1 00:00:14,583 --> 00:00:16,083 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:16,208 --> 00:00:17,833 Sí, probando. ¿Me oyen? 3 00:00:19,167 --> 00:00:21,083 - Gracias. - Lamento la fuga en la tubería, 4 00:00:21,167 --> 00:00:22,875 no debe afectar la entrevista. 5 00:00:22,958 --> 00:00:24,375 ¿Te gusta el sonido y todo? 6 00:00:24,458 --> 00:00:25,917 Lo sacaremos en postproducción. 7 00:00:27,417 --> 00:00:30,375 Es solo plomería, porque ni siquiera llueve afuera. 8 00:00:30,458 --> 00:00:31,458 Lo siento. 9 00:00:32,917 --> 00:00:35,500 Hola, bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 10 00:00:35,583 --> 00:00:39,125 Soy su presentador, Zach Galifianakis, y mi invitado de hoy es 11 00:00:39,625 --> 00:00:41,917 Matthew McConnach. 12 00:00:42,000 --> 00:00:42,917 McCannoway. 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,208 Matthew McConnay... 14 00:00:46,208 --> 00:00:48,167 Matthew McConnagee. McConaughey. 15 00:00:49,667 --> 00:00:51,000 Me alegra estar aquí. 16 00:00:51,083 --> 00:00:53,583 Bien, bien, bien. 17 00:00:55,417 --> 00:00:58,833 Perdón, solo leía los resultados de taquilla de tus tres últimas películas. 18 00:01:00,292 --> 00:01:02,542 Bien. 19 00:01:03,250 --> 00:01:04,917 Supongo que esa estuvo bien. 20 00:01:06,125 --> 00:01:07,833 Noté que llevas puesta una camisa. 21 00:01:08,333 --> 00:01:09,292 ¿Está todo bien? 22 00:01:10,917 --> 00:01:11,917 ¿Estás bromeando? 23 00:01:12,542 --> 00:01:14,333 De todo por lo que puedes ganar un Óscar, 24 00:01:14,417 --> 00:01:16,875 ¿te sorprendió ganar uno por actuar? 25 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 Aquí vamos. 26 00:01:18,583 --> 00:01:20,875 También ganó uno el tipo de Thirty Seconds To Mars. 27 00:01:21,375 --> 00:01:23,583 Así que, ¿cuán orgulloso puedes estar? 28 00:01:23,667 --> 00:01:26,375 ¿Cuánto tiempo tenemos? Me iré de aquí como en 15 minutos, 29 00:01:26,458 --> 00:01:27,958 - así que... - ¿Qué tienes que hacer? 30 00:01:28,042 --> 00:01:29,875 ¿Manejar un Lincoln convertible, 31 00:01:29,958 --> 00:01:31,583 - sin camisa? - Sí. 32 00:01:33,333 --> 00:01:35,583 Tu papá murió mientras tenía sexo con tu mamá, 33 00:01:35,667 --> 00:01:37,917 y dijiste que querías morir del mismo modo. 34 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 Tu mamá y tú deben establecer límites. 35 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 - No es así. - No... 36 00:01:41,542 --> 00:01:42,917 - Siguiente pregunta. - No era chiste, 37 00:01:43,000 --> 00:01:44,667 - fue un rumor que escuché. - Entiendo. 38 00:01:45,417 --> 00:01:48,042 ¿Quién crees que morirá accidentalmente de hambre primero, 39 00:01:48,125 --> 00:01:49,292 tú o Christian Bale? 40 00:01:50,625 --> 00:01:55,458 Bajaste tanto de peso por esa película que pensé que morirías de sida falso. 41 00:01:55,542 --> 00:01:57,250 Tengo tres hijos, tengo esposa. 42 00:01:57,333 --> 00:01:58,375 ¿Tú qué tienes? 43 00:01:58,958 --> 00:02:00,375 ¿Además de dos helechos? 44 00:02:03,542 --> 00:02:05,625 Al menos los estás regando, ya veo. 45 00:02:06,542 --> 00:02:07,875 Repito, lo lamento. 46 00:02:07,958 --> 00:02:09,750 - Lo vamos a editar. - No me molesta. 47 00:02:11,917 --> 00:02:13,375 Lo siento mucho. 48 00:02:13,458 --> 00:02:14,292 ¿Puedo ver... 49 00:02:15,792 --> 00:02:17,708 qué pasa con estas tuberías? 50 00:02:21,000 --> 00:02:22,250 Tengo un encendedor. 51 00:02:25,375 --> 00:02:26,583 Amigo, no lo hagas. 52 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 ¡Ayuda! 53 00:02:35,542 --> 00:02:36,542 ¿Me ayudas? 54 00:02:43,167 --> 00:02:44,125 ¡Déjenme salir! 55 00:02:45,875 --> 00:02:49,208 ¿Quién fue el idiota que instaló el sistema de rociadores? 56 00:02:49,708 --> 00:02:52,667 - ¿Cuál es la salida, Zach? - ¡No lo sé, Matthew! 57 00:02:52,750 --> 00:02:54,042 ¿Por dónde entramos? 58 00:02:54,125 --> 00:02:57,208 No lo recuerdo, Matthew, ¡estoy un poco estresado! 59 00:03:01,708 --> 00:03:03,333 Bueno, apagaron los rociadores. 60 00:03:05,250 --> 00:03:12,208 Entre dos helechos: La película 61 00:03:25,125 --> 00:03:31,042 48 HORAS ANTES 62 00:03:34,792 --> 00:03:39,958 TELEVISIÓN DE ACCESO PÚBLICO DE FLINCH 63 00:03:40,042 --> 00:03:42,250 - Y... acción. - Hola 64 00:03:42,833 --> 00:03:45,000 y bienvenidos a Detrás de dos helechos, 65 00:03:45,083 --> 00:03:47,167 la historia de Entre dos helechos, 66 00:03:47,250 --> 00:03:49,125 un documental especial estilo largometraje 67 00:03:49,208 --> 00:03:50,583 que ofrece una vistazo interno 68 00:03:50,667 --> 00:03:52,708 de mi show de entrevistas perdedor de premios. 69 00:03:52,792 --> 00:03:54,292 Soy Zach Galifianakis. 70 00:03:54,375 --> 00:03:56,125 Estamos en Flinch, Carolina del Norte, 71 00:03:56,208 --> 00:03:58,542 donde he grabado mi show por más de diez años. 72 00:03:59,042 --> 00:04:00,667 No solo soy el presentador, 73 00:04:00,750 --> 00:04:02,250 sino que seré su guía 74 00:04:02,333 --> 00:04:04,208 durante su experiencia cinematográfica. 75 00:04:04,708 --> 00:04:05,750 ¿Quién sabe? 76 00:04:05,833 --> 00:04:07,875 ¡Quizá la película será en 3D! 77 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Un dato sobre mi show, 78 00:04:11,542 --> 00:04:12,750 al inicio quería llamarlo 79 00:04:12,833 --> 00:04:16,375 En el centro de dos helechos, pero me sonó muy intelectual para el público. 80 00:04:18,708 --> 00:04:21,167 El recorrido inicia aquí, como muchos cuentos clásicos, 81 00:04:21,250 --> 00:04:24,458 cuando nuestro héroe abre la puerta hacia la aventura. 82 00:04:26,500 --> 00:04:27,917 Y... corte. 83 00:04:28,000 --> 00:04:29,167 Genial, fue la mejor. 84 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 ¿Te parecen bien 21 tomas? 85 00:04:31,417 --> 00:04:33,458 ¿Fueron 21 tomas? Sí, me parece muy bien. 86 00:04:33,542 --> 00:04:34,542 ¿Podemos continuar? 87 00:04:34,625 --> 00:04:36,750 - Sí, continuemos, fue perfecto. - Continuemos. 88 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 Crecí aquí en el pequeño pueblo de Flinch, Carolina del Norte... 89 00:04:41,958 --> 00:04:44,958 y desde que era niño, soñaba con ser 90 00:04:45,042 --> 00:04:47,458 una gran celebridad de una cadena de televisión. 91 00:04:53,375 --> 00:04:56,292 Pero las cosas no han salido exactamente como las planeamos. 92 00:04:56,833 --> 00:04:59,125 Desde Flinch, Carolina del Norte, 93 00:04:59,208 --> 00:05:01,833 es la Televisión de Acceso Público de Flinch. 94 00:05:02,250 --> 00:05:06,208 Cualquiera que vea este programa tiene la habilidad de hacer una piñata. 95 00:05:06,292 --> 00:05:08,167 - Mientes. - El alma de Estados Unidos. 96 00:05:08,250 --> 00:05:10,042 Dijiste que era sobre aguas residuales. 97 00:05:10,125 --> 00:05:12,750 No tengo ni idea de lo que haría sin ti. 98 00:05:12,833 --> 00:05:16,000 Piensen en el fútbol, ni siquiera usan las manos. 99 00:05:16,792 --> 00:05:18,458 Eso nos hace humanos. 100 00:05:18,542 --> 00:05:19,750 No me gustó esa carta. 101 00:05:20,667 --> 00:05:21,833 Tampoco me gustó esa. 102 00:05:21,917 --> 00:05:23,708 ¿Dónde guardas tu Óscar? 103 00:05:23,792 --> 00:05:24,750 Es decir, 104 00:05:24,833 --> 00:05:26,792 tu Premio de Entretenimiento Blockbuster. 105 00:05:31,417 --> 00:05:35,458 Estamos aquí, en la Televisión de Acceso Público de Flinch, 106 00:05:35,542 --> 00:05:37,000 FPAT-V, para abreviar. 107 00:05:37,500 --> 00:05:41,458 Lo bueno del acceso público es la sensación de comunidad. 108 00:05:41,542 --> 00:05:43,042 Aquí viene el tornado. 109 00:05:44,625 --> 00:05:46,583 Aquí se oye la voz de cualquiera. 110 00:05:46,667 --> 00:05:48,125 ¡Supera eso, cabrón! 111 00:05:49,250 --> 00:05:52,417 Aquí es donde he grabado mis shows por más de una década. 112 00:05:53,667 --> 00:05:55,667 - Hola. Soy... - ¡Hola! 113 00:05:56,292 --> 00:06:00,292 Keanu Reeves y vine a Entre dos helechos. 114 00:06:00,375 --> 00:06:01,708 Ah, sí. 115 00:06:05,417 --> 00:06:06,708 Hola, soy Zach Galifianakis. 116 00:06:06,792 --> 00:06:09,833 Bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 117 00:06:09,917 --> 00:06:12,083 Mi invitado de hoy es Keanu Reeves. 118 00:06:12,958 --> 00:06:15,250 - Gracias por venir. - Gracias por invitarme. 119 00:06:15,833 --> 00:06:18,333 Tienes una cicatriz, según oí, por un accidente de moto. 120 00:06:18,417 --> 00:06:20,000 Sí. 121 00:06:20,083 --> 00:06:21,042 Es... ¿Dónde está? 122 00:06:21,125 --> 00:06:22,625 - Va de aquí a acá. - ¿Grande? 123 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 - ¿Tan grande? - Sí, como... 124 00:06:24,125 --> 00:06:26,792 Tengo una cicatriz similar en la pierna. 125 00:06:27,292 --> 00:06:28,125 ¿Por qué? 126 00:06:28,625 --> 00:06:30,167 Por salirme de La casa del lago. 127 00:06:30,250 --> 00:06:32,792 Me golpeé en el asiento frente a mí. 128 00:06:34,000 --> 00:06:36,458 En una escala del 1 al 100, 129 00:06:36,542 --> 00:06:38,000 ¿cuántas palabras sabes? 130 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 ¿Del 1 al 100? 131 00:06:40,042 --> 00:06:41,542 ¿Sabes 50 palabras, 132 00:06:41,625 --> 00:06:42,875 sabes 75 palabras? 133 00:06:43,375 --> 00:06:44,667 ¿Conoces 18 palabras? 134 00:06:46,375 --> 00:06:47,375 ¿Es frustrante 135 00:06:47,792 --> 00:06:50,000 que la gente piense en ti como un completo idiota 136 00:06:50,083 --> 00:06:51,542 cuando en realidad solo eres 137 00:06:51,625 --> 00:06:53,792 un hombre con inteligencia inferior a la media? 138 00:06:55,000 --> 00:06:55,833 Solo haz... 139 00:06:56,208 --> 00:06:57,667 una vez si es sí y luego... 140 00:06:58,708 --> 00:06:59,625 dos veces si es no. 141 00:07:00,417 --> 00:07:02,708 - ¿Investigas tus papeles? - Sí. 142 00:07:03,375 --> 00:07:05,250 ¿Has considerado investigar a un personaje 143 00:07:05,333 --> 00:07:06,750 que tome clases de actuación? 144 00:07:07,708 --> 00:07:09,792 Estoy actuando como si esto fuera divertido. 145 00:07:10,792 --> 00:07:12,167 ¿Qué tal lo hago? 146 00:07:13,083 --> 00:07:14,292 Es un buen programa. 147 00:07:14,375 --> 00:07:17,000 En este momento, ocupa el séptimo puesto 148 00:07:17,750 --> 00:07:21,250 en el mercado de TV de acceso público del sudeste de Carolina del Norte. 149 00:07:22,167 --> 00:07:23,542 Digo, ¿tengo otros sueños? 150 00:07:23,625 --> 00:07:26,333 Siempre quise ir en moto acuática a Alaska. 151 00:07:27,250 --> 00:07:29,625 Pero, a la larga en la vida, quisiera tener 152 00:07:30,125 --> 00:07:31,167 mi show de entrevistas. 153 00:07:32,917 --> 00:07:34,417 Pero esto, por ahora, 154 00:07:34,500 --> 00:07:35,750 lo que tengo ahora... 155 00:07:37,333 --> 00:07:38,417 esto me parece bien. 156 00:07:40,000 --> 00:07:42,083 OFICINAS PRINCIPALES DE FUNNY OR DIE 157 00:07:42,167 --> 00:07:43,208 ¿Quién consume cocaína? 158 00:07:43,292 --> 00:07:45,542 Creí que alguien dijo que alguien consumía cocaína 159 00:07:45,625 --> 00:07:48,167 y dije: "¿Quién consume cocaína?". 160 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Porque no soy yo. 161 00:07:50,583 --> 00:07:51,583 ¿Lista? 162 00:07:51,667 --> 00:07:52,708 Hagámoslo. 163 00:07:52,792 --> 00:07:55,000 Bien. ¿Cómo te topaste con Zach? 164 00:07:55,500 --> 00:07:58,167 Cuando vi por primera vez 165 00:07:58,708 --> 00:08:00,333 un metraje de... 166 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 un gordo idiota, Zach Galifianakis, 167 00:08:05,250 --> 00:08:08,167 pensé que era una broma. 168 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 No sé si quieres sacar una toma cerrada de eso. 169 00:08:10,958 --> 00:08:13,583 Los presentadores de TV más tontos de EE. UU. 170 00:08:15,125 --> 00:08:16,792 Y lo vi en esta cinta, 171 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 y era tan... 172 00:08:18,333 --> 00:08:19,583 Era un idiota, 173 00:08:19,667 --> 00:08:21,125 y era tan tonto, 174 00:08:21,667 --> 00:08:22,833 y tan gordo. 175 00:08:23,333 --> 00:08:25,167 Así que, sin pedir permiso, 176 00:08:26,000 --> 00:08:28,792 lo subí a mi sitio web, Funny or Die, 177 00:08:29,583 --> 00:08:30,417 y... 178 00:08:30,917 --> 00:08:31,917 todos los clics. 179 00:08:32,417 --> 00:08:34,625 Más de 500 billones y sigue aumentando. 180 00:08:34,708 --> 00:08:36,042 Y esos clics... 181 00:08:37,500 --> 00:08:38,875 equivalen a más dinero, 182 00:08:39,417 --> 00:08:40,958 lo que equivale a más cocaína, 183 00:08:41,792 --> 00:08:43,250 lo que equivale a más... 184 00:08:44,833 --> 00:08:45,667 púrpura. 185 00:08:47,125 --> 00:08:48,333 Finjo que me pongo 186 00:08:49,333 --> 00:08:50,917 una gran boa de plumas púrpura. 187 00:08:52,167 --> 00:08:54,000 Sí, le di un contrato exclusivo 188 00:08:54,083 --> 00:08:55,250 y, ya sabes, 189 00:08:55,875 --> 00:08:59,042 empecé a forzar a mis amigos de Hollywood a ser entrevistados por él. 190 00:08:59,125 --> 00:09:01,833 Hola, bienvenido a otra edición de Entre dos helechos. 191 00:09:01,917 --> 00:09:03,542 Mi invitado de hoy 192 00:09:04,250 --> 00:09:05,500 es Chance the Rapper. 193 00:09:06,167 --> 00:09:07,000 Hola. 194 00:09:07,083 --> 00:09:08,958 Eres actor, rapero, activista. 195 00:09:09,042 --> 00:09:10,833 ¿Por qué no eres astronauta también? 196 00:09:12,500 --> 00:09:14,417 No lo sé. No soy muy... 197 00:09:15,708 --> 00:09:18,167 No vengo del espacio. 198 00:09:19,125 --> 00:09:19,958 Sí. 199 00:09:20,042 --> 00:09:22,542 Si tus padres no te hubieran puesto Chance the Rapper, 200 00:09:22,625 --> 00:09:24,667 ¿hubieras elegido una carrera diferente? 201 00:09:25,208 --> 00:09:27,167 Mis padres no me pusieron Chance the Rapper. 202 00:09:27,250 --> 00:09:28,333 Es un nombre artístico. 203 00:09:28,417 --> 00:09:29,708 ¿Tienes hermanos? 204 00:09:29,792 --> 00:09:31,208 Tengo un hermano, sí. 205 00:09:31,292 --> 00:09:32,333 ¿A qué se dedica? 206 00:09:32,417 --> 00:09:33,708 También es rapero. 207 00:09:33,833 --> 00:09:34,667 ¿Cómo se llama? 208 00:09:34,750 --> 00:09:36,125 ¿"Oportunidad el rapero"? 209 00:09:37,417 --> 00:09:38,792 Eh... no. 210 00:09:39,625 --> 00:09:41,125 Eres amigo de Kanye West. 211 00:09:43,167 --> 00:09:44,167 Ese es el chiste. 212 00:09:45,792 --> 00:09:47,083 No me gusta ese chiste. 213 00:09:48,125 --> 00:09:49,583 ¿Puedes darles una oportunidad? 214 00:09:49,667 --> 00:09:50,500 Están bien. 215 00:09:51,292 --> 00:09:52,375 Esto es bueno. 216 00:09:52,458 --> 00:09:54,542 Deja de jugar conmigo ahora mismo. 217 00:09:55,167 --> 00:09:57,792 Parece que tienes mucha responsabilidad aquí. 218 00:09:57,875 --> 00:10:00,667 Sí. El programa conlleva mucha responsabilidad, 219 00:10:00,750 --> 00:10:02,083 - pero ¿sabes? - Dios mío. 220 00:10:02,167 --> 00:10:03,875 Me rodea un muy buen equipo. 221 00:10:03,958 --> 00:10:05,500 Mi oficina está por aquí. 222 00:10:06,833 --> 00:10:09,625 Tengo una gran vista de todos, puedo vigilar las cosas. 223 00:10:13,083 --> 00:10:15,417 Me da pena la gente que usa portátiles. 224 00:10:16,125 --> 00:10:17,500 No hacen ese ejercicio. 225 00:10:18,083 --> 00:10:19,125 Soy Carol. 226 00:10:19,208 --> 00:10:22,667 Soy la mano derecha de Zach, sí. 227 00:10:22,750 --> 00:10:24,667 Le importa su trabajo. 228 00:10:25,542 --> 00:10:26,625 Es muy creativo. 229 00:10:26,708 --> 00:10:27,542 Es muy astuto. 230 00:10:27,625 --> 00:10:30,083 Hago muchas cosas por él, está muy ocupado 231 00:10:31,000 --> 00:10:33,292 y necesita a alguien que se ocupe de los detalles, 232 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 y me alegra hacerlo. 233 00:10:35,458 --> 00:10:37,250 A veces las palabras lo abruman. 234 00:10:37,333 --> 00:10:39,167 Necesita separar todo un poco. 235 00:10:39,250 --> 00:10:42,708 Zach quiere que quite las grandes noticias del periódico. 236 00:10:42,792 --> 00:10:44,958 Las tiro a la basura para que vea las fotos. 237 00:10:45,042 --> 00:10:48,250 He escrito listas de cosas que quería que él recordara, 238 00:10:48,333 --> 00:10:49,958 y su cerebro no funciona así. 239 00:10:50,042 --> 00:10:53,000 Necesita dibujos. Así que será una foto de él, 240 00:10:53,083 --> 00:10:54,042 en la cama, 241 00:10:54,125 --> 00:10:56,167 y cada paso desde quitar las mantas, 242 00:10:56,250 --> 00:10:57,667 pararse, caminar... 243 00:10:57,750 --> 00:10:59,208 Y después de eso... 244 00:10:59,292 --> 00:11:00,750 Ese eres tú en el auto. 245 00:11:00,917 --> 00:11:01,833 ¿Entonces parto? 246 00:11:01,917 --> 00:11:02,792 Sí. 247 00:11:03,333 --> 00:11:04,583 - Hola. - Hola. 248 00:11:04,667 --> 00:11:07,250 Zach también me pide que haga mandados personales para él. 249 00:11:07,333 --> 00:11:09,208 Por ejemplo, tiene la piel muy sensible, 250 00:11:09,292 --> 00:11:12,500 y necesita usar pantiprotectores para proteger su área privada. 251 00:11:13,458 --> 00:11:14,708 La llamo La Entendedora. 252 00:11:15,500 --> 00:11:16,333 Ella entiende. 253 00:11:16,458 --> 00:11:17,875 Me entiende a mí, entiende... 254 00:11:18,708 --> 00:11:19,583 a los invitados, 255 00:11:19,667 --> 00:11:23,792 y entiende lo que necesito. Por eso la llamo La Entendedora. 256 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 Y... 257 00:11:26,250 --> 00:11:27,083 es maravillosa. 258 00:11:27,167 --> 00:11:29,417 Zach tiene algo llamado inspección de helechos 259 00:11:29,500 --> 00:11:32,917 porque quiere asegurarse de que los helechos estén de cierto modo, 260 00:11:33,000 --> 00:11:35,542 y tienen que estar exactamente iguales en cada episodio. 261 00:11:35,625 --> 00:11:37,167 Le gusta esa continuidad. 262 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 Tan verdes como siempre. Lucen geniales. 263 00:11:43,000 --> 00:11:44,417 La humedad es buena. Bien. 264 00:11:47,958 --> 00:11:48,792 Ay. 265 00:11:49,792 --> 00:11:51,958 - ¿Por qué se ven tan diferentes? - No... 266 00:11:55,042 --> 00:11:57,375 No sé cómo cuidarlos. Sigo matándolos. 267 00:11:58,292 --> 00:12:00,458 Solo compro nuevos cuando tenemos un show. 268 00:12:03,333 --> 00:12:05,458 ¿Crees que cambió el ancho? No, está bien. 269 00:12:05,542 --> 00:12:06,375 Se ve bien. 270 00:12:06,458 --> 00:12:08,750 Es exactamente igual que la última vez. 271 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 ¿Cuál es la medida? 272 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 - Tengo uno. - No. 273 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Dice uno. 274 00:12:15,792 --> 00:12:16,917 Debo decir 275 00:12:17,417 --> 00:12:19,875 que es difícil creer que he usado los mismos helechos tantos años. 276 00:12:20,583 --> 00:12:22,667 - Bien. Sí, ¿ya estamos listos? - Sí. 277 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 - Te veo luego. - Sí. 278 00:12:24,083 --> 00:12:25,667 Buen trabajo. Muy bueno. 279 00:12:27,083 --> 00:12:28,833 Chuck, quiero hablar de... 280 00:12:31,000 --> 00:12:33,333 Escuché que la gente te llama por tu apodo. 281 00:12:33,417 --> 00:12:34,708 ¿Me explicas qué significa? 282 00:12:34,792 --> 00:12:37,917 Mi apodo es Cam porque es la abreviatura de Cameron. 283 00:12:38,000 --> 00:12:40,167 Mucha gente dice: "No, te apodan Cam 284 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 porque trabajas con cámaras", pero no es cierto. 285 00:12:43,167 --> 00:12:44,917 Probablemente sea uno de los mejores, 286 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 quizá 50... 287 00:12:48,042 --> 00:12:50,708 Quizá uno de los 50 mejores camarógrafos que hay. 288 00:12:50,792 --> 00:12:52,292 No estoy loco por él. 289 00:12:52,875 --> 00:12:55,250 Su actitud es descuidada. 290 00:12:55,750 --> 00:12:57,542 Pedí una detalle del botón. 291 00:12:58,958 --> 00:13:00,208 ¿Sabes? Y yo... 292 00:13:00,292 --> 00:13:01,583 No vi tu cámara moverse. 293 00:13:01,667 --> 00:13:02,875 ¿Un acercamiento? 294 00:13:02,958 --> 00:13:07,417 Zach es... Y diré esto de la manera más amable que conozco. 295 00:13:07,500 --> 00:13:09,250 Es un pedazo de mierda. 296 00:13:09,792 --> 00:13:11,167 Es basura, un perdedor, 297 00:13:11,625 --> 00:13:12,625 un burro. 298 00:13:12,708 --> 00:13:14,750 Es la mierda más grande que he conocido, 299 00:13:14,833 --> 00:13:16,792 y conocí mucha mierda. 300 00:13:17,958 --> 00:13:19,542 En la vida y en el baño. 301 00:13:20,083 --> 00:13:22,167 Me la paso muy bien y Zach me cae bien. 302 00:13:22,250 --> 00:13:24,292 Me parece dulce. 303 00:13:24,375 --> 00:13:26,917 No fuiste a la fiesta de cumpleaños de Cecil, el conserje. 304 00:13:27,000 --> 00:13:27,917 Es buena. 305 00:13:28,000 --> 00:13:29,458 Me gusta su entusiasmo. 306 00:13:29,542 --> 00:13:30,417 Un poco molesto. 307 00:13:30,500 --> 00:13:32,375 No había pastelitos porque es vegano. 308 00:13:32,458 --> 00:13:33,792 ¿Sabías que es vegano? 309 00:13:33,875 --> 00:13:36,917 - No, no sabía. - Sí, así que tengo ciruelas y caquis. 310 00:13:37,000 --> 00:13:38,167 Está bien, digo... 311 00:13:38,250 --> 00:13:41,417 Esa mujer me irrita mucho. 312 00:13:42,042 --> 00:13:44,750 Hay muchas celebridades en el estudio, ¿no? 313 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 Sí, toneladas. Todos. 314 00:13:46,542 --> 00:13:48,875 Siento que no hay nadie que no haya pasado por aquí. 315 00:13:48,958 --> 00:13:51,208 - Gracias por hacer esta preentrevista. - Sí. 316 00:13:51,292 --> 00:13:53,750 ¿Oí que tienes una historia graciosa? Nos encantaría oírla. 317 00:13:53,833 --> 00:13:56,625 Sí, básicamente, llegué tarde del trabajo 318 00:13:56,708 --> 00:13:58,500 y estaba muy cansada y aparqué... 319 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 Pregúntale de qué raza es. 320 00:14:00,875 --> 00:14:02,917 No sé por qué eso es pertinente. 321 00:14:03,000 --> 00:14:05,667 Bien, ¿hay algo ligero sobre lo que quieras hablar, 322 00:14:05,750 --> 00:14:06,958 algo gracioso? 323 00:14:07,042 --> 00:14:08,333 Creo que. No es... 324 00:14:08,417 --> 00:14:09,750 No tiene que ser así. 325 00:14:09,833 --> 00:14:12,750 Sí, como una historia frívola sobre ser medio negra, medio blanca 326 00:14:12,833 --> 00:14:13,750 o algo así. 327 00:14:15,208 --> 00:14:16,625 - Hola, soy Zach. - Hola, Adam, 328 00:14:16,708 --> 00:14:20,083 - de Parks and Recreation. - Ay, Dios. Es reconfortante oírlo. 329 00:14:20,625 --> 00:14:24,083 Me acostumbré a entrevistar actores bobos con sus bobas vidas de actores, 330 00:14:24,167 --> 00:14:25,833 así que es lindo entrevistar gente real y... 331 00:14:25,917 --> 00:14:28,583 Lo siento, el programa de televisión Parks and Recreation. 332 00:14:30,708 --> 00:14:32,417 Bien, te pondré el micrófono. 333 00:14:32,958 --> 00:14:33,792 Genial. 334 00:14:34,292 --> 00:14:36,000 ¿Qué temperatura había adentro? 335 00:14:36,083 --> 00:14:38,208 - Es difícil concentrarse... - ¿Te gusta nadar? 336 00:14:39,250 --> 00:14:40,083 ¿Sí? 337 00:14:40,583 --> 00:14:42,375 Tengo muchos trajes de baño en mi auto. 338 00:14:42,458 --> 00:14:44,750 Rechazar a una celebridad 339 00:14:45,208 --> 00:14:49,042 es tal vez la mayor alegría que puede tener una persona. 340 00:14:49,125 --> 00:14:50,042 ¿Me das una ciruela? 341 00:14:50,125 --> 00:14:52,042 Sí, claro. ¿Cómo estás? 342 00:14:52,125 --> 00:14:53,417 No sucederá, campeón. 343 00:14:57,417 --> 00:14:58,875 Zach, siempre está aquí, 344 00:14:58,958 --> 00:15:01,458 finge que debe estar aquí todo el tiempo. 345 00:15:01,542 --> 00:15:04,958 Sigue sacando cosas del estante. Lo sé. 346 00:15:06,000 --> 00:15:07,667 Me llamo Shirl Clarts, 347 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S. 348 00:15:10,667 --> 00:15:12,917 - ¿Y qué haces aquí? - Soy gerente de la estación. 349 00:15:13,000 --> 00:15:14,292 Dirijo todo esto. 350 00:15:14,375 --> 00:15:16,042 ¿Sabes lo que es un león? 351 00:15:16,750 --> 00:15:18,458 Un león es un animal fuerte. 352 00:15:18,958 --> 00:15:21,042 Hacen lo que quieren hacer. 353 00:15:21,792 --> 00:15:24,833 Toman y comen lo que quieren, corren cuando quieren. 354 00:15:24,917 --> 00:15:26,042 León. 355 00:15:26,417 --> 00:15:28,125 Y luego, Bobby... 356 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 es el subgerente 357 00:15:31,167 --> 00:15:32,958 y lleva mucho tiempo trabajando aquí. 358 00:15:33,042 --> 00:15:35,583 Ponme en altavoz. 359 00:15:36,792 --> 00:15:37,792 Ponme en altavoz. 360 00:15:39,042 --> 00:15:40,875 - ¿Quieres que vuelva? - ¡Diane! 361 00:15:42,292 --> 00:15:43,375 Hola, Diane. 362 00:15:43,958 --> 00:15:45,042 ¿Estoy en altavoz? 363 00:15:45,917 --> 00:15:47,167 - Volveré. - No, pasa. 364 00:15:47,667 --> 00:15:48,542 ¿Estoy en altavoz? 365 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 Muy bien. 366 00:15:50,667 --> 00:15:51,500 Te quiero, adiós. 367 00:15:51,583 --> 00:15:52,500 Adelante. 368 00:15:52,583 --> 00:15:53,417 ¿Qué pasa? 369 00:15:54,125 --> 00:15:56,833 ¿Sacaste mis cajas de pasta sazonada de la sala de descanso? 370 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 - ¿Y qué si lo hice? - ¡Quiero mis cajas de pasta! 371 00:15:59,500 --> 00:16:00,875 Te daré un cheque. 372 00:16:00,958 --> 00:16:02,750 Cuestan $1.15 cada una. 373 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Había dos cajas. 374 00:16:03,958 --> 00:16:05,458 Bien, entonces, $3.50. 375 00:16:09,458 --> 00:16:10,500 Oye. 376 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 ¿Adónde vas? 377 00:16:12,542 --> 00:16:13,583 Nos vamos a casa. 378 00:16:13,667 --> 00:16:16,167 No, tienes que filmar todo el tiempo. 379 00:16:16,250 --> 00:16:18,125 Si digo "Corte", sigue grabando. 380 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 Si digo "Quítame la cámara de la cara", 381 00:16:20,625 --> 00:16:22,208 ponme esa cámara en la cara. 382 00:16:22,792 --> 00:16:23,625 ¿Está bien? 383 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 - Empecemos de nuevo. - ¿Quieres repetir esta plática? 384 00:16:27,167 --> 00:16:30,542 Sí, es la historia de mi vida. Arruinaste esa escena de mi historia. 385 00:16:31,042 --> 00:16:33,333 Tú también, por cierto. Empecemos desde cero. 386 00:16:36,417 --> 00:16:37,333 ¿Adónde vas? 387 00:16:37,792 --> 00:16:39,042 Me voy a casa. 388 00:16:39,958 --> 00:16:41,792 - Eso es mala actuación. - No es creíble. 389 00:16:43,000 --> 00:16:45,250 Bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 390 00:16:45,333 --> 00:16:49,125 Soy su presentador, Zach Galifianakis, y mi invitada de hoy es 391 00:16:49,792 --> 00:16:50,625 Brie Larson. 392 00:16:51,292 --> 00:16:52,125 Gracias, Brie. 393 00:16:53,292 --> 00:16:54,500 Ganaste Mejor Actriz. 394 00:16:54,583 --> 00:16:57,750 ¿Has pensado en aspirar a más e intentar ganar Mejor Actor? 395 00:17:01,333 --> 00:17:02,500 - Sí... - Buena pregunta. 396 00:17:02,583 --> 00:17:04,292 Es buena. Me hizo pensar. 397 00:17:04,792 --> 00:17:07,042 Tu personaje de superhéroe se llama Capitana Marvel. 398 00:17:07,125 --> 00:17:07,958 Sí. 399 00:17:08,500 --> 00:17:10,458 Realmente dejaron de intentarlo, ¿no? 400 00:17:11,042 --> 00:17:13,333 ¿Por qué no lo llaman "Capitán Cómic" 401 00:17:13,417 --> 00:17:15,917 o "Capitán no Podemos Pensar en Nada Más"? 402 00:17:16,000 --> 00:17:19,083 ¿Y cuál es tu nombre de superhéroe? ¿Cereal Cap'n Crunch? 403 00:17:20,708 --> 00:17:23,167 Leí en Internet que eres muy discreta y no contestas 404 00:17:23,250 --> 00:17:26,458 las preguntas que te incomodan. Esta pregunta tiene dos partes. 405 00:17:26,958 --> 00:17:30,208 ¿Es cierto y cuántos años tenías cuando tuviste tu primera menstruación? 406 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 El éxito de su show 407 00:17:33,083 --> 00:17:35,292 se basa totalmente en el hecho 408 00:17:35,375 --> 00:17:37,500 de que la gente se ríe de él. 409 00:17:37,583 --> 00:17:38,583 No con él. 410 00:17:39,208 --> 00:17:42,042 Creo que es fascinante 411 00:17:42,708 --> 00:17:45,042 que alguien tan grotesco 412 00:17:45,125 --> 00:17:47,417 pueda ser observable. 413 00:17:52,667 --> 00:17:53,792 ¿Qué es todo esto? 414 00:18:04,875 --> 00:18:06,542 PLOMERÍA FLINCH 415 00:18:07,042 --> 00:18:07,875 ¡Carol! 416 00:18:10,250 --> 00:18:12,250 - ¿Qué está pasando aquí? - ¿Eh? 417 00:18:12,333 --> 00:18:13,625 ¿Qué sucede? 418 00:18:13,708 --> 00:18:15,292 Algo pasa con las tuberías. 419 00:18:15,792 --> 00:18:16,708 Ya lo sé. 420 00:18:17,208 --> 00:18:19,083 Aquí tenemos la tormenta perfecta. 421 00:18:19,167 --> 00:18:21,667 Tubería vieja, obstrucción del conducto de agua. 422 00:18:21,750 --> 00:18:24,792 Y por alguna extraña razón, alguien metió 423 00:18:24,875 --> 00:18:28,208 un montón de pantiprotectores manchados de mierda 424 00:18:28,292 --> 00:18:30,500 - en los inodoros. - ¡Vamos! 425 00:18:30,583 --> 00:18:32,958 La obstrucción es enorme, explotará en un instante. 426 00:18:33,042 --> 00:18:34,875 El que hizo esto pagará por ello. 427 00:18:34,958 --> 00:18:37,375 - ¡Qué asco! - ¡Dios! 428 00:18:37,458 --> 00:18:40,250 Zach, hay mucho ruido con la plomería y la construcción. 429 00:18:40,333 --> 00:18:42,542 - No podremos entrevistar... - Todo este lugar 430 00:18:42,625 --> 00:18:44,208 debe ser a prueba de ruido, ¿sí? 431 00:18:44,292 --> 00:18:46,000 Cada rincón, 432 00:18:46,083 --> 00:18:47,333 Laura y Danny. 433 00:18:47,417 --> 00:18:50,208 No quiero escuchar ni pío, ¿sí? 434 00:18:50,292 --> 00:18:51,167 ¡Hazlo! 435 00:18:59,667 --> 00:19:01,583 ¿CÓMO HACER UNA SALA SILENCIOSA? 436 00:19:05,708 --> 00:19:08,333 Lo haría, pero veo RuPaul: Carrera de Drags 437 00:19:08,417 --> 00:19:09,875 - con mi compañera... - ¿Tú qué? 438 00:19:09,958 --> 00:19:11,417 Veré televisión esta noche, 439 00:19:11,500 --> 00:19:13,625 así que lo haría, pero hoy no puedo, lo siento. 440 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Pero, gracias. 441 00:19:17,292 --> 00:19:19,458 - Hola, Matthew. Zach. - McConaughey, un placer. 442 00:19:19,542 --> 00:19:21,333 Muchas gracias por venir. 443 00:19:26,125 --> 00:19:28,542 ACRÍLICO SILICONIZADO DE SECADO RÁPIDO 444 00:19:30,000 --> 00:19:31,958 ESCENARIO A 445 00:19:34,208 --> 00:19:38,458 La entrevista debe ser fácil. Muchas gracias por... Será corta. 446 00:19:39,333 --> 00:19:40,292 ¿Listo para empezar? 447 00:19:40,375 --> 00:19:41,917 Hay una gran fuga aquí. 448 00:19:42,375 --> 00:19:44,333 - ¿Está todo bien? - Todo está bien. 449 00:20:00,917 --> 00:20:02,917 ¡Tomen sus teléfonos inteligentes! 450 00:20:03,375 --> 00:20:04,917 - ¡Vamos! - ¡Debemos salir de aquí! 451 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 ¡Dios! 452 00:20:15,208 --> 00:20:16,042 Dios mío. 453 00:20:16,792 --> 00:20:17,625 No. 454 00:20:20,542 --> 00:20:21,375 Dios mío. 455 00:20:43,750 --> 00:20:44,583 ¡Mis helechos! 456 00:20:45,500 --> 00:20:46,667 ¿Qué pasó? 457 00:20:46,750 --> 00:20:48,042 Mis lentes. 458 00:20:49,167 --> 00:20:50,875 Qué bueno que te encontré. 459 00:21:14,500 --> 00:21:17,500 Will Ferrell me llamó esta mañana. Está muy molesto. 460 00:21:18,000 --> 00:21:20,292 Dijo que me parara afuera de la estación 461 00:21:20,375 --> 00:21:22,333 y que estuviera afuera a las 3 p. m. 462 00:21:22,417 --> 00:21:23,292 ¿Son las tres? 463 00:21:55,917 --> 00:21:56,750 Tú. 464 00:21:56,833 --> 00:21:57,792 Yo. 465 00:21:58,542 --> 00:21:59,375 Adentro. 466 00:22:03,542 --> 00:22:05,083 Mira esto. 467 00:22:05,958 --> 00:22:07,333 Estos son mis clics. 468 00:22:07,417 --> 00:22:09,708 Mi sitio web funciona con clics. 469 00:22:09,875 --> 00:22:11,000 ¿Ves eso? 470 00:22:11,167 --> 00:22:13,125 - Son muchos clics, Will. - ¿O la grasa 471 00:22:13,208 --> 00:22:16,708 que cae de tus cejas afecta tu visión? 472 00:22:17,792 --> 00:22:20,417 Además, mataste a Matthew McConaughey. 473 00:22:21,208 --> 00:22:22,458 ¿Está muerto? 474 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 Le administraron reanimación cardiopulmonar y... 475 00:22:26,583 --> 00:22:31,250 volvió a la vida. Pero, sí, estuvo muerto momentáneamente. 476 00:22:31,333 --> 00:22:32,833 Eres un asesino. 477 00:22:32,917 --> 00:22:34,500 Fue un asesinato temporal si... 478 00:22:34,583 --> 00:22:35,833 No fue un asesinato. 479 00:22:35,917 --> 00:22:39,292 Bien. Guardaré tu secreto. ¿Está bien? Pero me debes una. 480 00:22:39,958 --> 00:22:41,125 ¿Qué te debo? 481 00:22:41,292 --> 00:22:44,167 Diez episodios de Entre dos helechos, ¿sí? 482 00:22:44,250 --> 00:22:45,833 Y los necesito en tres semanas. 483 00:22:47,000 --> 00:22:49,333 No. Espera, hagámoslo interesante. 484 00:22:50,708 --> 00:22:52,125 ¿Qué tal dos semanas? 485 00:22:53,125 --> 00:22:53,958 A las 9:00 a. m. 486 00:22:54,042 --> 00:22:55,958 ¿Cómo? Ya no puedo filmar aquí. 487 00:22:56,042 --> 00:22:58,583 Tendrás que ir donde están las celebridades, 488 00:22:58,667 --> 00:23:01,458 a donde puedas encontrarlas en todo el país. 489 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 Pero ¿qué recibo a cambio, señor Ferrell? 490 00:23:03,667 --> 00:23:05,250 Te llenarán 491 00:23:05,958 --> 00:23:10,667 de oro, especias, gemas raras, rubíes y esmeraldas. 492 00:23:10,750 --> 00:23:12,500 Pero no quiero esas cosas. 493 00:23:12,583 --> 00:23:15,625 Si el dinero no es el tesoro que deseas, 494 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 entonces dilo. 495 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 ¿Qué cosa 496 00:23:22,792 --> 00:23:23,708 es la que tú... 497 00:23:24,875 --> 00:23:25,750 visualizas? 498 00:23:26,958 --> 00:23:28,958 Quiero un show de entrevistas en cadena. 499 00:23:29,042 --> 00:23:30,125 Seis noches por semana. 500 00:23:30,208 --> 00:23:32,375 Con un cartel de "Aplausos" y una audiencia. 501 00:23:33,583 --> 00:23:35,875 Quiero que la gente se ría conmigo, 502 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 no de mí. 503 00:23:38,333 --> 00:23:39,708 Cumple con el contrato, 504 00:23:41,417 --> 00:23:42,583 y tienes un trato. 505 00:23:42,667 --> 00:23:45,750 Diez de tu tonto programa de entrevistas en Internet, 506 00:23:45,833 --> 00:23:48,583 y me das un programa de entrevistas en cadena de por vida. 507 00:23:48,667 --> 00:23:51,167 - ¿De por vida? - Soy blanco 508 00:23:51,250 --> 00:23:53,125 y soy heterosexual, me lo merezco. 509 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Bien. Tu propio programa de entrevistas en la cadena Lifetime. 510 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 Yo lo tomaría. 511 00:24:00,042 --> 00:24:01,000 Lo tomaría ahora. 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,000 - Hecho. - Hecho. 513 00:24:11,292 --> 00:24:12,708 Por favor, inclínate. 514 00:24:15,250 --> 00:24:16,083 Te nombro... 515 00:24:16,167 --> 00:24:17,458 Tú no haces esto. 516 00:24:18,375 --> 00:24:20,708 ...digno del cargo de FOD. 517 00:24:20,792 --> 00:24:23,917 Vamos, joven y regordete Zach Galifianakis. 518 00:24:24,583 --> 00:24:27,125 Cabalga en tu corcel imaginario 519 00:24:27,917 --> 00:24:30,042 a través de las colinas y los valles 520 00:24:31,125 --> 00:24:32,250 de este país 521 00:24:32,750 --> 00:24:33,958 que conocemos 522 00:24:34,042 --> 00:24:35,792 como Estados Unidos. 523 00:24:58,667 --> 00:24:59,708 ¡Vamos! 524 00:25:00,292 --> 00:25:02,167 ¡No al frente! Date la vuelta. 525 00:25:03,375 --> 00:25:05,000 ¡Oye, cuidado! 526 00:25:07,042 --> 00:25:07,917 Bien, chicos. 527 00:25:08,000 --> 00:25:10,500 El señor Will Ferrell nos prometió... 528 00:25:11,917 --> 00:25:13,042 a todos nosotros 529 00:25:13,667 --> 00:25:17,708 un nuevo programa de entrevistas en cadena por la noche. 530 00:25:17,792 --> 00:25:20,083 ¿Quiere que todos trabajemos en eso? 531 00:25:20,167 --> 00:25:21,167 ¿Ferrell dijo esto? 532 00:25:21,250 --> 00:25:25,292 Sí, preguntó por todos ustedes por nombre y decidió pagar todo el viaje. 533 00:25:25,375 --> 00:25:27,917 Así que, ¡vamos a filmar celebridades! 534 00:25:28,000 --> 00:25:28,958 ¿A quién? 535 00:25:29,042 --> 00:25:30,250 Aún no estoy seguro. 536 00:25:30,792 --> 00:25:32,917 - Carol lo está investigando y... - ¿Sí? 537 00:25:33,000 --> 00:25:36,042 Ni siquiera sabía qué hacíamos aquí, ¡no investiga nada! 538 00:25:36,125 --> 00:25:38,917 - Empezaré ahora. - Sabe lo que está pasando, Cam. 539 00:25:39,000 --> 00:25:40,833 Es mejor que no sepas nada más. 540 00:25:40,917 --> 00:25:44,583 Solo apunta tu cámara y cierra la maldita boca. 541 00:25:45,500 --> 00:25:47,792 Es lindo escuchar eso mientras te secuestran. 542 00:25:47,875 --> 00:25:49,125 LÍNEA ESTATAL CAROLINA DEL NORTE 543 00:25:49,208 --> 00:25:50,792 ¿Cuánto dura este viaje? 544 00:25:51,083 --> 00:25:53,708 El viaje debe demorarnos solo dos... 545 00:25:53,792 --> 00:25:54,625 Solo dos semanas. 546 00:25:54,708 --> 00:25:55,792 - ¿Dos semanas? - ¿Dos semanas? 547 00:25:55,875 --> 00:25:57,667 Para llegar al gran momento, 548 00:25:57,750 --> 00:25:59,333 debes tomar riesgos, 549 00:25:59,417 --> 00:26:03,083 y yo los tomo. ¡Llevaremos Entre dos helechos de viaje! 550 00:26:04,708 --> 00:26:05,583 Oye, Zach, 551 00:26:06,083 --> 00:26:07,417 creo que encontré a alguien. 552 00:26:08,750 --> 00:26:10,125 - ¡Bien! - Está a tres horas. 553 00:26:10,625 --> 00:26:11,833 - ¿En serio? - Sí. 554 00:26:11,917 --> 00:26:12,750 ¿Quién es? 555 00:26:21,292 --> 00:26:24,125 Hola, bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 556 00:26:24,208 --> 00:26:25,958 Soy su presentador, Zach Galifianakis. 557 00:26:26,625 --> 00:26:29,375 Mi invitado es Santa Claus con un trastorno alimenticio. 558 00:26:30,792 --> 00:26:32,750 - Te ves bien. - Gracias, tú también. 559 00:26:32,833 --> 00:26:34,833 ¿Apenas despertaste de una siesta de 15 años? 560 00:26:36,333 --> 00:26:38,333 Te pareces a Steve Jobs ahora. 561 00:26:39,375 --> 00:26:40,208 Bueno. 562 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Tu programa de Netflix es: 563 00:26:41,917 --> 00:26:43,792 Mi próximo invitado no necesita presentación. 564 00:26:43,875 --> 00:26:47,417 ¿Un título mejor no sería Mi próximo show no tiene audiencia? 565 00:26:48,417 --> 00:26:50,625 Sí, eso lo consideramos. 566 00:26:50,708 --> 00:26:51,958 ¿Y no resultó bien? 567 00:26:52,542 --> 00:26:55,958 Creo que resultó muy bien, pero hirió mis sentimientos. 568 00:26:56,042 --> 00:26:57,833 Háblame de tu larga barba. 569 00:26:57,917 --> 00:26:59,667 ¿Es un estúpido truco humano? 570 00:26:59,750 --> 00:27:02,208 ¿Es Entre dos helechos o Entre los helechos? 571 00:27:02,292 --> 00:27:03,500 Entre dos helechos. 572 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Sí, pero eso es evidente. 573 00:27:05,167 --> 00:27:07,542 Tu programa es tarde. Todos lo sabían. 574 00:27:07,625 --> 00:27:08,833 Afuera estaba oscuro. 575 00:27:08,917 --> 00:27:12,750 ¿Por qué lo llamaban Late Show o como se llame? Si te pones quisquilloso 576 00:27:12,833 --> 00:27:14,708 - con títulos de... - Solo digo: 577 00:27:14,792 --> 00:27:16,000 Entre los helechos, sí. 578 00:27:16,083 --> 00:27:17,875 Entre dos helechos, ¡ah! 579 00:27:17,958 --> 00:27:21,208 Un día puedes enloquecer y añadir un tercero. Entonces, ¿qué harás? 580 00:27:22,667 --> 00:27:24,167 - No lo he pensado. - Sí. 581 00:27:24,708 --> 00:27:26,417 Hay mucho que no has pensado. 582 00:27:27,250 --> 00:27:30,042 Tu hijo se llama Harry. ¿Lo llamaste como tu cara por peludo? 583 00:27:30,875 --> 00:27:33,250 Lo llamé como mi difunto padre. 584 00:27:34,625 --> 00:27:35,875 ¿Cómo te sientes ahora? 585 00:27:35,958 --> 00:27:38,750 No sabía que iba a conducir a una historia triste como esa. 586 00:27:38,833 --> 00:27:42,667 No tienes la capacidad de sentir empatía o vergüenza. 587 00:27:43,250 --> 00:27:45,500 ¿Quieres una crítica constructiva? 588 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Sí. 589 00:27:48,000 --> 00:27:49,458 Les desagradas a las personas. 590 00:27:50,667 --> 00:27:51,708 Gracias. 591 00:27:53,333 --> 00:27:55,042 Te encantan los autos veloces. 592 00:27:55,542 --> 00:27:59,792 - ¿De qué otra manera es tu pene pequeño? - ¿Puedo decir algo? 593 00:27:59,875 --> 00:28:03,083 Nunca nadie habló conmigo 594 00:28:03,167 --> 00:28:05,917 sobre mi pene, el tamaño de mi pene, 595 00:28:06,000 --> 00:28:07,833 el uso de mi pene 596 00:28:07,917 --> 00:28:08,958 o mis testículos. 597 00:28:09,042 --> 00:28:12,083 Solo tengo curiosidad sobre la patología detrás de esto. 598 00:28:12,167 --> 00:28:13,042 Por Dios. 599 00:28:13,125 --> 00:28:13,958 ¿Qué? 600 00:28:15,417 --> 00:28:16,250 ¿Qué dijiste? 601 00:28:16,750 --> 00:28:18,083 Dije "Por Dios". 602 00:28:18,167 --> 00:28:20,958 No hablen... Dejen de editorializar, por favor. 603 00:28:21,042 --> 00:28:24,125 Es difícil no decirlo cuando dices algo tan estúpido. 604 00:28:26,583 --> 00:28:28,875 De hecho, fue divertido, en serio. Muchas gracias. 605 00:28:28,958 --> 00:28:32,583 - Sé que debes irte, así que gracias. - Sí, gracias. Solo quería decir 606 00:28:33,667 --> 00:28:36,000 - que fue una gran inspiración para mí... - Bien. 607 00:28:36,083 --> 00:28:38,583 - ...porque quiero mi propio show. - Bien. Genial. 608 00:28:38,667 --> 00:28:41,708 Un show nocturno, porque creo que eso me hará feliz, igual que a ti. 609 00:28:43,708 --> 00:28:44,792 Sí, seguro que sí. 610 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Suerte con eso. 611 00:28:48,083 --> 00:28:49,333 - Bien. - ¿Hacerte feliz? 612 00:28:49,833 --> 00:28:51,167 - ¿No? - ¡Sí! 613 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 - Sí. - Bien. 614 00:28:52,833 --> 00:28:53,708 Bien. 615 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 - Gracias por tu tiempo. - ¿Hacia dónde voy? 616 00:28:55,958 --> 00:28:57,625 Ahí arriba, donde está el tipo. 617 00:28:58,375 --> 00:28:59,250 Bien. Gracias. 618 00:28:59,750 --> 00:29:00,667 Bien. Adiós. 619 00:29:01,375 --> 00:29:02,833 Intenta alejarte del césped. 620 00:29:03,833 --> 00:29:05,833 - Estamos en el césped. - Gracias, adiós. 621 00:29:05,917 --> 00:29:07,500 Adiós. Cuídate. 622 00:29:09,125 --> 00:29:10,042 Vaya. 623 00:29:11,292 --> 00:29:12,833 - Hola. - ¿Se registrará hoy? 624 00:29:14,333 --> 00:29:15,167 ¿Qué? 625 00:29:15,500 --> 00:29:17,625 Bien, ¿qué sucede? 626 00:29:17,708 --> 00:29:20,833 ¿Nos harán apretujarnos todos en un horrible cuarto pequeño? 627 00:29:20,917 --> 00:29:22,333 No, nadie se quedaría contigo. 628 00:29:22,417 --> 00:29:23,250 Buenas tardes. 629 00:29:23,750 --> 00:29:25,458 Cuatro cuartos, por favor. 630 00:29:26,750 --> 00:29:28,042 - ¿Cuatro? - Separados. 631 00:29:28,125 --> 00:29:29,042 Uno... 632 00:29:29,125 --> 00:29:31,167 - ¿Cada uno tendrá su propio cuarto? - ...dos, 633 00:29:31,250 --> 00:29:32,125 tres y cuatro. 634 00:29:32,208 --> 00:29:33,833 - ¡Cada quien el suyo! - ¡Bien! 635 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Qué bien. 636 00:29:35,625 --> 00:29:37,083 - Buenas noches. - Buenas noches. 637 00:29:44,250 --> 00:29:45,083 ¡Carol! 638 00:29:47,125 --> 00:29:48,500 Gracias por hacer el show. 639 00:29:48,583 --> 00:29:51,500 - ¿Qué haces en la ciudad? - Estoy aquí trabajando 640 00:29:52,042 --> 00:29:53,250 en mi fundación. 641 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 - ¿Qué es? - Huesos para los niños. 642 00:29:56,208 --> 00:29:58,500 Es para niños que nacen sin huesos. 643 00:29:58,583 --> 00:30:00,167 - Dios, eso es terrible. - Lo sé. 644 00:30:00,667 --> 00:30:01,625 ¿Cómo puedo ayudar? 645 00:30:01,708 --> 00:30:04,625 Podrías donar algunos huesos del brazo. 646 00:30:04,708 --> 00:30:05,917 No los necesitas todos. 647 00:30:06,500 --> 00:30:08,000 Este lo puedes conservar. 648 00:30:08,083 --> 00:30:09,542 Este lo puedes conservar. 649 00:30:09,625 --> 00:30:11,083 Pero para algún niño, 650 00:30:11,167 --> 00:30:12,375 esta es una canilla. 651 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 Parece una caridad... 652 00:30:18,042 --> 00:30:20,208 una caridad falsa, 653 00:30:20,292 --> 00:30:23,125 lo de los chicos sin huevos... Huesos, sin huesos o algo así. 654 00:30:24,875 --> 00:30:26,708 ¿Por qué te pones un papel en la...? 655 00:30:26,792 --> 00:30:28,667 -Te escuché. - Silencio. 656 00:30:28,750 --> 00:30:31,750 Hola, bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 657 00:30:32,292 --> 00:30:33,375 Mi invitado dehoy 658 00:30:33,958 --> 00:30:34,958 es Paul Rudd. 659 00:30:35,042 --> 00:30:36,667 - Gracias, Paul. - Gracias. 660 00:30:37,542 --> 00:30:40,625 Algunas personas tienen todo: buen aspecto, talento. 661 00:30:41,667 --> 00:30:43,458 ¿Qué se siente solo tener buen aspecto? 662 00:30:44,625 --> 00:30:45,542 Genial. 663 00:30:45,625 --> 00:30:49,500 Si no tuvieras ese aspecto, en vez de actuar, ¿qué crees que harías? 664 00:30:49,583 --> 00:30:50,667 ¿Palear mierda? 665 00:30:52,083 --> 00:30:54,833 Leí que podrías dejar de actuar y desaparecer. 666 00:30:55,708 --> 00:30:56,792 ¿Dónde leíste eso? 667 00:30:57,750 --> 00:30:59,000 Aquí, lo escribí. 668 00:31:00,667 --> 00:31:02,667 ¿Qué prefieres, salir en películas de Marvel 669 00:31:02,750 --> 00:31:04,792 o en cosas desconocidas? 670 00:31:06,417 --> 00:31:09,458 - Películas de Marvel. - ¿Le dices a tu entrenador de actuación: 671 00:31:09,542 --> 00:31:12,125 "Tengo que interpretar a una hormiga, ¿qué debo hacer?"? 672 00:31:12,208 --> 00:31:14,083 No entiendo lo de "entrenador de actuación". 673 00:31:14,167 --> 00:31:15,542 Sí, me lo imagino. 674 00:31:16,542 --> 00:31:18,333 ¿Qué le aconsejarías a un joven actor 675 00:31:18,417 --> 00:31:20,792 que quiere ocultar su judaísmo tan bien como tú? 676 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 Nunca traté de ocultar mi judaísmo. 677 00:31:23,167 --> 00:31:26,083 "Nunca traté de ocultar mi judaísmo". 678 00:31:26,667 --> 00:31:27,583 Sí. 679 00:31:27,667 --> 00:31:29,958 Jesús era judío y no lo ocultó. 680 00:31:30,042 --> 00:31:33,292 No, lo sacó a la luz para que todos lo vieran. 681 00:31:33,375 --> 00:31:35,208 Es uno de los mejores que tenemos. 682 00:31:35,292 --> 00:31:38,708 - ¿Eres practicante? - No. No soy un judío practicante. 683 00:31:40,417 --> 00:31:41,458 Lo perfeccioné. 684 00:31:49,792 --> 00:31:50,750 - ¿Zach? - ¿Sí? 685 00:31:51,750 --> 00:31:52,875 Malas noticias. 686 00:31:54,042 --> 00:31:55,708 Jake Gyllenhaal tuvo que cancelar. 687 00:31:55,792 --> 00:31:56,750 ¿Por qué? 688 00:31:56,833 --> 00:31:58,750 Escribió mal su nombre en su boleto. 689 00:31:59,250 --> 00:32:00,083 ¿Qué? 690 00:32:00,583 --> 00:32:01,667 Son muchas letras "a". 691 00:32:05,542 --> 00:32:07,833 - No sé qué hacer. - ¡Dios mío! ¡Zach! 692 00:32:08,292 --> 00:32:11,417 ¡Por allá! ¡Es Chrissy Teigen! Es una supermodelo. 693 00:32:11,500 --> 00:32:12,708 ¿Qué tan súper? 694 00:32:12,792 --> 00:32:14,333 Está casada con John Legend. 695 00:32:19,917 --> 00:32:21,333 Ve a hablar con ella. Hazlo. 696 00:32:22,167 --> 00:32:23,000 ¡Levántate! 697 00:32:23,917 --> 00:32:24,750 ¡Vamos! 698 00:32:25,625 --> 00:32:26,458 Bien. 699 00:32:30,750 --> 00:32:31,667 - Hola. - Hola. 700 00:32:32,792 --> 00:32:34,750 Otro brandy Alexander, por favor. 701 00:32:38,125 --> 00:32:40,250 - Hola. - ¡Dios mío, te conozco! 702 00:32:40,833 --> 00:32:43,375 - ¿Sí? - Eres el tipo de Entre dos helechos. 703 00:32:43,458 --> 00:32:44,917 Adoro tu programa. 704 00:32:45,000 --> 00:32:46,208 ¿Viste mi programa? 705 00:32:46,292 --> 00:32:48,375 Sí, todos lo han visto. Es muy gracioso. 706 00:32:48,958 --> 00:32:50,250 Eres tan... 707 00:32:50,750 --> 00:32:51,708 incómodo, 708 00:32:51,792 --> 00:32:53,583 raro y torpe, 709 00:32:53,667 --> 00:32:55,958 y todos tus invitados... Se nota que lo odian, 710 00:32:56,042 --> 00:32:57,542 - ¡pero están ahí! - Sí. 711 00:32:57,625 --> 00:33:00,375 - Me encanta. - No es lo que quiero, pero... 712 00:33:00,458 --> 00:33:02,250 - Lo siento. - Está bien. 713 00:33:03,000 --> 00:33:05,375 ¿Puedo preguntar algo? 714 00:33:05,458 --> 00:33:06,292 Adelante. 715 00:33:06,375 --> 00:33:07,792 ¿Cómo empezaste? 716 00:33:08,583 --> 00:33:10,708 ¿Cómo te convertiste...? 717 00:33:10,792 --> 00:33:13,875 Todos siempre me preguntan eso y es una historia muy graciosa. 718 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 En el año 2003 719 00:33:15,708 --> 00:33:18,417 un tipo aparece en mi puerta con una caja. 720 00:33:18,500 --> 00:33:21,625 Hay un botón adentro y dice: "Si presionas este botón, 721 00:33:21,708 --> 00:33:23,625 tu mayor sueño se hará realidad, 722 00:33:23,917 --> 00:33:26,333 pero alguien, en alguna parte, morirá". 723 00:33:27,083 --> 00:33:28,708 Así que lo presioné, 724 00:33:28,792 --> 00:33:30,042 el señor Rogers murió y... 725 00:33:30,125 --> 00:33:31,542 - ¿Qué? - ...aquí estoy. 726 00:33:32,833 --> 00:33:34,917 Porque presionaste el botón, ¿crees...? 727 00:33:35,000 --> 00:33:36,792 Tuvo una buena vida, así que... 728 00:33:39,208 --> 00:33:41,250 Tengo un invitado que canceló... 729 00:33:41,833 --> 00:33:43,417 de último momento para mi show. 730 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 ¿Hay algún modo en que pueda entrevistarte? 731 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 En realidad, tengo una mejor idea. 732 00:33:54,542 --> 00:33:56,125 Me estás tocando la mano. 733 00:33:56,542 --> 00:33:57,375 Escucha, 734 00:33:57,458 --> 00:34:00,042 ¿qué tal si hablamos de esto arriba? 735 00:34:01,500 --> 00:34:02,667 ¿Y John Legend? 736 00:34:04,083 --> 00:34:06,667 Está bien, probablemente está en casa puliendo su EGOT. 737 00:34:07,500 --> 00:34:09,167 ¿Así le llama a su pene? 738 00:34:20,167 --> 00:34:21,042 Vamos. 739 00:34:33,917 --> 00:34:36,500 Estaba en mi cuarto de hotel. ¿Cómo la conseguiste? 740 00:34:36,583 --> 00:34:39,792 Hay cámaras por todos lados. Me dijiste que nunca dejara de filmar. 741 00:34:39,875 --> 00:34:42,958 Todo este viaje, ¿me has filmado en cada cuarto de hotel? 742 00:34:43,375 --> 00:34:44,208 Sí. 743 00:34:47,000 --> 00:34:48,833 Esto no está en el documental. 744 00:34:48,958 --> 00:34:49,792 ¿Verdad? 745 00:34:51,167 --> 00:34:52,000 Para nada. 746 00:34:53,000 --> 00:34:54,167 Destrúyelo. 747 00:34:55,125 --> 00:34:55,958 Ahora. 748 00:34:56,500 --> 00:34:58,625 Pero antes, mándamelo por correo. 749 00:35:04,333 --> 00:35:06,875 Chicos, bienvenidos a The Bear Pit. Cocinamos con madera. 750 00:35:06,958 --> 00:35:09,375 ¿Quieren unos bocadillos de miel para empezar? 751 00:35:09,458 --> 00:35:11,875 - ¿Qué son los bocadillos de miel? - Solo limonada. 752 00:35:11,958 --> 00:35:14,542 - Realmente los promueves. - Solo digo las cosas como son. 753 00:35:15,250 --> 00:35:18,458 - Quiero el plato de pollo frito. - Yo quiero costillas de cerdo. 754 00:35:18,542 --> 00:35:20,250 - Yo el especial. Quiero... - Especial. 755 00:35:20,333 --> 00:35:21,167 ¿Tienes sushi? 756 00:35:21,625 --> 00:35:24,917 Puedo poner palitos de pescado sobre arroz oriental, supongo. 757 00:35:25,000 --> 00:35:27,042 Está bien, con salsa al lado. 758 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 Bien. Enseguida lo traigo. 759 00:35:28,708 --> 00:35:30,542 - Gracias por su paciencia. - ¿Cómo te llamas? 760 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 - Mike. - Gracias, Mike. 761 00:35:32,167 --> 00:35:33,875 - Gracias, Mike. - Llámame Michael. 762 00:35:34,417 --> 00:35:35,500 Gracias, Michael. 763 00:35:35,583 --> 00:35:37,167 Es genial, en realidad. Vaya. 764 00:35:37,667 --> 00:35:39,083 - Voy al baño. - ¿Sí? 765 00:35:39,750 --> 00:35:40,583 ¡Está bien! 766 00:35:40,958 --> 00:35:42,125 Muchas gracias. 767 00:35:43,167 --> 00:35:44,917 - ¡Tenemos una celebridad! - ¡Bien! 768 00:35:45,583 --> 00:35:46,542 ¡John Legend! 769 00:35:47,708 --> 00:35:49,208 ¡Estoy muy emocionada! 770 00:35:49,292 --> 00:35:50,125 El... 771 00:35:50,625 --> 00:35:52,542 Sí, el hombre del piano, sí. 772 00:35:52,625 --> 00:35:54,667 Acaba de llamar a su representante esta mañana 773 00:35:54,750 --> 00:35:57,500 y dijo: "Quiero estar en ese show" y viene por avión ahora. 774 00:35:57,583 --> 00:35:58,958 - ¿Ahora? - Sí. 775 00:35:59,042 --> 00:36:01,208 - ¿Aquí? - Se apresuró. En serio, 776 00:36:01,292 --> 00:36:04,250 nunca oí que a alguien le emocionara tanto salir en nuestro show. 777 00:36:05,875 --> 00:36:06,833 Muy bien. 778 00:36:07,167 --> 00:36:08,875 Entonces, ¿cuándo vendrá? 779 00:36:08,958 --> 00:36:10,708 - Vendrá en un segundo. - ¿Dónde está? 780 00:36:10,792 --> 00:36:12,750 Su equipo dijo que llegaría en minutos. 781 00:36:12,833 --> 00:36:14,208 ¿Hay posibilidad de irme...? 782 00:36:14,292 --> 00:36:15,625 - ¡Zach! - ¿Qué? 783 00:36:16,875 --> 00:36:17,750 Hola. 784 00:36:21,500 --> 00:36:22,833 ¿Cómo estás, amigo? 785 00:36:22,917 --> 00:36:24,750 Me alegra verte. 786 00:36:24,833 --> 00:36:26,542 Estoy muy feliz de estar aquí. 787 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Bien. 788 00:36:28,167 --> 00:36:30,042 - Claro, toma asiento. - Sí. 789 00:36:30,125 --> 00:36:31,500 - Bien. - Bien. 790 00:36:32,958 --> 00:36:35,292 Hace mucho que quiero estar en tu show. 791 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 Estuve hablando con mi mánager. 792 00:36:37,042 --> 00:36:39,000 - Estoy muy feliz de estar aquí. - Sí. 793 00:36:39,083 --> 00:36:40,500 ¿Está todo bien, Zach? 794 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 No, todo está bien, 795 00:36:41,958 --> 00:36:45,292 a veces me da ineptitud antes del... Eh, inquietud antes del show. 796 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 Bien. 797 00:36:47,833 --> 00:36:52,125 Hola, bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 798 00:36:52,208 --> 00:36:55,375 Soy su presentador, Zach Galifianakis, y mi invitado de hoy 799 00:36:55,458 --> 00:36:56,500 es John Legend. 800 00:36:56,583 --> 00:36:58,208 - ¡Hola, Zach! - Hola, John. 801 00:36:58,792 --> 00:37:00,458 ¿Me das un autógrafo para mi mamá? 802 00:37:00,542 --> 00:37:01,667 Claro. 803 00:37:01,750 --> 00:37:03,542 Porque se lo quiere dar a su mamá. 804 00:37:03,625 --> 00:37:06,042 Bien. Las abuelas también son geniales. 805 00:37:08,417 --> 00:37:10,833 - ¿Esto te parece bien? - Me parece muy bien. 806 00:37:11,333 --> 00:37:12,750 ¡La estoy pasando muy bien! 807 00:37:12,833 --> 00:37:13,833 ¿Te estás divirtiendo? 808 00:37:16,792 --> 00:37:18,167 Tenemos algo en común, 809 00:37:18,750 --> 00:37:21,167 a ambos nos gusta el color blanco. 810 00:37:21,250 --> 00:37:23,875 Tú tocas el piano, yo amo hacer reír a los blancos. 811 00:37:24,917 --> 00:37:25,792 ¡Eres genial! 812 00:37:27,250 --> 00:37:28,250 Esto es bueno. 813 00:37:29,583 --> 00:37:30,750 Tienes muchos títulos, 814 00:37:31,250 --> 00:37:34,167 músico, actor, productor, filántropo. 815 00:37:34,833 --> 00:37:35,750 A fin de cuentas, 816 00:37:35,833 --> 00:37:38,458 ¿no eres solo un millonario casado con una supermodelo? 817 00:37:43,000 --> 00:37:45,375 Estoy casado con una supermodelo, sí. 818 00:37:46,083 --> 00:37:46,917 La buscaré. 819 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 La conoció. 820 00:37:48,417 --> 00:37:49,417 - ¿La conociste? - ¿Sí? 821 00:37:49,500 --> 00:37:50,333 Sí. 822 00:37:50,833 --> 00:37:51,958 - ¿Cuándo? - Sí, claro. 823 00:37:52,542 --> 00:37:53,500 En el bar. 824 00:37:53,583 --> 00:37:55,333 ¿Conociste a mi esposa en un bar? 825 00:37:55,792 --> 00:37:58,250 - Conozco a mucha gente... - Fue anoche. 826 00:37:59,167 --> 00:38:01,000 ¿Conociste a mi esposa anoche? 827 00:38:01,083 --> 00:38:02,042 ¿Cómo es? 828 00:38:02,125 --> 00:38:02,958 Es hermosa, 829 00:38:03,042 --> 00:38:05,958 te dije: "Habla con ella, podemos conseguir una entrevista". 830 00:38:07,333 --> 00:38:09,625 - No la recuerdo. - ¿Por qué me miras así? 831 00:38:10,292 --> 00:38:12,292 - ¿Qué? - Siento que intentas decirme 832 00:38:12,375 --> 00:38:14,458 - algo que no entiendo. - Cállate. 833 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Carol. 834 00:38:20,000 --> 00:38:20,833 ¡Zach! 835 00:38:21,958 --> 00:38:22,875 Fue divertido. 836 00:38:23,458 --> 00:38:25,625 - Sí. - No te vayas todavía. 837 00:38:26,458 --> 00:38:28,625 - Dame un abrazo, hermano. - Sí. 838 00:38:31,458 --> 00:38:33,375 Sé lo que hiciste. 839 00:38:41,750 --> 00:38:42,708 ¡Dios! 840 00:38:43,292 --> 00:38:44,208 ¡Carajo! 841 00:38:45,375 --> 00:38:48,208 Sí. Salgo en un segundo. Nos vemos en la entrada de atrás. 842 00:38:49,792 --> 00:38:51,917 ¿Zach? ¿Qué pasó? 843 00:38:52,000 --> 00:38:53,750 ¡Me roció el pene con gas pimienta! 844 00:38:53,833 --> 00:38:54,667 ¿Qué hiciste? 845 00:38:54,750 --> 00:38:58,667 Quizá se está vengando porque me acosté con su esposa. 846 00:38:58,750 --> 00:38:59,792 ¿Qué? 847 00:38:59,875 --> 00:39:03,750 ¡Tuve sexo con Chrissy Teigen! 848 00:39:03,833 --> 00:39:05,167 No es cierto. 849 00:39:05,250 --> 00:39:07,833 ¿Por qué más vendría a rociarme donde pasó? 850 00:39:09,500 --> 00:39:10,958 Se te quitará en una media hora. 851 00:39:11,042 --> 00:39:13,167 Me rociaron antes. No pasa nada. 852 00:39:16,083 --> 00:39:17,292 ¡Dios! 853 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 BIENVENIDOS A KANSAS 854 00:39:20,458 --> 00:39:22,292 JON HAMM "MAD MAN" FIRMA DE AUTÓGRAFOS HOY 855 00:39:24,208 --> 00:39:25,792 Disculpe, señor Hamm. 856 00:39:25,875 --> 00:39:27,375 - ¡Hola! - Hola, me llamo Zach, 857 00:39:27,458 --> 00:39:28,792 tengo un show de acceso público 858 00:39:28,875 --> 00:39:31,083 y me preguntaba si te gustaría ser invitado. 859 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Por supuesto. 860 00:39:34,708 --> 00:39:36,500 Chicos, hay que tomarnos un descanso. 861 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 Mi amigo Jack me invitó a su show de televisión, 862 00:39:39,167 --> 00:39:42,125 y no rechazo nada, así que... Muchas gracias. 863 00:39:44,042 --> 00:39:47,542 El movimiento Me Too es un proceso de aprendizaje importante para los hombres. 864 00:39:47,625 --> 00:39:49,292 ¿Sientes que te lo perdiste 865 00:39:49,375 --> 00:39:52,083 porque todas las mujeres quieren cogerte hasta los sesos? 866 00:39:53,333 --> 00:39:56,875 Bradley Cooper coescribió, produjo, dirigió y protagonizó Nace una estrella. 867 00:39:56,958 --> 00:39:57,875 Oí que es genial. 868 00:39:57,958 --> 00:40:01,042 ¿Esperas que eso les abra las puertas a otros idiotas guapos? 869 00:40:02,625 --> 00:40:03,458 Ya sabes... 870 00:40:03,542 --> 00:40:06,208 ¿En qué momento durante la filmación de ¡Te atrapé! notaron 871 00:40:06,292 --> 00:40:10,208 que hacían una de las mediocridades más simbólicas de la historia? 872 00:40:14,375 --> 00:40:15,542 ¡Entiendo! 873 00:40:17,167 --> 00:40:19,708 Mi invitada de hoy es Hailee Steinfeld. 874 00:40:19,792 --> 00:40:20,875 Bien. 875 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 - Es bueno tenerte aquí, Sta... Stailee... - Gracias... 876 00:40:23,208 --> 00:40:25,333 Tener... Es bueno tener... 877 00:40:25,417 --> 00:40:26,875 Qué bueno tenerte aquí, Stailee. 878 00:40:27,500 --> 00:40:29,250 Estuviste en Ritmo perfecto 2 y 3. 879 00:40:29,333 --> 00:40:31,417 ¿Desearías haber estado en la buena? 880 00:40:32,958 --> 00:40:35,333 Tienes 12 millones de seguidores en Instagram. 881 00:40:35,542 --> 00:40:38,500 ¿Cuánto tardaste en disculparte con cada uno por Bumblebee? 882 00:40:39,583 --> 00:40:41,042 Me salí de esa película. 883 00:40:41,500 --> 00:40:43,333 Es una broma, no me salí de la película. 884 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 Huí de ella porque ya no aguantaba. 885 00:40:46,583 --> 00:40:47,417 Vaya. 886 00:40:48,375 --> 00:40:50,167 Saliste con un tipo de One Direction. 887 00:40:50,250 --> 00:40:53,083 ¿En qué dirección apuntaba su pene, norte o sur? 888 00:40:55,625 --> 00:40:56,958 ¿Terminamos? 889 00:40:59,292 --> 00:41:02,750 - Zach, ¿puedo comprarlo? - Claro. De hecho, si quieren baratijas, 890 00:41:02,833 --> 00:41:04,125 yo las pago. Es mi regalo. 891 00:41:11,750 --> 00:41:13,292 Mi invitada de hoy es 892 00:41:13,375 --> 00:41:14,458 Aquafina. 893 00:41:14,583 --> 00:41:15,583 Awkwafina. 894 00:41:15,667 --> 00:41:16,750 ¿Como el agua? 895 00:41:16,833 --> 00:41:18,875 Bueno, se escribe diferente, así que... 896 00:41:18,958 --> 00:41:21,083 Llevas trapeando desde los 13 años... 897 00:41:21,167 --> 00:41:22,000 Rapeando. 898 00:41:22,542 --> 00:41:24,208 - Rapeando. - Eso es más lógico. 899 00:41:24,792 --> 00:41:27,292 Actuaste en Ocean's 8: Las estafadoras. 900 00:41:27,417 --> 00:41:28,333 Gran película. 901 00:41:28,417 --> 00:41:31,250 Me encantaría ver una versión masculina de la película. 902 00:41:31,750 --> 00:41:32,875 - Sería lindo. - Sí... 903 00:41:32,958 --> 00:41:34,792 Ya existe. 904 00:41:34,875 --> 00:41:35,833 Un par de ellas. 905 00:41:35,917 --> 00:41:38,667 ¿Un par de qué? ¿Versiones masculinas de Ocean's 8? 906 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 Ocean's 8 fue una versión femenina... 907 00:41:40,292 --> 00:41:42,000 Y dirás que hay un Cazafantasmas con hombres. 908 00:41:42,083 --> 00:41:42,958 Sí. 909 00:41:44,250 --> 00:41:45,958 - Es con... - Leslie Jones. 910 00:41:46,042 --> 00:41:46,875 No. 911 00:41:48,333 --> 00:41:50,833 EL PUEBLO DE IOWA TE DA LA BIENVENIDA 912 00:41:50,917 --> 00:41:53,333 Te hiciste famosa por orinar desde una tirolesa. 913 00:41:53,417 --> 00:41:55,917 ¿Qué harás ahora? ¿Pedorrearte en un teleférico? 914 00:41:56,000 --> 00:41:58,125 No, ya lo hice en un podcast. 915 00:41:58,208 --> 00:42:01,458 - ¿Por eso te apodaron Reina de los pedos? - Posiblemente. 916 00:42:01,542 --> 00:42:04,667 ¿Quisieras que la gente deje de llamarte comediante mujer? 917 00:42:04,750 --> 00:42:05,583 Sí. 918 00:42:05,667 --> 00:42:07,917 ¿No crees que deberían llamarte comediante negra? 919 00:42:08,583 --> 00:42:11,208 Es mejor a que me llamen comediante hombre. 920 00:42:11,292 --> 00:42:13,000 Te criaron en el sistema de acogida. 921 00:42:13,083 --> 00:42:15,583 Eso nos lleva a nuestro patrocinador, Cerveza Foster. 922 00:42:16,000 --> 00:42:19,083 ¿Puedes mirar esta cámara y decir: 923 00:42:19,167 --> 00:42:20,333 "Cerveza Foster, 924 00:42:20,417 --> 00:42:22,292 la mejor cerveza para niños de acogida"? 925 00:42:22,375 --> 00:42:23,500 No lo haré. 926 00:42:23,583 --> 00:42:24,417 No. 927 00:42:28,208 --> 00:42:30,167 ESTA NOCHE - PHOEBE BRIDGERS Y LAS ARAÑAS DE LOS BARES 928 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 ¿Pueden darme un segundo? Quería... 929 00:42:49,208 --> 00:42:50,583 Solo quiero agradecerles 930 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 por venir a esta aventura conmigo, y... 931 00:42:53,917 --> 00:42:57,292 Este ha sido mi sueño. De niño, noté que a la gente 932 00:42:57,375 --> 00:43:00,000 le encanta señalarme, reírse de mí y mirarme. 933 00:43:01,042 --> 00:43:02,167 Y yo sabía entonces 934 00:43:03,167 --> 00:43:04,833 que tenía el carisma. 935 00:43:05,875 --> 00:43:09,625 Solo quería agradecerles por ayudarme a sacarle provecho. 936 00:43:09,958 --> 00:43:13,125 Oye, quiero decir que cuando empezamos este viaje, 937 00:43:13,208 --> 00:43:16,042 me parecías molesto y era difícil estar cerca de ti, 938 00:43:16,583 --> 00:43:18,167 y eso no ha cambiado. 939 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 ¡Es una broma! 940 00:43:21,167 --> 00:43:22,625 - Lo sé. - Por eso es gracioso. 941 00:43:22,708 --> 00:43:26,083 Porque cambió. De hecho, creo... 942 00:43:26,667 --> 00:43:28,208 No sé, a mí... 943 00:43:28,292 --> 00:43:29,167 me caes bien. 944 00:43:29,250 --> 00:43:30,958 - Vaya. - Bueno... 945 00:43:31,542 --> 00:43:32,500 Gracias, Cam. 946 00:43:32,583 --> 00:43:33,542 De nada. 947 00:43:33,625 --> 00:43:36,125 También quiero decir algo. 948 00:43:36,208 --> 00:43:38,708 Desde que mi papá le disparó a mi mamá y se suicidó, 949 00:43:38,792 --> 00:43:40,458 me sentía un poco... 950 00:43:40,542 --> 00:43:43,792 a la deriva, pero me has hecho sentir estable y necesaria, 951 00:43:43,875 --> 00:43:45,667 - así que gracias. - ¿Qué? 952 00:43:45,750 --> 00:43:49,292 Sí, mi papá mató a mi mamá y se suicidó, porque... 953 00:43:49,375 --> 00:43:50,750 ¿Cuándo pasó eso? 954 00:43:50,833 --> 00:43:52,458 Hace un rato. Un mes. 955 00:43:53,417 --> 00:43:56,042 ¿No tomaste un tiempo libre, no dijiste nada? 956 00:43:56,125 --> 00:43:56,958 Estoy bien. 957 00:43:58,708 --> 00:44:00,667 - Quiero brindar, si es posible. - Sí. 958 00:44:00,750 --> 00:44:01,833 - Sí. - Hagámoslo. 959 00:44:01,917 --> 00:44:02,750 Bien. 960 00:44:03,583 --> 00:44:05,250 Por los locos, 961 00:44:06,167 --> 00:44:07,125 los inadaptados, 962 00:44:07,708 --> 00:44:08,542 los maníacos, 963 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 por los chiflados 964 00:44:10,542 --> 00:44:11,458 y los tontos. 965 00:44:12,375 --> 00:44:14,375 Y algunos dirían que somos los locos, 966 00:44:14,958 --> 00:44:15,875 pero creo 967 00:44:16,500 --> 00:44:17,833 que somos genios, 968 00:44:18,208 --> 00:44:19,292 porque estamos 969 00:44:19,875 --> 00:44:21,292 lo suficientemente locos 970 00:44:23,125 --> 00:44:25,833 como para intentar cambiar este loco mundo tonto. 971 00:44:26,792 --> 00:44:27,625 Salud. 972 00:44:27,708 --> 00:44:29,792 Ese fue un gran discurso. 973 00:44:30,375 --> 00:44:32,292 ¿Quieres bailar? 974 00:44:33,250 --> 00:44:34,833 - Pero conmigo. - Sí. 975 00:44:34,917 --> 00:44:36,042 - Bien. - Bien. 976 00:44:42,375 --> 00:44:43,500 ¿Quieres bailar? 977 00:44:43,583 --> 00:44:45,083 Sí, quiero bailar sola. 978 00:44:50,167 --> 00:44:52,667 - ¡Vamos, Cam! - ¡Vamos! 979 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Hola. 980 00:45:14,125 --> 00:45:14,958 Hola. 981 00:45:15,042 --> 00:45:16,083 Habitación 203. 982 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Debe haber varios cuartos bajo esa reservación. 983 00:45:18,583 --> 00:45:20,250 Sí, aquí está su recibo. 984 00:45:21,417 --> 00:45:23,417 Ojalá hayan disfrutado su estadía. 985 00:45:23,500 --> 00:45:24,375 Mucho. 986 00:45:25,583 --> 00:45:28,458 - ¿Qué son todos estos cargos? - Está detallado, señor. 987 00:45:28,542 --> 00:45:31,125 No sabía que cuando sacas 988 00:45:32,000 --> 00:45:35,750 las galletas del cajón te cobran por eso, o... 989 00:45:35,833 --> 00:45:36,875 ¿No lo sabía? 990 00:45:36,958 --> 00:45:39,667 No sabía que, aunque las devuelvas, te las cobran. 991 00:45:39,750 --> 00:45:42,875 Si come o bebe algo, sí. 992 00:45:42,958 --> 00:45:44,292 ¿También te comiste esto? 993 00:45:44,375 --> 00:45:45,958 Lo moví y luego me lo comí, sí. 994 00:45:46,042 --> 00:45:49,000 Pero no deberían cobrarme solo porque lo muevo. 995 00:45:49,083 --> 00:45:52,375 - ¿Qué son estos? Parecen... - Alquilé una película. 996 00:45:53,042 --> 00:45:54,125 No es la gran cosa. 997 00:45:55,333 --> 00:45:56,250 ¿Es porno? 998 00:45:57,000 --> 00:45:59,542 Pensé que era Analízame, pero era Anolízame. 999 00:46:00,125 --> 00:46:01,958 No hubo que cambiar mucho la ortografía. 1000 00:46:02,042 --> 00:46:04,667 Alquilaste Anolízame varias veces seguidas. 1001 00:46:04,750 --> 00:46:07,750 Seguía alquilándola porque pensé: "Quizá ahora empiece Analízame". 1002 00:46:07,833 --> 00:46:09,542 El punto es que... 1003 00:46:09,625 --> 00:46:12,125 Deberían ver al tipo que interpretó a Billy Crystal. 1004 00:46:13,542 --> 00:46:16,958 - No pagaré esto. - Ya pagó. Este es solo su recibo. 1005 00:46:17,833 --> 00:46:20,167 Lo que digo es que no pagaré de nuevo. 1006 00:46:25,708 --> 00:46:27,542 - Tengo hambre. - Muero de hambre. 1007 00:46:27,625 --> 00:46:28,542 Tengo mucha hambre. 1008 00:46:28,625 --> 00:46:30,833 ¿Quieren hacer algo de tipo familiar? 1009 00:46:31,708 --> 00:46:33,917 No, creo que cada uno pedirá lo suyo. 1010 00:46:34,042 --> 00:46:35,042 - Yo... - Hola, chicos. 1011 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 ¿Pudieron ver los menús? 1012 00:46:37,208 --> 00:46:38,250 Quiero jugo de uva... 1013 00:46:38,333 --> 00:46:41,000 No, queremos cuatro aguas para la mesa. 1014 00:46:41,083 --> 00:46:41,917 Sin jugo de uva. 1015 00:46:42,000 --> 00:46:43,375 ¿Me traes una soda de naranja? 1016 00:46:43,458 --> 00:46:44,583 - Sí. - La dividiremos. 1017 00:46:44,667 --> 00:46:48,042 Dividamos una soda entre tres. ¿Nos traes una soda y dos vasos extras, 1018 00:46:48,125 --> 00:46:51,292 pero solo nos cobras una vez, y los otros dos solo los rellenas? 1019 00:46:51,375 --> 00:46:52,625 Solo tiene que ser 1020 00:46:52,708 --> 00:46:54,958 un vaso que todos compartan. 1021 00:46:55,042 --> 00:46:57,125 Puedo traer cuatro pajillas. 1022 00:46:57,208 --> 00:46:58,375 - Genial. - Bien. 1023 00:46:58,458 --> 00:47:00,375 ¿Cuántos dedos de almeja trae la orden? 1024 00:47:00,458 --> 00:47:01,500 Seis. 1025 00:47:01,583 --> 00:47:04,333 - ¿De qué tamaño son? - ¿Has visto un dedo de pollo? 1026 00:47:05,042 --> 00:47:06,917 Nunca le he visto las manos a un pollo. 1027 00:47:08,375 --> 00:47:11,167 No, quiero decir horneados en una tira, no... 1028 00:47:12,542 --> 00:47:13,792 - ¿Los hornean? - Está bien. 1029 00:47:13,875 --> 00:47:17,083 Uno está bien. Queremos los dedos de almeja y una cucharada de atún. 1030 00:47:17,583 --> 00:47:20,583 ¿Puedes traerme una taza de agua caliente, por favor? 1031 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 ¿Qué dijiste antes 1032 00:47:25,667 --> 00:47:28,625 de que tu amigo Martin Freeman fue lo único bueno de Pantera Negra? 1033 00:47:28,708 --> 00:47:29,542 ¿Qué? 1034 00:47:29,625 --> 00:47:32,167 Es raro decirle eso a alguien que acabas de conocer. 1035 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 - Pero yo no dije eso. - ¿Listo? 1036 00:47:34,042 --> 00:47:36,958 Hola, bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 1037 00:47:37,042 --> 00:47:41,417 Soy su presentador, Zach Galifianakis, y mi invitado de hoy 1038 00:47:41,500 --> 00:47:43,667 es Benedick Cumberbut... batch. 1039 00:47:44,417 --> 00:47:46,542 Benedick, Benedick Cumberbat...bun. 1040 00:47:47,083 --> 00:47:47,917 Cam... 1041 00:47:48,667 --> 00:47:49,667 Benedick Cam... 1042 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Benefit Lumberjacks. 1043 00:47:51,542 --> 00:47:52,750 Ju... eh, Bit... 1044 00:47:52,833 --> 00:47:53,875 - Eh, Benedict... - Cumberdit... 1045 00:47:53,958 --> 00:47:55,125 Cumber... Bi... Ah... 1046 00:47:55,750 --> 00:47:57,292 Benedict Cumberbatch. 1047 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 - Así es. - Sí. 1048 00:47:58,792 --> 00:48:01,250 Una vez dijiste que eras tu peor crítico. 1049 00:48:02,417 --> 00:48:04,167 Así que, ¿no leíste las reseñas? 1050 00:48:04,250 --> 00:48:05,500 No, intento no hacerlo. 1051 00:48:05,583 --> 00:48:07,833 - ¿Se ha escrito algo negativo de...? - Ah, sí. 1052 00:48:08,583 --> 00:48:10,250 Cara de caballo, madera... 1053 00:48:10,708 --> 00:48:12,458 - Lo veo, ahora que lo dices. - ...nombre raro. 1054 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 - Lo veo. - Sí. 1055 00:48:14,583 --> 00:48:17,208 Comenzaste haciendo teatro y películas independientes. 1056 00:48:17,292 --> 00:48:18,250 Sí. 1057 00:48:18,333 --> 00:48:20,208 Y ahora actúas en películas de Marvel. 1058 00:48:20,292 --> 00:48:22,042 ¿Qué se siente venderse? 1059 00:48:24,042 --> 00:48:25,500 No creo que me esté vendiendo. 1060 00:48:25,583 --> 00:48:27,292 Creo que son buenas películas. 1061 00:48:27,375 --> 00:48:30,333 - Hay mucho que hacer para un actor. - ¿Usas capa? 1062 00:48:30,917 --> 00:48:32,208 No, uso un manto. 1063 00:48:35,292 --> 00:48:38,875 ¿Crees que interpretas papeles inteligentes como Sherlock Holmes 1064 00:48:39,333 --> 00:48:41,625 porque tienes uno de estos rostros...? 1065 00:48:41,708 --> 00:48:44,625 Podemos ... Hagamos un primer plano aquí. 1066 00:48:44,708 --> 00:48:46,542 Tu rostro sirve para ambas cosas. 1067 00:48:46,625 --> 00:48:49,000 Puede usar razonamiento inductivo para resolver misterios, 1068 00:48:49,083 --> 00:48:51,000 o es el tipo de cara 1069 00:48:51,083 --> 00:48:53,250 que se masturba todo el día con el casco puesto. 1070 00:48:53,875 --> 00:48:55,375 Es una línea muy delgada. 1071 00:48:57,042 --> 00:48:59,250 Interpretaste a Vincent van Gogh en una película. 1072 00:48:59,333 --> 00:49:00,583 Sí. 1073 00:49:01,125 --> 00:49:03,583 Este es Vincent van Gogh contestando su celular. 1074 00:49:04,292 --> 00:49:05,125 Hola... 1075 00:49:05,625 --> 00:49:06,458 ¿Hola? 1076 00:49:07,667 --> 00:49:08,625 Es muy gracioso. 1077 00:49:09,292 --> 00:49:10,708 Si no tuvieras acento, 1078 00:49:10,792 --> 00:49:13,750 ¿crees que la gente notaría que no eres muy buen actor? 1079 00:49:13,833 --> 00:49:16,583 Sí, creo que mi acento ayuda, eso es cierto. 1080 00:49:16,667 --> 00:49:18,458 ¿Puedes hacer un acento estadounidense? 1081 00:49:18,792 --> 00:49:19,625 Sí. 1082 00:49:21,042 --> 00:49:22,667 ¿Puedo darte unas palabras? 1083 00:49:22,750 --> 00:49:23,583 Claro. 1084 00:49:23,667 --> 00:49:26,500 Qué bonita bicicleta tienes ahí, mi pequeño hijo. 1085 00:49:29,042 --> 00:49:32,292 Bueno, qué bonita bicicleta tienes ahí, mi pequeño hijo. 1086 00:49:33,208 --> 00:49:35,958 - Pervertido. Aléjate de mí. - Pervertido. Aléjate de mí. 1087 00:49:36,042 --> 00:49:38,042 - No, es mi respuesta. - No, es mi respuesta. 1088 00:49:40,125 --> 00:49:42,458 - Tienes una base de fanes libres... - ¿Una qué? 1089 00:49:42,542 --> 00:49:45,000 - Base de fanes libres... - Creí que dijiste "liebres". 1090 00:49:46,250 --> 00:49:47,292 Dije "libres". 1091 00:49:47,375 --> 00:49:48,542 Contigo son las vocales, 1092 00:49:48,625 --> 00:49:50,667 a veces no entiendo lo que dices. 1093 00:49:50,750 --> 00:49:53,167 Bueno, diré "liebre". Tienes una base de fanes liebres. 1094 00:49:53,250 --> 00:49:54,500 - ¿Eso quieres? - Dilo bien. 1095 00:49:54,583 --> 00:49:56,875 Tienes una base de fanes llena de liebres. 1096 00:49:56,958 --> 00:49:57,833 Libres. 1097 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 ¿Cogen mucho mientras van a ver tus obras? 1098 00:50:00,917 --> 00:50:03,375 ¿Las liebres siempre tienen sexo en el teatro 1099 00:50:03,458 --> 00:50:04,625 - mientras...? - Increíble. 1100 00:50:04,708 --> 00:50:07,000 ¿Son buenas amigas del Conejo de Pascua? 1101 00:50:07,083 --> 00:50:08,500 ¿Conoces a Bugs? 1102 00:50:17,417 --> 00:50:19,125 ¿Todo en orden? 1103 00:50:19,208 --> 00:50:21,458 Te exaltaste un poco adentro con 1104 00:50:21,542 --> 00:50:23,208 Cumber... Cumera... Cleat... 1105 00:50:23,292 --> 00:50:24,125 Cumbercleatch. 1106 00:50:24,208 --> 00:50:26,083 Es Dickerflick Cabbagepatch. 1107 00:50:26,167 --> 00:50:27,625 Solo... Mira, yo... 1108 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 No quiero abrumarlos con esto, 1109 00:50:31,083 --> 00:50:31,917 pero... 1110 00:50:32,375 --> 00:50:33,708 tenemos un pequeño... 1111 00:50:34,333 --> 00:50:37,250 problema de presupuesto. Tenemos poco efectivo ahora. 1112 00:50:37,333 --> 00:50:39,542 Está bien, llama a Will Ferrell... 1113 00:50:39,625 --> 00:50:41,083 - Sí. - Puede enviar más dinero. 1114 00:50:41,167 --> 00:50:42,000 Lo llamaré ahora. 1115 00:50:42,083 --> 00:50:43,792 - No... - ¿Cómo se escribe Ferrell? 1116 00:50:43,917 --> 00:50:44,750 No hagas eso. 1117 00:50:45,875 --> 00:50:49,083 Cuando dije que financiaría este proyecto, 1118 00:50:49,167 --> 00:50:50,250 quise decir 1119 00:50:50,333 --> 00:50:53,125 que lo financiaría en el futuro. 1120 00:50:53,708 --> 00:50:56,625 - ¿Qué? - No nos dio dinero por adelantado 1121 00:50:56,708 --> 00:50:58,125 y se nos está agotando. 1122 00:50:58,708 --> 00:51:00,042 ¿Mentiste sobre Will Ferrell? 1123 00:51:00,125 --> 00:51:01,000 Es genial. 1124 00:51:01,083 --> 00:51:04,292 Déjame adivinar, ¿nunca dijo que podríamos ser parte del programa? 1125 00:51:04,375 --> 00:51:05,833 ¿También mentiste sobre eso? 1126 00:51:05,917 --> 00:51:08,375 En cuanto lleguemos a Los Ángeles, todo estará bien. 1127 00:51:08,458 --> 00:51:09,875 No los voy a abandonar. 1128 00:51:10,958 --> 00:51:11,917 Somos amigos. 1129 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 ¿Ah, sí? 1130 00:51:13,417 --> 00:51:15,667 ¿Lo somos o somos un montón de tontos 1131 00:51:15,750 --> 00:51:18,375 que engañaste para que trabajaran para ti 1132 00:51:18,458 --> 00:51:20,125 - sin remuneración? - Vamos. 1133 00:51:24,792 --> 00:51:25,625 Carol... 1134 00:51:40,375 --> 00:51:42,292 - Adiós, Norma. - Adiós, Tessa. 1135 00:51:42,375 --> 00:51:46,583 - ¿Qué hacen aquí en medio de la nada? - Investigo para mi próxima película. 1136 00:51:46,667 --> 00:51:47,708 ¿Qué investigación? 1137 00:51:47,792 --> 00:51:50,375 Estoy aprendiendo a ser una persona aburrida. 1138 00:51:50,458 --> 00:51:51,542 ¿En serio? 1139 00:51:51,625 --> 00:51:53,458 Mi invitada de hoy es... 1140 00:51:54,042 --> 00:51:55,333 Tesla Thompson. 1141 00:51:55,458 --> 00:51:56,667 ¿Tesla? ¿Tesla Thompson? 1142 00:51:56,750 --> 00:51:59,708 - No, Tes. Sí, solo Tessa. - Como el auto. 1143 00:51:59,792 --> 00:52:01,542 - No, distinto al auto. - ¿Tesla, el auto? 1144 00:52:01,625 --> 00:52:03,333 - Si le quitas la "L". - Pero dice, 1145 00:52:03,417 --> 00:52:06,500 "Tessa, entre paréntesis, como el auto". 1146 00:52:06,583 --> 00:52:08,333 Pero no lo dices como dices el auto. 1147 00:52:08,417 --> 00:52:09,833 Porque ese no es mi nombre. 1148 00:52:09,917 --> 00:52:11,125 Yo conduzco un Tessa. 1149 00:52:11,667 --> 00:52:12,583 Estuviste en Creed. 1150 00:52:13,708 --> 00:52:15,125 ¿Cómo es Scott Stapp? 1151 00:52:15,208 --> 00:52:17,292 - ¿Quién? - El cantante de tu banda. 1152 00:52:17,958 --> 00:52:19,708 Dice que estuviste en Creed. 1153 00:52:19,792 --> 00:52:21,458 No, la película, no la banda. 1154 00:52:21,958 --> 00:52:23,542 Ah, ¿cómo es Scott Stapp? 1155 00:52:24,625 --> 00:52:25,458 Nunca... 1156 00:52:25,542 --> 00:52:27,500 No nos conocimos, porque yo... 1157 00:52:28,000 --> 00:52:29,708 No participaron en la película. 1158 00:52:30,542 --> 00:52:32,333 Pero ¿te gustaría conocerlo algún día? 1159 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Sí, claro, 1160 00:52:34,167 --> 00:52:38,042 si se presenta la oportunidad y no tengo que ir a ningún lado, sí. 1161 00:52:38,292 --> 00:52:41,167 A las mujeres siempre les dicen que cuiden su peso en Hollywood. 1162 00:52:41,250 --> 00:52:44,833 ¿Por qué crees que tantas actrices necesitan bajar unos kilos? 1163 00:52:44,917 --> 00:52:49,375 Mira a Hollywood y a todos los hombres que envejecen con elegancia. 1164 00:52:49,458 --> 00:52:52,083 Parece que no han ido a un gimnasio, 1165 00:52:52,167 --> 00:52:54,042 llegan desaliñados 1166 00:52:54,125 --> 00:52:55,958 y parece que necesitan bañarse, 1167 00:52:56,042 --> 00:52:58,333 y solo usan un bléiser, 1168 00:52:58,417 --> 00:53:00,625 y les dicen que se ven distinguidos, 1169 00:53:00,708 --> 00:53:02,167 pero en realidad se ven 1170 00:53:02,542 --> 00:53:04,083 bastante asquerosos, así que... 1171 00:53:04,167 --> 00:53:05,833 Sí, entiendo. 1172 00:53:05,917 --> 00:53:07,875 - Debe ser frustrante. - Sí. 1173 00:53:11,458 --> 00:53:13,458 ¿Este es un atajo? 1174 00:53:13,542 --> 00:53:14,792 ¿Adónde vamos? 1175 00:53:14,875 --> 00:53:17,792 No sé si aquí es donde te registras o... No lo sé. 1176 00:53:17,875 --> 00:53:20,208 - ¿A qué te refieres? - Veremos qué pasa. 1177 00:53:26,458 --> 00:53:28,125 - Esto se ve raro. - ¿Dónde estamos? 1178 00:53:28,208 --> 00:53:29,958 Aquí nos quedaremos esta noche. 1179 00:53:30,125 --> 00:53:32,375 Dijiste que nos quedaríamos en el Four Seasons. 1180 00:53:33,125 --> 00:53:37,500 Dije que nos quedaríamos en un lugar que cerraba durante tres temporadas. 1181 00:53:37,583 --> 00:53:39,708 - ¿Debemos creer eso? - Eso es lo que dije, 1182 00:53:39,792 --> 00:53:42,042 y que hablen como si hubiera hecho algo... 1183 00:53:42,125 --> 00:53:44,625 Eres un mentiroso y nos engañaste. 1184 00:53:44,708 --> 00:53:46,708 Sí, es un campamento abandonado, 1185 00:53:47,125 --> 00:53:49,708 pero quedémonos aquí esta noche y divirtámonos. 1186 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 Está loco. Literalmente está perdiendo la razón. 1187 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 Está muy estresado. 1188 00:53:54,958 --> 00:53:57,083 Pero solo nos queda un episodio más. 1189 00:53:57,167 --> 00:54:00,625 Zach halló una caña de pescar, iremos al lago a intentar atrapar algo. 1190 00:54:05,667 --> 00:54:07,333 Déjame ponerle la salchicha. 1191 00:54:07,917 --> 00:54:09,250 - ¿Tienes una salchicha? - Sí. 1192 00:54:09,750 --> 00:54:11,917 - Pudimos haber comido eso. - ¿Quieres un trozo? 1193 00:54:12,000 --> 00:54:13,458 - No. - Puedo darte esto. 1194 00:54:13,917 --> 00:54:16,500 - Lleva todo el día en tu bolsillo. - Solo tiene dos días. 1195 00:54:16,583 --> 00:54:18,750 - Está bien. Las salchichas duran. - Úsala. 1196 00:54:18,833 --> 00:54:19,833 Bien. 1197 00:54:22,500 --> 00:54:23,458 Dame un segundo. 1198 00:54:28,833 --> 00:54:29,667 ¿Atrapó algo? 1199 00:54:30,458 --> 00:54:32,292 - Tienes que... - ¡Dios Todopoderoso! 1200 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Oye. 1201 00:54:37,167 --> 00:54:38,000 ¿Qué sucede? 1202 00:54:38,708 --> 00:54:39,625 Siento que... 1203 00:54:40,750 --> 00:54:42,000 ¿Qué estamos haciendo? 1204 00:54:42,583 --> 00:54:46,292 Estoy pescando en un ganso gigante buscando comida. 1205 00:54:46,875 --> 00:54:48,375 Tú puedes hacerlo. 1206 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 Atraparás peces para cenar, 1207 00:54:50,583 --> 00:54:52,583 todos comeremos como reyes hoy. 1208 00:54:53,292 --> 00:54:56,125 Y harás un programa de televisión que cambiará todo el mundo. 1209 00:54:57,125 --> 00:54:57,958 ¿Está bien? 1210 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 Creo en ti. 1211 00:55:00,250 --> 00:55:02,583 No puedes rendirte cuando alguien cree en ti. 1212 00:55:07,333 --> 00:55:09,458 No sé qué haría sin ti, Carol, de verdad. 1213 00:55:14,208 --> 00:55:16,667 Si pudieras hacer algo con tu vida, ¿qué sería? 1214 00:55:17,375 --> 00:55:20,000 Olvídate de mí, olvídate del acceso al cable. 1215 00:55:20,083 --> 00:55:21,125 ¿Qué harías? 1216 00:55:21,458 --> 00:55:23,958 En alguna ocasión pensé en ser trompetista. 1217 00:55:25,750 --> 00:55:28,667 Eso fue justo antes de emprender este viaje. Compré una trompeta. 1218 00:55:32,375 --> 00:55:33,792 - ¿Eso estaba en tu bolso? - Sí. 1219 00:55:34,208 --> 00:55:36,292 Por si acaso tenía las agallas para tocar. 1220 00:55:37,333 --> 00:55:38,500 ¿A qué le temes? 1221 00:55:39,917 --> 00:55:41,833 Me da miedo ser demasiado buena en esto 1222 00:55:42,333 --> 00:55:43,250 y tener que dejarte. 1223 00:55:44,042 --> 00:55:45,208 Entonces te conviertes 1224 00:55:46,042 --> 00:55:48,667 en una famosa trompetista y me abandonas. Está bien. 1225 00:55:49,167 --> 00:55:50,917 Si quieres tocar la trompeta, hazlo. 1226 00:55:51,542 --> 00:55:53,292 Llévatela a la boca. Tócala. 1227 00:55:54,333 --> 00:55:55,167 Bien. 1228 00:55:55,875 --> 00:55:56,750 ¡Está bien! 1229 00:55:58,833 --> 00:56:00,958 Vi muchos videos sobre cómo hacerlo. 1230 00:56:19,917 --> 00:56:22,250 Es un buen comienzo. Toca esa trompeta. 1231 00:56:22,750 --> 00:56:24,375 Voy a atrapar unos peces. 1232 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 A ver, chicos. 1233 00:56:37,625 --> 00:56:39,542 ¡Todos, acérquense, por favor! 1234 00:56:39,625 --> 00:56:40,500 Vengan. 1235 00:56:41,042 --> 00:56:41,958 Bien. 1236 00:56:42,042 --> 00:56:43,917 Estamos en la casa de Peter Dinklage. 1237 00:56:44,000 --> 00:56:46,958 Es nuestra última entrevista. Se nota que es más rico que Creso. 1238 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 Tengo un plan. 1239 00:56:49,000 --> 00:56:51,500 Carol, estará distraído durante la entrevista. 1240 00:56:51,833 --> 00:56:54,375 Necesito que robes algunas de sus cosas. 1241 00:56:54,583 --> 00:56:55,917 - ¿Qué? - ¿Qué? ¡No! 1242 00:56:56,000 --> 00:56:57,542 - No robaremos. - No puedes hacerlo. 1243 00:56:57,625 --> 00:57:00,458 No muchas cosas, solo suficientes para venderlas 1244 00:57:00,542 --> 00:57:01,417 y tener dinero. 1245 00:57:01,500 --> 00:57:03,958 - Esto me incomoda. - No tienes que hacerlo. 1246 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Bien, yo lo haré. 1247 00:57:05,708 --> 00:57:07,792 Debes manejar la cámara, además eres muy tonto. 1248 00:57:08,833 --> 00:57:11,250 Carol, si no llegamos a Los Ángeles... 1249 00:57:12,833 --> 00:57:14,583 nuestro sueño del show se termina. 1250 00:57:16,708 --> 00:57:17,542 ¿Por favor? 1251 00:57:20,417 --> 00:57:21,250 Bien. 1252 00:57:22,000 --> 00:57:24,083 Robemos las cosas de Peter Dinklage. 1253 00:57:24,583 --> 00:57:25,708 - Bien. - Sí. 1254 00:57:25,792 --> 00:57:26,667 ¡Está bien! 1255 00:57:27,208 --> 00:57:28,583 ¡Prepárense! Vamos. 1256 00:57:29,125 --> 00:57:30,958 Bien. Iré por los helechos. 1257 00:57:37,750 --> 00:57:39,000 Hola, sí, 1258 00:57:39,292 --> 00:57:41,042 la gente de los Helechos. 1259 00:57:41,542 --> 00:57:42,625 Vamos. 1260 00:57:45,167 --> 00:57:46,625 Vamos, no sean tímidos. 1261 00:57:47,792 --> 00:57:49,292 Me acosté tarde. 1262 00:57:49,750 --> 00:57:50,583 Vaya. 1263 00:57:51,333 --> 00:57:52,750 Qué casa tan elegante. 1264 00:57:52,833 --> 00:57:54,958 Háblanos de todas tus cosas caras. 1265 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 Bien. 1266 00:57:57,667 --> 00:57:59,375 Estaba a punto de hacerlo. 1267 00:57:59,458 --> 00:58:01,750 Veo que notaron mi Warhol. 1268 00:58:02,250 --> 00:58:03,208 Vaya. 1269 00:58:03,292 --> 00:58:04,458 Debe ser muy caro. 1270 00:58:04,542 --> 00:58:06,250 Como 250 mil. 1271 00:58:06,333 --> 00:58:07,958 Fue una ganga. 1272 00:58:08,042 --> 00:58:09,625 ¿LaCroix existía en ese entonces? 1273 00:58:09,708 --> 00:58:10,542 Sí. 1274 00:58:11,000 --> 00:58:11,833 LaCroix. 1275 00:58:11,917 --> 00:58:14,375 Parece que debe ser difícil quitarlo de la pared. 1276 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Por aquí... 1277 00:58:19,000 --> 00:58:22,667 ¿Vientos de invierno de George R. R. Martin? ¡Aún no sale! 1278 00:58:23,125 --> 00:58:25,583 Podríamos obtener mucho por él en el mercado libre. 1279 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 Mira esto. 1280 00:58:30,250 --> 00:58:31,208 Et voilà. 1281 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 ¿Son huevos de Fabergé? 1282 00:58:34,500 --> 00:58:35,833 Por supuesto. 1283 00:58:35,917 --> 00:58:36,875 Vaya. 1284 00:58:36,958 --> 00:58:39,083 ¿Notaste lo más asombroso de esto? 1285 00:58:41,417 --> 00:58:43,000 Cartón para huevos Fabergé. 1286 00:58:43,083 --> 00:58:43,917 Vaya. 1287 00:58:44,417 --> 00:58:46,000 ¿Vale mucho dinero? 1288 00:58:46,083 --> 00:58:47,583 - ¿Cuánto? - Ah... 1289 00:58:47,667 --> 00:58:49,542 No puedes ni imaginar una cifra tan alta. 1290 00:58:49,625 --> 00:58:50,542 Muy bien. 1291 00:58:51,167 --> 00:58:54,042 - Gracias. Prepararemos la entrevista. - ¿Haremos la entrevista? 1292 00:58:54,125 --> 00:58:55,125 Hagámosla. 1293 00:59:00,167 --> 00:59:02,625 Hola, bienvenidos a otra edición de Entre dos helechos. 1294 00:59:02,708 --> 00:59:04,625 Soy su presentador, Zach Galifianakis, 1295 00:59:04,708 --> 00:59:06,208 y mi invitado de hoy 1296 00:59:06,708 --> 00:59:08,208 es Peter Dinklage. 1297 00:59:09,000 --> 00:59:11,417 Gracias por acompañarme, señor Dinklage. 1298 00:59:12,042 --> 00:59:13,042 Dinklage. 1299 00:59:14,208 --> 00:59:15,458 ¿Eso es un ETS? 1300 00:59:17,167 --> 00:59:19,667 Creo que en alemán es von Dincklage, pero... 1301 00:59:19,750 --> 00:59:21,292 ¿Por qué conservaste tu nombre real? 1302 00:59:22,167 --> 00:59:23,750 Si alguien me dijera: 1303 00:59:23,833 --> 00:59:28,208 "Debes empezar una carrera de actuación con el nombre de Peter Dinkylage...". 1304 00:59:28,292 --> 00:59:30,792 Estoy pensando en otras opciones que pude haber tomado. 1305 00:59:31,333 --> 00:59:33,500 Bueno, Galifianakis es un nombre artístico. 1306 00:59:34,083 --> 00:59:37,583 - ¿Cuál es tu verdadero nombre? - Chad Farthouse. 1307 00:59:38,500 --> 00:59:39,667 Eso no suena bien. 1308 00:59:39,750 --> 00:59:41,833 Hay un chico en Disney Channel, 1309 00:59:42,917 --> 00:59:43,750 Chad 1310 00:59:44,250 --> 00:59:45,083 Farthouse. 1311 00:59:45,167 --> 00:59:47,333 Sale en Los hechiceros de Waverly Place, 1312 00:59:47,417 --> 00:59:48,542 con ese apellido. 1313 00:59:49,125 --> 00:59:50,708 Tuve que cambiarme el nombre. 1314 00:59:52,500 --> 00:59:53,667 Estás en X-Men, ¿verdad? 1315 00:59:55,042 --> 00:59:57,208 ¿Sabes quién es mi X-Man favorito? 1316 00:59:57,750 --> 00:59:58,583 Caitlyn Jenner. 1317 00:59:59,625 --> 01:00:01,708 Por cierto, no es una broma ofensiva. 1318 01:00:01,792 --> 01:00:05,167 Sinceramente, tengo la impresión de que estuvo en las películas de X-Men. 1319 01:00:07,458 --> 01:00:10,000 - Estuviste en ALF, ¿no? - Elf. 1320 01:00:11,500 --> 01:00:13,583 No, digo que traías puesto el disfraz de ALF. 1321 01:00:15,125 --> 01:00:16,458 - ¡Oye! - ¿Puedo...? 1322 01:00:16,542 --> 01:00:17,625 Muy rápido, 1323 01:00:18,125 --> 01:00:21,375 y es importante que mires mi cara porque la sinceridad en esta pregunta 1324 01:00:21,458 --> 01:00:22,875 es leer mi rostro. 1325 01:00:23,333 --> 01:00:26,083 Cuéntanos qué tan divertido fue actuar en Píxeles. 1326 01:00:26,167 --> 01:00:28,083 Píxeles, ¿fue un reto divertido? 1327 01:00:28,708 --> 01:00:29,583 Oye, 1328 01:00:29,708 --> 01:00:32,167 - ¡se está llevando mi huevo! ¡Espera! - ¡Vámonos! 1329 01:00:32,250 --> 01:00:34,042 - ¡Oye! - ¡Vamos! ¡Agárralo! 1330 01:00:34,125 --> 01:00:36,708 - ¡Tomen lo que puedan! ¡Vamos! - ¿Qué rayos haces? 1331 01:00:36,792 --> 01:00:39,125 ¿Qué haces? ¡Son mis huevos! 1332 01:00:39,208 --> 01:00:40,542 ¡Mis preciosos huevos! 1333 01:00:42,167 --> 01:00:44,667 - ¡Me encantó Tres anuncios por un crimen. - ¡Mierda! 1334 01:00:44,750 --> 01:00:47,000 ¿Por qué no conseguí perros de ataque? 1335 01:00:47,750 --> 01:00:48,583 Bueno, yo... 1336 01:00:49,292 --> 01:00:51,292 Aún tengo 102 millones de dólares 1337 01:00:51,875 --> 01:00:53,667 solo en mi cuenta de ahorros. 1338 01:00:54,708 --> 01:00:56,167 Estarás bien, Peter. 1339 01:00:56,250 --> 01:00:57,625 Eres un sobreviviente. 1340 01:00:57,917 --> 01:00:59,000 Sobrevivirás. 1341 01:01:02,875 --> 01:01:05,333 Obtuve algo de dinero por los huevos de Dinklage. 1342 01:01:05,917 --> 01:01:08,292 Solo hay que llegar a Los Ángeles a las 9:00 a. m., 1343 01:01:08,375 --> 01:01:10,500 - y llevarle este show a Will Ferrell. - ¡Sí! 1344 01:01:11,333 --> 01:01:12,167 ¡Súbanse! 1345 01:01:57,542 --> 01:01:58,375 ¿Qué es esto? 1346 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 Dios. 1347 01:02:02,542 --> 01:02:04,083 Revisa mi correo electrónico. 1348 01:02:15,500 --> 01:02:16,833 ¿Contraseña? Jesús. 1349 01:02:18,167 --> 01:02:19,083 Es "Jesús". 1350 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 Siempre lo hago. 1351 01:02:30,292 --> 01:02:31,500 Dios mío. 1352 01:02:32,792 --> 01:02:34,083 ¿Qué pasó con mi música? 1353 01:02:37,333 --> 01:02:38,667 ¡Dios! 1354 01:02:52,167 --> 01:02:53,125 ¿Qué pasó? 1355 01:02:56,125 --> 01:02:56,958 Dios. 1356 01:02:59,333 --> 01:03:00,167 ¿Estás bro...? 1357 01:03:00,458 --> 01:03:02,417 - ¿Cómo pasó esto? - ¿Qué diablos? 1358 01:03:02,667 --> 01:03:03,917 Estamos jodidos. 1359 01:03:04,708 --> 01:03:06,750 Nunca llegaremos a Los Ángeles. 1360 01:03:06,833 --> 01:03:07,917 ¿Y mis helechos? 1361 01:03:10,167 --> 01:03:11,125 ¿Dónde están? 1362 01:03:12,083 --> 01:03:12,917 ¡Un momento! 1363 01:03:13,417 --> 01:03:14,333 ¡Oye! 1364 01:03:15,167 --> 01:03:16,292 ¡Eres un animal! 1365 01:03:17,750 --> 01:03:18,833 ¡Mis helechos! 1366 01:03:19,625 --> 01:03:20,500 ¡Mis helechos! 1367 01:03:22,625 --> 01:03:23,708 ¡Están arruinados! 1368 01:03:25,625 --> 01:03:27,458 ¡Mis helechos están arruinados! 1369 01:03:27,542 --> 01:03:29,708 No te preocupes, compraremos helechos nuevos. 1370 01:03:29,792 --> 01:03:32,542 ¿En qué pienso? Así no se obtiene un show de entrevistas. 1371 01:03:32,625 --> 01:03:33,958 Conduciendo por el país. 1372 01:03:34,042 --> 01:03:35,500 No hay forma 1373 01:03:35,917 --> 01:03:37,792 de llegar a Los Ángeles a tiempo. 1374 01:03:37,875 --> 01:03:38,833 Está bien. 1375 01:03:38,917 --> 01:03:41,292 Solo hay que caminar al pueblo más cercano... 1376 01:03:41,375 --> 01:03:43,000 No soy bueno para ustedes. 1377 01:03:45,417 --> 01:03:46,375 Aléjense de mí. 1378 01:03:46,458 --> 01:03:48,708 Se acabó. Me iré a casa. 1379 01:03:48,792 --> 01:03:50,292 Zach, no puedes rendirte. 1380 01:03:50,583 --> 01:03:51,458 Te necesito. 1381 01:03:51,542 --> 01:03:53,542 ¿Sí? Pues ya no puedo hacerlo. 1382 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Así que vete. 1383 01:04:00,500 --> 01:04:01,458 - Vamos. - Vamos. 1384 01:04:08,333 --> 01:04:09,292 ¿Estás segura? 1385 01:04:34,625 --> 01:04:36,500 ¿Podrías dejar de filmar, por favor? 1386 01:04:37,083 --> 01:04:38,750 Me dijiste que grabara todo. 1387 01:04:40,042 --> 01:04:42,458 Bien, gracias. Por favor, gira la cám... 1388 01:04:44,042 --> 01:04:44,917 ¡Basta! 1389 01:05:07,542 --> 01:05:08,583 ¿Qué te sirvo? 1390 01:05:09,083 --> 01:05:10,333 Un jugo de naranja. 1391 01:05:10,792 --> 01:05:13,125 Y, como pueden ver, Jim sigue a la cabeza, 1392 01:05:13,208 --> 01:05:15,458 pero tuvimos que deducir 250 puntos 1393 01:05:15,542 --> 01:05:18,875 porque, durante el receso, los jueces dictaminaron que Lincoln 1394 01:05:18,958 --> 01:05:21,542 fue el decimosexto presidente de los Estados Unidos. 1395 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 Tina, de Houston, Texas. 1396 01:05:24,542 --> 01:05:26,167 ¡Texas, representa! 1397 01:05:26,250 --> 01:05:29,750 Dijiste que tenías una razón especial para estar en el show esta noche. 1398 01:05:29,833 --> 01:05:31,958 Me gustaría llevar a mis amigos de vacaciones. 1399 01:05:32,042 --> 01:05:35,083 Se lo merecen y significan todo para mí. 1400 01:05:36,083 --> 01:05:38,750 Y me encantaría mostrarles que no soy un fracaso, 1401 01:05:38,833 --> 01:05:41,083 y que los aprecio. 1402 01:05:41,583 --> 01:05:43,208 ¿Te sientes fracasada ahora? 1403 01:05:43,292 --> 01:05:44,417 En la actualidad, sí. 1404 01:05:44,500 --> 01:05:47,917 - Pero ¿quieres probar que no lo eres? - Y creo que puedo hacerlo hoy. 1405 01:05:48,000 --> 01:05:50,833 Bueno, Tina, vas bastante atrás, 1406 01:05:50,917 --> 01:05:53,542 pero aún tienes la oportunidad de alcanzarlo y ganar. 1407 01:05:53,625 --> 01:05:55,125 Por eso llamamos a este show: 1408 01:05:55,208 --> 01:05:57,667 ¡No te rindas! 1409 01:05:58,542 --> 01:05:59,500 No te rindas. 1410 01:06:07,875 --> 01:06:08,792 ¡Carol! 1411 01:06:12,208 --> 01:06:13,042 ¡Carol! 1412 01:06:14,125 --> 01:06:15,167 - ¡Carol! - ¡Zach! 1413 01:06:15,250 --> 01:06:17,125 ¡Dios mío! ¡Zach! 1414 01:06:20,000 --> 01:06:20,833 Tenías razón. 1415 01:06:21,333 --> 01:06:22,583 Nunca debes rendirte. 1416 01:06:22,667 --> 01:06:24,625 - Gracias por creer en mí. - Todo está bien, 1417 01:06:24,708 --> 01:06:26,875 hallamos a un tipo que nos llevará a Los Ángeles 1418 01:06:26,958 --> 01:06:28,167 - en su auto. - ¡Súbete! 1419 01:06:28,250 --> 01:06:30,042 - ¿Sí? - Entremos al auto. 1420 01:06:38,458 --> 01:06:41,250 LOS ÁNGELES - OCHO KILÓMETROS 1421 01:06:43,042 --> 01:06:44,958 FUNNY OR DIE PUERTA A 1422 01:06:46,000 --> 01:06:46,958 ¡Gracias, Chuck! 1423 01:06:49,375 --> 01:06:50,250 ¡Gracias! 1424 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 ¡Vamos! 1425 01:06:54,292 --> 01:06:56,250 - ¿Alguien sabe qué hora es? - No. 1426 01:06:56,333 --> 01:06:57,833 Ya nadie usa relojes. 1427 01:06:57,917 --> 01:06:58,833 Vamos. 1428 01:06:58,917 --> 01:07:00,000 Mierda, vamos. 1429 01:07:01,333 --> 01:07:02,667 - ¡No puede pasar! - Por aquí. 1430 01:07:02,750 --> 01:07:04,792 ¡Solo entra, vamos! 1431 01:07:12,958 --> 01:07:13,875 ¿Señor Ferrell? 1432 01:07:15,917 --> 01:07:18,708 Señor Ferrell, es Zach Galifianakis, 1433 01:07:19,375 --> 01:07:20,750 del programa de Internet. 1434 01:07:20,833 --> 01:07:23,083 Tengo las cintas que querías. 1435 01:07:24,333 --> 01:07:25,167 ¿Hola? 1436 01:07:28,292 --> 01:07:30,042 ¡Por Dios! 1437 01:07:30,542 --> 01:07:31,458 ¿Qué es eso? 1438 01:07:31,542 --> 01:07:33,083 - Es blanqueador de dientes. - Ah. 1439 01:07:38,792 --> 01:07:41,458 Coloca la bolsa suavemente en el suelo y pásamela. 1440 01:07:42,500 --> 01:07:43,333 Despacio. 1441 01:07:44,792 --> 01:07:45,625 Despacio. 1442 01:07:47,833 --> 01:07:48,708 Suavemente. 1443 01:07:49,625 --> 01:07:50,500 Suavemente. 1444 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 Patéala tan fuerte como puedas por el piso. 1445 01:07:56,250 --> 01:07:57,333 ¡Sigue pateándola! 1446 01:08:00,167 --> 01:08:02,125 ¿Es lo más fuerte que puedes patear? 1447 01:08:02,333 --> 01:08:03,292 - Hazlo. - Puedes... 1448 01:08:05,500 --> 01:08:07,250 Empújala, si es necesario. 1449 01:08:17,958 --> 01:08:18,958 Están todas ahí. 1450 01:08:27,375 --> 01:08:28,250 Episodio diez. 1451 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Buen trabajo, nene Zachy. 1452 01:08:32,458 --> 01:08:34,667 Sabía que me dirías algo así. Te lo dije. 1453 01:08:34,750 --> 01:08:36,792 - Sí. - Dije "nene Zachy", y eso dijo. 1454 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 - Sí. - Completaste tu tarea. 1455 01:08:40,125 --> 01:08:41,042 Y ahora, 1456 01:08:42,667 --> 01:08:43,583 puedes irte. 1457 01:08:45,583 --> 01:08:47,958 Me dijiste que si entregaba esas cintas, 1458 01:08:49,250 --> 01:08:51,500 me darías mi propio show de entrevistas en cadena. 1459 01:08:51,583 --> 01:08:53,458 Nuestro propio show de entrevistas. 1460 01:08:53,542 --> 01:08:56,083 ¿Olvidas el "pro" del quid pro quo? 1461 01:08:56,333 --> 01:08:59,083 Te pedí que entregaras diez episodios de tu programa... 1462 01:08:59,167 --> 01:09:00,708 - Sí. - ...a las 9:00 a. m. 1463 01:09:00,792 --> 01:09:02,875 Sí, son las 9 a. m. Es antes de las 9 a. m. 1464 01:09:02,958 --> 01:09:04,042 A las 9 a. m. 1465 01:09:05,458 --> 01:09:06,667 ¡Hora de Tokio! 1466 01:09:07,250 --> 01:09:09,292 ¡Antes de que abran los mercados! 1467 01:09:09,875 --> 01:09:12,000 ¡No sirven para nada! 1468 01:09:12,083 --> 01:09:13,833 ¡Me son inútiles, 1469 01:09:13,917 --> 01:09:15,333 gordo idiota! 1470 01:09:17,667 --> 01:09:19,208 - ¿Cómo íbamos a saber? - No hay modo... 1471 01:09:19,292 --> 01:09:20,917 Tiene sentido. Vámonos. 1472 01:09:21,000 --> 01:09:22,125 Salgamos de aquí. 1473 01:09:22,625 --> 01:09:23,833 ¿Señor Galifianakis? 1474 01:09:23,917 --> 01:09:24,750 ¿Sí? 1475 01:09:24,833 --> 01:09:26,458 Su contrato de televisión. 1476 01:09:28,292 --> 01:09:30,917 Para un gran show de entrevistas en cadena. 1477 01:09:37,458 --> 01:09:40,917 - ¿Qué es esto? - Estaba bromeando contigo. 1478 01:09:41,000 --> 01:09:43,542 - ¿Qué? Es decir... - ¿Sabes por qué bromeaba contigo? 1479 01:09:44,042 --> 01:09:46,375 Porque eso hacen las celebridades. 1480 01:09:47,458 --> 01:09:48,917 Fue una broma de tipo Clooney. 1481 01:09:49,000 --> 01:09:50,000 ¿Qué? 1482 01:09:50,083 --> 01:09:50,958 Ganaste. 1483 01:09:51,042 --> 01:09:52,958 ¿Tendré mi propio show de entrevistas? 1484 01:09:53,042 --> 01:09:55,292 ¡Estás a punto de ser estrella de TV! 1485 01:09:55,375 --> 01:09:56,583 ¡Dios Todopoderoso! 1486 01:09:57,292 --> 01:09:59,333 - ¡Sí! - ¿En la televisión, no en Internet? 1487 01:09:59,417 --> 01:10:01,042 ¡Dios mío! ¡Zach! 1488 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 - ¡Sí! - ¡Lo lograste! 1489 01:10:10,208 --> 01:10:11,333 Mis dos helechos... 1490 01:10:13,042 --> 01:10:14,667 fueron destruidos en... 1491 01:10:16,208 --> 01:10:18,167 No sé si puedo hacer un show sin ellos. 1492 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Firma ese contrato... 1493 01:10:21,250 --> 01:10:22,292 y te daré algo 1494 01:10:22,792 --> 01:10:24,500 mucho mejor que dos helechos. 1495 01:10:25,167 --> 01:10:26,083 ¿Tres helechos? 1496 01:10:28,333 --> 01:10:30,542 - ¿Veinte? - No, cuatro helechos. 1497 01:10:30,625 --> 01:10:31,500 Cuatro hele... 1498 01:10:32,083 --> 01:10:33,875 - ¿Cuatro helechos? - ¡Cuatro helechos! 1499 01:10:39,375 --> 01:10:43,125 ¡Estados Unidos! 1500 01:10:44,417 --> 01:10:48,333 UN MES DESPUÉS 1501 01:10:49,833 --> 01:10:52,875 BIENVENIDOS A HELECHOS CON ZACH GALIFIANAKIS 1502 01:10:55,042 --> 01:10:56,625 Hola, bienvenidos, soy Zachy G, 1503 01:10:56,708 --> 01:10:59,125 y están viendo mi primer episodio 1504 01:10:59,583 --> 01:11:00,542 de Helechos. 1505 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 ¡Un aplauso para DJ Fwap! 1506 01:11:08,250 --> 01:11:09,583 ¿Qué pasa, Zachy G? 1507 01:11:11,458 --> 01:11:12,292 Bien, 1508 01:11:12,750 --> 01:11:15,083 vayamos con nuestro primer invitado. 1509 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Según Wikipedia, 1510 01:11:16,917 --> 01:11:18,708 mide 1.77 1511 01:11:18,792 --> 01:11:21,000 y nació el 30 de abril de 1985. 1512 01:11:21,500 --> 01:11:24,125 Recibamos a nuestra invitada, Gal Gadot. 1513 01:11:24,708 --> 01:11:25,792 ¡Ay, Gal! 1514 01:11:28,333 --> 01:11:30,250 ¡Hola! ¿Cómo estás? 1515 01:11:33,375 --> 01:11:35,833 Gracias. Muchas gracias por recibirme. 1516 01:11:35,917 --> 01:11:36,917 Hola a todos. 1517 01:11:39,042 --> 01:11:41,000 ¿Qué tan maravilloso es esto? 1518 01:11:41,083 --> 01:11:42,667 ¡Gal Gadot está aquí! 1519 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 Muchas gracias por recibirme, 1520 01:11:45,333 --> 01:11:49,167 y es un honor ser la primera invitada en tu primer show. 1521 01:11:49,708 --> 01:11:52,500 Nunca había sido la primera de alguien, así que... 1522 01:11:53,708 --> 01:11:55,458 Bueno, Gal, 1523 01:11:55,542 --> 01:11:57,708 aquí viene mi primera pregunta. 1524 01:11:59,000 --> 01:12:01,375 Gal, interpretaste a la Mujer Maravilla. 1525 01:12:01,458 --> 01:12:03,833 Me pregunto, mujer, ¿qué tan maravilloso fue? 1526 01:12:06,542 --> 01:12:09,667 Fue increíble, fue muy divertido. 1527 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 El índice es fiable en los cuatro cuadrantes. 1528 01:12:41,083 --> 01:12:44,458 Leve caída en mayores de 80 años, pero se compensa con mamás embarazadas, 1529 01:12:44,542 --> 01:12:47,042 que técnicamente cuenta como ver por dos. 1530 01:12:47,125 --> 01:12:48,000 Hola, chicos. 1531 01:12:48,083 --> 01:12:49,458 ¿Me das un minuto con ellos? 1532 01:12:49,542 --> 01:12:50,417 Claro. 1533 01:12:52,708 --> 01:12:53,583 ¿Lo vieron? 1534 01:12:53,667 --> 01:12:54,625 - Sí. - Sí. 1535 01:12:54,708 --> 01:12:55,792 ¿Qué fue eso? 1536 01:12:55,875 --> 01:12:57,458 ¡Me pareció tan bien! 1537 01:12:57,625 --> 01:12:59,708 ¿Vieron la química entre Gal y yo? 1538 01:13:00,042 --> 01:13:01,417 Fue increíble, 1539 01:13:01,500 --> 01:13:03,292 la plática ingeniosa que tuvimos. 1540 01:13:03,375 --> 01:13:06,917 - No creo que Carol se refiriera a eso. - Es distinto a lo que siempre haces. 1541 01:13:07,000 --> 01:13:10,708 Está bien, el señor Ferrell y yo hablamos del viejo yo, 1542 01:13:11,333 --> 01:13:14,292 y el viejo yo no va a funcionar para esto, chicos. 1543 01:13:15,000 --> 01:13:16,875 Este es el nuevo yo, este es el nuevo ZG. 1544 01:13:16,958 --> 01:13:20,833 Las celebridades no quieren insultos, quieren hablar de sus fascinantes vidas. 1545 01:13:20,917 --> 01:13:22,750 Pero ¿no sientes que te vendes? 1546 01:13:22,833 --> 01:13:26,208 ¿Puedes decir que te vendes cuando te dan un Tesla por hacer el show? 1547 01:13:26,292 --> 01:13:28,417 Esa es literalmente la definición de venderse. 1548 01:13:28,500 --> 01:13:30,500 ¿En serio quieres ser como Will Ferrell? 1549 01:13:30,583 --> 01:13:31,917 ¿Alguien que tuvo éxito 1550 01:13:32,000 --> 01:13:34,208 y que aparece brevemente en las películas 1551 01:13:34,292 --> 01:13:36,167 para conseguir cocaína para un día más? 1552 01:13:36,250 --> 01:13:39,667 Ni siquiera me caías bien antes de ir a Hollywood, 1553 01:13:39,750 --> 01:13:42,542 pero al menos antes sabía quién eras. 1554 01:13:42,625 --> 01:13:45,167 No sé quién es esta persona que finges ser. 1555 01:13:46,833 --> 01:13:48,417 ¿Dices que debería... 1556 01:13:49,708 --> 01:13:51,208 olvidar todo? ¿Solo... 1557 01:13:52,417 --> 01:13:54,667 abandonar mi sueño, mis sueños de la infancia? 1558 01:13:56,667 --> 01:13:59,750 Zach, debes venir al set a filmar promociones para el show de mañana. 1559 01:14:00,708 --> 01:14:03,375 Zach, nos vamos. Volveremos a Carolina del Norte. 1560 01:14:03,458 --> 01:14:06,042 Shirl llamó y dijo que reconstruyeron el estudio. 1561 01:14:06,125 --> 01:14:08,208 Podemos recuperar nuestro trabajo. 1562 01:14:08,417 --> 01:14:10,833 Carol, tú me dijiste que no me diera por vencido. 1563 01:14:11,500 --> 01:14:13,792 Lo sé, y aún creo en ti, Zach... 1564 01:14:15,125 --> 01:14:16,500 pero este no eres tú. 1565 01:14:17,458 --> 01:14:18,292 ¿Zach? 1566 01:14:18,375 --> 01:14:19,208 ¿Vienes? 1567 01:14:49,000 --> 01:14:51,875 ¡Chicos! ¡Espérenme! Tenía que ir por mis helechos. 1568 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 - ¡Zach! - ¿Qué? 1569 01:14:52,917 --> 01:14:55,125 Creímos que preferías el show a nosotros. 1570 01:14:55,208 --> 01:14:58,792 ¿Porque entré silenciosamente al estudio sin decirles lo que hacía? 1571 01:14:58,875 --> 01:15:01,292 ¡Tengan más fe! ¡Claro que iré con ustedes! 1572 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 - ¿Vendrás? - ¡Sí! 1573 01:15:02,833 --> 01:15:04,292 - ¿Vendrás con nosotros? - Sí. 1574 01:15:04,375 --> 01:15:05,208 ¡Muy bien! 1575 01:15:05,292 --> 01:15:06,917 Vamos. 1576 01:15:08,167 --> 01:15:09,417 Carol, tenías razón. 1577 01:15:10,417 --> 01:15:11,833 Hollywood no es para nosotros. 1578 01:15:12,625 --> 01:15:15,167 Necesita esterilizar todo, 1579 01:15:15,250 --> 01:15:17,375 ponerle un final feliz a todo. 1580 01:15:17,458 --> 01:15:19,167 Así que, salgamos de aquí 1581 01:15:19,250 --> 01:15:21,542 y conduzcamos juntos hacia el atardecer. 1582 01:15:22,625 --> 01:15:24,167 Solo necesito a mis amigos, 1583 01:15:24,750 --> 01:15:25,625 mi programa 1584 01:15:26,208 --> 01:15:27,125 y mis helechos. 1585 01:15:33,708 --> 01:15:35,167 Compraremos unos nuevos. 1586 01:15:35,417 --> 01:15:36,708 - Yo conduzco. - Bien. 1587 01:15:43,958 --> 01:15:45,833 Bradley Co... Bradley Coper. 1588 01:15:46,333 --> 01:15:47,833 - Cooper. Sí. - Cooper coescribió, 1589 01:15:47,917 --> 01:15:50,250 produjo, dirigió y protagonizó Nace una estrella. 1590 01:15:50,333 --> 01:15:52,625 - No la vi. - ¿Esperas que eso les abra las puertas 1591 01:15:52,708 --> 01:15:54,333 a otros idiotas guapos? 1592 01:15:58,000 --> 01:15:59,625 ¡Es una buena pregunta! 1593 01:16:02,708 --> 01:16:03,667 Lo siento mucho. 1594 01:16:04,375 --> 01:16:05,333 Lo siento mucho. 1595 01:16:05,417 --> 01:16:06,625 Retiremos esa. 1596 01:16:06,708 --> 01:16:09,458 Y teníamos a esta mujer joven, 1597 01:16:09,542 --> 01:16:11,417 una heroica mujer joven, Malala, 1598 01:16:12,292 --> 01:16:13,667 en el programa, 1599 01:16:14,250 --> 01:16:15,167 y... 1600 01:16:15,750 --> 01:16:18,667 La conocían en todo el mundo, pero no tanto en Norteamérica. 1601 01:16:18,750 --> 01:16:20,625 Por esa mirada, me doy cuenta 1602 01:16:20,708 --> 01:16:22,500 de que no tienes idea de quién hablo. 1603 01:16:22,583 --> 01:16:24,417 - Sí, sé de quién hablas. - ¿De quién? 1604 01:16:24,500 --> 01:16:26,125 Adam Carolla, ¿eso dijiste? 1605 01:16:30,500 --> 01:16:32,083 Por eso tengo esta cara. 1606 01:16:33,333 --> 01:16:34,167 Vaya. 1607 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Si no tuvieras acento, 1608 01:16:35,458 --> 01:16:38,375 ¿crees que la gente notaría que no eres muy buen actor? 1609 01:16:44,542 --> 01:16:45,625 Por favor, sigue. 1610 01:16:46,083 --> 01:16:48,083 Leí en Internet que eres muy discreta 1611 01:16:48,167 --> 01:16:50,750 y no contestas las preguntas que te incomodan. 1612 01:16:50,833 --> 01:16:52,250 La pregunta tiene dos partes. 1613 01:16:52,750 --> 01:16:55,458 ¿Es cierto, y a qué edad empezaste a menstruar? 1614 01:16:58,500 --> 01:16:59,875 ¿Alguna vez vas a la ZDM? 1615 01:17:00,708 --> 01:17:03,375 - No. - Es una combinación de TMZ y el DVM. 1616 01:17:03,458 --> 01:17:05,375 Es solo un montón de gente 1617 01:17:05,750 --> 01:17:06,917 que se sienta... 1618 01:17:08,833 --> 01:17:11,833 a hablar de sus licencias de conducir. 1619 01:17:14,083 --> 01:17:16,333 A hablar de licencias de conducir de celebridades. 1620 01:17:17,500 --> 01:17:20,000 "Cielos, ella tiene clase C en la suya". 1621 01:17:21,333 --> 01:17:22,208 "Ah, 1622 01:17:22,708 --> 01:17:25,292 James Franco usa lentes correctivos". 1623 01:17:31,083 --> 01:17:33,125 - Solías vivir en tu auto. - Sí. 1624 01:17:33,250 --> 01:17:35,625 ¿Es tan divertido como suena o hay inconvenientes? 1625 01:17:41,875 --> 01:17:44,458 ¿Dirías que tu trabajo en La La Land: una historia de amor 1626 01:17:44,542 --> 01:17:45,750 ayudó a allanar el camino 1627 01:17:45,833 --> 01:17:48,208 para que los blancos explicaran el jazz a los negros? 1628 01:17:48,292 --> 01:17:49,250 ¡Lo siento! 1629 01:17:53,958 --> 01:17:55,667 Déjame quitar esa. Lo siento, chicos. 1630 01:17:55,750 --> 01:17:57,917 Volvemos con: ¿A quién le importa un carajo? 1631 01:18:01,917 --> 01:18:06,750 ¿Leíste algo anoche y tenías tantas ganas de contarle a un grupo de jóvenes 1632 01:18:06,833 --> 01:18:08,083 lo que leíste? 1633 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Sí. 1634 01:18:11,708 --> 01:18:12,958 Leí mucho. 1635 01:18:13,042 --> 01:18:15,958 Cuando Woody Harrelson y tú actúan juntos en una escena, 1636 01:18:16,042 --> 01:18:19,083 ¿te entristece que en algún lugar haya un hacky sack sin golpear? 1637 01:18:24,292 --> 01:18:25,375 Eso es bueno. 1638 01:18:25,458 --> 01:18:27,042 "Un hacky sack sin golpear". 1639 01:18:27,542 --> 01:18:30,208 ¿Cuál era el presupuesto para marihuana de True Detective? 1640 01:18:34,208 --> 01:18:35,042 ¿Y tú...? 1641 01:18:35,333 --> 01:18:37,458 ¿Te fumaste mucho de ese presupuesto hoy? 1642 01:18:38,542 --> 01:18:39,583 Mierda. 1643 01:18:39,667 --> 01:18:41,458 ¿Conoces a un tipo que tiene un Tesla? 1644 01:18:44,500 --> 01:18:45,542 Gané el EGOF. 1645 01:18:46,625 --> 01:18:48,000 - ¿Sabes qué es un EGOT? - No. 1646 01:18:48,083 --> 01:18:50,250 ¡Un EGOT! ¡Qué estúpido! 1647 01:18:50,917 --> 01:18:52,917 Es increíble que esto siquiera exista. 1648 01:18:53,000 --> 01:18:53,958 ¿Un EGOT? 1649 01:18:54,042 --> 01:18:55,417 - ¿O esta cosa? - Esto. 1650 01:18:56,083 --> 01:18:58,542 ¡No me refería al EGOT! Realmente... 1651 01:19:00,417 --> 01:19:02,792 estaba hablando de esto. Exactamente. 1652 01:19:05,125 --> 01:19:07,083 Hay un chico en Disney Channel... 1653 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Chad 1654 01:19:09,500 --> 01:19:10,333 Farthouse. 1655 01:19:10,417 --> 01:19:12,792 Sale en Los hechiceros de Waverly Place. 1656 01:19:17,542 --> 01:19:20,083 - Tu cara... - ¿Cómo alguien hace esto? 1657 01:19:20,167 --> 01:19:21,375 - Lo siento. - ...no ayuda. 1658 01:19:21,458 --> 01:19:22,458 Chad Far... 1659 01:19:24,458 --> 01:19:25,292 ¿Oyes eso? 1660 01:19:25,875 --> 01:19:27,125 No, no escucho nada. 1661 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 Ese es el sonido de todos 1662 01:19:28,792 --> 01:19:31,375 hablando de tu actuación en Big Little Lies. 1663 01:19:32,917 --> 01:19:34,083 A nadie le importa. 1664 01:19:36,583 --> 01:19:37,542 ¡Es muy cruel! 1665 01:19:39,458 --> 01:19:41,792 Tus padres se divorciaron cuando tenías siete años. 1666 01:19:42,208 --> 01:19:43,167 ¿Fue tu culpa? 1667 01:19:45,833 --> 01:19:46,667 ¿Adivina por qué? 1668 01:19:46,750 --> 01:19:50,292 Le pusieron a su hija el nombre de un maldito trozo de queso. 1669 01:19:53,000 --> 01:19:56,542 Una vez más, me gustaría agradecerle a "Santa Claus metanfetamina" por venir. 1670 01:20:00,458 --> 01:20:03,167 El traje de Don Draper cuelga en el Museo Smithsonian. 1671 01:20:03,250 --> 01:20:04,250 - Sí. - Es un honor. 1672 01:20:04,333 --> 01:20:06,708 - ¡Sí! - ¿Al lado de los suéteres de Cosby? 1673 01:20:17,708 --> 01:20:19,292 - Bien. - ¡No! 1674 01:20:19,375 --> 01:20:21,083 ¿Qué le aconsejarías a un joven actor 1675 01:20:21,167 --> 01:20:23,417 que quiere ocultar su judaísmo tan bien como tú? 1676 01:20:33,500 --> 01:20:35,875 ¿Sabes qué pasa cuando un judío 1677 01:20:36,375 --> 01:20:39,250 choca contra una pared de ladrillos con una erección? 1678 01:20:40,667 --> 01:20:42,375 - ¿Qué? - Se rompe la nariz. 1679 01:20:44,208 --> 01:20:46,125 ¡Sabía que esa era la respuesta! 1680 01:20:46,958 --> 01:20:48,542 ¡Yo también y me reí! 1681 01:20:48,625 --> 01:20:51,250 - He contado ese chiste por 20... - ¿Lo acabas de inventar? 1682 01:20:51,750 --> 01:20:53,292 ¿Contaste ese chiste antes? 1683 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Y... 1684 01:21:04,125 --> 01:21:05,875 ese el final de tu película, ¿no? 1685 01:21:05,958 --> 01:21:07,583 Sí. Corte. 1686 01:21:07,667 --> 01:21:10,375 Gracias, chicos, muchas gracias por su tiempo. Gracias. 1687 01:21:10,458 --> 01:21:11,958 Muchas gracias por hacer esto. 1688 01:21:12,458 --> 01:21:15,125 Creo que estará bien. Espero que mi profesor me ponga diez. 1689 01:21:15,250 --> 01:21:16,083 ¿Qué? 1690 01:21:17,292 --> 01:21:18,917 ¿Tu profesor? ¿De qué hablas? 1691 01:21:19,000 --> 01:21:20,792 Sí, es una película de estudiante. 1692 01:21:20,875 --> 01:21:22,833 Voy a la Universidad Estatal de los Apalaches. 1693 01:21:22,917 --> 01:21:24,208 ¿Una película de estudiante? 1694 01:21:24,292 --> 01:21:25,875 Sí, te lo dije al principio. 1695 01:21:25,958 --> 01:21:27,667 Así que, ¿nadie la verá? 1696 01:21:27,750 --> 01:21:29,583 Bueno, mi profesor la verá. 1697 01:21:29,667 --> 01:21:32,250 - Y los estudiantes. - Hay 12 personas en mi clase. 1698 01:21:32,333 --> 01:21:33,750 Y se las mostraré a mis padres. 1699 01:21:35,083 --> 01:21:36,583 Lárgate de mi oficina, carajo. 1700 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 ¿Perdón? 1701 01:21:38,417 --> 01:21:40,583 Lárgate de mi oficina, por favor. 1702 01:21:40,667 --> 01:21:43,750 Dije "carajo" la primera vez, ahora digo "por favor", es más educado, 1703 01:21:43,833 --> 01:21:45,500 pero lárgate de mi oficina, carajo. 1704 01:21:46,042 --> 01:21:47,250 Lo siento. 1705 01:21:56,333 --> 01:21:58,042 Podría haber sido en 3D. 1706 01:21:58,583 --> 01:22:00,583 Subtítulos: María C. Delgado