1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,642 ‎CER ALBASTRU DAR ȘI GAY 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,395 ‎STAI! SUNTEM SEXY AICI 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,400 ‎ÎNCĂLZIREA GLOBALĂ E REALĂ 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 ‎'Neața! 6 00:00:29,988 --> 00:00:30,905 ‎'Neața! 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,499 ‎AICI SE TERMINĂ POVESTEA 8 00:00:41,583 --> 00:00:45,879 ‎Vreau să scriu despre ceea ce leagă ‎platformele sociale și cărțile de credit. 9 00:00:45,962 --> 00:00:49,507 ‎Anunțurile direcționate de pe Instagram ‎mi-au distrus bonitatea. 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 ‎„Nu m-am ales decât cu salopeta asta?” 11 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 ‎Da. Salopetă. 12 00:00:54,804 --> 00:00:55,764 ‎Intens. 13 00:00:55,847 --> 00:00:56,806 ‎Da, îmi place. 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 ‎Să trecem la subiect! 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,854 ‎Te apreciem și credem că ai aduce ‎un plus de valoare la‎ Listicool. 16 00:01:03,438 --> 00:01:07,150 ‎Vei redacta suplimentul de stil de viață ‎și vei supraveghea alți redactori. 17 00:01:07,650 --> 00:01:08,485 ‎Ce zici? 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,279 ‎Trebuie să mă mai gândesc. 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,199 ‎Acesta ar fi 20 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 ‎la început‎… 21 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 ‎salariul tău. 22 00:01:31,508 --> 00:01:35,804 ‎Bună, Olivia! Vreau să-ți spun ‎că demisionez, dar ne vedem la nunta ta. 23 00:01:35,887 --> 00:01:37,013 ‎Stai! Kim, 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,973 ‎nu-mi permit să te pierd. 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,227 ‎Ești singura cu trei calități. ‎Nu albă, nu bărbat, nu slabă. 26 00:01:42,310 --> 00:01:44,020 ‎Îți ofer cât îți dau ei. 27 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 ‎Îmi dau 100.000$ pe an. 28 00:01:46,815 --> 00:01:49,359 ‎Așa a fost să fie. 29 00:01:49,943 --> 00:01:51,361 ‎Mult noroc! 30 00:01:54,906 --> 00:01:55,740 ‎Bună, Ry! 31 00:01:56,741 --> 00:02:01,412 ‎Cam asta a fost, din moment ‎ce suntem doar prieteni de serviciu. 32 00:02:01,496 --> 00:02:03,748 ‎Mult succes în tot ce faci! 33 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 ‎Adaugă-mă pe LinkedIn.com! 34 00:02:09,754 --> 00:02:12,006 ‎Mă bucur mult pentru tine. 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,260 ‎Și sunt un pic devastat pentru mine. 36 00:02:15,343 --> 00:02:19,222 ‎- Cu cine o să stau pe-aici? ‎- Ryan. 37 00:02:20,974 --> 00:02:23,393 ‎M-am uitat la ‎Atypical ‎pe bandă rulantă 38 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 ‎și simt că te înțeleg acum. 39 00:02:26,729 --> 00:02:27,856 ‎Luăm prânzul mâine? 40 00:02:38,491 --> 00:02:39,993 ‎Deci‎…‎ Ți-a plăcut? 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 ‎Scuze, citeam contractul prenupțial. 42 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 ‎Dar mi-a plăcut articolul. Bravo, divo! 43 00:02:46,457 --> 00:02:48,251 ‎Serios? Mulțumesc! 44 00:02:48,334 --> 00:02:49,919 ‎Păcat că nu-l vom publica. 45 00:02:50,003 --> 00:02:50,920 ‎Ce? 46 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 ‎Ryan, articolul tău ‎e o poveste incredibilă 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,385 ‎despre un om cu dizabilități ‎într-o societate cu prejudecăți. 48 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 ‎Dar e și trist. Și furios. 49 00:02:59,679 --> 00:03:02,974 ‎Ei bine, da. ‎Pentru că sunt trist și furios. 50 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 ‎Uite, înțeleg opresiunea, da? 51 00:03:06,853 --> 00:03:07,729 ‎Sunt roșcată. 52 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 ‎Dar asta? 53 00:03:09,814 --> 00:03:11,649 ‎O să deprime oamenii. 54 00:03:11,733 --> 00:03:14,485 ‎Nu poți să închei articolul mai optimist, 55 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 ‎de exemplu, ‎cu faptul că ai urcat pe Everest? 56 00:03:17,655 --> 00:03:19,824 ‎Olivia, îmi accept dizabilitatea, 57 00:03:20,325 --> 00:03:23,536 ‎dar tot trăiesc într-o lume ‎care nu știe ce să facă cu mine. 58 00:03:23,620 --> 00:03:25,955 ‎E foarte dureros și de rahat. 59 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 ‎Nu vreau să umblu cu mănuși. 60 00:03:28,458 --> 00:03:31,544 ‎Poate poți condensa câte ceva ‎într-un articol haios. 61 00:03:31,628 --> 00:03:34,339 ‎Cum ar fi? ‎Top 10 căzături? 62 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 ‎Da! Perfect. Scrie-l! 63 00:03:39,469 --> 00:03:43,973 ‎Nu-ți dau mașina. Atât pot să-ți spun. 64 00:03:44,057 --> 00:03:46,100 ‎Ry, pot vorbi cu tine? 65 00:03:47,101 --> 00:03:49,354 ‎Dumnezeule! Ce faci pe jos? 66 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 ‎Patul părea inaccesibil. 67 00:04:01,241 --> 00:04:02,075 ‎Mamă, 68 00:04:02,992 --> 00:04:06,704 ‎știi când am mers la doctor la 15 ani ‎fiindcă aveam doar 1,52 m? 69 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 ‎Da. 70 00:04:09,207 --> 00:04:11,584 ‎A zis că nu vei mai crește. 71 00:04:13,419 --> 00:04:15,421 ‎I-am arătat noi nemernicului! 72 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 ‎Cred că e ultima dată ‎când am depășit așteptările cuiva. 73 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 ‎Oliviei nu i-a plăcut articolul tău? 74 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 ‎Nu, i-a plăcut. Doar că‎… 75 00:04:26,474 --> 00:04:27,767 ‎nu era potrivit. 76 00:04:29,978 --> 00:04:35,149 ‎Chiar am crezut că pot avea ‎toate lucrurile pe care le au ceilalți, 77 00:04:36,484 --> 00:04:37,819 ‎dar nu mai sunt sigur. 78 00:04:40,655 --> 00:04:44,200 ‎Uneori mă întreb dacă viața era ‎mai ușoară când eram doar noi doi. 79 00:04:55,378 --> 00:04:57,630 ‎Ea este noua noastră colegă, Kim. 80 00:04:57,714 --> 00:05:02,719 ‎Kim, ei sunt Joey, Adam, Gabe și Benjamin. 81 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 ‎- Bună! ‎- Iată-l! 82 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 ‎Bună! Energia feminină. Eu sunt Kim. 83 00:05:11,811 --> 00:05:13,855 ‎Ea e Tracy, fata cu apa. Scuze! 84 00:05:14,355 --> 00:05:16,190 ‎Femeia cu apa. Nu mă urî! 85 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 ‎Deci sunt‎… 86 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 ‎- Sunt doar băieți și eu? ‎- Da. 87 00:05:26,659 --> 00:05:30,079 ‎Nu ne-am preocupat de diversitate, ‎dar ne străduim. 88 00:05:30,163 --> 00:05:34,292 ‎Adam e gay, e din Filipine ‎și credem că e grozav. 89 00:05:34,375 --> 00:05:36,961 ‎E adevărat. Sunt foarte gay. 90 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 ‎Da, omule! La treabă! 91 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 ‎Benjamin, tu ești primul. Zi! 92 00:05:42,175 --> 00:05:45,386 ‎Cele 17 moduri în care atacul Patriots ‎e prea tare anul ăsta. 93 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 ‎Clar, îmi place. Continuă! Hai! 94 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 ‎Bine, nu. 95 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 ‎Vreau să adaug o rubrică haioasă numită 96 00:05:53,603 --> 00:05:56,939 ‎Zece situații în care AOC ‎a fost întreruptă de colegii ei… 97 00:05:57,023 --> 00:06:00,193 ‎Sună minunat, ‎satisface experiența feminină, 98 00:06:00,276 --> 00:06:02,278 ‎ceea ce ar trebui să faci mereu. 99 00:06:03,863 --> 00:06:06,616 ‎Credeam că scriu în suplimentul ‎de stil de viață. 100 00:06:06,699 --> 00:06:08,659 ‎Da. Chestii de fete. 101 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 ‎Omule! 102 00:06:12,121 --> 00:06:12,997 ‎De femei. 103 00:06:21,005 --> 00:06:21,839 ‎Bună! 104 00:06:23,132 --> 00:06:23,966 ‎Bună! 105 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 ‎Bun… Nepotrivit pentru muncă. ‎La ce te uiți? 106 00:06:28,763 --> 00:06:30,056 ‎Ry, termină! 107 00:06:30,139 --> 00:06:31,474 ‎Vreau să văd. 108 00:06:31,557 --> 00:06:33,601 ‎- Ry ! ‎- Dă-i drumul! 109 00:06:35,186 --> 00:06:37,313 ‎Case în Carmel. Te întorci acolo? 110 00:06:37,397 --> 00:06:38,648 ‎- Ry. ‎- Stai! 111 00:06:39,357 --> 00:06:41,442 ‎Mamă, ai cunoscut pe cineva? 112 00:06:42,318 --> 00:06:43,194 ‎Un băiat? 113 00:06:43,945 --> 00:06:47,657 ‎O fată? Mamă, te rog să fii gay, ‎ca să fim gay împreună. 114 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 ‎Ry, 115 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 ‎vând casa. 116 00:06:52,495 --> 00:06:53,329 ‎Ce? 117 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 ‎Îmi pare rău… 118 00:06:55,873 --> 00:06:57,250 ‎Nu știam cum să-ți zic. 119 00:06:57,750 --> 00:07:00,086 ‎E timpul pentru un nou început. 120 00:07:00,169 --> 00:07:01,879 ‎Bunica nu mai e, iar tu… 121 00:07:02,755 --> 00:07:03,756 ‎Tu te-ai mutat. 122 00:07:04,549 --> 00:07:05,883 ‎Sunt aici acum. 123 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 ‎Dar stai doar câteva zile, nu? 124 00:07:09,554 --> 00:07:11,722 ‎Da, dar tocmai ai redecorat casa. 125 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 ‎N-are nicio noimă să pleci. Nu… 126 00:07:14,142 --> 00:07:18,187 ‎Nu contează cât de mult o schimb, ‎tot în Agoura Hills sunt! 127 00:07:18,271 --> 00:07:21,190 ‎N-am prieteni, n-am un cerc social. 128 00:07:22,358 --> 00:07:23,443 ‎Sunt singură. 129 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 ‎Te înțeleg, dar e o decizie importantă. 130 00:07:29,115 --> 00:07:30,950 ‎Trebuie să te gândești bine. 131 00:07:31,701 --> 00:07:33,327 ‎M-am gândit, Ryan. 132 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 ‎Trebuie să merg la muncă. 133 00:07:42,003 --> 00:07:48,217 ‎Sunt șocat de vestea asta, ‎dar mă bucur pentru tine. 134 00:08:02,732 --> 00:08:08,196 ‎TOP ZECE CĂZĂTURI ‎AGOURA HILLS, SCARĂ RULANTĂ, 2001 135 00:08:10,364 --> 00:08:11,199 ‎Salut, Ry! 136 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 ‎Ce facem diseară? Am mașina mamei. 137 00:08:14,535 --> 00:08:18,414 ‎Putem merge la film, ‎putem merge la înghețată, 138 00:08:18,498 --> 00:08:20,416 ‎putem tăia cauciucuri. 139 00:08:27,673 --> 00:08:29,425 ‎De ce nu au Sky Ferreira? 140 00:08:30,051 --> 00:08:30,968 ‎Nu știu. 141 00:08:31,969 --> 00:08:32,887 ‎Blondie. 142 00:08:33,846 --> 00:08:34,805 ‎„Call Me.” 143 00:08:35,389 --> 00:08:38,518 ‎Ceea ce speram să faci tu, nesuferitule. 144 00:08:38,601 --> 00:08:42,146 ‎Îmi pare rău! ‎Știu că am dispărut de pe radar o vreme, 145 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 ‎dar am trecut printr-o despărțire. 146 00:08:44,232 --> 00:08:46,692 ‎Zvonurile sunt adevărate, ‎despărțirile-s nașpa. 147 00:08:46,776 --> 00:08:48,945 ‎Da. Mă bucur că ai sunat. 148 00:08:49,445 --> 00:08:50,821 ‎Da. Și eu. 149 00:08:51,948 --> 00:08:56,285 ‎Am o invitație dublă ‎la o nuntă sofisticată. 150 00:08:57,578 --> 00:09:00,164 ‎O nuntă la a doua întâlnire? 151 00:09:00,831 --> 00:09:02,291 ‎Ryan, îndrăznețule! 152 00:09:02,375 --> 00:09:06,212 ‎Ce facem, încercăm să avem o relație? 153 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 ‎Nu știu. 154 00:09:08,172 --> 00:09:09,131 ‎Încercăm? 155 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 ‎Futu-i! 156 00:09:22,270 --> 00:09:23,271 ‎Rahat! 157 00:09:23,771 --> 00:09:26,315 ‎Scrie că New York se va scufunda ‎peste 20 de ani. 158 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 ‎Nasol. 159 00:09:30,903 --> 00:09:32,530 ‎Noapte bună, îngerași! 160 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 ‎Mamă, intimitate! 161 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 ‎Zău așa! Știu când faceți sex. 162 00:09:37,368 --> 00:09:38,911 ‎Știu de zece ani. 163 00:09:39,704 --> 00:09:40,788 ‎Impresionant! 164 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 ‎I-am spus mamei tale în 2012. 165 00:09:44,292 --> 00:09:46,085 ‎Zic: „Să spunem ceva?” 166 00:09:46,168 --> 00:09:51,132 ‎Ea răspunde: „Nu, Bina. Lasă iubirea ‎să înflorească precum o floare!” 167 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 ‎- Mamă, poți pleca? ‎- Bine. 168 00:09:54,218 --> 00:09:55,094 ‎Noapte bună! 169 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 ‎Nu cred că pot face sex după asta. 170 00:09:58,931 --> 00:10:02,435 ‎Credeam că sexul iese din calcul, ‎am mâncat burrito la cină. 171 00:10:03,644 --> 00:10:07,982 ‎Nu pot să cred că după o zi ‎la ‎Listicool ‎mănânc de stres. 172 00:10:09,025 --> 00:10:11,110 ‎- Nu mă judeca! ‎- Voiam… 173 00:10:11,193 --> 00:10:13,654 ‎Da, ‎Listicool‎ e nașpa. 174 00:10:13,738 --> 00:10:17,450 ‎M-au angajat doar pentru că sunt fată, ‎de culoare și grasă, 175 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 ‎adică sunt stereotipizată din nou. 176 00:10:20,202 --> 00:10:24,206 ‎Da, dacă cineva ar profita ‎din trauma mea, ar trebui să fiu eu. 177 00:10:24,290 --> 00:10:27,460 ‎Da, cheltuielile mele sunt zero, ‎fiindcă stau acasă. 178 00:10:27,543 --> 00:10:28,794 ‎Aș lucra pe cont propriu, 179 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 ‎dar slujba asta mă scapă de datorii ‎și pot să mă mut. 180 00:10:31,756 --> 00:10:32,757 ‎Bine. 181 00:10:32,840 --> 00:10:33,841 ‎Știi ceva? 182 00:10:34,342 --> 00:10:37,261 ‎Acceptă ca o parte din viața mea ‎să nu fie grozavă. 183 00:10:37,928 --> 00:10:40,973 ‎Ai niște lucruri pe cap ‎și vreau să te susțin, 184 00:10:41,057 --> 00:10:44,018 ‎așa că te las să te gândești la ele, ‎iar eu mă duc 185 00:10:44,101 --> 00:10:47,730 ‎să mănânc niște brânză din aia bună ‎din frigiderul mamei tale. 186 00:10:48,230 --> 00:10:49,148 ‎Și ghici ce! 187 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 ‎O să-ți aduc și ție. 188 00:11:03,162 --> 00:11:07,416 ‎M-am săturat de jocul ăsta. ‎Mă duc să mai iau ceva de băut. 189 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 ‎Merg cu tine. 190 00:11:09,877 --> 00:11:10,711 ‎Nu. 191 00:11:11,253 --> 00:11:13,005 ‎Trebuie să te ocupi de aia. 192 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 ‎Mi s-a înmuiat de tot, scumpule. 193 00:11:27,186 --> 00:11:28,854 ‎- Bună! ‎- Bună! 194 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 ‎Ar fi trebuit să alegem ‎cine primește custodia acestui loc. 195 00:11:34,527 --> 00:11:37,405 ‎De ce sunt amabil? ‎Nu te plac prea mult acum. 196 00:11:37,488 --> 00:11:38,656 ‎Mi se pare corect. 197 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 ‎Ce mai faci? 198 00:11:42,284 --> 00:11:44,912 ‎Bine. M-am împăcat cu Richard, ‎dacă asta întrebi. 199 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 ‎N-am întrebat, dar mă bucur? 200 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 ‎De ce cu semnul întrebării? 201 00:11:51,127 --> 00:11:53,671 ‎Așa. Cred că sunt puțin confuz, 202 00:11:53,754 --> 00:11:56,340 ‎pentru că ai spus că sunteți nefericiți. 203 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 ‎Nu eram nefericiți, doar că… 204 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 ‎El e familia mea. 205 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 ‎Nici tu nu ești singur. 206 00:12:02,388 --> 00:12:04,724 ‎Nu ți-a luat mult să revii la Henry. 207 00:12:04,807 --> 00:12:07,935 ‎Și sunt sigur că ai petrecut ‎fiecare seară cu mama ta 208 00:12:08,018 --> 00:12:10,354 ‎și v-ați costumat ca în‎ Grey Gardens. 209 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 ‎Eu și Henry suntem prieteni. 210 00:12:12,898 --> 00:12:16,694 ‎Mama mi-a spus că se mută în Carmel ‎și îi susțin această decizie. 211 00:12:17,570 --> 00:12:18,654 ‎Sigur. Uite ce e… 212 00:12:19,530 --> 00:12:21,949 ‎nu mă judeca că m-am împăcat cu Richard. 213 00:12:22,032 --> 00:12:23,826 ‎Am avut destule surprize. 214 00:12:23,909 --> 00:12:27,913 ‎E bine de știut că, ‎deși lucrurile nu sunt mereu grozave, 215 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 ‎totul va fi bine. 216 00:12:29,665 --> 00:12:30,791 ‎Mi-e suficient. 217 00:12:31,834 --> 00:12:33,919 ‎Tanner, nu vreau să fac asta, bine? 218 00:12:34,879 --> 00:12:35,796 ‎Să fim serioși! 219 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 ‎Am luat-o razna ‎când mama mi-a spus că se mută. 220 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 ‎Da, normal. 221 00:12:44,221 --> 00:12:46,932 ‎Ne cunoaștem mai bine decât credeam? 222 00:12:47,558 --> 00:12:48,392 ‎Nu știu. 223 00:12:49,518 --> 00:12:51,187 ‎Nu vom afla niciodată, deci… 224 00:12:52,605 --> 00:12:54,231 ‎Măcar n-ai încălcat regula. 225 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 ‎Ryan, 226 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 ‎am încălcat multe reguli. 227 00:12:58,444 --> 00:12:59,320 ‎Vreau să spun 228 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 ‎că m-ai lăsat mai bine decât m-ai găsit. 229 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 ‎Îți mulțumesc! 230 00:13:05,785 --> 00:13:06,869 ‎Ne mai vedem, Ry. 231 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 ‎Ne mai vedem. 232 00:13:11,415 --> 00:13:13,793 ‎Dar eu am fost primul aici, așa că… 233 00:13:22,802 --> 00:13:25,429 ‎Acesta e al doilea dormitor. 234 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 ‎A fost al fiului meu până de curând. 235 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 ‎Am păstrat graficul de creștere. 236 00:13:29,850 --> 00:13:31,310 ‎Uitați ce înalt e! 237 00:13:31,852 --> 00:13:34,814 ‎Ce drăguț! Noi nu plănuim să facem copii. 238 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 ‎Respect asta. 239 00:13:40,945 --> 00:13:42,863 ‎Și noi respectăm planeta, deci… 240 00:13:44,365 --> 00:13:48,410 ‎- Ce culoare e asta? ‎- Îi spun „supă de roșii”. 241 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 ‎Eu am creat-o. Este o… A fost… 242 00:13:51,705 --> 00:13:55,751 ‎Putem dărâma peretele ăsta ‎ca să facem un dormitor matrimonial. 243 00:13:55,835 --> 00:13:57,962 ‎- Pe ăsta? ‎- Nu puteți face asta! 244 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 ‎E o casă cu două dormitoare. 245 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 ‎Ar putea fi cu un dormitor uriaș. 246 00:14:02,299 --> 00:14:05,010 ‎Știi ce? Am putea scoate trandafirii. 247 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 ‎Facem grădină cu pietre. 248 00:14:06,679 --> 00:14:07,930 ‎- Îmi place. ‎- Știu. 249 00:14:08,013 --> 00:14:09,223 ‎O grădină cu pietre? 250 00:14:09,306 --> 00:14:10,349 ‎Da. 251 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 ‎Vreau să plecați. 252 00:14:16,188 --> 00:14:18,858 ‎Putem păstra trandafirii, ‎dacă sunt irigați. 253 00:14:18,941 --> 00:14:19,900 ‎Nu e o problemă. 254 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 ‎Noi când ne căsătorim? 255 00:14:23,445 --> 00:14:25,948 ‎Scumpo, nu cred în căsătorie. 256 00:14:26,448 --> 00:14:27,783 ‎Fără telefoane? 257 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 ‎O mișcare îndrăzneață. Bine. 258 00:14:32,329 --> 00:14:34,373 ‎O să ne fure identitățile. 259 00:14:34,456 --> 00:14:35,291 ‎Pe bune? 260 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 ‎Am crezut că va fi o nuntă ‎de 500 de persoane, 261 00:14:39,336 --> 00:14:40,880 ‎dar e mai degrabă intimă. 262 00:14:40,963 --> 00:14:44,842 ‎Vai, nu! Suntem cumva ‎prietenii apropiați ai Oliviei? 263 00:14:54,935 --> 00:14:55,811 ‎Cine e aia? 264 00:14:56,645 --> 00:14:58,772 ‎Presupun că e soția Oliviei. 265 00:14:59,607 --> 00:15:01,567 ‎Se mărită cu o persoană șchioapă? 266 00:15:01,650 --> 00:15:03,861 ‎N-avem încotro, trebuie s-o susținem. 267 00:15:09,116 --> 00:15:15,623 ‎Iată că vine mireasa 268 00:15:16,206 --> 00:15:20,628 ‎Îmbrăcată toată-n negru 269 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 ‎Nu te-am invitat, mamă, ‎dar te salut oricum. 270 00:15:26,967 --> 00:15:30,387 ‎Dulce liniște 271 00:15:30,471 --> 00:15:36,769 ‎În lumina strălucitoare 272 00:15:40,356 --> 00:15:42,983 ‎Rae, când te-am lovit cu mașina, 273 00:15:43,859 --> 00:15:45,986 ‎aveam de gând să te las să mori. 274 00:15:47,029 --> 00:15:51,492 ‎Dar ți-am văzut fața frumoasă ‎și mi-am zis: „Schimbare. Poate rămân. ” 275 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 ‎- Bine. ‎- Bine. 276 00:15:59,583 --> 00:16:00,501 ‎Olivia, 277 00:16:01,251 --> 00:16:04,254 ‎mă bucur că n-ai plecat în acea zi. 278 00:16:04,880 --> 00:16:07,299 ‎Parțial fiindcă aș fi sângerat de moarte. 279 00:16:08,550 --> 00:16:10,469 ‎Sunt o groază de oameni răi. 280 00:16:10,552 --> 00:16:12,262 ‎Vor spune că m-am lovit la cap. 281 00:16:12,930 --> 00:16:13,806 ‎Dar nu e așa. 282 00:16:14,473 --> 00:16:18,519 ‎Ești o persoană unică și specială. 283 00:16:19,520 --> 00:16:21,230 ‎Acum vă declar 284 00:16:21,313 --> 00:16:22,272 ‎soții. 285 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 ‎La naiba! ‎Chiar și nunțile ciudate mă emoționează. 286 00:16:46,964 --> 00:16:48,048 ‎Adderall spritz? 287 00:16:50,009 --> 00:16:53,887 ‎Bună treabă! Îmi plac nunțile ‎unde se servesc amfetamine. 288 00:16:53,971 --> 00:16:55,514 ‎- Noroc, iubitule! ‎- Noroc! 289 00:16:55,973 --> 00:16:58,100 ‎Ți-am citit articolul cu căzături. 290 00:16:58,183 --> 00:17:01,562 ‎E la fix pentru cititorii noștri ‎nătărăi și drăguți. 291 00:17:01,645 --> 00:17:02,896 ‎Îl postez luni. 292 00:17:03,397 --> 00:17:07,484 ‎Acum, că a plecat Kim, ‎poți fi băiatul meu numărul unu. 293 00:17:08,944 --> 00:17:09,862 ‎Ura! 294 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 ‎Fostul meu iubit. Bună, Elon! 295 00:17:16,452 --> 00:17:18,537 ‎- Te simți bine? ‎- Da. 296 00:17:19,288 --> 00:17:21,081 ‎Dar n-ar strica niște mâncare. 297 00:17:21,749 --> 00:17:22,583 ‎Nu e. 298 00:17:22,666 --> 00:17:26,253 ‎Olivia n-a vrut să ne vadă mestecând ‎în cea mai fericită zi din viața ei. 299 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 ‎Am alune. 300 00:17:28,422 --> 00:17:30,799 ‎- Ravi! ‎- Masculinitate toxică. 301 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 ‎Nu, chiar am alune. Vrei una? 302 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 ‎Ce atent e! 303 00:17:36,972 --> 00:17:37,848 ‎Doamne! 304 00:17:41,226 --> 00:17:42,978 ‎Bun venit, prieteni dragi, 305 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 ‎și ceea ce unii numesc „familii”. 306 00:17:46,398 --> 00:17:50,069 ‎Acum e momentul în care ne puteți lăuda. 307 00:17:53,280 --> 00:17:54,114 ‎Scuze! 308 00:17:55,240 --> 00:17:56,366 ‎Olivia, 309 00:17:57,451 --> 00:18:00,120 ‎prietenia ta mi-a schimbat viața. 310 00:18:00,204 --> 00:18:04,458 ‎N-aș fi primit niciodată salariul ‎ăla baban dacă nu te-aș fi surprins… 311 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 ‎Mulțumesc mult, Samantha! 312 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 ‎Ryan? 313 00:18:09,338 --> 00:18:11,173 ‎- Ce? ‎- Ry. 314 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 ‎- Nu e cazul. ‎- Hai, omule! 315 00:18:13,592 --> 00:18:14,551 ‎- Doamne! ‎- Sunt bine. 316 00:18:23,727 --> 00:18:25,479 ‎Ce ar fi de spus? 317 00:18:28,732 --> 00:18:32,903 ‎Ești o persoană ‎care obține întotdeauna exact ce vrea. 318 00:18:33,403 --> 00:18:34,655 ‎Și m-ai stimulat. 319 00:18:35,364 --> 00:18:40,536 ‎În feluri care sunt bune pentru mine ‎și în altele care nu sunt. 320 00:18:42,621 --> 00:18:46,667 ‎În ultima vreme, ‎mai mult cele din urmă, așa că… 321 00:18:53,006 --> 00:18:55,551 ‎Nu mai scriu prostii puerile pentru tine. 322 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ‎Nu mă interesează ca oamenii să se simtă ‎în largul lor cu existența mea. 323 00:19:03,183 --> 00:19:05,227 ‎Am făcut asta toată viața 324 00:19:05,310 --> 00:19:08,856 ‎și nu m-am întrebat niciodată, ‎nici măcar o clipă: 325 00:19:09,606 --> 00:19:11,150 ‎„Eu mă simt în largul meu? 326 00:19:11,733 --> 00:19:13,527 ‎Eu cum dracu' mă simt?” 327 00:19:15,737 --> 00:19:16,780 ‎Îmi dau demisia. 328 00:19:18,949 --> 00:19:20,367 ‎În fine, 329 00:19:20,450 --> 00:19:23,412 ‎mireasă fericită, ‎viață fericită, nuntă fericită. 330 00:19:23,495 --> 00:19:24,329 ‎Mulțumesc! 331 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 ‎Bun… 332 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 ‎Bine. Mulțumesc! 333 00:19:34,339 --> 00:19:38,218 ‎Doamne, ce obrăznicătură! 334 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 ‎Ai fost tare. 335 00:19:39,511 --> 00:19:40,679 ‎Bravo, scumpule! 336 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 ‎Nu pot să cred că am făcut asta. ‎E de la Adderall? 337 00:19:43,807 --> 00:19:46,059 ‎Nu, a venit din inimă. 338 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 ‎Ce vei face acum? 339 00:19:48,520 --> 00:19:52,065 ‎Nu știu. ‎O să-mi public articolele în altă parte. 340 00:19:52,149 --> 00:19:53,984 ‎Îți spun eu unde le publici. 341 00:19:54,067 --> 00:19:56,153 ‎- În ‎New York Times. ‎- Ravi! 342 00:19:56,737 --> 00:19:59,907 ‎Le vei publica pe site-ul ‎pe care îl lansăm împreună. 343 00:20:00,949 --> 00:20:03,994 ‎M-am săturat să lucrez cu oameni ‎care nu mă înțeleg. 344 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 ‎Și m-am săturat să încerc să mă integrez 345 00:20:07,080 --> 00:20:10,167 ‎în locul pe care mi-l oferă ‎în cercul lor plictisitor. 346 00:20:10,250 --> 00:20:14,588 ‎O să-mi construiesc cercul meu. ‎Ravi avea dreptate. Sunt antreprenoare. 347 00:20:14,671 --> 00:20:16,423 ‎N-am spus asta, dar sunt de acord. 348 00:20:16,506 --> 00:20:21,011 ‎În fine, ideea era că am încredere ‎în mine. Ce părere ai? 349 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 ‎Nu. 350 00:20:24,723 --> 00:20:26,600 ‎Nu vreau să conduc un website. 351 00:20:26,683 --> 00:20:29,186 ‎În plus, ar trebui să fie viziunea ta. 352 00:20:29,686 --> 00:20:31,730 ‎Dar voi lucra pentru tine. 353 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 ‎Sunt de acord. 354 00:20:34,149 --> 00:20:35,859 ‎Sunt șefa ta, scârbă! 355 00:20:36,526 --> 00:20:37,361 ‎Vino încoace! 356 00:20:38,403 --> 00:20:39,363 ‎Primiți-ne și pe noi! 357 00:20:39,905 --> 00:20:41,198 ‎- Bine! ‎- Așa! 358 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 ‎Bună! 359 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 ‎Bună! 360 00:21:08,475 --> 00:21:09,309 ‎Bine. 361 00:21:09,810 --> 00:21:13,605 ‎Trebuie să decidem ce facem. ‎Noi doi. Simt o atracție. 362 00:21:14,273 --> 00:21:18,402 ‎Mereu a existat o atracție, ‎trebuie să ne hotărâm dacă mergem înainte. 363 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 ‎Nu ne mai abținem emoțional. 364 00:21:19,945 --> 00:21:23,657 ‎Bine, da‎… ‎Cu siguranță există o atracție. 365 00:21:25,409 --> 00:21:26,326 ‎Henry, eu‎… 366 00:21:27,411 --> 00:21:29,204 ‎Eu nu pot avea un iubit acum. 367 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 ‎Îmi pare rău! 368 00:21:31,707 --> 00:21:34,793 ‎Dar… mi-ar prinde bine un prieten bun. 369 00:21:35,711 --> 00:21:36,962 ‎Dacă ești de acord. 370 00:21:38,005 --> 00:21:38,964 ‎Bine. 371 00:21:39,548 --> 00:21:41,174 ‎Sună frumos. 372 00:21:41,800 --> 00:21:42,676 ‎Mi-ar plăcea. 373 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 ‎- Bine. ‎- Poate că așa e mai bine. 374 00:21:45,637 --> 00:21:47,222 ‎Cred că suntem amândoi pasivi. 375 00:21:48,056 --> 00:21:49,599 ‎E nasol, da. 376 00:21:49,683 --> 00:21:51,560 ‎Îmi acorzi acest dans? 377 00:21:51,643 --> 00:21:53,687 ‎- De fapt… ‎- Mă duc să beau ceva. 378 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 ‎Bine. 379 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 ‎Îmi vei lipsi. 380 00:21:59,735 --> 00:22:01,278 ‎Olivia, eu… 381 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 ‎Nu vorbi! 382 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 ‎De asemenea, eu sunt activă. 383 00:22:11,496 --> 00:22:12,622 ‎Mai ții minte? 384 00:22:15,292 --> 00:22:18,253 ‎Ai luat atitudine azi. 385 00:22:18,337 --> 00:22:20,505 ‎În primul rând, ‎mi-a zdruncinat ego-ul fragil, 386 00:22:20,589 --> 00:22:22,674 ‎dar m-a și excitat la culme. 387 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 ‎Mă bucur pentru tine. 388 00:22:25,385 --> 00:22:27,137 ‎Și eu mă bucur pentru mine. 389 00:22:27,220 --> 00:22:29,848 ‎Mai puțin faptul ‎că locuiesc cu părinții mei. 390 00:22:29,931 --> 00:22:31,433 ‎Dar pentru tot restul. 391 00:22:34,144 --> 00:22:38,482 ‎Apropo, asta înseamnă că voi fi ‎în Los Angeles în viitorul apropiat. 392 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 ‎Acolo știu oameni, acolo pot strânge bani. 393 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 ‎Da. Înțeleg complet. 394 00:22:45,072 --> 00:22:49,743 ‎Da, relația la distanță e nasoală, ‎așa că, dacă nu vrei așa ceva‎… 395 00:22:53,413 --> 00:22:55,415 ‎ți-aș sugera să te muți la LA. 396 00:22:57,793 --> 00:22:58,877 ‎De ce? 397 00:22:58,960 --> 00:23:00,045 ‎Nu mă face s-o spun! 398 00:23:00,128 --> 00:23:01,713 ‎Nu, trebuie să aud, bine? 399 00:23:01,797 --> 00:23:04,883 ‎Zborul de la Oakland la LA ‎durează 28 de minute. 400 00:23:04,966 --> 00:23:06,385 ‎- Dacă‎… ‎- Da, bine. 401 00:23:09,596 --> 00:23:10,430 ‎Pentru că‎… 402 00:23:11,598 --> 00:23:12,432 ‎te iubesc. 403 00:23:13,767 --> 00:23:16,103 ‎Și vreau să fiu lângă tine tot timpul. 404 00:23:17,896 --> 00:23:20,816 ‎- Asta voiai să auzi, ciudatule? ‎- Da. 405 00:23:24,236 --> 00:23:25,195 ‎Și eu te iubesc. 406 00:23:35,038 --> 00:23:37,457 ‎- Bună! ‎- Salut! 407 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 ‎- Dragii mei‎… ‎- Ce? 408 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 ‎- Ne-am logodit! ‎- Nu! 409 00:23:40,752 --> 00:23:42,045 ‎Sunt însărcinată! 410 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 ‎Dumnezeule! 411 00:23:58,061 --> 00:24:00,856 ‎Bună, mamă! Nunta a fost ciudată. 412 00:24:00,939 --> 00:24:04,693 ‎Ne-au luat telefoanele. ‎Și nu ne-au dat nici pic de mâncare. 413 00:24:04,776 --> 00:24:06,862 ‎Vrei să-ți pregătesc ceva? 414 00:24:06,945 --> 00:24:07,779 ‎Îmi fac eu. 415 00:24:12,075 --> 00:24:14,911 ‎Care-i treaba? E totul în regulă? 416 00:24:15,495 --> 00:24:16,496 ‎Îmi pare rău! 417 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 ‎Nu mă mut la Carmel. O să rămân aici. 418 00:24:20,208 --> 00:24:22,377 ‎Ce? Nu. Ar trebui să te duci. 419 00:24:23,462 --> 00:24:24,671 ‎Vrei muștar? 420 00:24:26,047 --> 00:24:27,048 ‎Da. 421 00:24:27,883 --> 00:24:32,179 ‎Uite ce, mamă, ‎am fost cam nesimțit mai devreme. 422 00:24:32,262 --> 00:24:35,140 ‎Ai tot dreptul să-ți dorești o viață. 423 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 ‎Am o viață. Aici. 424 00:24:37,851 --> 00:24:40,979 ‎Ba nu ai. Adică, mi-ai spus că nu. 425 00:24:41,062 --> 00:24:44,524 ‎Am stat acolo doar un weekend. E absurd. 426 00:24:44,608 --> 00:24:47,277 ‎Dacă ajung acolo și toată magia asta 427 00:24:47,360 --> 00:24:50,363 ‎la care visam nu se va întâmpla? 428 00:24:50,447 --> 00:24:53,533 ‎Mamă, înțeleg de ce ești speriată. 429 00:24:54,451 --> 00:24:57,120 ‎Locuim împreună, tu îmi gătești‎… 430 00:24:57,871 --> 00:25:00,123 ‎Te simți în largul tău și liniștită. 431 00:25:01,041 --> 00:25:02,876 ‎O parte din mine se întreba: 432 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 ‎„De ce m-am dus să caut magia? 433 00:25:06,421 --> 00:25:10,008 ‎Puteam să mă limitez ‎la lucrurile cunoscute”, dar‎… 434 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 ‎La dracu' cu asta! 435 00:25:12,928 --> 00:25:15,555 ‎Amândoi merităm o viață frumoasă. 436 00:25:19,226 --> 00:25:20,227 ‎Poftim! 437 00:25:22,687 --> 00:25:23,522 ‎Mulțumesc! 438 00:25:25,982 --> 00:25:29,110 ‎Mi-a plăcut metafora cu magia. 439 00:25:37,494 --> 00:25:40,413 ‎E minunat. 440 00:25:40,997 --> 00:25:42,332 ‎Am învățat câte ceva. 441 00:25:44,000 --> 00:25:47,796 ‎O LUNĂ MAI TÂRZIU 442 00:25:51,258 --> 00:25:52,884 ‎Ry, am uitat ceva? 443 00:25:54,594 --> 00:25:59,724 ‎Nu cred. ‎Doamne, ce triste sunt casele goale! 444 00:25:59,808 --> 00:26:04,604 ‎Spațiul gol, ecoul‎… ‎Pare că are nevoie de atenție. 445 00:26:06,314 --> 00:26:07,399 ‎Ne luăm rămas-bun? 446 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 ‎Da. 447 00:26:10,026 --> 00:26:12,696 ‎Dar nu aici. Nu vreau să fiu eclipsat. 448 00:26:17,033 --> 00:26:17,867 ‎Așa. 449 00:26:42,475 --> 00:26:44,185 ‎Te sun când ajung. 450 00:26:44,686 --> 00:26:45,520 ‎Bine. 451 00:26:46,605 --> 00:26:47,439 ‎Te iubesc. 452 00:26:48,064 --> 00:26:49,733 ‎Și eu te iubesc. 453 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 ‎Pa! 454 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 ‎- Bună! ‎- Unde ți-e articolul, scârbă? 455 00:27:24,893 --> 00:27:29,022 ‎Vine. Doamne! ‎Mi-am luat rămas-bun de la mama. 456 00:27:29,939 --> 00:27:30,982 ‎Îmi pare rău. 457 00:27:31,066 --> 00:27:32,692 ‎Vreau să iei atitudine 458 00:27:32,776 --> 00:27:34,903 ‎și să te ocupi imediat de problemă! 459 00:27:34,986 --> 00:27:38,073 ‎Acum vorbești în jargon corporatist 460 00:27:38,156 --> 00:27:39,991 ‎pe care nici nu-l înțeleg. 461 00:27:43,578 --> 00:27:44,454 ‎Hei! 462 00:27:47,666 --> 00:27:49,459 ‎Iisuse Hristoase! 463 00:27:50,335 --> 00:27:51,169 ‎Alo? 464 00:27:51,836 --> 00:27:53,421 ‎Ry, ești bine? 465 00:27:54,297 --> 00:27:56,049 ‎Bună! Sunt bine. 466 00:27:57,342 --> 00:27:58,593 ‎Te sun mai târziu?