1 00:01:48,728 --> 00:01:50,563 Je meurs de faim, Maman. 2 00:01:50,688 --> 00:01:52,732 Tu aurais dû prendre à manger. 3 00:01:52,857 --> 00:01:55,401 - T'as pas un donut ? - Si tu ne veux pas mourir de faim. 4 00:01:55,901 --> 00:01:57,695 Te plains pas. 5 00:02:28,434 --> 00:02:30,478 - C'est moi. - Salut, chérie. Tu es où ? 6 00:02:31,020 --> 00:02:32,730 Quand est-ce que tu rentres ? 7 00:02:32,855 --> 00:02:34,649 Je n'ai plus de Vicks et d'Advil. 8 00:02:35,983 --> 00:02:38,069 Mon dos m'empêche de bouger. 9 00:02:39,654 --> 00:02:42,615 Je serai rentrée avant que tu n'aies plus à manger. T'inquiète. 10 00:02:44,700 --> 00:02:45,910 Tu es dans la forêt ? 11 00:02:47,578 --> 00:02:49,288 Tu chasses quoi ? 12 00:02:49,413 --> 00:02:51,248 Tu as trouvé la lettre, Maman ? 13 00:02:51,374 --> 00:02:54,502 - Tu peux me la lire ? - Je la lirai pas. 14 00:02:55,086 --> 00:02:56,671 Je t'ai dit ce qu'elle disait. 15 00:02:56,796 --> 00:02:59,131 Tu peux me la lire, s'il te plaît ? 16 00:03:02,009 --> 00:03:05,096 Mon avocat harcèle ton père pour qu'il me rembourse. 17 00:03:05,221 --> 00:03:09,809 Ça plaît pas à ton père, alors ce radin fauché va venir me tuer. 18 00:03:13,688 --> 00:03:15,606 Il a rien dit sur moi ? 19 00:03:16,774 --> 00:03:18,192 Non. 20 00:03:21,112 --> 00:03:22,697 Il me faut l'adresse de l'expéditeur. 21 00:03:22,822 --> 00:03:24,782 - T'en as pas besoin. - Si, j'en ai besoin. 22 00:03:24,907 --> 00:03:26,117 Pour quoi faire ? 23 00:03:28,452 --> 00:03:30,162 Pour que tu puisses de nouveau dormir la nuit. 24 00:03:32,373 --> 00:03:34,000 Ah oui ? Et comment tu vas faire ? 25 00:03:37,378 --> 00:03:39,005 Je vais tout arranger. 26 00:03:44,677 --> 00:03:46,470 De quoi tu parles ? 27 00:03:47,722 --> 00:03:49,307 Tu sais pas à qui tu as affaire. 28 00:03:49,432 --> 00:03:51,767 Tu l'as pas vu depuis que t'as six ans. 29 00:03:51,892 --> 00:03:53,853 T'as qu'à voir ce qu'il a fait à mon dos cassé. 30 00:03:54,478 --> 00:03:57,023 Ne va pas à Golden. Y a rien de bon là-bas. 31 00:03:57,148 --> 00:03:58,982 Je t'aime, Maman. 32 00:05:11,347 --> 00:05:14,350 Je voudrais pas être celui que tu vas voir. 33 00:05:18,729 --> 00:05:20,648 Monte. Je t'emmène. 34 00:05:22,149 --> 00:05:23,693 Non, merci. 35 00:05:28,572 --> 00:05:32,076 Est-ce que... tu veux un peu d'eau ? 36 00:05:46,299 --> 00:05:50,636 Je fais rien de mal, OK ? Je marche, c'est tout. 37 00:05:50,761 --> 00:05:52,847 Et moi je conduis, c'est tout. 38 00:05:58,728 --> 00:05:59,854 Alors... 39 00:06:29,216 --> 00:06:31,260 LYCÉE PUBLIC 40 00:07:20,893 --> 00:07:22,144 Désolé. 41 00:07:24,689 --> 00:07:26,065 Ça passait juste à la radio. 42 00:07:28,526 --> 00:07:30,069 La chanson passait à la radio. 43 00:07:30,194 --> 00:07:33,030 Je faisais pas... J'adore cette chanson. 44 00:07:54,593 --> 00:07:56,971 Comment je trouve l'adresse des gens ici ? 45 00:07:57,888 --> 00:07:59,473 L'annuaire ? 46 00:08:00,558 --> 00:08:01,976 L'annuaire ? 47 00:08:03,311 --> 00:08:05,438 Le bottin. 48 00:08:57,657 --> 00:08:59,241 Qui tu cherches ? 49 00:09:05,915 --> 00:09:08,668 T'approche pas des frères si tu comptes rester. 50 00:09:08,793 --> 00:09:10,711 Juste un petit conseil. 51 00:09:12,922 --> 00:09:14,131 Quels frères ? 52 00:09:15,675 --> 00:09:17,301 D'où vient-elle ? 53 00:09:18,135 --> 00:09:19,679 Elle peut parler. 54 00:09:21,806 --> 00:09:22,932 Mets-en-lui une autre. 55 00:09:24,684 --> 00:09:26,102 C'est pour moi. 56 00:09:26,602 --> 00:09:28,104 Je peux me la payer. 57 00:09:30,648 --> 00:09:32,733 - Ah oui ? - Dégage, Betty. 58 00:09:34,360 --> 00:09:36,696 J'étais jolie à l'époque. 59 00:09:36,821 --> 00:09:38,698 On me payait aussi des verres. 60 00:09:38,823 --> 00:09:41,367 Va chez CW si tu veux boire à l'œil. 61 00:09:44,161 --> 00:09:45,788 Vous connaissez CW ? 62 00:09:46,372 --> 00:09:47,999 On l'a pas vu depuis un bail. 63 00:09:48,791 --> 00:09:50,459 Il t'évite, tout comme moi. 64 00:09:54,547 --> 00:09:56,257 Hé. Arrêtez ! 65 00:10:11,272 --> 00:10:13,107 C'est où, Root Road ? 66 00:11:17,672 --> 00:11:19,382 CW James ! 67 00:11:52,373 --> 00:11:53,708 Papa ? 68 00:14:13,180 --> 00:14:14,307 Papa. 69 00:14:51,052 --> 00:14:52,928 Quoi ? 70 00:15:11,405 --> 00:15:14,992 Qui t'a fait ça ? Qui ? 71 00:15:18,788 --> 00:15:20,122 Je... 72 00:15:21,415 --> 00:15:24,126 J'allais le faire... te tuer. 73 00:15:32,510 --> 00:15:33,886 Regarde-moi. 74 00:15:34,804 --> 00:15:36,305 Regarde-moi, Papa ! 75 00:15:37,098 --> 00:15:38,849 Regarde-moi ! 76 00:15:49,026 --> 00:15:50,778 Parce que je suis grande maintenant. 77 00:16:32,320 --> 00:16:34,864 Pas de réseau 78 00:18:04,495 --> 00:18:05,705 Y a quelqu'un ? 79 00:18:07,623 --> 00:18:09,041 Y a quelqu'un ? 80 00:18:18,634 --> 00:18:19,969 C'est quoi, cette merde ? 81 00:18:47,163 --> 00:18:49,040 Pourquoi mon portable ne marche pas ? 82 00:18:49,165 --> 00:18:52,585 On est dans une zone blanche, pas couverte. 83 00:18:55,046 --> 00:18:56,881 Le bureau du shérif ouvre quand ? 84 00:18:58,924 --> 00:19:01,093 Le shérif a des horaires bizarres. 85 00:19:01,218 --> 00:19:04,639 - Alors où je peux le trouver ? - T'as besoin du shérif ? 86 00:19:06,641 --> 00:19:10,728 Si tu as besoin de lui, mieux vaut que t'attendes ici. 87 00:19:12,855 --> 00:19:14,440 Il n'est pas encore là. 88 00:19:17,526 --> 00:19:19,278 Tu veux du lait ? 89 00:19:31,707 --> 00:19:34,001 Cette veste vient de Root Road. 90 00:19:37,380 --> 00:19:39,048 Tu dois être sa fille. 91 00:19:43,135 --> 00:19:44,637 Vous me connaissez ? 92 00:19:49,058 --> 00:19:50,184 Rentre chez toi. 93 00:20:02,363 --> 00:20:04,282 Oui ? 94 00:20:04,407 --> 00:20:06,033 Il est mort. 95 00:20:06,158 --> 00:20:08,369 Quoi ? Qui est mort ? 96 00:20:08,494 --> 00:20:10,413 Je suis à Golden et je l'ai trouvé, 97 00:20:10,538 --> 00:20:12,290 mais il est mort. 98 00:20:12,415 --> 00:20:14,083 Dis-moi que c'était pas toi. 99 00:20:15,001 --> 00:20:17,295 Quelqu'un l'a torturé, je crois. 100 00:20:18,504 --> 00:20:20,131 Ça n'a pas de sens, Maman. 101 00:20:20,256 --> 00:20:22,675 Je débarque ici et quelqu'un lui a déjà fait ça. 102 00:20:22,800 --> 00:20:26,178 Je t'avais dit de pas y aller. Barre-toi de là tout de suite. 103 00:20:26,304 --> 00:20:28,431 Celui qui a fait ça est toujours là. 104 00:20:28,556 --> 00:20:31,017 - Je suis dans une ville. - C'est pas sûr non plus. 105 00:20:31,142 --> 00:20:32,768 Rentre directement à la maison. 106 00:20:33,394 --> 00:20:34,478 Je ne rentrerai pas 107 00:20:34,604 --> 00:20:36,897 tant que j'aurai pas trouvé qui a fait ça. 108 00:20:37,023 --> 00:20:39,025 Tu ne lui dois rien. Tu ne connais pas cette ville. 109 00:20:39,150 --> 00:20:41,527 - Elle tourne pas rond. - Je tirerai ça au clair. 110 00:20:41,652 --> 00:20:43,529 T'embête pas avec ça ! 111 00:20:43,654 --> 00:20:45,072 Rentre tout de suite ! 112 00:20:47,533 --> 00:20:49,201 OK, je prendrai le bus de nuit. 113 00:20:49,327 --> 00:20:52,163 Mais quand je rentrerai, je pourrai lire sa lettre ? 114 00:20:52,288 --> 00:20:53,539 Rentre juste à la maison. 115 00:20:54,123 --> 00:20:57,209 Ils ne disent jamais que c'est un œuf. 116 00:20:57,335 --> 00:20:59,420 C'est écrit nulle part. 117 00:20:59,545 --> 00:21:02,381 - Tout le monde sait que c'est un œuf. - Mais comment ? C'est pas écrit. 118 00:21:02,506 --> 00:21:05,217 Il s'assied sur un mur et fait une belle chute. 119 00:21:05,343 --> 00:21:09,263 Ni les chevaux ni les hommes ne peuvent le retaper. 120 00:21:09,388 --> 00:21:11,140 On ne parle pas d'œufs. 121 00:21:20,858 --> 00:21:22,443 Qu'est-ce que t'as à me fixer ? 122 00:21:28,115 --> 00:21:29,533 Écoute... 123 00:21:30,826 --> 00:21:32,787 Je sais pas pourquoi, mais je dois te dire un truc. 124 00:21:35,456 --> 00:21:39,835 Je dois tuer... Je dois protéger ma fille des monstres. 125 00:21:41,796 --> 00:21:43,339 Sauf que je suis un des monstres. 126 00:21:44,465 --> 00:21:45,967 Ta mère aussi. 127 00:21:46,092 --> 00:21:49,136 Tu peux lui planter huit fléchettes, elle continuera à te poursuivre. 128 00:21:49,261 --> 00:21:51,222 Elle a l'endurance d'un mammouth. 129 00:21:51,347 --> 00:21:53,099 C'est le parent le plus en forme. 130 00:21:54,850 --> 00:21:57,103 Quand je pense à ma gamine avec sa mère 131 00:21:57,228 --> 00:22:00,022 ou avec moi, ça me frappe, comme... 132 00:22:00,731 --> 00:22:02,817 Elle va avoir exactement ce que j'ai eu. 133 00:22:03,526 --> 00:22:05,820 Un père idiot et une mère qui débloque. 134 00:22:05,945 --> 00:22:07,405 Et la ville voudra l'avaler, 135 00:22:07,530 --> 00:22:10,950 si je fais pas l'impossible et que je tue pas tous les monstres. 136 00:22:12,410 --> 00:22:15,621 Alors qu'est-ce que tu fous là à boire et à te lamenter sur ton sort ? 137 00:22:19,041 --> 00:22:20,626 C'est pas ce que tu fais aussi ? 138 00:22:21,002 --> 00:22:23,462 J'ai pas de gamine qui m'attend, moi. 139 00:22:24,297 --> 00:22:26,173 Tu as toutes les réponses, pas vrai ? 140 00:22:29,635 --> 00:22:31,387 Je cherche des réponses. 141 00:22:32,888 --> 00:22:34,056 Sur quoi ? 142 00:22:44,942 --> 00:22:47,403 Si quelqu'un de mauvais meurt, c'est bien, non ? 143 00:22:48,279 --> 00:22:49,947 Quelqu'un est mort ? 144 00:22:53,951 --> 00:22:55,328 Un proche ? 145 00:23:00,875 --> 00:23:02,293 Tu veux quelque chose ? 146 00:23:03,419 --> 00:23:06,005 Non, mais tu peux aller te rechercher un truc à boire. 147 00:23:14,597 --> 00:23:17,683 Ou tu peux être un homme et emmener ta fille loin d'ici. 148 00:23:21,020 --> 00:23:22,855 Buvons à ça. 149 00:23:27,652 --> 00:23:30,279 C'est la première chose sensée que tu dis de la journée. 150 00:23:30,404 --> 00:23:31,989 Et si c'était un œuf femelle ? 151 00:23:32,114 --> 00:23:33,240 Et si c'est pas un œuf ? 152 00:23:33,366 --> 00:23:35,785 Mais juste un idiot comme CW ? 153 00:23:35,910 --> 00:23:37,620 Les frères l'ont poussé du mur 154 00:23:37,745 --> 00:23:40,915 et il s'est explosé sur le sol de son garage. 155 00:23:45,544 --> 00:23:49,090 - On n'est pas si différentes. - Pourquoi vous me harcelez ? 156 00:23:49,715 --> 00:23:51,884 Parce que t'as les yeux de ton père. 157 00:23:55,429 --> 00:23:56,764 Vous connaissiez mon père ? 158 00:23:59,517 --> 00:24:00,726 "Connaissiez" ? 159 00:25:26,354 --> 00:25:28,230 J'ai un T-shirt en trop si t'as besoin. 160 00:25:32,902 --> 00:25:34,028 D'accord. 161 00:25:37,823 --> 00:25:40,826 Voir un bout de peau, j'ai rien contre, mais fais quand même gaffe. 162 00:25:40,952 --> 00:25:43,871 Les mecs ici se taperaient les biches s'ils pouvaient les attraper. 163 00:25:45,915 --> 00:25:49,001 Apparemment, toute la ville descend de deux ou trois familles. 164 00:25:49,126 --> 00:25:51,087 Bref, la moitié de ces branleurs 165 00:25:51,212 --> 00:25:54,090 se tape une tante ou un oncle sans même le savoir. 166 00:25:54,799 --> 00:25:57,802 Les gens de cette ville sont un peu tordus. 167 00:25:57,927 --> 00:25:59,887 Comment tu t'appelles ? 168 00:26:01,722 --> 00:26:03,891 D'accord. Moi non plus, j'aime pas dire mon nom. 169 00:26:04,016 --> 00:26:08,479 Quand on connaît un visage, une âme, une personne, pas besoin de nom. 170 00:26:12,108 --> 00:26:15,319 T'es de passage ? Tu fais une randonnée ? 171 00:26:19,532 --> 00:26:22,618 Dis-moi si je parle trop. Je me rends pas toujours compte. 172 00:26:22,743 --> 00:26:24,036 Tu parles trop. 173 00:26:25,621 --> 00:26:28,457 D'accord. Je vais te laisser tranquille. 174 00:26:34,755 --> 00:26:36,590 Je crois que j'ai juste envie de connaître d'autres gens. 175 00:26:36,716 --> 00:26:38,509 Et j'ai la parole facile. 176 00:26:38,634 --> 00:26:40,344 Mon frère trouve ça horripilant. 177 00:26:40,469 --> 00:26:42,471 Si parler, c'est mal, je voudrais pas avoir raison 178 00:26:42,596 --> 00:26:45,057 parce que je serais pas en train de te parler. 179 00:26:45,766 --> 00:26:46,976 C'est à toi que je parle. 180 00:26:49,103 --> 00:26:51,939 Si t'étais pas en train de me fixer, je te prendrais pour un mannequin. 181 00:26:53,482 --> 00:26:54,984 Pas vrai ? 182 00:26:56,652 --> 00:26:59,155 Je les trouvais sexys quand j'étais gosse. 183 00:26:59,280 --> 00:27:01,699 J'ai pas dit que j'avais échappé au côté tordu 184 00:27:01,824 --> 00:27:03,534 qui règne dans cette ville. 185 00:27:04,327 --> 00:27:06,954 On est ce qu'on est. 186 00:27:08,372 --> 00:27:09,790 L'ascendance. 187 00:27:11,542 --> 00:27:13,294 C'est un beau mot. Tu le connais ? 188 00:27:14,462 --> 00:27:17,506 Non ? L'ascendance, c'est comme ce ruisseau. 189 00:27:17,632 --> 00:27:19,508 On a beau être un bras indépendant de la rivière, 190 00:27:19,634 --> 00:27:22,928 notre eau provient quand même de ce gros bloc de glace merdique. 191 00:27:23,054 --> 00:27:25,765 Et ce gros bloc de glace merdique te poursuit. 192 00:27:25,890 --> 00:27:27,558 Tu le savais ? 193 00:27:27,683 --> 00:27:30,811 D'accord, vraiment très lentement. 194 00:27:30,937 --> 00:27:33,230 Mais il te poursuit et il va t'attraper, tu le sais. 195 00:27:33,356 --> 00:27:34,732 Alors tout ça semble stupide. 196 00:27:34,857 --> 00:27:38,653 De quoi tu me parles, putain ? 197 00:27:38,778 --> 00:27:40,529 Tu le sais. 198 00:27:41,238 --> 00:27:44,742 Je sais que tu sais de quoi je parle. Ça crève les yeux. 199 00:27:44,867 --> 00:27:47,495 Tu fuis ce gros bloc de glace merdique. 200 00:27:50,206 --> 00:27:52,708 Je crois qu'il te manque une case. 201 00:28:02,093 --> 00:28:04,428 T'aimes bien couper du petit bois ? 202 00:28:08,724 --> 00:28:10,810 Je comprends pourquoi tu as la parole facile. 203 00:28:10,935 --> 00:28:12,311 Pourquoi ? 204 00:28:13,396 --> 00:28:14,814 L'entraînement. 205 00:28:19,652 --> 00:28:23,322 Tu veux du bœuf réhydraté ? 206 00:28:24,240 --> 00:28:27,785 Si tu le fais bouillir un peu, on dirait du steak. 207 00:28:34,542 --> 00:28:36,544 - Tu manges ce truc ? - Oui. 208 00:28:43,843 --> 00:28:47,555 - T'es bizarre. - Je te plais, ça se voit. 209 00:28:51,350 --> 00:28:53,269 C'est quoi, cette hachette ? 210 00:28:56,272 --> 00:28:57,815 Elle appartenait à mon père. 211 00:28:59,942 --> 00:29:01,402 Une fille à Papa ? 212 00:29:04,405 --> 00:29:06,824 Il m'a appris à la lancer quand j'avais six ans. 213 00:29:08,200 --> 00:29:11,454 J'ai arrêté de le voir à six ans. 214 00:29:11,996 --> 00:29:13,539 T'es douée pour ça ? 215 00:29:23,674 --> 00:29:24,759 Merde. 216 00:29:24,884 --> 00:29:26,969 NE LAISSEZ PAS VOS ENFANTS SANS SURVEILLANCE 217 00:29:27,094 --> 00:29:28,471 La vache ! 218 00:29:29,764 --> 00:29:32,767 - J'ai gagné des concours. - Tu m'étonnes. 219 00:29:37,396 --> 00:29:38,773 Je peux la toucher ? 220 00:29:40,608 --> 00:29:41,984 Tu peux tenir mon couteau. 221 00:29:49,367 --> 00:29:51,160 Merde. Oui. 222 00:29:52,703 --> 00:29:55,790 OK... C'est bon. 223 00:30:01,087 --> 00:30:02,505 Waouh... 224 00:30:04,215 --> 00:30:05,633 Une tête solide. 225 00:30:05,758 --> 00:30:07,718 Une répartition du poids parfaite. 226 00:30:09,512 --> 00:30:14,266 Dès que je pourrai, j'irai dans la forêt avec ma hache et ma canne. 227 00:30:15,309 --> 00:30:19,355 J'aimerais vraiment... vivre là-bas un jour. 228 00:30:19,480 --> 00:30:22,858 Mais je peux pas car je dois m'occuper de ma mère. 229 00:30:24,652 --> 00:30:26,904 T'occuper de ta mère ? 230 00:30:42,295 --> 00:30:43,754 Oh... oui. 231 00:31:00,146 --> 00:31:01,522 Je t'ai fait rougir. 232 00:31:02,565 --> 00:31:04,191 - Non. - Si. 233 00:31:09,113 --> 00:31:10,656 Je peux... 234 00:31:14,660 --> 00:31:16,787 Je peux te serrer la main ? 235 00:31:19,457 --> 00:31:21,334 Je ne te demande pas un baiser. 236 00:31:21,959 --> 00:31:25,129 Si ça te plaît pas, je t'autorise à la couper. 237 00:32:16,097 --> 00:32:17,223 Fille à Papa ! 238 00:32:54,385 --> 00:32:56,429 Non ! Non ! 239 00:33:18,284 --> 00:33:19,952 HORS SERVICE 240 00:33:20,077 --> 00:33:21,704 Tu veux toujours me baiser ? 241 00:33:24,415 --> 00:33:25,791 Encore plus. 242 00:33:26,250 --> 00:33:27,543 Hé. 243 00:33:28,961 --> 00:33:30,087 Lâche ça. 244 00:33:33,883 --> 00:33:34,967 Il a tué mon père ! 245 00:33:35,092 --> 00:33:37,595 Il porte la montre de mon père. 246 00:33:37,720 --> 00:33:40,973 Papa est mort chez lui. Il l'a tué ! 247 00:33:41,098 --> 00:33:43,893 Si c'est le cas, je vais arranger ça. 248 00:33:47,146 --> 00:33:51,275 - Vous le promettez ? - Et comment. 249 00:34:32,566 --> 00:34:36,237 Donc, elle a dit... que tu avais tué son père. 250 00:34:37,154 --> 00:34:38,406 Son père. 251 00:34:40,449 --> 00:34:42,743 Ma belle, tu connais bien ton père ? 252 00:34:45,454 --> 00:34:47,707 Je vois que tu es une fille intelligente. 253 00:34:51,252 --> 00:34:54,588 Lui, c'est mon demi-frère. 254 00:34:54,714 --> 00:34:57,091 Ma mère était plus jolie que la sienne. 255 00:34:57,967 --> 00:34:59,468 Ma mère était belle. 256 00:34:59,593 --> 00:35:03,306 Ici, on nous appelle "les frères". 257 00:35:03,431 --> 00:35:06,183 On me surnomme "le tombeur" parce qu'à 14 ans... 258 00:35:06,309 --> 00:35:08,144 Et si tu la bouclais ? 259 00:35:12,273 --> 00:35:14,358 Où est-ce que vous m'emmenez ? 260 00:35:15,735 --> 00:35:17,153 À ton avis ? 261 00:35:17,820 --> 00:35:19,447 On va chercher le fric. 262 00:35:20,531 --> 00:35:22,116 Quel fric ? 263 00:35:22,241 --> 00:35:25,244 Celui que ton père a planqué chez lui. 264 00:35:26,621 --> 00:35:28,956 De quoi vous parlez ? Papa n'avait pas un rond. 265 00:35:29,540 --> 00:35:31,626 Tu as vu la lettre, non ? 266 00:35:34,170 --> 00:35:37,089 La lettre... la lettre que Papa a écrite ? 267 00:35:37,882 --> 00:35:40,968 - Oui. - Comment vous êtes au courant ? 268 00:35:41,969 --> 00:35:44,805 C'est pas un hasard si tu débarques en ville 269 00:35:44,930 --> 00:35:49,060 pile au moment où les gens racontent que ton vieux a planqué du fric. 270 00:35:49,185 --> 00:35:50,937 Ta mère sait que tu es là ? 271 00:35:52,939 --> 00:35:54,607 Comment tu connais ma mère ? 272 00:36:00,237 --> 00:36:02,031 Comment vous savez pour la lettre ? 273 00:36:05,409 --> 00:36:08,162 Hé ! Comment vous savez pour la lettre ? 274 00:36:08,287 --> 00:36:11,415 - Ça te dit d'aller faire un tour ? - Carrément. 275 00:36:11,540 --> 00:36:14,835 - Comment vous savez pour la lettre ? - Putain ! 276 00:36:17,880 --> 00:36:20,091 Moi aussi, j'ai envie d'aller faire un tour. 277 00:37:20,610 --> 00:37:22,403 Merde ! Putain ! 278 00:37:45,009 --> 00:37:47,178 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 279 00:37:53,184 --> 00:37:56,187 T'es une vraie petite tigresse, toi. 280 00:37:57,855 --> 00:37:59,607 Tu me plais assez bien. 281 00:38:01,067 --> 00:38:02,652 Tu me rappelles quelqu'un. 282 00:38:03,986 --> 00:38:05,446 Quelqu'un de familier. 283 00:38:06,530 --> 00:38:08,157 J'avais une petite sœur. 284 00:38:09,825 --> 00:38:11,911 Comme toi, une sauvageonne. 285 00:38:12,036 --> 00:38:14,372 Oui, une vraie sauvageonne. 286 00:38:19,168 --> 00:38:23,798 La pauvre, elle n'arrivait pas à trouver la lumière. 287 00:38:23,923 --> 00:38:27,301 Elle n'arrêtait pas de s'enfoncer dans un grand trou sombre 288 00:38:27,426 --> 00:38:29,345 dont elle n'arrivait pas à sortir. 289 00:38:29,887 --> 00:38:33,849 Elle buvait tellement qu'elle est tombée du pick-up et a failli être paralysée. 290 00:38:37,645 --> 00:38:39,063 C'est quoi, ce bordel ? 291 00:38:39,939 --> 00:38:42,483 Hé, tête de nœud, je t'avais pas dit de l'enterrer ? 292 00:38:42,608 --> 00:38:46,654 J'allais le faire mais avec la lessive, j'ai oublié. 293 00:38:46,779 --> 00:38:48,906 - T'as oublié ? - Oui. 294 00:38:50,491 --> 00:38:52,326 Enterre-moi ce connard. 295 00:38:52,451 --> 00:38:53,911 Oui. 296 00:38:58,165 --> 00:38:59,417 Bien... 297 00:39:00,876 --> 00:39:02,962 J'ai une question à te poser. 298 00:39:04,797 --> 00:39:06,048 Où est le fric de ton paternel ? 299 00:39:09,677 --> 00:39:12,054 Vous êtes allé voir à la banque ? 300 00:39:18,811 --> 00:39:21,814 Quand il fait froid, mes doigts gonflent... 301 00:39:23,149 --> 00:39:25,276 et j'arrive pas à les fermer. 302 00:39:26,444 --> 00:39:28,571 Mes articulations se bloquent... 303 00:39:29,655 --> 00:39:32,199 Merde ! J'ai envie de jouer. 304 00:39:41,917 --> 00:39:44,462 Ma belle, ton père croyait pas aux banques. 305 00:39:44,837 --> 00:39:48,215 Et mon père n'avait pas d'argent parce qu'il était fauché, ce con. 306 00:39:49,800 --> 00:39:52,553 Qu'est-ce que tu fous ici ? T'es en vacances ? 307 00:39:52,678 --> 00:39:55,222 C'est sympa comme petite ville de vacances. 308 00:39:56,599 --> 00:39:59,101 De toute façon, vous me croiriez pas. 309 00:40:05,858 --> 00:40:08,152 Tu sais que ce truc peut faire beaucoup de dégâts... 310 00:40:10,947 --> 00:40:13,157 sur une jolie chose comme toi. 311 00:40:27,630 --> 00:40:29,465 Où est le fric de ton paternel ? 312 00:40:39,183 --> 00:40:42,186 Je sais où il est ! Je sais ! 313 00:40:49,193 --> 00:40:50,569 Accouche. 314 00:40:51,070 --> 00:40:52,280 Il est... 315 00:40:57,785 --> 00:40:59,287 Il est sous la baignoire. 316 00:41:02,540 --> 00:41:04,875 Il est sous... la baignoire. 317 00:41:06,961 --> 00:41:09,297 - Sous la baignoire ? - C'est là qu'il est. 318 00:41:09,422 --> 00:41:11,048 J'avais dit de regarder sous la baignoire. 319 00:41:11,799 --> 00:41:14,010 Alors va voir sous la putain de baignoire, frangin. 320 00:41:14,135 --> 00:41:15,845 Toi, vas-y. 321 00:41:16,595 --> 00:41:17,763 Non, j'y vais. 322 00:41:34,530 --> 00:41:38,909 Y a pas de raison qu'on puisse pas s'entendre. 323 00:41:42,705 --> 00:41:44,373 Ou qu'on puisse pas être amis. 324 00:41:49,629 --> 00:41:51,881 On peut trouver un arrangement. 325 00:41:55,676 --> 00:41:56,927 Hé. 326 00:42:13,110 --> 00:42:15,321 J'arrive pas à la déplacer d'un iota. 327 00:42:18,616 --> 00:42:20,451 Elle est trop lourde. 328 00:42:20,576 --> 00:42:21,994 Débarrasse-moi de ça. 329 00:42:22,119 --> 00:42:24,080 Oui, je vais le couvrir. 330 00:42:28,084 --> 00:42:30,503 Faut protéger ses yeux innocents. 331 00:42:42,848 --> 00:42:45,685 C'est la technique du sonar. 332 00:42:46,352 --> 00:42:49,981 Les aveugles et les dauphins l'utilisent pour voir dans le noir. 333 00:42:54,443 --> 00:42:55,987 Bon Dieu. 334 00:43:07,832 --> 00:43:10,167 C'est bon, j'y suis. 335 00:43:10,293 --> 00:43:11,752 Bien. 336 00:43:21,679 --> 00:43:22,763 Oui. 337 00:43:29,145 --> 00:43:30,313 Merde ! 338 00:43:32,690 --> 00:43:34,233 Bordel ! 339 00:43:40,448 --> 00:43:42,825 Y a rien. 340 00:43:42,950 --> 00:43:44,702 Elle nous mène en bateau. 341 00:44:05,473 --> 00:44:06,932 Merde. 342 00:46:30,326 --> 00:46:31,994 Ça n'a pas de sens. 343 00:46:33,120 --> 00:46:35,456 LYCÉE PUBLIC 344 00:47:01,190 --> 00:47:03,651 RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS 345 00:47:16,539 --> 00:47:18,416 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 346 00:47:24,505 --> 00:47:25,923 Je peux me réchauffer ici ? 347 00:47:27,758 --> 00:47:29,510 C'est ma plus belle pièce. 348 00:47:36,601 --> 00:47:38,269 Vous avez entendu parler de pognon ? 349 00:47:42,773 --> 00:47:44,066 C'est des rumeurs. 350 00:47:47,862 --> 00:47:50,406 Comment ces frères connaissent ma famille ? 351 00:47:57,747 --> 00:47:59,373 Vous savez où ils vivent ? 352 00:48:00,916 --> 00:48:03,711 Fricote pas avec ces types, ça craint. 353 00:48:04,837 --> 00:48:08,132 Les frères et leur famille détruisent cette ville depuis des années. 354 00:48:08,591 --> 00:48:13,554 On est brisés. On peut rien y faire. 355 00:48:17,224 --> 00:48:19,185 Je dois savoir ce qui se passe. 356 00:48:19,977 --> 00:48:21,562 Un jour, j'ai su ce qui se passait... 357 00:48:23,606 --> 00:48:26,025 Et j'ai perdu mes orteils. C'est comme ça avec les frères. 358 00:48:27,818 --> 00:48:30,154 Savoir ou pas savoir, ça veut rien dire. 359 00:48:31,489 --> 00:48:33,532 Par contre, ne plus avoir d'orteils... 360 00:48:35,368 --> 00:48:37,203 Vous croyez que ça va s'arranger ici 361 00:48:37,328 --> 00:48:40,289 avec vos discours de mauviette ? 362 00:48:40,414 --> 00:48:43,209 Ça va pas s'arranger ici. 363 00:48:44,627 --> 00:48:47,254 T'es la personne la plus gentille qui soit passée ici 364 00:48:47,380 --> 00:48:50,549 et pourtant, tu brandis une hachette pour tuer des gens. 365 00:48:54,679 --> 00:48:56,055 Le bus va bientôt passer. 366 00:48:57,223 --> 00:48:58,724 Tu devrais le prendre. 367 00:49:00,893 --> 00:49:02,895 Vous allez me dire où ils vivent ? 368 00:49:04,981 --> 00:49:08,150 La frontière est mince entre le courage et la stupidité. 369 00:49:09,610 --> 00:49:12,071 Elle est mince entre la lâcheté et l'intelligence. 370 00:49:13,447 --> 00:49:15,533 Dernière maison sur Black Lake Road. 371 00:49:20,454 --> 00:49:21,914 Une bière pour la route ? 372 00:49:25,167 --> 00:49:26,585 J'en prends deux. 373 00:49:31,173 --> 00:49:33,509 Je peux pas accepter l'argent d'une morte. 374 00:49:36,137 --> 00:49:37,346 Là où tu vis, 375 00:49:38,431 --> 00:49:39,974 c'est différent d'ici ? 376 00:49:41,809 --> 00:49:43,769 Toutes les villes ne peuvent pas être comme celle-ci. 377 00:49:46,814 --> 00:49:48,733 Toutes les villes sont comme celle-ci. 378 00:51:02,682 --> 00:51:04,350 J'aime ta façon de chanter. 379 00:51:08,729 --> 00:51:10,439 Comment tu connais ma famille ? 380 00:51:11,649 --> 00:51:14,527 Les coups d'un soir, ça me réussit pas. Elles reviennent toujours. 381 00:51:16,988 --> 00:51:18,155 Je plaisante. 382 00:51:19,782 --> 00:51:21,617 C'est pour ça qu'on m'appelle "le tombeur". 383 00:51:23,327 --> 00:51:24,745 C'est bon. 384 00:51:26,497 --> 00:51:27,665 Parce qu'à 14 ans, 385 00:51:28,833 --> 00:51:31,669 j'ai séduit toutes mes profs femmes. 386 00:51:34,922 --> 00:51:36,882 On m'a envoyé chez la proviseure. 387 00:51:38,050 --> 00:51:41,345 C'était une femme sexy préménopausée. 388 00:51:43,222 --> 00:51:45,850 Neuf mois plus tard, on a eu une magnifique petite fille. 389 00:51:47,727 --> 00:51:48,936 C'est mon super-pouvoir. 390 00:51:50,146 --> 00:51:52,106 Toi et moi, on peut pas lutter contre. 391 00:51:53,774 --> 00:51:57,111 Ce qu'il y a entre nous est plus grand. C'est historique. 392 00:51:59,447 --> 00:52:02,199 Comment ça, "historique" ? 393 00:52:03,492 --> 00:52:07,455 On est comme des petits copains pitbulls qui se retrouvent après des années 394 00:52:08,122 --> 00:52:10,750 et qui se lèchent le visage. 395 00:52:10,875 --> 00:52:12,752 Et se reniflent le cul. 396 00:52:14,503 --> 00:52:17,298 Comment t'as rencontré ma mère ? 397 00:52:19,050 --> 00:52:22,219 Tu sais qu'on a des souvenirs dans le sang ? 398 00:52:23,763 --> 00:52:25,765 On appelle ça la mémoire du sang. 399 00:52:26,349 --> 00:52:28,684 Comment tu connais ma famille ? 400 00:52:35,107 --> 00:52:36,400 Réponds-moi ! 401 00:52:37,276 --> 00:52:39,403 - Comment ? - Tu sais ce dont t'as besoin ? 402 00:52:40,696 --> 00:52:43,699 T'as besoin d'un mec. C'est pour ça que tu te comportes comme ça. 403 00:52:43,824 --> 00:52:45,326 Tu crois que tu dois te battre 404 00:52:45,451 --> 00:52:47,620 mais t'as juste besoin d'un mec qui se batte pour toi. 405 00:52:49,121 --> 00:52:52,041 Ton père aurait dû se battre pour toi, mais il l'a pas fait. 406 00:52:53,417 --> 00:52:54,877 Moi, je me battrais pour toi. 407 00:52:56,420 --> 00:52:59,757 Je reculerais devant rien pour me battre pour toi. 408 00:53:01,968 --> 00:53:03,636 Ton papa te manque. 409 00:53:05,513 --> 00:53:07,765 Moi aussi, ma mère me manque. 410 00:53:31,497 --> 00:53:33,082 Merde ! 411 00:55:05,675 --> 00:55:07,009 Qu'est-ce que t'as fait ? 412 00:55:44,046 --> 00:55:45,172 Merde ! 413 00:58:00,266 --> 00:58:02,518 Alors c'est toi, l'autre femme. 414 00:58:04,061 --> 00:58:05,396 Quoi ? 415 00:58:09,442 --> 00:58:12,278 Il n'y a qu'un homme qui n'ait jamais été salaud avec moi. 416 00:58:15,698 --> 00:58:18,034 Mais il était entiché d'une autre. 417 00:58:19,285 --> 00:58:20,786 Toi. 418 00:58:23,706 --> 00:58:25,416 Je comprends rien à ce que tu dis. 419 00:58:26,792 --> 00:58:28,544 Ton père. 420 00:58:33,341 --> 00:58:34,925 Tu sais quoi sur mon père ? 421 00:58:37,511 --> 00:58:39,055 Je sais une chose sur lui. 422 00:58:40,097 --> 00:58:43,768 Tu étais le seul amour de sa vie. 423 00:58:48,064 --> 00:58:52,026 Pourquoi tu dis ça ? Ouais, n'importe quoi. 424 00:58:53,319 --> 00:58:55,821 J'ignore pourquoi il tenait tellement à toi. 425 00:58:58,574 --> 00:59:01,118 Je n'ai jamais rien eu de tel à donner. 426 00:59:02,119 --> 00:59:03,287 Tu sais que dalle. 427 00:59:03,412 --> 00:59:05,373 Tu sais rien du tout. 428 00:59:05,498 --> 00:59:09,794 Tu sais pas ce que mon père m'a fait. Ainsi qu'à Maman. 429 00:59:11,253 --> 00:59:14,048 Il nous a abandonnées quand j'avais six ans. 430 00:59:15,091 --> 00:59:19,762 Et il a tellement tabassé Maman qu'elle peut à peine marcher. 431 00:59:20,596 --> 00:59:22,056 Ma mère pouvait pas bosser 432 00:59:22,181 --> 00:59:24,225 et dépendait de ces mecs pour qu'on bouffe. 433 00:59:24,350 --> 00:59:26,143 Et ces mecs... 434 00:59:29,689 --> 00:59:32,942 Tu dis que mon père m'aimait énormément. 435 00:59:33,067 --> 00:59:35,111 S'il m'aimait tant que ça... 436 00:59:37,738 --> 00:59:39,699 alors, où était-il ? 437 00:59:48,666 --> 00:59:50,209 Désolée pour ce qui t'est arrivé. 438 00:59:51,752 --> 00:59:54,588 J'ignore ce qui s'est passé entre ta mère et lui... 439 00:59:56,090 --> 00:59:58,718 mais tu ne sais rien de ce qu'il a fait après. 440 00:59:59,969 --> 01:00:02,555 Il se tapait plus d'une heure de route pour aller bosser 441 01:00:02,680 --> 01:00:06,058 et mangeait des conserves pour économiser pour toi. 442 01:00:07,226 --> 01:00:09,562 Il voulait te sortir de cette vie. 443 01:00:09,687 --> 01:00:11,564 Du "cycle", comme il disait. 444 01:00:12,773 --> 01:00:15,776 Le soir et le dimanche, il passait tout son temps à te chercher. 445 01:00:15,901 --> 01:00:17,778 Il écrivait des lettres partout. 446 01:00:18,487 --> 01:00:22,116 Il a appelé partout pour essayer d'avoir des renseignements. 447 01:00:23,534 --> 01:00:25,411 Et personne ne savait rien. 448 01:00:28,456 --> 01:00:32,251 Il a envoyé cette lettre parce qu'il voulait revenir faire du mal à Maman. 449 01:00:33,294 --> 01:00:35,087 Alors je comptais d'abord m'en prendre à lui. 450 01:00:36,881 --> 01:00:39,258 C'est pour ça que je suis venue ici, pour le tuer. 451 01:00:40,968 --> 01:00:43,179 - Tu es venue pour le tuer ? - Oui. 452 01:00:47,642 --> 01:00:51,062 - Tu trouves ça drôle ? - C'est parfait. 453 01:00:51,896 --> 01:00:53,314 Mission accomplie. 454 01:00:55,816 --> 01:00:57,026 De quoi tu parles ? 455 01:00:58,444 --> 01:01:00,905 Tu as tué ton père sans même le savoir. 456 01:01:02,990 --> 01:01:05,493 C'est l'amour que ton père avait pour toi qui l'a tué. 457 01:01:06,452 --> 01:01:11,123 C'est pour l'argent qu'il économisait pour toi qu'ils l'ont tué. 458 01:01:11,248 --> 01:01:13,376 C'est pour ça que tes oncles l'ont tué. 459 01:01:13,501 --> 01:01:15,086 Mes oncles ? 460 01:01:18,339 --> 01:01:21,550 Tu... tu veux dire que... 461 01:01:21,676 --> 01:01:25,429 le shérif et l'autre taré sont les frères de Papa ? 462 01:01:26,347 --> 01:01:28,766 Non, les frères de ta mère. 463 01:01:31,769 --> 01:01:33,271 Les frères de Maman ? 464 01:01:35,690 --> 01:01:38,067 Tu ne sais pas grand-chose, hein ? 465 01:01:39,277 --> 01:01:41,737 Tu dis n'importe quoi, meuf. 466 01:01:41,862 --> 01:01:44,240 On m'a parlé des frères de Maman 467 01:01:44,365 --> 01:01:46,325 et c'est pas ces connards. 468 01:01:46,450 --> 01:01:49,912 Ton père était barjo, mais il n'aurait jamais frappé une femme. 469 01:01:50,413 --> 01:01:54,333 Non, il voulait juste faire un truc sympa pour toi. 470 01:02:01,132 --> 01:02:02,508 Alors, cette lettre... 471 01:02:04,885 --> 01:02:08,597 disait que Papa voulait me filer de l'argent. Vraiment ? 472 01:02:12,018 --> 01:02:13,728 Je lui ai dit de ne pas envoyer cette lettre. 473 01:02:15,146 --> 01:02:16,272 Conneries. 474 01:02:17,940 --> 01:02:21,652 C'était peut-être du flan, peut-être qu'il a jamais planqué d'argent. 475 01:02:21,777 --> 01:02:24,447 Personne ne l'a jamais trouvé, hein ? Tu devrais rentrer chez toi. 476 01:02:24,572 --> 01:02:25,573 Et oublier tout ça. 477 01:02:25,698 --> 01:02:29,285 Mais pourquoi tu me bourres le crâne avec tous ces mensonges ? 478 01:02:29,410 --> 01:02:32,288 Papa mettait de l'argent de côté pour moi ? C'est des conneries. 479 01:02:32,413 --> 01:02:35,124 Et ces tarés, mes oncles ? 480 01:02:36,584 --> 01:02:38,919 - Ce sont mes oncles ? - Oui. 481 01:02:39,045 --> 01:02:42,715 - N'importe quoi ! - Betty, tu es rentrée ? 482 01:02:43,549 --> 01:02:44,550 Entre là-dedans. 483 01:02:46,636 --> 01:02:48,304 - Entre. - Tu es folle ? 484 01:02:52,099 --> 01:02:53,309 Fais-moi confiance. 485 01:03:05,863 --> 01:03:07,281 Où est-elle allée, Betty ? 486 01:03:08,199 --> 01:03:11,077 Elle a volé mes couteaux et s'est enfuie par-derrière. 487 01:03:18,668 --> 01:03:20,503 Elle sait où est le fric. 488 01:03:31,263 --> 01:03:34,308 Si cet argent est pour elle, il a dû le cacher dans un lieu qu'elle connaît. 489 01:03:54,370 --> 01:03:56,998 Tu dois quitter la ville. 490 01:04:06,882 --> 01:04:08,050 OK. 491 01:04:08,175 --> 01:04:09,510 Avant que tu t'en ailles... 492 01:04:10,845 --> 01:04:12,763 ton père l'avait toujours sur lui. 493 01:04:14,432 --> 01:04:17,435 Je l'ai volée il y a quelques semaines car j'étais jalouse. 494 01:04:19,020 --> 01:04:21,272 Il a failli devenir fou à la chercher. 495 01:04:38,164 --> 01:04:39,498 Allez, Maman. 496 01:04:52,094 --> 01:04:54,055 Va-t'en. Je veux Maman ! 497 01:04:54,180 --> 01:04:58,142 J'essaie d'être un bon père. Mais tu ne facilites pas les choses. 498 01:04:58,267 --> 01:04:59,936 Maman dit que t'es une merde ! 499 01:05:00,811 --> 01:05:03,272 Laisse-moi tranquille ! 500 01:05:03,397 --> 01:05:04,899 Tu pourrais au moins me parler ? 501 01:06:26,272 --> 01:06:27,732 Merde. 502 01:07:10,524 --> 01:07:12,234 J'entends ton cœur qui bat. 503 01:07:20,534 --> 01:07:22,912 Je sais ce que tu lui as fait. 504 01:07:24,789 --> 01:07:28,084 Comme toi, j'ai aussi vu la tête de mon vieux à la fin. 505 01:07:29,251 --> 01:07:30,795 La peur sur son visage. 506 01:07:32,630 --> 01:07:34,465 Ils ont toujours ce qu'ils méritent à la fin... 507 01:07:37,009 --> 01:07:39,011 et nous, on reste sur le carreau. 508 01:07:43,516 --> 01:07:47,687 C'est pour ça que tu es ce que tu es. Je comprends. 509 01:07:47,812 --> 01:07:50,439 Tu dois faire ce que tu as à faire. 510 01:07:54,235 --> 01:07:56,070 Alors qu'est-ce que tu vas faire ? 511 01:08:11,584 --> 01:08:13,169 Tu vas où ? 512 01:08:20,428 --> 01:08:22,305 Tu sais, ma belle, 513 01:08:22,430 --> 01:08:25,266 on contrôle que dalle. 514 01:08:27,226 --> 01:08:28,686 C'est le boss là-haut qui contrôle. 515 01:08:30,187 --> 01:08:34,066 Mais j'imagine qu'Il ne nous regarde pas, là. 516 01:08:45,995 --> 01:08:47,622 Quand j'avais la religion, 517 01:08:48,581 --> 01:08:49,999 quand j'étais prêtre, 518 01:08:51,584 --> 01:08:54,962 j'ai construit cette putain d'église de mes propres mains. 519 01:08:56,504 --> 01:08:59,133 J'y ai marié tes parents. 520 01:08:59,258 --> 01:09:02,178 Quand ta mère était encore avec ton père, 521 01:09:02,303 --> 01:09:06,390 elle voulait plus de cette église avec toutes ces conneries. 522 01:09:06,515 --> 01:09:07,767 Elle a inventé tous ces mensonges. 523 01:09:10,519 --> 01:09:13,314 T'as bousillé mon nom, ma réputation. 524 01:09:20,570 --> 01:09:22,490 Où est l'argent, ma belle ? 525 01:09:32,291 --> 01:09:34,669 Je vous l'ai dit. Je sais vraiment pas où il est. 526 01:09:34,794 --> 01:09:38,339 T'as intérêt à trouver ce fric avant que ta mère arrive. 527 01:09:38,965 --> 01:09:40,883 Ma mère va venir ? 528 01:09:47,306 --> 01:09:49,266 Vous êtes mon oncle, alors ? 529 01:09:50,184 --> 01:09:52,270 Désolé d'avoir raté tous tes anniversaires. 530 01:11:23,444 --> 01:11:26,364 T'es bien la fille de ta mère. 531 01:12:06,946 --> 01:12:08,322 Allez. 532 01:12:11,325 --> 01:12:12,326 Allez. 533 01:12:57,913 --> 01:12:59,415 Papa. 534 01:13:04,211 --> 01:13:05,630 Je suis désolée. 535 01:13:56,180 --> 01:13:57,932 Qu'est-ce que tu as fait ? 536 01:13:59,809 --> 01:14:01,310 Toi, qu'est-ce que tu as fait, Maman ? 537 01:14:05,356 --> 01:14:07,149 Je vois que tu l'as trouvé. 538 01:14:09,277 --> 01:14:10,736 Elle est où, Maman ? 539 01:14:12,321 --> 01:14:14,031 Juste là. 540 01:14:14,156 --> 01:14:17,076 Pas la thune, la lettre. 541 01:14:17,201 --> 01:14:18,828 Celle que Papa m'a écrite ? 542 01:14:18,953 --> 01:14:21,038 Pas les mensonges 543 01:14:21,163 --> 01:14:24,041 que t'as inventés, disant qu'il allait venir te faire du mal. 544 01:14:26,585 --> 01:14:28,087 La vraie lettre. 545 01:14:29,714 --> 01:14:32,216 Celle où il dit qu'il me cherche. 546 01:14:32,800 --> 01:14:35,594 Celle sur l'argent qu'il a caché pour moi. 547 01:14:36,470 --> 01:14:39,390 Celle que t'as envoyée à tes chers frangins 548 01:14:39,515 --> 01:14:41,100 pour qu'ils aillent lui rendre visite. 549 01:14:42,393 --> 01:14:45,438 Cette lettre. Je veux lire cette lettre. 550 01:14:49,358 --> 01:14:50,735 Je l'ai laissée à la maison. 551 01:14:55,197 --> 01:14:57,074 Qu'est-il vraiment arrivé à ton dos ? 552 01:14:58,242 --> 01:14:59,452 Tu le sais bien. 553 01:14:59,577 --> 01:15:01,996 - Ton père nous a abandonnées... - La vérité, Maman. 554 01:15:02,121 --> 01:15:05,082 - Il m'a frappée dans le dos. - Je connais la vérité. 555 01:15:06,500 --> 01:15:09,795 Tu es tombée du pick-up de ton frère, 556 01:15:09,920 --> 01:15:13,841 parce que tu étais une gamine stupide et soûle. 557 01:15:14,800 --> 01:15:17,386 Tu me mens depuis toujours. 558 01:15:19,388 --> 01:15:23,351 Toute ma vie n'est qu'un tissu de conneries. 559 01:15:23,476 --> 01:15:25,770 Et celle de Papa aussi ! 560 01:15:25,895 --> 01:15:28,314 Tu n'aurais pas dû nous faire ça, Maman. 561 01:15:28,439 --> 01:15:29,941 "Nous" ? 562 01:15:30,900 --> 01:15:32,485 Toi et lui. 563 01:15:34,445 --> 01:15:36,405 Ton père voulait te donner de l'argent. 564 01:15:37,073 --> 01:15:38,366 Et alors ? 565 01:15:38,491 --> 01:15:40,618 C'est à moi qu'il aurait dû donner cet argent 566 01:15:40,743 --> 01:15:42,912 pour que je t'achète des livres et tout le reste. 567 01:15:48,000 --> 01:15:49,752 Tu penses que ça veut dire qu'il t'aime, pas vrai ? 568 01:15:52,546 --> 01:15:54,715 Tu ne sais vraiment rien. 569 01:15:56,050 --> 01:16:00,012 Tu n'es qu'une idiote aveugle qui voudrait tant que son père l'aime 570 01:16:00,137 --> 01:16:02,765 qu'elle est prête à croire n'importe quoi. 571 01:16:04,892 --> 01:16:09,021 Qui s'est privé pour que tu aies tes céréales et tes spaghettis, 572 01:16:09,146 --> 01:16:11,357 et tes putains de cuisses de poulet ? 573 01:16:11,482 --> 01:16:14,485 Qui est allé trouver des garçons qui te jetaient des pierres ? 574 01:16:14,568 --> 01:16:17,154 Qui allait te voir chaque semaine à la prison pour mineurs ? 575 01:16:18,364 --> 01:16:20,241 C'était ton père ? 576 01:16:20,366 --> 01:16:21,784 Est-ce qu'il est allé te voir ? 577 01:16:23,077 --> 01:16:24,704 C'était ta mère ! 578 01:16:29,875 --> 01:16:31,585 Je t'ai donné toute ma vie. 579 01:16:33,212 --> 01:16:34,714 Je t'ai tout donné. 580 01:16:37,633 --> 01:16:39,593 Et pourtant, c'est lui que tu préfères. 581 01:16:52,231 --> 01:16:53,691 Rentrons à la maison. 582 01:16:56,027 --> 01:16:57,695 Je me fiche de l'argent. 583 01:16:59,614 --> 01:17:00,740 On peut partager. 584 01:17:07,872 --> 01:17:09,624 Va le regarder, Maman. 585 01:17:10,791 --> 01:17:12,209 Il est dans le garage. 586 01:17:17,632 --> 01:17:19,216 Je préfère pas. 587 01:17:23,220 --> 01:17:27,099 T'as raison sur un point. Oh ça oui ! 588 01:17:29,727 --> 01:17:34,774 J'ai été aveugle et stupide, Maman. 589 01:17:37,860 --> 01:17:41,781 Parce que c'est toi qui as tout manigancé, pas vrai ? 590 01:17:43,699 --> 01:17:44,992 Tu savais... 591 01:17:45,910 --> 01:17:49,497 que mon père et tes frères s'entretueraient. 592 01:17:49,622 --> 01:17:51,916 Ensuite, il te suffirait de venir récupérer l'argent. 593 01:17:55,211 --> 01:17:58,339 Papa est mort à cause de toi. 594 01:17:59,548 --> 01:18:01,300 Tu ne ferais pas de mal à ta mère. 595 01:18:09,725 --> 01:18:12,812 J'ai juste besoin de savoir une chose, Maman. 596 01:18:18,067 --> 01:18:22,154 Pourquoi tu l'as empêché de me voir pendant toutes ces années ? 597 01:18:23,990 --> 01:18:26,117 Tu vas me tuer. Pourquoi je te le dirais ? 598 01:18:29,328 --> 01:18:31,122 Parce que j'ai besoin de savoir, Maman ! 599 01:18:31,247 --> 01:18:34,083 J'ai besoin de savoir la vérité, bordel ! 600 01:18:40,965 --> 01:18:43,092 Parce qu'il m'a trompée. 601 01:18:50,349 --> 01:18:51,684 Du moins, je le croyais. 602 01:19:02,194 --> 01:19:03,613 C'est tout ? 603 01:19:04,780 --> 01:19:06,741 Notre famille est rancunière. 604 01:19:09,535 --> 01:19:11,037 Regarde-toi. 605 01:19:13,080 --> 01:19:15,041 Tu es sur le point de tuer ta mère. 606 01:19:39,899 --> 01:19:45,321 Mes parents sont morts depuis longtemps, mais se battent toujours dans ma tête. 607 01:19:52,620 --> 01:19:55,373 Ton père et moi, on se bat dans la tienne. 608 01:20:01,796 --> 01:20:04,715 Non, tu ne te bats plus dans ma tête, Maman. 609 01:20:07,176 --> 01:20:08,594 OK. 610 01:20:09,637 --> 01:20:11,222 On se voit à la maison ? 611 01:21:38,601 --> 01:21:40,519 Je ne sais pas, Papa. 612 01:21:41,562 --> 01:21:42,772 Je peux pas vivre ici. 613 01:21:45,024 --> 01:21:46,817 Et je ne peux pas rentrer à la maison. 614 01:22:23,229 --> 01:22:24,397 Des shots ? 615 01:22:25,690 --> 01:22:28,025 Non, ça va. 616 01:22:34,907 --> 01:22:36,117 Tu prends quoi ? 617 01:22:37,285 --> 01:22:38,411 Du café. 618 01:22:47,753 --> 01:22:49,630 Tu sais ce que ton père m'a dit une fois ? 619 01:22:53,175 --> 01:22:57,138 La seule vraie vengeance, c'est d'avoir une belle vie. 620 01:23:01,267 --> 01:23:02,893 Je ne l'ai pas écouté. 621 01:23:20,036 --> 01:23:22,455 Ma contribution pour la campagne. 622 01:23:22,580 --> 01:23:26,709 Je crois qu'il y a une place pour un nouveau shérif. 623 01:24:54,797 --> 01:24:56,173 Voilà. 624 01:24:56,299 --> 01:24:59,302 Je peux payer qu'une place. Elle peut s'asseoir sur mes genoux. 625 01:25:06,434 --> 01:25:07,685 OK. 626 01:25:15,901 --> 01:25:17,236 J'ai suivi ton conseil. 627 01:25:17,361 --> 01:25:19,447 Tu vas sûrement me dire que je fais tout de travers. 628 01:25:20,906 --> 01:25:22,033 OK. 629 01:25:24,869 --> 01:25:28,122 Cette fille aura sa propre chambre, au moins son propre lit. 630 01:25:28,956 --> 01:25:30,875 Je ferai un boulot de merde, peu importe. 631 01:25:32,293 --> 01:25:34,253 Il faut juste que je l'emmène loin d'ici. 632 01:25:36,213 --> 01:25:37,340 Tu en veux un ? 633 01:25:39,800 --> 01:25:41,552 J'en ai un autre pour elle. 634 01:25:43,387 --> 01:25:44,847 C'est en bonus. 635 01:26:10,206 --> 01:26:11,207 Merci. 636 01:27:07,013 --> 01:27:09,015 Sous-titres : IYUNO Media Group Traduit par : Emmanuelle Michot