,042 --> 00:30:20,208 ... coisa de caridade falsa, 645 00:30:20,292 --> 00:30:23,000 crianças sem tusa... Ossos, sem ossos ou isso. 646 00:30:24,875 --> 00:30:26,458 Porque estavas com o papel... 647 00:30:26,833 --> 00:30:28,375 - Podia ouvir-te. - Cala-te. 648 00:30:28,917 --> 00:30:31,750 Olá, bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 649 00:30:32,292 --> 00:30:34,958 O meu convidado é Paul Rudd. 650 00:30:35,042 --> 00:30:36,375 - Obrigado, Paul. - Obrigado. 651 00:30:37,542 --> 00:30:38,708 Algumas pessoas têm tudo. 652 00:30:39,042 --> 00:30:40,625 Aspeto, talento. 653 00:30:41,750 --> 00:30:43,250 Como é ter apenas o aspeto? 654 00:30:44,625 --> 00:30:45,458 Ótimo. 655 00:30:45,708 --> 00:30:47,292 Se não tivesses esse aspeto, 656 00:30:47,375 --> 00:30:49,500 em vez de seres ator, o que achas que farias? 657 00:30:49,583 --> 00:30:50,417 Cavar merda? 658 00:30:52,083 --> 00:30:54,542 Li que podes deixar de ser ator e desaparecer? 659 00:30:55,708 --> 00:30:56,708 Onde leste isso? 660 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Aqui, apontei. 661 00:31:00,667 --> 00:31:01,542 Qual preferes: 662 00:31:01,625 --> 00:31:04,792 entrar em filmes da Marvel ou entrar em coisas desconhecidas? 663 00:31:06,792 --> 00:31:07,792 Nos filmes da Marvel. 664 00:31:07,875 --> 00:31:09,458 Dizes ao teu formador: 665 00:31:09,542 --> 00:31:12,125 "Tenho de representar uma formiga, o que devo fazer?" 666 00:31:12,208 --> 00:31:13,667 Perdeste-me no formador. 667 00:31:14,167 --> 00:31:15,542 Sim, tens razão. 668 00:31:16,542 --> 00:31:18,333 Que conselho darias a um jovem ator 669 00:31:18,417 --> 00:31:20,625 que queira esconder que é judeu como o fizeste? 670 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 Nunca tentei esconder que era judeu. 671 00:31:23,292 --> 00:31:26,000 "Nunca tentei esconder que era judeu." 672 00:31:26,667 --> 00:31:27,500 Sim. 673 00:31:27,667 --> 00:31:29,958 Jesus era judeu e não o escondeu. 674 00:31:30,333 --> 00:31:33,292 Não, ele mostrou a quem quisesse ver. 675 00:31:33,667 --> 00:31:34,875 É um dos nossos melhores. 676 00:31:35,417 --> 00:31:37,083 - És praticante? - Não. 677 00:31:37,500 --> 00:31:38,708 Não sou judeu praticante. 678 00:31:40,417 --> 00:31:41,458 Aperfeiçoei isso. 679 00:31:49,792 --> 00:31:50,750 - Zach? - Sim? 680 00:31:51,750 --> 00:31:52,792 Más notícias. 681 00:31:54,042 --> 00:31:55,583 O Jake Gyllenhaal cancelou. 682 00:31:55,875 --> 00:31:56,708 Porquê? 683 00:31:56,833 --> 00:31:58,583 O nome no bilhete de avião tinha erro. 684 00:31:59,208 --> 00:32:00,042 O quê? 685 00:32:00,542 --> 00:32:01,625 Tem demasiados "A". 686 00:32:05,542 --> 00:32:07,667 - Não sei o que fazer. - Meu Deus! Zach! 687 00:32:08,292 --> 00:32:09,750 Ali, é a Chrissy Teigen! 688 00:32:10,292 --> 00:32:11,250 A supermodelo. 689 00:32:11,708 --> 00:32:12,708 O quão super? 690 00:32:12,792 --> 00:32:14,000 É casada com John Legend. 691 00:32:19,917 --> 00:32:21,167 Tens de ir falar com ela. 692 00:32:22,458 --> 00:32:23,292 Levanta-te! 693 00:32:23,667 --> 00:32:24,500 Vai! 694 00:32:25,625 --> 00:32:26,458 Muito bem. 695 00:32:30,750 --> 00:32:31,667 - Olá. - Olá. 696 00:32:32,792 --> 00:32:34,542 Outro Brandy Alexander, por favor. 697 00:32:38,125 --> 00:32:40,083 - Olá. - Meu Deus, conheço-te! 698 00:32:40,833 --> 00:32:43,375 - Sim? - És o tipo de Between Two Ferns. 699 00:32:43,667 --> 00:32:44,917 Adoro o teu programa. 700 00:32:45,125 --> 00:32:46,042 Viste o programa? 701 00:32:46,292 --> 00:32:48,375 Sim, vi, toda a gente viu. É tão engraçado. 702 00:32:48,833 --> 00:32:50,250 És tão... 703 00:32:50,750 --> 00:32:51,708 ... desconfortável, 704 00:32:51,792 --> 00:32:53,583 e esquisito e estranho 705 00:32:53,667 --> 00:32:55,958 e dá para ver que os convidados detestam, 706 00:32:56,042 --> 00:32:57,042 mas estão lá! - Sim. 707 00:32:57,500 --> 00:32:59,958 - Adoro-o! - Não é bem o que quero, mas... 708 00:33:00,583 --> 00:33:02,167 - Desculpa. - Não faz mal. 709 00:33:03,000 --> 00:33:05,375 Posso fazer-te uma pergunta? 710 00:33:05,458 --> 00:33:06,292 Força. 711 00:33:06,375 --> 00:33:07,792 Como começaste? 712 00:33:08,583 --> 00:33:10,708 Como te tornaste... 713 00:33:10,792 --> 00:33:12,083 Todos me perguntam isso, 714 00:33:12,250 --> 00:33:13,875 e é uma história engraçada. 715 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 Então, em 2003, 716 00:33:15,708 --> 00:33:18,417 um tipo apareceu à minha porta com uma caixa 717 00:33:18,500 --> 00:33:21,375 e tinha um botão dentro e ele diz: "Se carregares no botão, 718 00:33:21,708 --> 00:33:23,417 o teu maior sonho realizar-se-á... 719 00:33:23,875 --> 00:33:26,292 ... mas alguém, algures, morrerá." 720 00:33:27,083 --> 00:33:28,542 Carreguei nele, 721 00:33:28,833 --> 00:33:30,042 o Sr. Rogers morreu e... 722 00:33:30,125 --> 00:33:30,958 - Quê? - Cá estou. 723 00:33:33,208 --> 00:33:34,917 Como carregaste no botão, achas... 724 00:33:35,000 --> 00:33:36,292 Ele teve uma boa vida... 725 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 Tenho um convidado que desistiu... 726 00:33:41,833 --> 00:33:43,417 ... no último minuto do programa. 727 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 Há hipótese de te entrevistar? 728 00:33:48,000 --> 00:33:49,792 Tenho uma ideia melhor. 729 00:33:54,583 --> 00:33:55,750 Estás a tocar-me na mão. 730 00:33:56,542 --> 00:33:57,375 Ouve... 731 00:33:57,625 --> 00:34:00,042 ... e se formos lá para cima? 732 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 E o John Legend? 733 00:34:04,083 --> 00:34:06,667 Ele está bem, deve estar em casa a polir os EGOT. 734 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 É o nome que dá ao pénis? 735 00:34:20,167 --> 00:34:21,042 Anda. 736 00:34:34,042 --> 00:34:35,250 Foi no meu quarto. 737 00:34:35,333 --> 00:34:36,458 Como conseguiste gravar? 738 00:34:36,583 --> 00:34:39,375 Há câmaras espalhadas. Disse para não parar de filmar. 739 00:34:39,875 --> 00:34:42,875 Nesta viagem, tens-me filmado em todos os quartos de hotel? 740 00:34:43,333 --> 00:34:44,167 Sim. 741 00:34:47,000 --> 00:34:48,542 Isto não está no documentário. 742 00:34:48,958 --> 00:34:49,792 Certo? 743 00:34:51,167 --> 00:34:52,000 De todo. 744 00:34:52,750 --> 00:34:53,583 Destrói isto. 745 00:34:55,125 --> 00:34:55,958 Agora. 746 00:34:56,833 --> 00:34:58,458 Mas, antes, mandas-me por e-mail? 747 00:35:04,333 --> 00:35:06,833 Olá, bem-vindos ao The Bear Pit. Cozinhamos a lenha. 748 00:35:06,958 --> 00:35:09,083 Posso trazer um rebuçado de fruta de entrada? 749 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 O que é isso? 750 00:35:10,500 --> 00:35:11,458 É só limonada. 751 00:35:11,958 --> 00:35:12,917 Sabe vender bem. 752 00:35:13,500 --> 00:35:14,625 Apenas digo o que é. 753 00:35:15,250 --> 00:35:16,917 Quero o frango frito. 754 00:35:17,375 --> 00:35:18,458 Quero costeletas. 755 00:35:18,542 --> 00:35:20,042 - Quero o especial... - Especial. 756 00:35:20,333 --> 00:35:22,042 - Tem sushi? - Podia... 757 00:35:22,125 --> 00:35:24,917 ... servir douradinhos num pilaf de arroz. 758 00:35:25,208 --> 00:35:26,917 Pode ser, o molho à parte. 759 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 Ótimo. Volto já com isso. 760 00:35:28,708 --> 00:35:30,542 - Obrigado pela paciência. - E chama-se? 761 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 - Chamo-me Mike. - Obrigado. 762 00:35:32,167 --> 00:35:33,708 - Obrigado. - Chamem-me Michael. 763 00:35:34,417 --> 00:35:35,375 Obrigado, Michael. 764 00:35:35,583 --> 00:35:37,083 Isso é bom. 765 00:35:37,625 --> 00:35:39,083 - Vou à casa de banho. - A sério? 766 00:35:39,875 --> 00:35:40,833 Está bem! 767 00:35:41,208 --> 00:35:42,083 Muito obrigada. 768 00:35:43,167 --> 00:35:44,000 Temos um famoso! 769 00:35:44,083 --> 00:35:44,917 Boa! 770 00:35:45,583 --> 00:35:46,542 John Legend! 771 00:35:47,833 --> 00:35:49,000 Estou entusiasmada! 772 00:35:49,375 --> 00:35:50,208 O... 773 00:35:50,625 --> 00:35:52,542 Sim, o homem do piano! 774 00:35:52,625 --> 00:35:54,667 Ele ligou ao manager esta manhã e disse: 775 00:35:54,750 --> 00:35:57,500 "Quero ir ao programa," e está num avião a caminho daqui. 776 00:35:57,917 --> 00:35:58,833 - Agora? - Sim. 777 00:35:59,083 --> 00:36:00,000 - Daqui? - É rápido. 778 00:36:00,375 --> 00:36:03,875 Sinceramente, nunca ouvi alguém tão entusiasmado com o programa. 779 00:36:08,042 --> 00:36:08,875 Quando é que vem? 780 00:36:08,958 --> 00:36:10,708 - Virá já. - Onde está ele? 781 00:36:10,792 --> 00:36:12,625 A equipa disse que estava a minutos. 782 00:36:12,833 --> 00:36:14,208 Posso sair... 783 00:36:14,292 --> 00:36:15,625 - Zach! - O que foi? 784 00:36:16,875 --> 00:36:17,750 Olá. 785 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 Como estás, amigo? 786 00:36:22,917 --> 00:36:24,542 É um prazer ver-te. 787 00:36:24,917 --> 00:36:26,250 Estou empolgado por estar cá. 788 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Ótimo. 789 00:36:28,167 --> 00:36:29,875 - Podes sentar-te. - Sim. 790 00:36:30,208 --> 00:36:31,500 - Certo. - Certo. 791 00:36:33,042 --> 00:36:35,292 Esperei imenso para vir ao teu programa. 792 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 Falei com o meu manager disso. 793 00:36:37,042 --> 00:36:39,000 - Estou feliz por estar aqui. - Sim. 794 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Está tudo bem, Zach? 795 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 Não, está tudo bem, 796 00:36:41,958 --> 00:36:45,292 por vezes fico com medo... Fico nervoso antes do programa. 797 00:36:45,708 --> 00:36:46,750 Está bem. 798 00:36:47,833 --> 00:36:52,125 Olá, bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 799 00:36:52,208 --> 00:36:53,833 Sou o Zach Galifianakis 800 00:36:53,917 --> 00:36:55,042 e o meu convidado 801 00:36:55,500 --> 00:36:56,500 é o John Legend. 802 00:36:56,583 --> 00:36:58,000 - Olá, Zach. - Olá, John. 803 00:36:58,750 --> 00:37:00,333 Dás um autógrafo à minha mãe? 804 00:37:00,708 --> 00:37:01,667 Claro, sem problema. 805 00:37:01,750 --> 00:37:04,042 - Ela quer dar à mãe dela. - Está bem. 806 00:37:04,833 --> 00:37:05,875 As avós são boas. 807 00:37:08,417 --> 00:37:09,500 Estás bem com isto? 808 00:37:09,583 --> 00:37:10,833 Sim, estou. 809 00:37:11,458 --> 00:37:12,750 Estou a divertir-me imenso! 810 00:37:12,833 --> 00:37:13,833 Estás a divertir-te? 811 00:37:16,792 --> 00:37:18,083 Temos algo em comum, 812 00:37:18,750 --> 00:37:21,167 ambos gostamos de tocar no marfim. 813 00:37:21,250 --> 00:37:23,292 Tu tocas piano e eu faço os brancos rirem. 814 00:37:24,917 --> 00:37:25,792 És bom! 815 00:37:27,333 --> 00:37:28,333 Isto é bom. 816 00:37:29,625 --> 00:37:30,625 Tens muitos títulos, 817 00:37:31,250 --> 00:37:32,292 músico, ator, 818 00:37:32,625 --> 00:37:34,167 produtor, filantropo. 819 00:37:34,833 --> 00:37:35,750 No fim de contas, 820 00:37:35,833 --> 00:37:38,125 não és apenas um milionário casado com uma modelo? 821 00:37:43,000 --> 00:37:45,375 Sou casado com uma modelo, sim. 822 00:37:46,083 --> 00:37:46,917 Depois pesquiso-a. 823 00:37:47,333 --> 00:37:48,167 Ele conheceu-a. 824 00:37:48,417 --> 00:37:49,333 - Ai foi? - Conheci? 825 00:37:49,417 --> 00:37:50,250 Sim. 826 00:37:50,792 --> 00:37:51,875 - Quando? - Claro. 827 00:37:52,542 --> 00:37:53,458 No bar. 828 00:37:53,708 --> 00:37:55,042 Conheceste-a num bar? 829 00:37:55,792 --> 00:37:58,250 - Conheço muitas pessoas... - Foi ontem à noite. 830 00:37:59,167 --> 00:38:00,667 Conheceste-a ontem à noite? 831 00:38:01,083 --> 00:38:02,042 Como é que ela é? 832 00:38:02,125 --> 00:38:02,958 Ela é linda, 833 00:38:03,042 --> 00:38:05,458 disse-te: "Vai falar com ela para dar uma entrevista." 834 00:38:07,292 --> 00:38:09,583 - Não me lembro dela. - Porque me olhas assim? 835 00:38:10,292 --> 00:38:12,292 - O que foi? - Acho que queres dizer 836 00:38:12,375 --> 00:38:14,250 algo que não entendo. - Cala a boca. 837 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Carol. 838 00:38:20,000 --> 00:38:20,833 Zach! 839 00:38:21,958 --> 00:38:22,875 Foi engraçado. 840 00:38:23,458 --> 00:38:24,292 Sim. 841 00:38:24,625 --> 00:38:25,583 Não vás já. 842 00:38:26,458 --> 00:38:27,500 Dá-me um abraço, mano. 843 00:38:27,917 --> 00:38:28,792 Está bem. 844 00:38:31,458 --> 00:38:33,125 Sei o que fizeste. 845 00:38:41,833 --> 00:38:42,792 Céus! 846 00:38:45,375 --> 00:38:46,917 Sim, saio já. 847 00:38:47,042 --> 00:38:48,208 Encontramo-nos lá atrás. 848 00:38:49,792 --> 00:38:50,625 Zach? 849 00:38:51,083 --> 00:38:51,917 O que aconteceu? 850 00:38:52,000 --> 00:38:53,750 Ele deitou macis no meu pénis! 851 00:38:53,833 --> 00:38:54,667 O que fizeste? 852 00:38:54,750 --> 00:38:58,417 Deve ter retaliado por ter tido relações sexuais com a mulher! 853 00:38:58,875 --> 00:38:59,708 O quê? 854 00:38:59,875 --> 00:39:03,667 Fiz sexo com a Chrissy Teigen! 855 00:39:03,833 --> 00:39:04,958 Não fizeste nada. 856 00:39:05,250 --> 00:39:07,833 Então porque usaria o spray onde aconteceu? 857 00:39:09,500 --> 00:39:10,958 Passará daqui a meia hora. 858 00:39:11,042 --> 00:39:13,167 Já me fizeram isto antes, não é mau. 859 00:39:16,083 --> 00:39:17,292 Céus! 860 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 BEM-VINDO AO KANSAS 861 00:39:20,458 --> 00:39:22,292 "MAD MAN" JON HAMM SESSÃO DE AUTÓGRAFOS 862 00:39:24,208 --> 00:39:25,625 Desculpe, Sr. Hamm? 863 00:39:25,875 --> 00:39:27,375 - Olá! - Olá, chamo-me Zach, 864 00:39:27,458 --> 00:39:31,083 tenho um talk show e queria saber se queria ser convidado? 865 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Com certeza. 866 00:39:34,875 --> 00:39:36,500 Malta, precisamos de uma pausa. 867 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 O meu amigo Jack pediu-me para ir ao programa dele 868 00:39:39,167 --> 00:39:40,833 e não recuso nada, por isso... 869 00:39:41,167 --> 00:39:42,375 Muito obrigado. 870 00:39:44,250 --> 00:39:47,167 O #MeToo tem sido um processo de aprendizagem para os homens. 871 00:39:47,667 --> 00:39:49,292 Sentes que isso te passou ao lado, 872 00:39:49,375 --> 00:39:52,083 porque todas as mulheres só querem comer o teu cérebro? 873 00:39:53,333 --> 00:39:56,875 O Bradley Cooper co-escreveu, produziu, e entrou em Assim Nasce Uma Estrela. 874 00:39:56,958 --> 00:39:57,875 Disseram que é bom. 875 00:39:57,958 --> 00:40:00,708 Esperas que isso abra portas para outros idiotas bons? 876 00:40:01,958 --> 00:40:03,375 Sabes... 877 00:40:03,542 --> 00:40:06,208 Em que altura durante o Jogo da Apanhada é que viram 878 00:40:06,292 --> 00:40:10,208 que estavam a fazer uma das peças mais medíocres já produzidas? 879 00:40:14,333 --> 00:40:15,417 Entendo! 880 00:40:17,167 --> 00:40:19,708 A minha convidada é Hailee Steinfeld. 881 00:40:19,792 --> 00:40:20,625 Muito bem. 882 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 - É bom ter-te aqui, Stailee... - Obrigada... 883 00:40:23,208 --> 00:40:25,125 Ter-te... é bom ouvir... ter... 884 00:40:25,500 --> 00:40:26,792 É bom ter-te aqui, Stailee. 885 00:40:27,500 --> 00:40:29,167 Entraste em Um Ritmo Perfeito 2 e 3. 886 00:40:29,333 --> 00:40:31,083 Já desejaste ter entrado no bom? 887 00:40:32,958 --> 00:40:34,875 Tens 12 milhões de seguidores no Instagram. 888 00:40:35,542 --> 00:40:38,500 Quanto tempo demoraste a desculpar-te a cada um pelo Bumblebee? 889 00:40:39,583 --> 00:40:40,750 Saí a meio do filme. 890 00:40:41,500 --> 00:40:43,208 Estou a brincar, não saí nada. 891 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 Passei, pois estava feliz por sair. 892 00:40:48,375 --> 00:40:49,833 Namoraste com um One Direction. 893 00:40:50,250 --> 00:40:53,083 Em que direção apontava o pénis dele, norte ou sul? 894 00:40:55,583 --> 00:40:56,417 Terminámos? 895 00:40:57,792 --> 00:40:59,208 JASPER, ARCANSAS 896 00:40:59,292 --> 00:41:00,208 Zach, posso comprar? 897 00:41:00,292 --> 00:41:04,125 Claro, na verdade, se quiserem bugigangas, pago eu. É um presente. 898 00:41:11,750 --> 00:41:13,292 A minha convidada é... 899 00:41:13,583 --> 00:41:14,417 ... Aquafina. 900 00:41:14,583 --> 00:41:15,500 Awkwafina. 901 00:41:15,792 --> 00:41:16,625 Como a água? 902 00:41:16,917 --> 00:41:18,833 Pronuncia-se de outra forma, por isso... 903 00:41:19,083 --> 00:41:21,083 Tens "ripado" desde os 13 anos... 904 00:41:21,167 --> 00:41:22,000 Feito rap. 905 00:41:22,542 --> 00:41:23,833 - Rap. - Faz mais sentido. 906 00:41:25,083 --> 00:41:28,250 Entraste em Ocean's 8. É um grande filme. 907 00:41:28,417 --> 00:41:30,958 Gostava de ver uma versão masculina do Ocean's 8. 908 00:41:31,750 --> 00:41:32,875 - Seria bom. - Sim... 909 00:41:33,250 --> 00:41:34,667 Já existe. 910 00:41:34,875 --> 00:41:35,833 Algumas. 911 00:41:35,917 --> 00:41:38,667 Algumas quê? Versões masculinas do feminino Ocean's 8? 912 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 O Ocean's 8 foi uma versão... 913 00:41:40,292 --> 00:41:42,000 E há o Caça-Fantasmas masculino? 914 00:41:42,083 --> 00:41:42,958 Há. 915 00:41:44,250 --> 00:41:45,958 - É com... - O Leslie Jones. 916 00:41:46,083 --> 00:41:46,917 Não. 917 00:41:48,333 --> 00:41:50,833 AS PESSOAS DE IOWA DÃO-LHE AS BOAS-VINDAS 918 00:41:50,917 --> 00:41:53,333 Ficaste famosa por fazer chichi de uma tirolesa. 919 00:41:53,417 --> 00:41:55,792 Qual o próximo projeto? Puns vaginais no teleférico? 920 00:41:56,333 --> 00:41:58,083 Não, já fiz isso num podcast. 921 00:41:58,250 --> 00:42:00,167 Daí teres a alcunha Queef Latifah? 922 00:42:00,583 --> 00:42:01,458 É provável. 923 00:42:01,542 --> 00:42:04,167 Gostavas que parassem de te chamar comediante feminina? 924 00:42:04,667 --> 00:42:05,542 Sim. 925 00:42:05,667 --> 00:42:07,917 Não achas que te deviam chamar comediante preta? 926 00:42:08,583 --> 00:42:10,750 É melhor que me chamarem comediante masculino. 927 00:42:11,292 --> 00:42:14,958 Foste criada em lares adotivos (foster), tal como o patrocinador, cerveja Foster. 928 00:42:16,333 --> 00:42:18,875 Podes olhar para esta câmara e dizer: 929 00:42:19,167 --> 00:42:22,292 "Cerveja Foster, a melhor cerveja para crianças adotadas." 930 00:42:22,375 --> 00:42:23,250 Não farei isso. 931 00:42:23,583 --> 00:42:24,417 Não. 932 00:42:28,208 --> 00:42:30,167 HOJE - PHOEBE BRIDGERS E SPIDERS FROM BARS 933 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 Dão-me um segundo? Queria... 934 00:42:49,292 --> 00:42:50,542 Queria agradecer-vos 935 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 por virem nesta aventura comigo e... 936 00:42:53,833 --> 00:42:55,292 Isto foi um sonho meu. 937 00:42:55,750 --> 00:42:57,292 Quando era puto, vi que as pessoas 938 00:42:57,375 --> 00:42:59,625 adoravam apontar e rirem-se e olhar para mim. 939 00:43:01,042 --> 00:43:02,125 Soube aí... 940 00:43:03,167 --> 00:43:04,375 ... que tinha o fator X. 941 00:43:05,875 --> 00:43:09,250 Por isso queria agradecer-vos por me ajudarem a rentabilizar isso. 942 00:43:09,958 --> 00:43:10,875 Quero dizer, 943 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 que quando começámos esta viagem, 944 00:43:13,208 --> 00:43:15,583 achei que eras chato e difícil de aturar, 945 00:43:16,583 --> 00:43:17,750 e isso não mudou. 946 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Estou a brincar! 947 00:43:21,167 --> 00:43:22,625 - Eu sei! - Daí ser engraçado, 948 00:43:22,917 --> 00:43:24,583 é que mudou. Na verdade, 949 00:43:24,917 --> 00:43:26,083 acho que... 950 00:43:26,667 --> 00:43:28,208 ... não sei... 951 00:43:28,292 --> 00:43:29,167 ... gosto de ti. 952 00:43:29,500 --> 00:43:30,792 Bom... 953 00:43:31,458 --> 00:43:32,333 ... obrigado, Cam. 954 00:43:32,583 --> 00:43:33,458 De nada. 955 00:43:33,625 --> 00:43:36,042 Também quero dizer uma coisa. 956 00:43:36,208 --> 00:43:38,708 Desde que o meu pai matou a minha mãe e depois se matou, 957 00:43:38,792 --> 00:43:40,333 senti-me... 958 00:43:40,583 --> 00:43:43,792 ... sem rumo, mas fizeste-me sentir estável e útil, 959 00:43:43,875 --> 00:43:45,208 por isso obrigada. - O quê? 960 00:43:46,000 --> 00:43:49,292 Sim, o meu pai matou a minha mãe e matou-se, pois... 961 00:43:49,542 --> 00:43:50,750 Quando foi isso? 962 00:43:50,833 --> 00:43:52,458 Há um tempos, tipo, um mês. 963 00:43:53,458 --> 00:43:56,042 Não tiraste uns dias de folga, não disseste nada? 964 00:43:56,125 --> 00:43:56,958 Estou bem. 965 00:43:58,625 --> 00:44:00,667 - Queria brindar se fosse possível. - Sim. 966 00:44:00,750 --> 00:44:01,833 - Sim. - Vamos brindar. 967 00:44:01,917 --> 00:44:02,750 Está bem. 968 00:44:03,583 --> 00:44:05,250 Brindemos aos malucos, 969 00:44:06,167 --> 00:44:07,000 aos desajustados, 970 00:44:07,667 --> 00:44:08,500 maníacos, 971 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 aos lunáticos 972 00:44:10,542 --> 00:44:11,458 e aos tolos. 973 00:44:12,375 --> 00:44:14,375 Alguns diriam que somos loucos, 974 00:44:14,958 --> 00:44:15,875 mas acho... 975 00:44:16,500 --> 00:44:17,583 ... que somos geniais, 976 00:44:18,208 --> 00:44:19,292 pois somos... 977 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 ... bastante loucos... 978 00:44:23,125 --> 00:44:25,458 ... para tentar mudar este mundo tolo. 979 00:44:26,792 --> 00:44:27,625 Saúde. 980 00:44:27,875 --> 00:44:29,458 Foi um belo discurso. 981 00:44:30,333 --> 00:44:32,250 Queres dançar? 982 00:44:33,250 --> 00:44:34,167 Comigo. 983 00:44:34,583 --> 00:44:35,542 - Sim. - Está bem. 984 00:44:42,542 --> 00:44:43,500 Queres dançar? 985 00:44:43,667 --> 00:44:44,583 Vou dançar sozinha. 986 00:44:50,167 --> 00:44:52,667 - Anda, Cam! - Anda! 987 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Olá. 988 00:45:14,125 --> 00:45:14,958 Olá. 989 00:45:15,042 --> 00:45:16,000 Quarto 203. 990 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Deve haver vários quartos depois desse. 991 00:45:18,583 --> 00:45:20,250 Sim, eis o seu recibo. 992 00:45:21,458 --> 00:45:23,042 Espero que tenham gostado. 993 00:45:23,500 --> 00:45:24,375 Muito. 994 00:45:25,583 --> 00:45:26,833 Que cobranças são estas? 995 00:45:26,958 --> 00:45:28,000 Está tudo discriminado. 996 00:45:28,542 --> 00:45:31,125 Não percebi quando tiraram... 997 00:45:32,000 --> 00:45:35,750 ... as bolachas da gaveta que cobrariam isso ou... 998 00:45:35,833 --> 00:45:36,875 Não percebeste isso? 999 00:45:36,958 --> 00:45:39,667 Não sabia que, mesmo pondo de volta, nos cobrariam. 1000 00:45:39,833 --> 00:45:42,875 Se comer ou beber, sim. 1001 00:45:42,958 --> 00:45:44,292 Também comeram isto? 1002 00:45:44,375 --> 00:45:45,750 Mudei de sítio e comi, sim. 1003 00:45:46,042 --> 00:45:48,958 Como mudei, não devia ser cobrado. 1004 00:45:49,083 --> 00:45:50,792 O que é isto? Parece... 1005 00:45:51,250 --> 00:45:52,375 Aluguei um filme. 1006 00:45:53,125 --> 00:45:53,958 Não tem mal. 1007 00:45:55,333 --> 00:45:56,250 Pornografia? 1008 00:45:57,083 --> 00:45:59,500 Queria Uma Questão de Nervos e era Um Ânus de Nervos. 1009 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 Nem tiveram de mudar muito o nome. 1010 00:46:02,042 --> 00:46:04,667 Alugaste várias vezes Um Ânus de Nervos. 1011 00:46:04,750 --> 00:46:07,708 Aluguei pois achei que seria Uma Questão de Nervos... 1012 00:46:07,833 --> 00:46:09,375 A questão é que... 1013 00:46:09,625 --> 00:46:12,125 Já agora, deviam ver o tipo que faz de Billy Crystal. 1014 00:46:13,542 --> 00:46:15,333 - Não pago isto. - Já pagou. 1015 00:46:15,792 --> 00:46:16,958 Esse é o recibo. 1016 00:46:17,833 --> 00:46:20,167 Mas estou a dizer que não pago... novamente. 1017 00:46:25,708 --> 00:46:27,542 - Tenho fome. - Estou esfomeada. 1018 00:46:27,625 --> 00:46:28,542 Tenho tanta fome. 1019 00:46:28,625 --> 00:46:30,625 Vocês querem algo familiar? 1020 00:46:31,792 --> 00:46:34,042 Não, acho que cada um pede o que quer. 1021 00:46:34,125 --> 00:46:35,042 - Eu... - Malta. 1022 00:46:35,250 --> 00:46:37,125 Já viram o menu? 1023 00:46:37,208 --> 00:46:38,250 Quero o sumo de uva... 1024 00:46:38,333 --> 00:46:41,000 Não, são quatro águas para a mesa. 1025 00:46:41,083 --> 00:46:41,917 Não há sumo. 1026 00:46:42,000 --> 00:46:43,375 Queria um refrigerante. 1027 00:46:43,458 --> 00:46:44,500 - Está bem. - Dividimos. 1028 00:46:44,667 --> 00:46:46,125 Talvez dê para dividir por três. 1029 00:46:46,500 --> 00:46:48,042 Um refrigerante e dois copos extra 1030 00:46:48,125 --> 00:46:51,167 e pode cobrar só um, com os outros dois como recarga? 1031 00:46:51,375 --> 00:46:52,333 Tem de ser... 1032 00:46:52,708 --> 00:46:54,750 ... um copo para todos. 1033 00:46:55,042 --> 00:46:57,042 Posso trazer quatro palhas? 1034 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 Boa. Porreiro. 1035 00:46:58,458 --> 00:47:00,375 Quantos pedaços de amêijoa vêm no pedido? 1036 00:47:00,667 --> 00:47:01,500 Seis. 1037 00:47:01,583 --> 00:47:04,167 - São muito grandes? - Já viu um peito de frango? 1038 00:47:05,042 --> 00:47:06,667 Nunca vi um frango com mamas. 1039 00:47:08,375 --> 00:47:10,875 Não, estou a falar da parte cozinhada, não... 1040 00:47:12,542 --> 00:47:13,792 - Cozinham-nas? - Pode ser. 1041 00:47:13,875 --> 00:47:17,083 Um é bom. Queremos os pedaços de amêijoa e a salada de atum. 1042 00:47:17,542 --> 00:47:19,167 Pode trazer... 1043 00:47:19,250 --> 00:47:20,583 ... uma malga de água quente? 1044 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 O que disseste antes 1045 00:47:25,667 --> 00:47:28,625 sobre o teu amigo Martin Freeman ser a parte boa do Black Panther? 1046 00:47:28,708 --> 00:47:29,542 O quê? 1047 00:47:29,750 --> 00:47:32,167 É estranho dizer isso a alguém que conheceste agora. 1048 00:47:32,250 --> 00:47:33,708 - Mas não disse isso. - Prontos? 1049 00:47:34,042 --> 00:47:36,958 Olá, bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 1050 00:47:37,042 --> 00:47:39,250 Sou o Zach Galifianakis e.... 1051 00:47:39,750 --> 00:47:41,417 ... o meu convidado é 1052 00:47:41,500 --> 00:47:43,667 Benedick Cumberbut... Batch. 1053 00:47:44,417 --> 00:47:46,542 Benedick, Benedick Cumberbat... Bun. 1054 00:47:47,083 --> 00:47:47,917 Cam... 1055 00:47:48,667 --> 00:47:49,667 Benedick Cam... 1056 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Benefit Lumberjacks. 1057 00:47:51,542 --> 00:47:52,583 Ju... Bit... 1058 00:47:52,833 --> 00:47:53,875 - Benedict - Cumberdit. 1059 00:47:53,958 --> 00:47:55,125 Cumber... Bi... 1060 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Benedict Cumberbatch. 1061 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 - É isso. - Sim. 1062 00:47:59,042 --> 00:48:01,250 Uma vez disseste que és o teu pior crítico. 1063 00:48:02,417 --> 00:48:04,083 Então não leste as nossas críticas? 1064 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 - Tento não ler. - Alguma vez 1065 00:48:06,083 --> 00:48:07,833 houve algo negativo escrito... - Sim. 1066 00:48:08,583 --> 00:48:10,250 Cara de cavalo, esquisito... 1067 00:48:10,667 --> 00:48:12,458 - Estou a ver. - ... nome raro. 1068 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 - Vejo isso. - Sim. 1069 00:48:14,667 --> 00:48:17,208 Começaste a fazer teatro e filmes independentes. 1070 00:48:17,417 --> 00:48:18,250 Sim. 1071 00:48:18,333 --> 00:48:20,208 Agora entras em filmes da Marvel. 1072 00:48:20,292 --> 00:48:21,917 O quão bom é ser-se vendido? 1073 00:48:24,042 --> 00:48:25,500 Não acho que me vendi. 1074 00:48:25,583 --> 00:48:27,292 Acho que são filmes fixes. 1075 00:48:27,667 --> 00:48:29,250 Há muito para um ator fazer neles. 1076 00:48:29,708 --> 00:48:30,542 Usas uma capa? 1077 00:48:30,917 --> 00:48:31,917 Não, uso um manto. 1078 00:48:35,292 --> 00:48:38,292 Achas que tens personagens espertas como o Sherlock Holmes, pois... 1079 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 ... tens um daqueles rostos... 1080 00:48:41,917 --> 00:48:44,625 Podemos.. há... Faz um plano aproximado. 1081 00:48:44,708 --> 00:48:46,333 É um rosto que dá para tudo. 1082 00:48:46,625 --> 00:48:49,000 Pode usar raciocínio indutivo para resolver mistérios 1083 00:48:49,292 --> 00:48:50,667 ou é um tipo de rosto que... 1084 00:48:51,083 --> 00:48:52,958 ... masturba todo o dia com um capacete. 1085 00:48:53,875 --> 00:48:55,042 É uma linha ténue. 1086 00:48:57,083 --> 00:48:59,250 Representaste Vincent van Gogh num filme. 1087 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Sim. 1088 00:49:01,125 --> 00:49:03,250 É o Vincent van Gogh a atender o telemóvel. 1089 00:49:04,292 --> 00:49:05,125 Estou... 1090 00:49:05,625 --> 00:49:06,458 Estou? 1091 00:49:07,750 --> 00:49:08,583 É hilariante. 1092 00:49:09,583 --> 00:49:10,708 Se não tivesses sotaque, 1093 00:49:10,792 --> 00:49:13,750 achas que as pessoas saberiam que não és grande ator? 1094 00:49:14,083 --> 00:49:16,583 Sim, não, acho que o meu sotaque ajuda, é verdade. 1095 00:49:16,667 --> 00:49:17,917 Fazes um sotaque americano? 1096 00:49:18,792 --> 00:49:19,625 Sim, faço. 1097 00:49:21,125 --> 00:49:22,667 Posso dar-te algumas palavras? 1098 00:49:22,750 --> 00:49:23,583 Claro. 1099 00:49:23,917 --> 00:49:26,500 Tens aí uma bela bicicleta, meu filho. 1100 00:49:29,125 --> 00:49:32,083 Tens aí uma bela bicicleta, meu filho. 1101 00:49:33,208 --> 00:49:35,958 - Perverso, afasta-te de mim. - Perverso, afasta-te de mim. 1102 00:49:36,042 --> 00:49:38,042 - Estou a responder. - Estou a responder. 1103 00:49:40,458 --> 00:49:42,417 - Tens um grupo de fãs fanático e... - Quê? 1104 00:49:42,542 --> 00:49:44,333 - Fãs fanáticos. - Percebi "fenéticos". 1105 00:49:46,250 --> 00:49:47,292 Disse fanáticos. 1106 00:49:47,375 --> 00:49:50,583 Contigo são as vogais e, por vezes, não te entendo. 1107 00:49:50,750 --> 00:49:53,167 Pronto, direi "fenético". Tens fãs "fenéticos". 1108 00:49:53,250 --> 00:49:54,500 - É o que queres? - Calma. 1109 00:49:54,583 --> 00:49:56,875 Tens um grupo de fãs cheio de fenéticos. 1110 00:49:56,958 --> 00:49:57,833 Fanáticos. 1111 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 Fodem muito quando vão ver as tuas peças? 1112 00:50:00,917 --> 00:50:03,417 Os fenéticos têm sexo na plateia 1113 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 enquanto... - Incrível. 1114 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 És amigo do Coelho da Páscoa? 1115 00:50:07,083 --> 00:50:07,917 Conheces o Bugs? 1116 00:50:17,417 --> 00:50:18,875 Está tudo... bem? 1117 00:50:19,542 --> 00:50:21,125 Aquilo aqueceu um pouco com... 1118 00:50:21,542 --> 00:50:23,208 ... Cumber... Cumera... Cleat... 1119 00:50:23,292 --> 00:50:24,125 Cumbercleatch. 1120 00:50:24,458 --> 00:50:25,958 É Dickerflick Cabbagepatch. 1121 00:50:26,292 --> 00:50:27,542 Ouve, eu... 1122 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 Não vos quero culpar por isto, 1123 00:50:31,083 --> 00:50:31,917 mas... 1124 00:50:32,375 --> 00:50:33,500 ... estamos um pouco... 1125 00:50:34,333 --> 00:50:37,083 ... apertados de dinheiro, por agora. 1126 00:50:37,458 --> 00:50:39,542 Não faz mal, liga ao Will Ferrell... 1127 00:50:39,625 --> 00:50:41,083 - Sim. - ... e ele manda mais. 1128 00:50:41,167 --> 00:50:42,000 Ligarei agora. 1129 00:50:42,333 --> 00:50:43,792 - Não... - Como se diz Ferrell? 1130 00:50:43,917 --> 00:50:44,750 Não faças isso. 1131 00:50:45,875 --> 00:50:49,083 Quando disse que ele estava a financiar este projeto, 1132 00:50:49,167 --> 00:50:50,000 quis dizer... 1133 00:50:50,333 --> 00:50:53,125 Quis dizer que financiaria no futuro. 1134 00:50:53,708 --> 00:50:54,542 O quê? 1135 00:50:55,042 --> 00:50:58,000 Ele não deu dinheiro adiantado e temos pouco. 1136 00:50:58,750 --> 00:51:01,000 - Mentiste sobre o Will Ferrell? - Que bom. 1137 00:51:01,083 --> 00:51:04,292 Deixa-me adivinhar: nunca disse que nos queria no programa? 1138 00:51:04,375 --> 00:51:05,667 Também mentiste sobre isso? 1139 00:51:05,917 --> 00:51:08,375 Mal cheguemos a Los Angeles, ficará tudo bem. 1140 00:51:08,458 --> 00:51:09,875 Não vos deixarei para trás. 1141 00:51:10,958 --> 00:51:11,917 Somos amigos. 1142 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Somos? 1143 00:51:13,417 --> 00:51:15,667 Somo amigos ou um monte de tolos 1144 00:51:16,125 --> 00:51:18,375 que enganaste para trabalharem à borla 1145 00:51:18,458 --> 00:51:19,542 para ti? - Por favor. 1146 00:51:24,583 --> 00:51:25,417 Carol... 1147 00:51:40,542 --> 00:51:41,417 Olá, Norma! 1148 00:51:42,667 --> 00:51:44,208 O que estamos a fazer aqui? 1149 00:51:44,292 --> 00:51:46,417 Estou a pesquisar para um filme que irei fazer. 1150 00:51:46,667 --> 00:51:47,583 Que pesquisa é? 1151 00:51:47,792 --> 00:51:50,375 Estou a aprender a ser uma pessoa chata. 1152 00:51:50,708 --> 00:51:51,542 A sério? 1153 00:51:51,625 --> 00:51:53,458 A minha convidada é... 1154 00:51:54,042 --> 00:51:55,333 ... Tesla Thompson. 1155 00:51:55,458 --> 00:51:56,667 Tesla? Tesla Thompson? 1156 00:51:56,750 --> 00:51:58,292 Não, Tes... Sim, só Tessa. 1157 00:51:58,875 --> 00:51:59,792 Como o carro. 1158 00:51:59,917 --> 00:52:01,417 - Não. - Tesla, o carro? 1159 00:52:01,500 --> 00:52:03,333 - Se tirares o "L" do nome. - Mas diz: 1160 00:52:03,417 --> 00:52:04,250 "Tessa... 1161 00:52:04,542 --> 00:52:06,500 ... entre parêntesis, como carro." 1162 00:52:06,583 --> 00:52:08,333 Mas não pronuncias como o carro. 1163 00:52:08,458 --> 00:52:09,833 Pois não é o meu nome. 1164 00:52:09,917 --> 00:52:10,917 Eu conduzo um Tessa. 1165 00:52:11,750 --> 00:52:12,583 Entraste em Creed. 1166 00:52:13,708 --> 00:52:14,917 Como é o Scott Stapp? 1167 00:52:15,417 --> 00:52:16,958 - Quem? - O vocalista da tua banda. 1168 00:52:17,958 --> 00:52:19,625 Não... diz que entraste no Creed. 1169 00:52:19,792 --> 00:52:21,250 O filme, não a banda. 1170 00:52:21,958 --> 00:52:23,542 Bom, como é o Scott Stapp? 1171 00:52:24,583 --> 00:52:25,458 Nunca... 1172 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 Não nos conhecemos, pois eu... 1173 00:52:28,000 --> 00:52:29,417 Não fizeram parte do filme. 1174 00:52:30,542 --> 00:52:32,292 Mas gostavas de o conhecer um dia? 1175 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Sim, claro, 1176 00:52:34,167 --> 00:52:37,708 se houvesse a oportunidade e não tivesse de ir a algum lado. 1177 00:52:38,417 --> 00:52:40,958 As mulheres devem ter atenção ao peso em Hollywood. 1178 00:52:41,167 --> 00:52:44,833 Porque achas que muitas atrizes podiam emagrecer mais um pouco? 1179 00:52:45,167 --> 00:52:48,792 Se virmos os homens em Hollywood, envelhecem graciosamente. 1180 00:52:49,125 --> 00:52:52,083 Parece que não precisam de ginásio, 1181 00:52:52,292 --> 00:52:54,042 podem aparecer desgrenhados, 1182 00:52:54,417 --> 00:52:55,958 a parecer que precisam de um banho 1183 00:52:56,042 --> 00:52:58,333 e vestem um casaco qualquer 1184 00:52:58,625 --> 00:53:00,625 e dizem que estão chiques, 1185 00:53:00,792 --> 00:53:01,875 mas só estão... 1186 00:53:02,667 --> 00:53:03,917 ... muito nojentos... 1187 00:53:04,458 --> 00:53:05,625 Entendo-te. 1188 00:53:05,917 --> 00:53:07,208 Deve ser frustrante. 1189 00:53:07,292 --> 00:53:08,125 Sim. 1190 00:53:11,667 --> 00:53:13,458 Isto é um atalho? 1191 00:53:13,542 --> 00:53:14,792 Onde vamos? 1192 00:53:14,875 --> 00:53:17,792 Não sei se damos entrada aqui ou... não sei. 1193 00:53:17,875 --> 00:53:19,625 - O que queres dizer? - Vamos ver. 1194 00:53:26,542 --> 00:53:28,083 - Isto é estranho. - Onde estamos? 1195 00:53:28,458 --> 00:53:29,750 Vamos ficar aqui esta noite. 1196 00:53:30,417 --> 00:53:32,292 Disseste que ficaríamos no Four Seasons. 1197 00:53:33,125 --> 00:53:37,500 Disse que ficaríamos num sítio que fecharia três estações. 1198 00:53:37,583 --> 00:53:40,333 - É para acreditar nisso? - Disse isso e para vocês 1199 00:53:40,417 --> 00:53:42,042 falarem como fizesse algo... 1200 00:53:42,250 --> 00:53:44,625 És mentiroso e enganaste-nos. 1201 00:53:44,708 --> 00:53:46,625 Sim, é um acampamento abandonado, 1202 00:53:47,208 --> 00:53:49,417 mas vamos passar a noite aqui e divertirmo-nos. 1203 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 Ele é louco, está a ficar maluco. 1204 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 Está sob muito stress. 1205 00:53:54,958 --> 00:53:56,958 Só nos falta mais um episódio. 1206 00:53:57,167 --> 00:53:58,375 O Zach viu a cana de pesca 1207 00:53:58,458 --> 00:54:00,625 e vamos ao lago tentar pescar algo. 1208 00:54:05,917 --> 00:54:07,125 Deixa-me meter a salsicha. 1209 00:54:07,958 --> 00:54:09,083 - Tens salsichas? - Sim. 1210 00:54:09,792 --> 00:54:10,750 Dava para as comer. 1211 00:54:10,958 --> 00:54:11,792 Queres um pouco? 1212 00:54:11,875 --> 00:54:13,417 - Não. - Posso dar-te essa. 1213 00:54:13,917 --> 00:54:15,333 Esteve no teu bolso o dia todo. 1214 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 Só tem dois dias, está boa. Elas aguentam. 1215 00:54:17,500 --> 00:54:19,208 - Usa-a. - Está bem. 1216 00:54:22,500 --> 00:54:23,375 Dá-me um segundo. 1217 00:54:28,833 --> 00:54:29,667 Prendeste? 1218 00:54:30,458 --> 00:54:32,042 - Tens de... - Meu Deus! 1219 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Ouve... 1220 00:54:37,167 --> 00:54:38,000 O que se passa? 1221 00:54:38,708 --> 00:54:39,625 Pergunto-me o que... 1222 00:54:40,750 --> 00:54:41,667 ... estamos a fazer? 1223 00:54:43,208 --> 00:54:46,292 Estou a pescar num ganso gigante para ter comida. 1224 00:54:46,958 --> 00:54:48,083 Tu consegues. 1225 00:54:48,500 --> 00:54:52,292 Vais pescar peixe para o nosso jantar e vamos comer como reis. 1226 00:54:53,292 --> 00:54:56,208 E farás um programa de televisão que mudará o mundo. 1227 00:54:57,000 --> 00:54:57,833 Está bem? 1228 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 Acredito em ti. 1229 00:55:00,250 --> 00:55:02,333 Não podes desistir se alguém acredita em ti. 1230 00:55:07,333 --> 00:55:09,458 Não sei o que faria sem ti, Carol. 1231 00:55:14,208 --> 00:55:16,500 Se pudesses fazer algo na tua vida, o que seria? 1232 00:55:17,458 --> 00:55:18,333 Esquece-me, 1233 00:55:18,833 --> 00:55:20,000 esquece o acesso público. 1234 00:55:20,083 --> 00:55:20,958 O que farias? 1235 00:55:21,458 --> 00:55:23,833 Já sonhei em ser trompetista. 1236 00:55:25,833 --> 00:55:28,333 Foi antes de virmos nesta viagem. Comprei um trompete. 1237 00:55:32,375 --> 00:55:33,708 - Estava na tua bolsa? - Sim. 1238 00:55:34,208 --> 00:55:36,292 Só para o caso de ter coragem de tentar. 1239 00:55:37,333 --> 00:55:38,500 De que tens medo? 1240 00:55:39,958 --> 00:55:41,542 Tenho medo de ser demasiado boa 1241 00:55:42,292 --> 00:55:43,250 e ter de te deixar. 1242 00:55:44,042 --> 00:55:45,208 Depois tornas-te... 1243 00:55:46,042 --> 00:55:48,708 ... uma trompetista famosa e deixas-me. Não faz mal. 1244 00:55:49,375 --> 00:55:50,917 Se queres tocar trompete, força. 1245 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Mete a boca e tenta. 1246 00:55:54,500 --> 00:55:55,333 Está bem. 1247 00:55:55,875 --> 00:55:56,750 Está bem! 1248 00:55:58,833 --> 00:56:00,708 Vi imensos vídeos sobre como o fazer. 1249 00:56:19,917 --> 00:56:20,750 É um bom começo. 1250 00:56:21,042 --> 00:56:22,167 Tocaste o trompete. 1251 00:56:22,667 --> 00:56:23,958 Vou pescar algum peixe. 1252 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Muito bem, malta. 1253 00:56:37,875 --> 00:56:39,250 Podem juntar-se, por favor? 1254 00:56:39,625 --> 00:56:40,500 Juntem-se. 1255 00:56:40,958 --> 00:56:41,792 Muito bem. 1256 00:56:42,042 --> 00:56:43,792 Estamos em casa do Peter Dinklage. 1257 00:56:44,000 --> 00:56:46,708 É a última entrevista. É óbvio que é rico como Creso. 1258 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 Tenho um plano. 1259 00:56:49,000 --> 00:56:51,208 Carol, ele estará distraído na entrevista. 1260 00:56:51,958 --> 00:56:53,875 Preciso que lhe roubes algumas coisas. 1261 00:56:54,667 --> 00:56:55,917 - O quê? - O quê? Não! 1262 00:56:56,000 --> 00:56:57,542 - Não vamos roubar! - Não podemos. 1263 00:56:57,625 --> 00:57:00,458 Não é preciso muito, só o suficiente para vender depois 1264 00:57:00,542 --> 00:57:01,417 e termos guito. 1265 00:57:01,500 --> 00:57:03,958 - Não me sinto confortável. - Não tens de o fazer. 1266 00:57:04,042 --> 00:57:04,917 Está bem, eu faço. 1267 00:57:05,792 --> 00:57:07,792 Tens de operar a câmara e és muito estúpido. 1268 00:57:08,833 --> 00:57:11,250 Carol, se não chegarmos a Los Angeles... 1269 00:57:12,833 --> 00:57:14,250 ... o sonho do talk show acaba. 1270 00:57:16,708 --> 00:57:17,542 Por favor? 1271 00:57:20,417 --> 00:57:21,250 Está bem. 1272 00:57:22,000 --> 00:57:23,833 Vamos assaltar o Peter Dinklage. 1273 00:57:24,583 --> 00:57:25,542 - Está bem. - Sim. 1274 00:57:25,875 --> 00:57:26,750 Está bem! 1275 00:57:27,208 --> 00:57:28,583 Rostos sérios! Vamos a isso. 1276 00:57:29,125 --> 00:57:30,958 Muito bem, vou buscar os fetos. 1277 00:57:37,750 --> 00:57:39,000 Olá, sim, 1278 00:57:39,292 --> 00:57:41,167 o pessoal do Ferns. 1279 00:57:41,750 --> 00:57:42,667 Entrem. 1280 00:57:45,167 --> 00:57:46,375 Entrem, não sejam tímidos. 1281 00:57:48,000 --> 00:57:49,292 Ontem foi até tarde. 1282 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Que casa chique. 1283 00:57:52,833 --> 00:57:54,833 Mostre-nos as suas coisas caras. 1284 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 Está bem. 1285 00:57:57,667 --> 00:57:59,375 Era o que ia fazer. 1286 00:57:59,667 --> 00:58:01,750 Vejo que repararam no Warhol. 1287 00:58:03,292 --> 00:58:04,458 Deve ser bem caro. 1288 00:58:04,542 --> 00:58:06,250 Cerca de 250 mil dólares. 1289 00:58:06,500 --> 00:58:07,792 Comprei por uma pechincha. 1290 00:58:08,042 --> 00:58:09,542 LaCroix existia na altura? 1291 00:58:09,708 --> 00:58:10,542 Sim. 1292 00:58:11,000 --> 00:58:11,833 LaCroix. 1293 00:58:11,917 --> 00:58:14,333 Parece ser difícil tirá-lo da parede. 1294 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Aqui... 1295 00:58:19,083 --> 00:58:21,125 Winds Of Winter do George R.R. Martin? 1296 00:58:21,583 --> 00:58:22,667 Ainda nem foi lançado! 1297 00:58:23,042 --> 00:58:25,000 Valeria uns valentes trocos no mercado. 1298 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 Vejam isto. 1299 00:58:30,250 --> 00:58:31,208 Voilà. 1300 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 São ovos Fabergé? 1301 00:58:34,500 --> 00:58:35,625 Sim, são. 1302 00:58:36,958 --> 00:58:39,083 Mas repararam na coisa mais incrível deles? 1303 00:58:41,417 --> 00:58:42,583 A caixa de ovos Fabergé. 1304 00:58:44,250 --> 00:58:45,375 Isso vale muito? 1305 00:58:46,083 --> 00:58:47,333 Quanto? 1306 00:58:47,750 --> 00:58:49,375 Nem imaginas um número tão alto. 1307 00:58:49,750 --> 00:58:50,667 Ótimo. 1308 00:58:51,208 --> 00:58:54,042 - Vamos tratar da entrevista. - Vamos fazer a entrevista? 1309 00:58:54,250 --> 00:58:55,125 Vamos a isso. 1310 00:59:00,167 --> 00:59:02,458 Olá, bem-vindo a outra edição de Between Two Ferns. 1311 00:59:02,542 --> 00:59:04,625 Sou o Zach Galifianakis 1312 00:59:04,708 --> 00:59:06,083 e o meu convidado... 1313 00:59:06,667 --> 00:59:08,167 ... é o Peter Dinklage. 1314 00:59:09,208 --> 00:59:11,250 Obrigado por estar aqui, Sr. Dinklage. 1315 00:59:12,542 --> 00:59:13,375 Dinklage. 1316 00:59:14,375 --> 00:59:15,458 É uma DST? 1317 00:59:17,167 --> 00:59:19,667 Acho que em alemão é "von Dincklage", mas... 1318 00:59:20,000 --> 00:59:21,292 Porque quiseste o nome real? 1319 00:59:22,167 --> 00:59:23,625 Se alguém me dissesse: 1320 00:59:24,042 --> 00:59:28,208 "Começas a carreira de ator com o nome Peter Dinkylage..." 1321 00:59:28,292 --> 00:59:30,667 Lembro-me agora de outras opções. 1322 00:59:31,583 --> 00:59:33,167 Galifianakis é nome artístico. 1323 00:59:33,958 --> 00:59:37,208 - Qual o teu nome real? - É Chad Farthouse. 1324 00:59:38,500 --> 00:59:39,542 Não me soa bem. 1325 00:59:39,917 --> 00:59:41,833 Há um miúdo no canal Disney 1326 00:59:43,042 --> 00:59:43,917 Chad... 1327 00:59:44,250 --> 00:59:45,083 ... Farthouse. 1328 00:59:45,167 --> 00:59:47,333 Entra nos Feiticeiros de Waverly Place, 1329 00:59:47,667 --> 00:59:48,542 com esse apelido. 1330 00:59:49,125 --> 00:59:50,292 Por isso mudei de nome. 1331 00:59:52,500 --> 00:59:53,500 Entras no X-Men? 1332 00:59:55,417 --> 00:59:56,792 Sabes quem é o meu preferido? 1333 00:59:57,750 --> 00:59:58,583 Caitlyn Jenner. 1334 00:59:59,625 --> 01:00:01,375 Já agora, não é uma piada ofensiva. 1335 01:00:01,875 --> 01:00:05,042 Creio, sinceramente, que ela entrou nos X-Men. 1336 01:00:07,458 --> 01:00:08,958 Entraste no Alf, certo? 1337 01:00:09,583 --> 01:00:10,417 Elf. 1338 01:00:11,500 --> 01:00:13,583 Não, fantasiaste-te de Alf? 1339 01:00:14,458 --> 01:00:16,458 - Ei! - Posso... 1340 01:00:16,792 --> 01:00:17,625 Rapidamente, 1341 01:00:18,125 --> 01:00:21,375 é importante que olhes para mim, pois a sinceridade na pergunta 1342 01:00:21,458 --> 01:00:22,875 está na leitura do rosto. 1343 01:00:23,333 --> 01:00:25,958 Conta-nos como foi divertido entrar em Pixels. 1344 01:00:26,167 --> 01:00:27,917 Pixels, foi um desafio engraçado? 1345 01:00:28,708 --> 01:00:29,542 Ei... 1346 01:00:29,708 --> 01:00:30,750 ... ela roubou o ovo! 1347 01:00:31,167 --> 01:00:32,167 - Espera! - Vamos! 1348 01:00:32,250 --> 01:00:34,042 - Ei! - Pega, vai! 1349 01:00:34,125 --> 01:00:34,958 Pega no que der! 1350 01:00:35,042 --> 01:00:36,708 - Corram! - O que estão a fazer? 1351 01:00:36,792 --> 01:00:39,000 O que estás a fazer? Os ovos são meus! 1352 01:00:39,292 --> 01:00:40,542 Os meus ovos preciosos! 1353 01:00:42,167 --> 01:00:44,250 - Adorei-te em Três Cartazes! - Merda! 1354 01:00:44,875 --> 01:00:46,917 Porque não tenho cães agressivos? 1355 01:00:47,750 --> 01:00:48,583 Eu... 1356 01:00:49,292 --> 01:00:51,292 ... ainda tenho 102 milhões de dólares 1357 01:00:51,875 --> 01:00:53,667 só na minha poupança. 1358 01:00:54,708 --> 01:00:56,000 Vais ficar bem, Peter. 1359 01:00:56,333 --> 01:00:57,417 És um sobrevivente. 1360 01:00:57,833 --> 01:00:58,917 Sobreviverás. 1361 01:01:03,167 --> 01:01:05,333 Fiz dinheiro a vender os ovos do Sr. Dinklage. 1362 01:01:05,792 --> 01:01:08,083 Só temos de estar em Los Angeles às 9h00 1363 01:01:08,250 --> 01:01:10,500 e mostrar isto ao Sr. Will Ferrell. - Sim! 1364 01:01:11,333 --> 01:01:12,167 Entrem! 1365 01:01:57,625 --> 01:01:58,458 O que é isto? 1366 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 Céus. 1367 01:02:02,542 --> 01:02:03,875 Vou ver o meu e-mail. 1368 01:02:15,500 --> 01:02:16,833 Palavra-passe? Céus. 1369 01:02:18,167 --> 01:02:19,083 É "céus". 1370 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 Faço sempre isto. 1371 01:02:30,292 --> 01:02:31,500 Meu Deus. 1372 01:02:32,792 --> 01:02:34,083 O que aconteceu à música? 1373 01:02:37,333 --> 01:02:38,667 Céus! 1374 01:02:52,167 --> 01:02:53,125 O que aconteceu? 1375 01:02:56,375 --> 01:02:57,250 Meu Deus. 1376 01:02:59,333 --> 01:03:00,167 Estão... 1377 01:03:00,375 --> 01:03:01,792 - Como aconteceu isto? - Diabo! 1378 01:03:02,667 --> 01:03:03,792 Estamos lixados. 1379 01:03:04,708 --> 01:03:06,708 Agora não chegamos a Los Angeles. 1380 01:03:06,833 --> 01:03:07,875 Onde estão os fetos? 1381 01:03:10,167 --> 01:03:11,125 Onde estão os... 1382 01:03:12,292 --> 01:03:13,125 Espera! 1383 01:03:13,417 --> 01:03:14,333 Ei! 1384 01:03:15,333 --> 01:03:16,292 Seu animal! 1385 01:03:17,750 --> 01:03:18,833 Os meus fetos! 1386 01:03:19,625 --> 01:03:20,500 Os meus fetos! 1387 01:03:22,625 --> 01:03:23,625 Estão desfeitos! 1388 01:03:25,625 --> 01:03:27,250 Os meus fetos estão desfeitos! 1389 01:03:27,542 --> 01:03:29,542 Zach, não te preocupes, podes comprar ouros. 1390 01:03:29,792 --> 01:03:32,083 Quem quero enganar? Assim não terei um talk show. 1391 01:03:32,625 --> 01:03:33,917 Andar pelo país. 1392 01:03:34,042 --> 01:03:37,792 Não há qualquer hipótese de chegarmos a Los Angeles a tempo. 1393 01:03:37,875 --> 01:03:38,833 Não faz mal. 1394 01:03:38,917 --> 01:03:41,292 Só temos de ir à cidade mais próxima... 1395 01:03:41,375 --> 01:03:42,542 Não sirvo para vocês. 1396 01:03:45,417 --> 01:03:46,375 Afastem-se de mim. 1397 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Acabou, vou para casa. 1398 01:03:48,792 --> 01:03:50,000 Zach, não podes desistir. 1399 01:03:50,583 --> 01:03:51,458 Preciso de ti. 1400 01:03:51,542 --> 01:03:53,542 Sim? Não posso continuar. 1401 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Vai embora. 1402 01:04:00,500 --> 01:04:01,375 - Vamos. - Vamos. 1403 01:04:08,333 --> 01:04:09,292 Têm a certeza? 1404 01:04:34,625 --> 01:04:36,500 Podes parar de filmar, por favor? 1405 01:04:36,958 --> 01:04:38,625 Disse-me para filmar tudo. 1406 01:04:40,042 --> 01:04:42,250 Pois, obrigado. Agora desliga... 1407 01:04:44,042 --> 01:04:44,917 Para! 1408 01:05:07,167 --> 01:05:08,000 O que deseja? 1409 01:05:09,000 --> 01:05:10,250 Um sumo de laranja. 1410 01:05:11,125 --> 01:05:15,458 Como podem ver, o Jim ainda lidera, mas tivemos de retirar 250 pontos, 1411 01:05:15,542 --> 01:05:18,792 pois, durante o intervalo, o júri deliberou que o Abraham Lincoln 1412 01:05:19,000 --> 01:05:21,542 foi o 16o Presidente dos Estados Unidos. 1413 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 Tina, de Houston, Texas. 1414 01:05:24,458 --> 01:05:26,167 Texas na casa! 1415 01:05:26,250 --> 01:05:29,333 Disse que tinha uma razão especial para estar hoje aqui? 1416 01:05:29,875 --> 01:05:31,958 Sim, adorava levar os meus amigos de férias. 1417 01:05:32,042 --> 01:05:35,083 Eles merecem e são tudo para mim. 1418 01:05:36,083 --> 01:05:38,750 Gostava de lhes mostrar que não sou uma falhada 1419 01:05:39,125 --> 01:05:41,125 e que os valorizo. 1420 01:05:41,583 --> 01:05:42,792 Sente-se uma falhada? 1421 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 Atualmente, sim. 1422 01:05:44,500 --> 01:05:47,625 - Quer provar que não é? - Acho que o posso fazer hoje. 1423 01:05:48,000 --> 01:05:50,708 Tina, está a perder por alguns, 1424 01:05:50,958 --> 01:05:53,458 mas ainda pode empatar e ganhar. 1425 01:05:53,625 --> 01:05:55,125 Por isso é que este programa é... 1426 01:05:55,417 --> 01:05:57,625 ... Não Desistas! 1427 01:05:58,542 --> 01:05:59,500 Não desistas. 1428 01:06:07,875 --> 01:06:08,792 Carol! 1429 01:06:12,208 --> 01:06:13,042 Carol! 1430 01:06:14,125 --> 01:06:15,167 - Carol! - Zach! 1431 01:06:15,250 --> 01:06:17,125 Meu Deus! Zach! 1432 01:06:20,083 --> 01:06:20,917 Tinhas razão. 1433 01:06:21,292 --> 01:06:22,292 Não devemos desistir. 1434 01:06:22,667 --> 01:06:24,625 - Obrigado por creres em mim. - Tudo bem, 1435 01:06:24,708 --> 01:06:26,833 achámos um tipo que nos levará a Los Angeles, 1436 01:06:26,917 --> 01:06:28,167 de carro. - Entrem no carro! 1437 01:06:28,250 --> 01:06:29,667 - Sim? - Entrem no carro! 1438 01:06:38,458 --> 01:06:41,250 LOS ANGELES 8 KM 1439 01:06:43,042 --> 01:06:45,042 FUNNY OR DIE PORTÃO A 1440 01:06:46,000 --> 01:06:46,875 Obrigado, Chuck! 1441 01:06:49,375 --> 01:06:50,250 Obrigado! 1442 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 Vá lá! 1443 01:06:54,292 --> 01:06:56,250 - Alguém tem horas? - Não. 1444 01:06:56,333 --> 01:06:57,708 Ninguém usa relógio agora. 1445 01:06:57,917 --> 01:06:58,833 Vá lá. 1446 01:06:58,917 --> 01:07:00,000 Merda, vamos. 1447 01:07:01,333 --> 01:07:02,667 - Não podem ir! - Por aqui! 1448 01:07:02,833 --> 01:07:04,792 Vamos em frente! 1449 01:07:13,000 --> 01:07:13,875 Sr. Ferrell? 1450 01:07:16,208 --> 01:07:18,708 Sr. Ferrell, é o Zach Galifianakis, 1451 01:07:19,375 --> 01:07:20,750 do programa da Internet. 1452 01:07:20,833 --> 01:07:22,958 Tenho as cassetes que queria. 1453 01:07:24,333 --> 01:07:25,167 Olá? 1454 01:07:28,292 --> 01:07:30,042 Meu Deus! 1455 01:07:30,542 --> 01:07:31,458 O que é isso? 1456 01:07:31,542 --> 01:07:33,083 É um branqueador de dentes. 1457 01:07:38,792 --> 01:07:41,458 Coloca o saco no chão devagar e chuta-o para mim. 1458 01:07:42,500 --> 01:07:43,333 Devagar. 1459 01:07:44,792 --> 01:07:45,625 Devagar. 1460 01:07:47,792 --> 01:07:48,625 Com calma. 1461 01:07:49,583 --> 01:07:50,417 Com calma. 1462 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 Agora chuta com toda a força. 1463 01:07:56,375 --> 01:07:57,292 Continua a chutar. 1464 01:08:00,250 --> 01:08:01,542 É o máximo que chutas? 1465 01:08:02,542 --> 01:08:03,500 - Força. - Podes... 1466 01:08:05,542 --> 01:08:06,667 Empurra se for preciso. 1467 01:08:17,958 --> 01:08:18,833 Estão todas aí. 1468 01:08:27,375 --> 01:08:28,250 Episódio dez. 1469 01:08:30,917 --> 01:08:32,083 Bom trabalho, Zachy. 1470 01:08:32,458 --> 01:08:34,667 Sabia que ia dizer algo assim, bem vos disse. 1471 01:08:34,750 --> 01:08:36,792 - Sim. - Disse "Zachy" e ele disse-o. 1472 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 - Sim. - Terminaste a tua tarefa. 1473 01:08:40,125 --> 01:08:41,042 E agora... 1474 01:08:42,667 --> 01:08:43,583 ... podes ir embora. 1475 01:08:45,583 --> 01:08:47,792 Disse que se entregasse as cassetes, 1476 01:08:49,250 --> 01:08:50,750 teria um talk show próprio. 1477 01:08:51,667 --> 01:08:53,250 O nosso talk show próprio. 1478 01:08:53,542 --> 01:08:56,083 Esqueceu o "pro" em quid pro quo? 1479 01:08:56,625 --> 01:08:59,083 Pedi para entregares dez episódios do programa... 1480 01:08:59,167 --> 01:09:00,500 - Sim. - ... às 9h00. 1481 01:09:01,083 --> 01:09:02,875 Sim, são 9h00. Foi antes das 9h00. 1482 01:09:03,250 --> 01:09:04,083 9h00... 1483 01:09:05,458 --> 01:09:06,667 ... no horário de Tóquio! 1484 01:09:07,250 --> 01:09:09,167 Antes da abertura da bolsa! 1485 01:09:09,875 --> 01:09:11,792 Não posso fazer nada com elas! 1486 01:09:12,083 --> 01:09:15,333 São inúteis para mim, seu idiota gordo! 1487 01:09:17,667 --> 01:09:19,208 - Como podíamos saber? - Não há... 1488 01:09:19,292 --> 01:09:20,917 Mas faz sentido. Vamos. 1489 01:09:21,000 --> 01:09:22,208 Vamos embora. 1490 01:09:22,583 --> 01:09:23,667 Sr. Galifianakis? 1491 01:09:23,917 --> 01:09:24,750 Sim? 1492 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 O seu contrato de televisão. 1493 01:09:28,292 --> 01:09:30,917 Para um grande talk show. 1494 01:09:37,458 --> 01:09:38,667 O que é isto? 1495 01:09:39,000 --> 01:09:40,917 Estava a meter-me contigo! 1496 01:09:41,167 --> 01:09:43,250 - Então... - Sabes porque me meti contigo? 1497 01:09:44,042 --> 01:09:46,375 É o que os famosos fazem uns aos outros. 1498 01:09:47,542 --> 01:09:48,625 Foste "Cloonado". 1499 01:09:49,167 --> 01:09:50,000 O quê? 1500 01:09:50,083 --> 01:09:50,958 Ganhaste. 1501 01:09:51,250 --> 01:09:52,958 Terei o meu próprio talk show? 1502 01:09:53,042 --> 01:09:54,875 Estás prestes a ser uma estrela da TV! 1503 01:09:55,417 --> 01:09:56,458 Deus poderoso! 1504 01:09:57,292 --> 01:09:59,333 - Sim! - Na televisão e não Internet? 1505 01:09:59,417 --> 01:10:01,042 Meu Deus! Zach! 1506 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 - Sim! - Conseguiste! 1507 01:10:10,208 --> 01:10:11,333 Os meus dois fetos... 1508 01:10:13,042 --> 01:10:14,583 ... ficaram destruídos no... 1509 01:10:16,208 --> 01:10:18,042 Não sei se farei um programa sem eles. 1510 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Assinaste aquele contrato... 1511 01:10:21,292 --> 01:10:22,375 ... e vou dar-te algo 1512 01:10:22,875 --> 01:10:24,333 melhor do que dois fetos. 1513 01:10:25,208 --> 01:10:26,042 Três fetos? 1514 01:10:28,458 --> 01:10:30,542 - Vinte? - Não, quatro fetos. 1515 01:10:30,750 --> 01:10:31,625 Quatro fet... 1516 01:10:32,083 --> 01:10:33,667 - Quatro fetos? - Quatro fetos! 1517 01:10:39,167 --> 01:10:42,167 EUA! 1518 01:10:42,250 --> 01:10:43,125 EU... 1519 01:10:44,417 --> 01:10:48,333 UM MÊS DEPOIS 1520 01:10:49,833 --> 01:10:52,917 BEM-VINDOS AOS FETOS COM ZACH GALIFIANAKIS 1521 01:10:55,042 --> 01:10:56,625 Olá, bem-vindos, sou o Zachy G., 1522 01:10:56,708 --> 01:10:59,125 e estão a ver o primeiro episódio de... 1523 01:10:59,583 --> 01:11:00,542 ... Fetos. 1524 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 Palmas para o DJ Fwap! 1525 01:11:08,250 --> 01:11:09,583 Tudo bem, Zachy G.? 1526 01:11:11,583 --> 01:11:12,417 Muito bem, 1527 01:11:12,708 --> 01:11:15,042 vamos receber a primeira convidada de sempre. 1528 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Segundo a Wikipedia, 1529 01:11:16,917 --> 01:11:18,667 ela mede 1,78 metros 1530 01:11:18,792 --> 01:11:21,042 e nasceu a 30 de abril de 1985. 1531 01:11:21,417 --> 01:11:24,000 Palmas para a convidada, Gal Gadot! 1532 01:11:24,583 --> 01:11:25,667 Gal! 1533 01:11:28,333 --> 01:11:30,250 Olá, como estás? 1534 01:11:33,375 --> 01:11:35,833 Obrigada. Obrigada por me receberes. 1535 01:11:35,917 --> 01:11:36,917 Olá a todos. 1536 01:11:39,042 --> 01:11:41,000 Não é ótimo? 1537 01:11:41,083 --> 01:11:42,667 A Gal Gadot está aqui! 1538 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 Obrigada por me receberes 1539 01:11:45,333 --> 01:11:49,167 e é uma honra ser a primeira convidada do teu primeiro programa. 1540 01:11:49,708 --> 01:11:52,500 Nunca fui a primeira de alguém, por isso... 1541 01:11:53,833 --> 01:11:55,292 Muito bem, Gal, 1542 01:11:55,583 --> 01:11:57,708 eis a minha primeira pergunta. 1543 01:11:58,875 --> 01:12:01,208 Gal, interpretaste a Mulher-Maravilha. 1544 01:12:01,417 --> 01:12:03,833 Pergunto-me, mulher, se foi divertido. 1545 01:12:06,542 --> 01:12:09,667 Foi incrível, muito divertido. 1546 01:12:39,000 --> 01:12:41,042 As audiências são boas nos quatro quadrantes. 1547 01:12:41,125 --> 01:12:44,458 Uma ligeira queda nos seniores acima dos 80 compensada com mães grávidas, 1548 01:12:44,542 --> 01:12:46,375 que tecnicamente conta como dois. 1549 01:12:47,125 --> 01:12:48,000 Malta. 1550 01:12:48,083 --> 01:12:49,458 Posso falar com eles? 1551 01:12:49,542 --> 01:12:50,417 Claro. 1552 01:12:52,708 --> 01:12:53,583 Viram aquilo? 1553 01:12:53,792 --> 01:12:54,625 - Vimos. - Sim. 1554 01:12:54,708 --> 01:12:55,792 De que se tratou? 1555 01:12:55,875 --> 01:12:57,083 Achei tão bom! 1556 01:12:57,583 --> 01:12:59,667 Viram a química entre mim e a Gal? 1557 01:13:00,042 --> 01:13:03,292 Foi inacreditável a troca que tivemos. 1558 01:13:03,375 --> 01:13:06,917 - A Carol não falava disso. - É diferente do que fazes. 1559 01:13:07,000 --> 01:13:08,125 Sim, pois, 1560 01:13:08,208 --> 01:13:10,708 eu e o Sr. Ferrell falámos sobre o velho "eu" 1561 01:13:11,333 --> 01:13:14,292 e o velho "eu" não dará para isto. 1562 01:13:15,000 --> 01:13:16,875 Este é o novo "eu", o novo ZG. 1563 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 Os famosos não querem insultos, 1564 01:13:18,708 --> 01:13:20,667 só querem falar das suas vidas fascinantes. 1565 01:13:20,917 --> 01:13:22,583 Não achas que estás a vender-te? 1566 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 Podemos dizer que me vendi 1567 01:13:24,208 --> 01:13:26,208 quando me dão um Tesla por fazer o programa? 1568 01:13:26,292 --> 01:13:28,417 É a definição literal de te venderes. 1569 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 Zach, queres mesmo ser como o Will Ferrell? 1570 01:13:30,583 --> 01:13:31,917 Uma velha glória acabada 1571 01:13:32,000 --> 01:13:34,208 que faz presenças breves em filmes de Hollywood 1572 01:13:34,292 --> 01:13:36,167 só para ganhar para a cocaína? 1573 01:13:36,250 --> 01:13:39,667 Nem gostava de ti quando fomos a Hollywood, 1574 01:13:39,917 --> 01:13:42,375 mas pelo menos aí sabia quem eras. 1575 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 Não sei quem é a pessoa que estás a fingir ser. 1576 01:13:46,833 --> 01:13:48,417 Estás a dizer que devia... 1577 01:13:49,708 --> 01:13:51,083 ... esquecer tudo? Apenas... 1578 01:13:52,458 --> 01:13:54,667 ... deixar os meus sonhos de infância? 1579 01:13:56,667 --> 01:13:59,208 Zach, precisamos de ti para gravar publicidade. 1580 01:14:00,708 --> 01:14:03,375 Zach, vamos embora. Voltaremos à Carolina do Norte. 1581 01:14:03,458 --> 01:14:05,750 A Shirl ligou a dizer que reconstruíram o estúdio. 1582 01:14:06,125 --> 01:14:07,542 Podemos reaver os empregos. 1583 01:14:08,417 --> 01:14:10,542 Carol, disseste-me para não desistir. 1584 01:14:11,500 --> 01:14:13,792 Eu sei e ainda acredito em ti, Zach, mas... 1585 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 ... não és assim. 1586 01:14:17,458 --> 01:14:18,292 Zach? 1587 01:14:18,375 --> 01:14:19,208 Vens? 1588 01:14:49,000 --> 01:14:49,833 Malta! 1589 01:14:50,417 --> 01:14:51,875 Esperem! Queria os fetos! 1590 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 - Zach! - O quê? 1591 01:14:53,167 --> 01:14:55,000 Pensámos que preferias o programa a nós. 1592 01:14:55,208 --> 01:14:58,667 Porque entrei no estúdio em silêncio sem vos dizer o que faria? 1593 01:14:58,875 --> 01:14:59,833 Tenham mais fé! 1594 01:14:59,917 --> 01:15:01,292 Claro que vou convosco! 1595 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 - Vens? - Sim! 1596 01:15:02,833 --> 01:15:04,167 - Vens connosco? - Sim! 1597 01:15:04,375 --> 01:15:05,208 Está bem! 1598 01:15:05,292 --> 01:15:06,917 Vamos. 1599 01:15:08,542 --> 01:15:09,500 Carol, tinhas razão. 1600 01:15:10,333 --> 01:15:11,792 Hollywood não é para nós. 1601 01:15:12,625 --> 01:15:14,917 Precisa de higienizar tudo, 1602 01:15:15,250 --> 01:15:17,292 ter um final feliz em tudo. 1603 01:15:17,625 --> 01:15:19,167 Vamos sair daqui 1604 01:15:19,500 --> 01:15:21,542 e ir ao encontro do pôr do sol juntos. 1605 01:15:22,625 --> 01:15:24,167 Só preciso dos meus amigos, 1606 01:15:24,750 --> 01:15:25,625 do meu programa 1607 01:15:26,208 --> 01:15:27,125 e dos meus fetos. 1608 01:15:33,708 --> 01:15:34,917 Compraremos novos. 1609 01:15:35,500 --> 01:15:36,542 - Eu conduzo. - Certo. 1610 01:15:43,875 --> 01:15:45,792 Bradley Co... Bradley Coper. 1611 01:15:46,333 --> 01:15:47,833 - Cooper, sim. - Ele co-escreveu, 1612 01:15:47,917 --> 01:15:50,250 produziu e entrou em Assim Nasce Uma Estrela. 1613 01:15:50,333 --> 01:15:52,458 - Não vi. - Esperas que isso abra portas 1614 01:15:52,542 --> 01:15:54,000 para outros idiotas bons? 1615 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 É uma boa pergunta! 1616 01:16:02,708 --> 01:16:03,542 Desculpa. 1617 01:16:04,375 --> 01:16:05,333 Desculpem. 1618 01:16:05,417 --> 01:16:06,417 Vamos repetir. 1619 01:16:06,792 --> 01:16:09,458 Tivemos uma jovem, 1620 01:16:09,542 --> 01:16:11,417 uma jovem heroica, Malala... 1621 01:16:12,292 --> 01:16:13,667 ... no programa 1622 01:16:14,250 --> 01:16:15,167 e... 1623 01:16:15,750 --> 01:16:18,667 Conhecida em todo o mundo mas não na América do Norte. 1624 01:16:18,750 --> 01:16:20,625 Dá para ver nesse olhar 1625 01:16:20,708 --> 01:16:22,375 que não sabes de quem falo. 1626 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 - Sei de quem falas. - Quem é? 1627 01:16:24,500 --> 01:16:25,917 Disseste Adam Carolla? 1628 01:16:30,500 --> 01:16:32,083 Por isso é que tenho este olhar. 1629 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Se não tivesses sotaque, 1630 01:16:35,458 --> 01:16:38,375 achas que as pessoas saberiam que não és grande ator? 1631 01:16:44,542 --> 01:16:45,458 Continua. 1632 01:16:46,250 --> 01:16:48,083 Li online que és reservada 1633 01:16:48,167 --> 01:16:50,750 e não respondes a perguntas desconfortáveis. 1634 01:16:50,833 --> 01:16:52,042 Esta tem duas partes. 1635 01:16:52,750 --> 01:16:55,250 É verdade e que idades tinhas quando te veio o período? 1636 01:16:58,500 --> 01:16:59,875 Alguma vez vais ao IMMZ? 1637 01:17:00,708 --> 01:17:03,375 - Não. - É a junção de TMZ e IMTT. 1638 01:17:03,458 --> 01:17:05,375 Há um monte de pessoas... 1639 01:17:05,750 --> 01:17:06,917 ... sentadas, 1640 01:17:08,833 --> 01:17:11,833 a falar das cartas de condução! 1641 01:17:14,167 --> 01:17:16,292 Das cartas dos famosos. 1642 01:17:17,500 --> 01:17:20,000 "Meu Deus, ela tem a classe C." 1643 01:17:21,333 --> 01:17:22,208 "Oh... 1644 01:17:22,708 --> 01:17:25,292 ... o James Franco usa lentes de correção." 1645 01:17:31,083 --> 01:17:33,125 - Vivias no teu carro. - Sim. 1646 01:17:33,250 --> 01:17:35,292 É divertido como parece ou tem desvantagens? 1647 01:17:42,000 --> 01:17:44,208 Dirias que o teu trabalho em La La Land 1648 01:17:44,542 --> 01:17:45,750 ajudou a abrir o caminho 1649 01:17:45,833 --> 01:17:48,208 para que os brancos explicassem jazz aos pretos? 1650 01:17:48,292 --> 01:17:49,250 Desculpa! 1651 01:17:53,958 --> 01:17:55,458 Vou parar. Desculpem. 1652 01:17:55,875 --> 01:17:57,917 Voltamos já com Ninguém Quer Saber? 1653 01:18:01,917 --> 01:18:04,375 Leste alguma coisa ontem à noite 1654 01:18:04,458 --> 01:18:06,750 e estavas ansioso por dizer a muita gente nova 1655 01:18:06,833 --> 01:18:08,083 sobre o que leste? 1656 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Sim, estava. 1657 01:18:11,708 --> 01:18:12,875 Li imenso. 1658 01:18:13,042 --> 01:18:15,958 Quando tu e o Woody Harrelson fazem uma cena juntos, 1659 01:18:16,042 --> 01:18:19,083 ficas triste por um tomate não ser espremido nalgum lado? 1660 01:18:24,292 --> 01:18:25,208 Essa é boa. 1661 01:18:25,458 --> 01:18:27,042 "Um tomate não ser espremido." 1662 01:18:27,542 --> 01:18:29,875 Qual o orçamento para marijuana em True Detective? 1663 01:18:34,208 --> 01:18:35,042 E és... 1664 01:18:35,333 --> 01:18:36,958 Fumaste muito desse orçamento hoje? 1665 01:18:38,542 --> 01:18:39,417 Merda. 1666 01:18:39,667 --> 01:18:41,125 Conheces alguém com um Tesla? 1667 01:18:44,500 --> 01:18:45,542 Ganhei os EGOF. 1668 01:18:46,625 --> 01:18:47,875 - Sabes que são EGOT? - Não. 1669 01:18:48,083 --> 01:18:50,250 EGOT! Estúpido! 1670 01:18:50,917 --> 01:18:52,583 É incrível isto ser uma coisa. 1671 01:18:53,000 --> 01:18:53,833 Um EGOT? 1672 01:18:54,042 --> 01:18:54,875 Ou isto? 1673 01:18:54,958 --> 01:18:55,792 Isto. 1674 01:18:56,083 --> 01:18:58,542 Não estava a falar de EGOT! Estava... 1675 01:19:00,417 --> 01:19:02,792 Estava a falar disto. 1676 01:19:05,208 --> 01:19:07,000 Há um miúdo no canal Disney, 1677 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Chad... 1678 01:19:09,500 --> 01:19:10,333 ... Farthouse. 1679 01:19:10,417 --> 01:19:12,583 Entra nos Feiticeiros de Waverly Place. 1680 01:19:17,542 --> 01:19:19,042 - A tua cara... - Como fazem isto? 1681 01:19:19,125 --> 01:19:20,083 A cara... 1682 01:19:20,167 --> 01:19:21,375 - Desculpa. - Não ajuda. 1683 01:19:21,458 --> 01:19:22,458 Chad Far... 1684 01:19:24,458 --> 01:19:25,292 Ouviste aquilo? 1685 01:19:25,875 --> 01:19:26,958 Não, não ouvi nada. 1686 01:19:27,208 --> 01:19:31,167 É o som de todos a falar da tua atuação em Big Little Lies. 1687 01:19:32,917 --> 01:19:33,875 Ninguém quer saber. 1688 01:19:36,583 --> 01:19:37,542 É tão mau! 1689 01:19:39,500 --> 01:19:41,250 Os teus pais separaram-se tinhas sete. 1690 01:19:42,208 --> 01:19:43,167 Foi culpa tua? 1691 01:19:45,833 --> 01:19:46,667 Adivinhem porquê? 1692 01:19:46,750 --> 01:19:50,208 Deram à filha o raio do nome de um queijo. 1693 01:19:53,125 --> 01:19:56,042 Quero agradecer ao Pai Natal das metanfetaminas por ter vindo. 1694 01:20:00,458 --> 01:20:03,167 O fato do Don Draper está no Museu Smithsonian. 1695 01:20:03,250 --> 01:20:04,250 - Sim. - É uma honra. 1696 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 - Sim! - Ao lado das camisolas do Cosby? 1697 01:20:17,708 --> 01:20:19,167 - Está bem! - Não! 1698 01:20:19,375 --> 01:20:21,083 Que conselho darias a um jovem ator 1699 01:20:21,167 --> 01:20:23,417 que queira esconder que é judeu como o fizeste? 1700 01:20:33,500 --> 01:20:35,875 Sabes o que acontece quando um judeu 1701 01:20:36,333 --> 01:20:39,250 vai contra uma parede com uma ereção? 1702 01:20:40,667 --> 01:20:42,167 - O quê? - Parte o nariz. 1703 01:20:44,333 --> 01:20:45,625 Sabia que era isso! 1704 01:20:46,958 --> 01:20:48,542 Também sabia e ri-me! 1705 01:20:48,625 --> 01:20:51,125 - Já contei a piada a 20... - Inventaste-a agora? 1706 01:20:51,750 --> 01:20:53,292 Já contaste esta piada? 1707 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 E... 1708 01:21:04,125 --> 01:21:05,583 ... é o fim do teu filme, não é? 1709 01:21:06,208 --> 01:21:07,375 Sim, e corta. 1710 01:21:07,667 --> 01:21:10,167 Obrigado, muito obrigado pelo vosso tempo. 1711 01:21:10,458 --> 01:21:11,750 Muito obrigado por isto. 1712 01:21:12,458 --> 01:21:15,125 Acho que será bom. Espero que o professor me dê um 20. 1713 01:21:15,333 --> 01:21:16,167 O quê? 1714 01:21:17,292 --> 01:21:18,917 Que professor? De que falas? 1715 01:21:19,000 --> 01:21:20,500 Sim, é um filme estudantil. 1716 01:21:20,875 --> 01:21:22,583 Ando na Universidade Appalachian. 1717 01:21:22,875 --> 01:21:23,958 Filme estudantil? 1718 01:21:24,292 --> 01:21:25,792 Sim, disse-o no início. 1719 01:21:26,208 --> 01:21:27,500 Ninguém verá isto? 1720 01:21:27,750 --> 01:21:29,375 O meu professor verá. 1721 01:21:29,667 --> 01:21:30,500 E os estudantes. 1722 01:21:31,083 --> 01:21:32,250 São 12 na minha turma. 1723 01:21:32,333 --> 01:21:33,500 E os meus pais verão. 1724 01:21:35,083 --> 01:21:36,583 Bazem do meu escritório. 1725 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Desculpe? 1726 01:21:38,417 --> 01:21:40,333 Saiam do meu escritório. 1727 01:21:40,750 --> 01:21:43,708 Disse "bazem" antes, mas digo "saiam" pois é mais educado, 1728 01:21:43,792 --> 01:21:45,250 mas bazem do meu escritório. 1729 01:21:46,167 --> 01:21:47,125 Lamento. 1730 01:21:56,333 --> 01:21:58,042 Podia passar em 3D! 1731 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 Legendas: Maria Marques