1 00:00:29,640 --> 00:00:33,600 Ang mga Hapones ay... 2 00:00:34,000 --> 00:00:38,720 kumakain at natutulog sa tatami... 3 00:00:39,160 --> 00:00:43,720 mula noong unang panahon. 4 00:00:44,120 --> 00:00:48,800 Ang mga damdamin at emosyon... 5 00:00:49,200 --> 00:00:53,000 na nangyari sa samabahayan... 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,960 ay nag-iwan ng marka sa tatami. 7 00:00:56,360 --> 00:01:02,120 Dahan-dahang kumalat sa suson... 8 00:01:02,520 --> 00:01:08,800 sa mahabang paglipas ng panahon. 9 00:01:09,200 --> 00:01:12,240 Hindi lang kaligayahan at kaluguran... 10 00:01:12,320 --> 00:01:18,240 kung hindi sama ng loob at pagkapoot din. 11 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 Sinumpa 12 00:08:30,840 --> 00:08:33,200 Ang pagpatay sa pamilyang Shinomiya. 13 00:08:33,600 --> 00:08:35,920 Ang mga Hapones ay... 14 00:08:36,080 --> 00:08:39,080 kumakain at natutulog sa tatami... 15 00:08:41,680 --> 00:08:44,080 Ang takot ba at galit na nadama ng mga Shinomiya... 16 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 sa kanilang agaw-buhay na sandali... 17 00:08:50,320 --> 00:08:57,760 ay nabubuhay sa kanilang tatami? 18 00:09:18,480 --> 00:09:20,120 Shibata: Kumusta ang lagay ng istorya? 19 00:09:28,280 --> 00:09:31,600 Ipapadala ko ito para sa pag-edit at pagwawasto... 20 00:09:31,800 --> 00:09:33,600 kapag tapos na ako. 21 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Shibata: Ang pulong ay sa Miyerkules. 22 00:09:35,600 --> 00:09:37,360 Shibata: Maari ko bang makuha ito ng alas-9 ngayong gabi? 23 00:09:42,880 --> 00:09:45,200 Paumanhin, maari ba nating ipadala sa ibang araw? 24 00:09:45,400 --> 00:09:48,720 Kailangan ko ng higit pang panahon para sa istoryang ito. 25 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 Shibata: Hindi mo kailangan maging... 26 00:09:50,280 --> 00:09:51,600 masyadong partikular tungkol dito. 27 00:09:53,240 --> 00:09:55,320 Oo, ngunit gusto kong makuha itong tama. 28 00:09:57,480 --> 00:09:58,560 Shibata: Hintay, hindi mo iniisip... 29 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 na magpalipas ng gabi diyan, ikaw ba? 30 00:10:01,560 --> 00:10:05,680 Iyan ang plano. 31 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Shibata: Bakit ka... 32 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 masyadong nahuhumaling sa istoryang ito? 33 00:10:31,400 --> 00:10:35,560 Bakit ang mga Hapones... 34 00:10:44,160 --> 00:10:51,720 Bakit ako masyadong... 35 00:11:31,560 --> 00:11:33,000 Sa banda... 36 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 dito. 37 00:13:15,400 --> 00:13:18,320 Ina 38 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 Namatay ang iyong Ama. 39 00:15:40,600 --> 00:15:41,920 Makoto? 40 00:15:42,080 --> 00:15:45,080 Maraming salamat para sa iyong tulong. 41 00:15:45,160 --> 00:15:47,480 Talagang pinahahalagahan ko ito. 42 00:15:47,640 --> 00:15:49,480 Paumanhin. Maari ka bang makausap? 43 00:15:49,560 --> 00:15:50,960 Mag-usap tayo doon. 44 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 Mawalang galang lang. 45 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 (Nasa bahay ka na.) 46 00:18:02,560 --> 00:18:03,800 (Nagugutom ka ba?) 47 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 (Gusto mo ng makakain?) 48 00:18:06,240 --> 00:18:08,400 (Hindi, busog pa ako.) 49 00:18:08,680 --> 00:18:09,800 Ayos lang. 50 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Ipaalam sa akin kung ikaw ay nagugutom. 51 00:18:21,800 --> 00:18:25,960 Ang direktor ng punerarya ay nangangailangan ng larawan... 52 00:18:26,480 --> 00:18:29,600 ng iyong ama para sa kanyang libing. 53 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Maari mo bang kunin ang album ng pamilya? 54 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 Salamat. 55 00:19:11,360 --> 00:19:14,640 Ang iyong ama ay nakasimangot sa lahat ng kanyang mga larawan. 56 00:19:15,680 --> 00:19:20,720 Napakaguwapo mo noon, Makoto. 57 00:19:28,760 --> 00:19:31,040 Magbabantay ka ba... 58 00:19:31,120 --> 00:19:33,360 sa katawan ng iyong ama ngayong gabi? 59 00:20:35,720 --> 00:20:38,080 (Ako naman ang magbabantay?) 60 00:20:38,360 --> 00:20:41,800 (Ikaw ay dapat magpahinga.) 61 00:21:31,080 --> 00:21:33,280 Sa banda... dito. 62 00:29:34,320 --> 00:29:36,520 Makoto. 63 00:29:47,880 --> 00:29:49,560 Oh, mahal ko. 64 00:29:50,560 --> 00:29:52,480 Nasaktan ka. 65 00:29:53,960 --> 00:29:55,920 Oh, ang aking nakakaawang bata. 66 00:29:56,000 --> 00:29:57,320 Ito marahil ay talagang masakit. 67 00:29:57,400 --> 00:29:59,840 Tingnan kung gaano ka nawalan ng dugo. 68 00:30:14,520 --> 00:30:17,400 Alam kong darating ang araw na ito. 69 00:30:17,960 --> 00:30:21,360 Alam kong isang araw... 70 00:30:21,680 --> 00:30:23,240 malalaman mo. 71 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 Sa totoo lang... 72 00:30:26,640 --> 00:30:28,000 wala akong pakialam tungkol sa alinman sa mga ito. 73 00:30:28,280 --> 00:30:31,400 Maging ito ang bahay o ang pamana. 74 00:30:32,200 --> 00:30:35,440 Ngunit ang iyong ama ay hindi kayang pakawalan ito. 75 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 Kaya ito kung ano ang sinabi ko sa kanya. 76 00:30:38,480 --> 00:30:40,400 "Kung ito ay hindi ibibigay sa iyo ng iyong kapatid..." 77 00:30:40,800 --> 00:30:42,200 "kunin na lang ito mula sa kanya." 78 00:30:43,240 --> 00:30:46,840 At ganito kung paano... 79 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 natapos ang kapatid niya. 80 00:30:52,840 --> 00:30:58,320 Isang mantsa sa tatami. 81 00:31:10,640 --> 00:31:13,560 Ibigay na lang. 82 00:31:15,080 --> 00:31:16,360 Kapatid. 83 00:31:16,440 --> 00:31:19,960 Talagang ayaw kong gawin ito sa iyo. 84 00:31:27,200 --> 00:31:30,640 Ikaw ang unang anak. 85 00:31:31,080 --> 00:31:34,800 Ang lahat ay nagmamahal sa iyo, para lang diyan. 86 00:31:34,880 --> 00:31:37,760 Nasa iyo na ang lahat. 87 00:31:40,240 --> 00:31:42,720 Ako ay nagtitiis... 88 00:31:42,840 --> 00:31:45,640 sa kaapihang ito sa buong buhay ko. 89 00:31:46,000 --> 00:31:47,320 Kapatid... 90 00:31:51,000 --> 00:31:53,640 Kaya... ayos lang? 91 00:31:53,960 --> 00:31:57,400 Gawin lang ang sasabihin ko, pakiusap. 92 00:31:59,360 --> 00:32:02,920 Oh... oo. Paumanhin... 93 00:32:12,280 --> 00:32:15,280 Ayos lang ngayon, gawin ito. 94 00:32:18,680 --> 00:32:22,760 Kalahati lang. Ang kalahati ay sapat na mabuti... 95 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 Heto na, isulat ito dito. 96 00:32:29,000 --> 00:32:30,920 Sabihin mo sa akin... 97 00:32:32,360 --> 00:32:34,840 kaya ano kung makuha mo ang kalahati ng pamana? 98 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Huh? 99 00:32:39,920 --> 00:32:42,280 Wala ka namang tagapagmana. 100 00:32:44,360 --> 00:32:50,080 Nagpakasal ka sa walang kuwentang baog na babae. 101 00:32:55,480 --> 00:33:02,640 Ang lakas ng loob mong sabihin iyan! 102 00:33:04,000 --> 00:33:06,600 Magsimulang magsulat ngayon! 103 00:33:27,640 --> 00:33:29,480 Dapat mong malaman ang iyong kinalalagyan! 104 00:33:33,040 --> 00:33:34,800 Ako ang pinuno ng pamilya! 105 00:33:59,880 --> 00:34:02,000 Ako ang pinuno... 106 00:34:48,880 --> 00:34:54,440 Ang iyong ama ay hindi kailanman ngumiti muli. 107 00:35:04,920 --> 00:35:06,720 Ngunit iyon ay ayos lang. 108 00:35:06,960 --> 00:35:09,800 Dahil... 109 00:35:10,040 --> 00:35:12,920 ikaw ay dumating sa aking buhay. 110 00:35:28,520 --> 00:35:29,920 Madali, ilagay ito sa ulo niya. 111 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Tumabi ka. 112 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 Buksan ito! 113 00:35:41,840 --> 00:35:43,200 Buksan ang pinto! 114 00:35:44,720 --> 00:35:46,280 Buksan ito! 115 00:35:46,360 --> 00:35:48,200 Buksan ang pinto! 116 00:35:50,840 --> 00:35:52,320 Itigil ito! 117 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 Itigil ito! 118 00:35:56,880 --> 00:35:58,520 Ina! 119 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Ina! 120 00:36:05,680 --> 00:36:08,760 Ina! 121 00:36:14,480 --> 00:36:18,000 Ina! 122 00:36:22,080 --> 00:36:24,880 Ina! 123 00:37:28,160 --> 00:37:30,240 Ang batang ito... 124 00:37:32,840 --> 00:37:34,720 ay akin. 125 00:37:38,880 --> 00:37:41,240 Siya ay isang kaloob mula sa Diyos. 126 00:37:44,400 --> 00:37:46,600 Anak ko... 127 00:37:48,560 --> 00:37:53,400 Matagal akong naghintay para sa iyo. 128 00:37:56,920 --> 00:38:00,080 Matagal akong naghintay... 129 00:38:09,760 --> 00:38:11,880 Anak ko. 130 00:38:34,520 --> 00:38:37,160 Talagang masaya ako... 131 00:38:37,240 --> 00:38:40,440 na ikaw ay dumating sa akin, Makoto. 132 00:39:07,720 --> 00:39:10,920 Mahal na mahal kita! 133 00:39:15,760 --> 00:39:16,920 Makoto... 134 00:39:17,000 --> 00:39:22,440 maraming salamat sa pagdating sa buhay ko. 135 00:39:26,360 --> 00:39:32,480 Ngunit sa hula ko oras na upang ibalik ka. 136 00:40:21,000 --> 00:40:23,400 Hindi kailangang matakot. 137 00:40:28,360 --> 00:40:32,480 Sasama ako sa iyo. 138 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 Ayos lang ngayon... 139 00:40:37,560 --> 00:40:38,600 tayo na. 140 00:40:57,840 --> 00:41:01,320 Sa banda dito. 141 00:45:09,080 --> 00:45:11,960 Oh oo! Nakakuha ako ng magandang kasunduan. 142 00:45:12,640 --> 00:45:18,120 Oh sige, dapat akong makakuha ng mas mahusay na bargain. 143 00:45:18,800 --> 00:45:23,600 Hoy babae sa kabilang pinto, bakit hindi ka lumabas? 144 00:45:24,600 --> 00:45:29,080 Oh hindi ko magagawa, may mga halimaw sa labas. 145 00:45:30,040 --> 00:45:34,920 Itago ang mukha sa palayok at lumabas. 146 00:45:35,640 --> 00:45:40,400 Oh hindi ko magagawa, wala akong palayok. 147 00:45:41,000 --> 00:45:45,920 Takpan ang sarili ng kumot at lumabas. 148 00:45:46,440 --> 00:45:51,240 Oh hindi ko magagawa, ang kumot ko ay punit at sira-sira. 149 00:45:52,280 --> 00:45:54,720 Ibigay sa akin ang batang iyan. 150 00:45:55,800 --> 00:45:58,880 Hindi, kailangan ko ang batang ito. 151 00:45:59,480 --> 00:46:01,960 Pagkatapos ibigay sa akin ang batang iyan. 152 00:46:02,840 --> 00:46:05,440 Hindi, kailangan ko ang batang ito din. 153 00:46:07,120 --> 00:46:09,480 Pumili tayo ng isa. 154 00:46:09,800 --> 00:46:11,600 Oo, pumili tayo. 155 00:46:17,600 --> 00:46:20,200 Ikaw ang taya.