1 00:00:41,606 --> 00:00:46,027 জাপানিরা তাতামির(জাপানিজ ঐতিহ্যবাহী মাদুর)... 2 00:00:46,110 --> 00:00:51,449 উপর আদিকাল থেকে... 3 00:00:51,532 --> 00:00:56,621 খায় ও ঘুমায়. 4 00:00:56,704 --> 00:01:01,918 তাদের অনুভূতি ও আবেগ... 5 00:01:02,001 --> 00:01:06,256 এই তাতামির সাথে... 6 00:01:06,339 --> 00:01:09,259 নিবিড়ভাবে জড়িয়ে আছে. 7 00:01:09,342 --> 00:01:15,765 আস্তে আস্তে পরতে সাজাতে হবে... 8 00:01:15,848 --> 00:01:22,772 অনেকসময় ধরে. 9 00:01:22,855 --> 00:01:26,025 শুধু সুখ নয়... 10 00:01:26,109 --> 00:01:32,323 হিংসা ও শত্রুতার সাথে 11 00:06:13,021 --> 00:06:15,857 অভিশপ্ত 12 00:07:25,704 --> 00:07:50,918 translated by Dip Bindo Sarkar 13 00:07:51,704 --> 00:08:32,918 translated by Dip Bindo Sarkar 14 00:09:03,358 --> 00:09:06,110 শিনোমিয়া পরিবারে গণহত্যা 15 00:09:06,194 --> 00:09:08,696 জাপানিরা... 16 00:09:08,780 --> 00:09:11,950 তাতামির উপর খায় ও ঘুমায়... 17 00:09:14,869 --> 00:09:16,162 শিনোমিয়া পরিবার কি... 18 00:09:16,246 --> 00:09:17,288 তাদের মৃত্যুর আগ মুহূর্তে... 19 00:09:17,372 --> 00:09:19,791 তাদের তাতামিতে?... 20 00:09:23,670 --> 00:09:31,469 ভয় পেয়েছিল? 21 00:09:53,032 --> 00:09:54,742 Shibata: গল্পটি কেমন লেগেছে? 22 00:10:03,209 --> 00:10:05,044 একবার হয়ে গেলে... 23 00:10:05,128 --> 00:10:06,838 এটাকে এডিট আর প্রমাণসহ... 24 00:10:06,921 --> 00:10:08,882 পাঠাবো. 25 00:10:08,965 --> 00:10:10,758 Shibata: মিটিং বুধবার. 26 00:10:10,842 --> 00:10:12,760 Shibata: আজকে রাত ৯ টায় কি এটা পেতে পারি? 27 00:10:18,474 --> 00:10:20,977 সরি, পরে নিলে হয়না? 28 00:10:21,060 --> 00:10:23,021 আমার আরোকিছু সময় লাগবে... 29 00:10:23,104 --> 00:10:24,647 গল্পটি লিখতে. 30 00:10:24,731 --> 00:10:27,609 Shibata: এতো যাচাই-বাছাই করে লিখতে হবে না. 31 00:10:29,277 --> 00:10:30,486 হ্যাঁ, কিন্তু আমি চাই... 32 00:10:30,570 --> 00:10:31,613 সত্যটা লিখতে. 33 00:10:33,698 --> 00:10:34,782 Shibata: দাঁড়াও, এখন আবার বলো না... 34 00:10:34,866 --> 00:10:36,075 তুমি সেখানে রাত কাটাতে চাও? 35 00:10:37,952 --> 00:10:42,248 সেরকমই. 36 00:10:42,332 --> 00:10:43,791 Shibata: এতো কেন... 37 00:10:43,875 --> 00:10:45,418 গল্পটির প্রতি আগ্রহ? 38 00:11:09,067 --> 00:11:13,404 জাপানিরা কেন... 39 00:11:22,372 --> 00:11:30,296 আমি কেনো এতো... 40 00:12:11,754 --> 00:12:13,548 এখানে... 41 00:12:14,674 --> 00:12:15,717 এসো. 42 00:14:00,029 --> 00:14:03,074 মা 43 00:14:10,582 --> 00:14:14,544 তোমার বাবা মারা গেছেন 44 00:16:31,431 --> 00:16:32,807 Makoto? 45 00:16:32,974 --> 00:16:36,102 অনেক ধন্যবাদ সাহায্য করার জন্য. 46 00:16:36,185 --> 00:16:38,605 আমি খুবই কৃতজ্ঞ. 47 00:16:38,771 --> 00:16:40,690 ক্ষমা করবেন. তোমার সাথে কিছু কথা বলতে পারি? 48 00:16:40,773 --> 00:16:42,233 তাহলে ঐখানে চলো কথা বলি. 49 00:16:42,317 --> 00:16:43,610 ক্ষমা করবেন. 50 00:18:56,659 --> 00:18:59,078 (তুমি বাড়ি এসেছো.) 51 00:18:59,454 --> 00:19:00,747 (ক্ষুদা লাগছে?) 52 00:19:00,830 --> 00:19:02,916 (কিছু খাবে?) 53 00:19:03,291 --> 00:19:05,543 (না, আমি ঠিক আছি.) 54 00:19:05,835 --> 00:19:07,003 আচ্ছা. 55 00:19:07,503 --> 00:19:10,632 ক্ষুদা লাগলে বলবে. 56 00:19:19,515 --> 00:19:23,853 অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পরিচালক(যারা মৃত্যুর পর শেষ কাজ সম্পূর্ণ করে)...... 57 00:19:24,395 --> 00:19:27,649 তোমার বাবার একটি ছবি চেয়েছে. 58 00:19:28,983 --> 00:19:31,569 তুমি আমাদের পারিবারিক অ্যালবাম এনে দিতে পারবে? 59 00:19:59,639 --> 00:20:01,182 ধন্যবাদ. 60 00:20:11,192 --> 00:20:14,612 ছবিগুলোতে তোমার বাবাকে গোমড়ামুখো দেখাচ্ছে. 61 00:20:15,697 --> 00:20:20,952 তুমি ছোটবেলায় খুবই কিউট ছিলে Makoto. 62 00:20:29,335 --> 00:20:31,713 তুমি কি আজ রাতে... 63 00:20:31,796 --> 00:20:34,132 তোমার বাবার পাশে থাকবে? 64 00:21:39,155 --> 00:21:41,616 (এবার আমি থাকছি?) 65 00:21:41,908 --> 00:21:45,495 (তুমি ঘুমাতে যাও.) 66 00:22:36,921 --> 00:22:39,340 এখানে এসো. 67 00:31:00,800 --> 00:31:03,094 Makoto. 68 00:31:14,939 --> 00:31:16,691 ওহ, সোনা. 69 00:31:17,734 --> 00:31:19,736 তুমি আঘাত পেয়েছো. 70 00:31:21,279 --> 00:31:23,323 ইস রে. 71 00:31:23,406 --> 00:31:24,782 অনেক ব্যথা করছে না. 72 00:31:24,866 --> 00:31:27,410 দেখো কত রক্ত পড়ছে. 73 00:31:42,717 --> 00:31:45,720 আমি জানতাম এইদিন আসবে. 74 00:31:46,304 --> 00:31:49,807 একদিন তুমি... 75 00:31:50,183 --> 00:31:51,809 ঠিকই খুঁজে পাবে. 76 00:31:54,229 --> 00:31:55,271 সত্য বলতে... 77 00:31:55,355 --> 00:31:56,731 তার বাড়ি বা তার উত্তরাধিকার নিয়ে.. 78 00:31:57,065 --> 00:32:00,318 আমি সবসময় উদ্বিগ্ন থাকতাম. 79 00:32:01,152 --> 00:32:04,489 তবে তোমার বাবা তেমন উদ্বিগ্ন ছিল না. 80 00:32:04,864 --> 00:32:07,283 তাই আমি তাকে বললাম... 81 00:32:07,700 --> 00:32:09,661 "তোমার ভাই তোমাকে না দিলে... 82 00:32:10,119 --> 00:32:11,579 তার থেকে ছিনিয়ে নেও." 83 00:32:12,664 --> 00:32:16,417 আর এভাবেই... 84 00:32:18,002 --> 00:32:20,672 তার ভাই মারা গেল. 85 00:32:22,674 --> 00:32:28,388 তাতামির উপর দাগ. 86 00:32:41,234 --> 00:32:44,279 শুধু সই করে দে. 87 00:32:45,863 --> 00:32:47,198 ভাই. 88 00:32:47,282 --> 00:32:50,952 আমি সত্যিই এটা করতে চাই না. 89 00:32:58,501 --> 00:33:02,046 তুই প্রথম সন্তান. 90 00:33:02,547 --> 00:33:06,384 এজন্য, সবাই তোকে ভালোবাসে. 91 00:33:06,509 --> 00:33:09,512 তোর সবকিছু আছে. 92 00:33:12,098 --> 00:33:14,642 আর আমি সারাজীবন... 93 00:33:14,809 --> 00:33:17,729 অন্যায়ের সাথে বেঁচে আছি. 94 00:33:18,104 --> 00:33:19,480 ভাই. 95 00:33:23,318 --> 00:33:26,029 বুঝছিস? 96 00:33:26,404 --> 00:33:29,991 এখন আমি যা বলি তাই কর, প্লিজ. 97 00:33:32,035 --> 00:33:35,747 ওহ, সরি. 98 00:33:45,506 --> 00:33:48,635 ঠিক আছে, এখন লেখে দে. 99 00:33:52,180 --> 00:33:56,392 অর্ধেক, অর্ধেকই যথেষ্ট. 100 00:33:56,559 --> 00:33:59,145 এখানে, এখানে লিখে দে. 101 00:34:02,941 --> 00:34:04,943 আমাকে বল. 102 00:34:06,444 --> 00:34:07,487 অর্ধেক উত্তরাধিকারী হয়েও তুই কি করবি... 103 00:34:07,570 --> 00:34:08,988 হয়েও তুই কি করবি? 104 00:34:14,327 --> 00:34:16,788 তোর নিজেরই তো উত্তরাধিকারীও নেই. 105 00:34:18,957 --> 00:34:21,376 তুই তো একটা বন্ধ্যা মেয়েকে বিয়ে করছিস... 106 00:34:21,459 --> 00:34:24,879 যে সন্তানের জন্ম দিতে পারবে না. 107 00:34:30,552 --> 00:34:38,017 কি বললি, তো এত বড় সাহস! 108 00:34:39,435 --> 00:34:42,146 এখনই লিখে দে! 109 00:35:04,085 --> 00:35:06,004 তোর উচিত ছিল নিজের জায়গায় থাকা! 110 00:35:09,716 --> 00:35:11,551 আমি এই পরিবারের প্রধান! 111 00:35:37,660 --> 00:35:39,871 আমিই প্রধান... 112 00:36:28,753 --> 00:36:34,551 তোমার বাবা আর হাসতে পারবে না. 113 00:36:45,520 --> 00:36:47,522 কিন্তু এটা ঠিক. 114 00:36:47,605 --> 00:36:50,567 কারণ... 115 00:36:50,775 --> 00:36:53,820 তুমি আমার জীবনে এসেছো. 116 00:37:10,044 --> 00:37:11,880 তাড়াতাড়ি, মাথায় পরিয়ে দাও. 117 00:37:16,634 --> 00:37:18,094 ঐপাশে যা. 118 00:37:21,014 --> 00:37:23,057 খোলো! 119 00:37:24,017 --> 00:37:25,393 দরজা খোলো! 120 00:37:26,936 --> 00:37:28,646 দরজা! 121 00:37:28,730 --> 00:37:30,607 খোলো! 122 00:37:33,318 --> 00:37:34,986 থাম! 123 00:37:35,069 --> 00:37:36,863 থাম! 124 00:37:39,657 --> 00:37:41,367 মা! 125 00:37:42,410 --> 00:37:43,953 মা! 126 00:37:48,833 --> 00:37:52,045 মা! 127 00:37:57,967 --> 00:38:01,679 মা! 128 00:38:05,975 --> 00:38:08,853 মা! 129 00:39:14,836 --> 00:39:17,005 এই ছেলে... 130 00:39:19,716 --> 00:39:21,676 আমার. 131 00:39:26,055 --> 00:39:28,474 সে ঈশ্বরের তরফ থেকে আর্শিবাদ. 132 00:39:31,728 --> 00:39:34,063 আমার ছেলে... 133 00:39:36,107 --> 00:39:41,154 অনেকদিন ধরে তোমার অপেক্ষায় ছিলাম. 134 00:39:44,824 --> 00:39:48,119 অনেকদিন ধরে অপেক্ষায় ছিলাম. 135 00:39:58,129 --> 00:40:00,423 আমার ছেলে. 136 00:40:24,030 --> 00:40:26,866 আমি অনেক খুশি ছিলাম... 137 00:40:26,950 --> 00:40:30,203 তোমাকে পেয়ে, Makoto. 138 00:40:58,648 --> 00:41:01,985 আমি তোমাকে অনেক ভালোবেসেছি! 139 00:41:07,031 --> 00:41:10,743 আমার কাছে আসার জন্য... 140 00:41:10,827 --> 00:41:13,997 অনেক ধন্যবাদ, Makoto. 141 00:41:18,084 --> 00:41:19,919 তবে এখন মনে হয়... 142 00:41:20,003 --> 00:41:24,465 সময় এসেছে তোমাকে ফেরত দেওয়ার. 143 00:42:15,016 --> 00:42:17,560 ভয় পেয়ো না. 144 00:42:22,690 --> 00:42:27,028 আমিও তোমার সাথে আসবো. 145 00:42:29,697 --> 00:42:31,032 ঠিক আছে... 146 00:42:32,283 --> 00:42:33,409 চলো. 147 00:42:53,513 --> 00:42:57,100 এখানে এসো. 148 00:47:15,441 --> 00:47:16,901 ওহ ইয়াস! আমি আসলেই একটি ভাল চুক্তি করেছি... 149 00:47:16,985 --> 00:47:18,444 যা খুবই সুন্দর 150 00:47:19,153 --> 00:47:22,574 ওহ, আমার আরও ভাল দর কষাকষি... 151 00:47:22,699 --> 00:47:24,868 করা উচিত ছিল 152 00:47:25,577 --> 00:47:30,582 এই যে আপনি, বের হচ্ছেন না কেন? 153 00:47:31,624 --> 00:47:36,296 পারছি না, বাইরে একটি দানব আছে 154 00:47:37,297 --> 00:47:39,465 তুমি একটা পাত্রের মধ্যে... 155 00:47:39,549 --> 00:47:42,385 লুকিয়ে থাকো 156 00:47:43,136 --> 00:47:48,099 পারছিনা, এখানে কোনো পাত্র নেই 157 00:47:48,725 --> 00:47:52,395 একটি কম্বল জড়িয়ে... 158 00:47:52,478 --> 00:47:53,855 বাইরে বেরিয়ে আসো 159 00:47:54,397 --> 00:47:57,692 হবে না, কম্বলটি... 160 00:47:57,775 --> 00:47:59,402 ছিন্ন বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে 161 00:48:00,486 --> 00:48:03,031 ওই বাচ্চাটিকে আমাকে দাও 162 00:48:04,157 --> 00:48:07,368 না, বাচ্চাটিকে আমার লাগবে 163 00:48:07,994 --> 00:48:10,580 তাহলেই বাচ্চাটিকে দাও 164 00:48:11,497 --> 00:48:14,209 না আমার এই বাচ্চাও লাগবে 165 00:48:15,960 --> 00:48:18,421 তাহলে চলো ভাগাভাগি করে নি 166 00:48:18,755 --> 00:48:20,632 হ্যাঁ, ঠিক আছে 167 00:48:26,888 --> 00:48:29,599 এটাই তুমি 168 00:50:40,563 --> 00:50:41,606 চরিত্র,জায়গা,ঘটনাগুলিতে ব্যবহৃত নাম সবই কাল্পনিক 169 00:50:41,689 --> 00:50:42,732 কারো সাথে মিলে গেলে সেটা কাকতালীয় ব্যাপার.