1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,642 ΚΑΘΑΡΟΣ ΟΥΡΑΝΟΣ ΑΛΛΑ ΣΤΟ ΠΙΟ ΓΚΕΪ 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,395 ΚΑΤΣΕ. ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΕΞΙ ΕΔΩ. 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,400 Η ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ ΥΠΑΡΧΕΙ 5 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Καλημέρα. 6 00:00:29,988 --> 00:00:30,905 Καλημέρα. 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,499 ΚΙ ΕΔΩ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ 8 00:00:41,583 --> 00:00:45,879 Θέλω να γράψω για τη σχέση μεταξύ σόσιαλ και χρέους σε πιστωτικές. 9 00:00:45,962 --> 00:00:48,965 Οι διαφημίσεις στο Instagram μ' έχουν ξετινάξει, 10 00:00:49,049 --> 00:00:52,218 κι όλα αυτά για μια ολόσωμη φόρμα που δεν μου κάνει; 11 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 Ναι. Ολόσωμες φόρμες. 12 00:00:54,804 --> 00:00:55,764 Πολύ δυνατό. 13 00:00:55,847 --> 00:00:56,806 Ναι, τέλειο. 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 Ας μπούμε στο ψητό. 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,768 Σε θαυμάζουμε πολύ 16 00:00:59,851 --> 00:01:02,854 και πιστεύουμε ότι θα ήσουν φοβερή στο Listicool. 17 00:01:03,438 --> 00:01:07,150 Θ' αναλάβεις το ένθετο λάιφσταϊλ και θα επιβλέπεις αρθρογράφους. 18 00:01:07,650 --> 00:01:08,485 Τι λες; 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 Πρέπει να το σκεφτώ. 20 00:01:12,280 --> 00:01:14,199 Αυτός θα είναι 21 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 ο δικός σου 22 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 αρχικός μισθός. 23 00:01:31,508 --> 00:01:32,801 Γεια σου, Ολίβια. 24 00:01:32,884 --> 00:01:35,845 Να ξέρεις, παραιτούμαι, αλλά τα λέμε στον γάμο σου. 25 00:01:35,929 --> 00:01:37,013 Περίμενε. Κιμ. 26 00:01:37,097 --> 00:01:38,932 Δεν γίνεται να σε χάσω. 27 00:01:39,015 --> 00:01:42,227 Είσαι η τριπλή απειλή. Όχι λευκή, όχι άντρας, όχι αδύνατη. 28 00:01:42,310 --> 00:01:44,020 Πόσα δίνουν; Σ' τα δίνω εγώ. 29 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 Είναι 100.000 δολάρια τον χρόνο. 30 00:01:46,773 --> 00:01:49,400 Αυτή η ευκαιρία είναι το πεπρωμένο σου. 31 00:01:49,901 --> 00:01:51,361 Ό,τι καλύτερο εύχομαι. 32 00:01:54,906 --> 00:01:56,157 Γεια σου, Ράι. 33 00:01:56,741 --> 00:01:58,034 Αυτό ήταν, μάλλον. 34 00:01:58,118 --> 00:02:01,412 Ξέρεις, μιας κι είμαστε φίλοι μόνο στη δουλειά. 35 00:02:01,496 --> 00:02:03,748 Σου εύχομαι καλή τύχη σε ό,τι κάνεις. 36 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Στείλε μου στο LinkedIn.com. 37 00:02:09,754 --> 00:02:12,006 Χαίρομαι πάρα πολύ για σένα. 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,260 Και στενοχωριέμαι λιγάκι για μένα. 39 00:02:15,343 --> 00:02:18,096 Θέλω να πω, με ποιον θα κάνω παρέα εδώ; 40 00:02:18,179 --> 00:02:19,430 Ράιαν. 41 00:02:20,932 --> 00:02:23,393 Μόλις τελείωσα το Άτυπος 42 00:02:23,476 --> 00:02:25,854 και νιώθω ότι σε καταλαβαίνω επιτέλους. 43 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Να φάμε μαζί αύριο; 44 00:02:38,491 --> 00:02:40,451 Λοιπόν, σου άρεσε; 45 00:02:40,535 --> 00:02:43,288 Συγγνώμη, ξαναδιάβαζα το προγαμιαίο συμβόλαιο. 46 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 Αλλά μ' άρεσε το άρθρο σου. Μπράβο, ντίβα. 47 00:02:46,457 --> 00:02:48,251 Αλήθεια; Σ' ευχαριστώ. 48 00:02:48,334 --> 00:02:50,920 -Κρίμα που δεν θα το δημοσιεύσουμε. -Ορίστε; 49 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 Ράιαν, έγραψες μια απίστευτη, καυστική περιγραφή 50 00:02:54,424 --> 00:02:57,385 για τη ζωή ενός ανάπηρου σε μια κοινωνία με διακρίσεις. 51 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 Αλλά είναι στενάχωρο. Και θυμωμένο. 52 00:02:59,679 --> 00:03:02,974 Ναι. Επειδή κι εγώ είμαι στενοχωρημένος και θυμωμένος. 53 00:03:03,057 --> 00:03:06,060 Κοίτα. Καταλαβαίνω τι θα πει καταπίεση, εντάξει; 54 00:03:06,853 --> 00:03:08,146 Είμαι κοκκινομάλλα. 55 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Αλλά αυτό; 56 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 Θα μαυρίσει τις ψυχές όλων. 57 00:03:11,649 --> 00:03:14,360 Πες στο τέλος ότι αποδέχεσαι την αναπηρία σου 58 00:03:14,444 --> 00:03:17,155 κι ότι θα ανεβείς στο Έβερεστ ή κάτι τέτοιο. 59 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Ολίβια, αποδέχομαι την αναπηρία, 60 00:03:19,699 --> 00:03:23,119 αλλά ζω σε έναν κόσμο που δεν ξέρει τι να με κάνει. 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,039 Αυτό είναι πολύ επώδυνο και χάλια. 62 00:03:26,497 --> 00:03:27,874 Δεν θα το ωραιοποιήσω. 63 00:03:27,957 --> 00:03:31,544 Άκου. Ίσως μπορείς να το συμπυκνώσεις σε μια αστεία λίστα. 64 00:03:31,628 --> 00:03:34,339 Όπως; Οι Δέκα Καλύτερες Φορές Που Σκόνταψα; 65 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 Ναι! Τέλειο. Γράψ' το. 66 00:03:39,427 --> 00:03:40,637 Όχι το αμάξι. 67 00:03:40,720 --> 00:03:43,973 Αυτό δεν θα το πάρεις. Σου το λέω από τώρα. 68 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Ράι, μπορώ να σου μιλήσω; 69 00:03:47,060 --> 00:03:49,395 Θεέ μου. Τι κάνεις στο πάτωμα; 70 00:03:49,896 --> 00:03:51,981 Το κρεβάτι έμοιαζε ανυπέρβλητο. 71 00:04:01,241 --> 00:04:02,075 Μαμά, 72 00:04:02,992 --> 00:04:06,704 θυμάσαι που στα 15 μου πήγαμε στον γιατρό γιατί ήμουν μόνο 1,52; 73 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 Ναι. 74 00:04:09,207 --> 00:04:11,751 Και είπε ότι δεν θα ψήλωνες άλλο. 75 00:04:13,419 --> 00:04:15,546 Έκανε λάθος, ο μπάσταρδος. 76 00:04:16,756 --> 00:04:21,135 Ναι. Μάλλον ήταν η τελευταία φορά που ξεπέρασα τις προσδοκίες κάποιου. 77 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 Δεν άρεσε στην Ολίβια το άρθρο σου; 78 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 Όχι, της άρεσε. Απλώς… 79 00:04:26,474 --> 00:04:28,059 Δεν έκανε για το μπλογκ. 80 00:04:29,978 --> 00:04:30,937 Ξέρεις, 81 00:04:31,604 --> 00:04:35,358 αλήθεια πίστευα ότι μπορώ να έχω ό,τι κι οι υπόλοιποι, αλλά… 82 00:04:36,484 --> 00:04:37,944 Δεν ξέρω αν μπορώ. 83 00:04:40,738 --> 00:04:43,992 Αναρωτιέμαι αν ήταν πιο εύκολα όταν ήμασταν οι δυο μας. 84 00:04:55,378 --> 00:04:57,630 Το νέο μέλος της ομάδας μας, η Κιμ. 85 00:04:57,714 --> 00:04:59,841 Κιμ, από δω ο Τζόι, 86 00:04:59,924 --> 00:05:02,719 ο Άνταμ, ο Γκέιμπ και ο Μπέντζαμιν. 87 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 -Τι λέει; -Να τος. 88 00:05:08,725 --> 00:05:11,227 Γεια! Λίγη θηλυκή ενέργεια. Είμαι η Κιμ. 89 00:05:11,811 --> 00:05:14,230 Η Τρέισι, η κοπέλα για το νερό. Συγγνώμη. 90 00:05:14,314 --> 00:05:16,274 Η γυναίκα. Μη με κράξετε. 91 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 Δηλαδή, είμαι… 92 00:05:23,281 --> 00:05:24,574 Όλοι άντρες κι εγώ; 93 00:05:25,241 --> 00:05:26,075 Ναι. 94 00:05:26,659 --> 00:05:29,996 Έχουμε θέμα με τη διαφορετικότητα. Αλλά θα το αλλάξουμε. 95 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 Ο Άνταμ είναι γκέι και από τις Φιλιππίνες. 96 00:05:32,665 --> 00:05:34,292 Και το θεωρούμε τέλειο. 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,961 Αλήθεια είναι. Είμαι τέρμα γκέι, γαμώτο. 98 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 Έτσι, φίλε. Ωραία, ας αρχίσουμε. 99 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 Μπέντζαμιν, ξεκίνα. Πάμε. 100 00:05:42,133 --> 00:05:45,386 Δεκαεφτά Λόγοι Που Η Άμυνα Των Πάτριοτς Τα Σπάει. 101 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 Φοβερό. Μ' αρέσει. Να συνεχίσουμε έτσι. Πάμε. 102 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 Εντάξει, όχι. 103 00:05:51,476 --> 00:05:53,519 Θέλω να γράψω μια αστεία λίστα: 104 00:05:53,603 --> 00:05:56,939 Δέκα Φορές Που Διέκοψαν Την ΑΟΚ Οι Άντρες Συνάδελφοι… 105 00:05:57,023 --> 00:06:00,193 Τέλειο, γιατί προσεγγίζει την εμπειρία των γυναικών, 106 00:06:00,276 --> 00:06:02,278 όπως οφείλουν όλα τα άρθρα σου. 107 00:06:03,905 --> 00:06:06,616 Νόμιζα ότι θα έγραφα για το ένθετο λάιφσταϊλ. 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,659 Ναι. Κοριτσίστικα πράγματα. 109 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 Ρε συ. 110 00:06:12,080 --> 00:06:13,414 Γυναικεία πράγματα. 111 00:06:21,005 --> 00:06:21,839 Γεια. 112 00:06:23,132 --> 00:06:23,966 Γεια. 113 00:06:25,510 --> 00:06:27,637 Εντάξει, βρε πονηρούλα. 114 00:06:27,720 --> 00:06:28,679 Τι κοιτάζεις; 115 00:06:28,763 --> 00:06:30,056 Ράι, σταμάτα. 116 00:06:30,139 --> 00:06:31,057 Άσε με να δω. 117 00:06:31,557 --> 00:06:33,601 -Ράι. -Εντάξει, άφησέ το. 118 00:06:35,103 --> 00:06:37,313 Σπίτια στο Καρμέλ. Θα ξαναπάς; 119 00:06:37,397 --> 00:06:38,648 -Ράι. -Περίμενε. 120 00:06:39,273 --> 00:06:41,651 Μαμά, γνώρισες κάποιον; 121 00:06:42,276 --> 00:06:43,194 Κανένα αγόρι; 122 00:06:43,945 --> 00:06:47,657 Καμιά κοπέλα; Θεέ μου. Μαμά, γίνε γκέι να είμαστε γκέι μαζί. 123 00:06:47,740 --> 00:06:48,616 Ράι. 124 00:06:50,118 --> 00:06:51,661 Θα πουλήσω το σπίτι. 125 00:06:52,495 --> 00:06:53,329 Τι πράγμα; 126 00:06:53,830 --> 00:06:55,373 Συγγνώμη, απλώς… 127 00:06:55,873 --> 00:06:57,583 Δεν ήξερα πώς να σ' το πω. 128 00:06:57,667 --> 00:07:00,086 Είναι καιρός για μια νέα αρχή. 129 00:07:00,169 --> 00:07:01,963 Η γιαγιά πέθανε κι εσύ… 130 00:07:02,672 --> 00:07:03,756 Μετακόμισες. 131 00:07:04,549 --> 00:07:05,883 Εδώ είμαι τώρα. 132 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 Λίγες μέρες θα μείνεις, σωστά; 133 00:07:09,470 --> 00:07:11,722 Σωστά, αλλά ανακαίνισες το σπίτι. 134 00:07:11,806 --> 00:07:13,975 Δεν έχει λογική να φύγεις τώρα. 135 00:07:14,058 --> 00:07:15,852 Δεν έχει σημασία αν το αλλάξω. 136 00:07:15,935 --> 00:07:18,187 Παραμένω παγιδευμένη στο Αγκούρα Χιλς. 137 00:07:18,271 --> 00:07:21,232 Χωρίς φίλους και κανέναν κύκλο. 138 00:07:22,316 --> 00:07:23,568 Νιώθω μοναξιά. 139 00:07:25,236 --> 00:07:29,073 Σε καταλαβαίνω, αλλά αυτή είναι μεγάλη απόφαση. 140 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 Πρέπει να το σκεφτείς καλά. 141 00:07:31,701 --> 00:07:33,744 Το έχω σκεφτεί, Ράιαν. 142 00:07:38,499 --> 00:07:40,835 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 143 00:07:41,961 --> 00:07:44,255 Με τάραξαν τα νέα, 144 00:07:44,338 --> 00:07:48,384 αλλά πάνω απ' όλα χαίρομαι για σένα. 145 00:08:02,732 --> 00:08:04,859 ΟΙ ΔΕΚΑ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΦΟΡΕΣ ΠΟΥ ΣΚΟΝΤΑΨΑ 146 00:08:04,942 --> 00:08:08,196 1. ΑΓΚΟΥΡΑ ΧΙΛΣ, ΚΥΛΙΟΜΕΝΗ ΣΚΑΛΑ, 2001 147 00:08:10,364 --> 00:08:11,199 Γεια, Ράι. 148 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 Τι θα κάνουμε απόψε; Έχω το αμάξι της μαμάς μου. 149 00:08:14,535 --> 00:08:16,287 Μπορούμε να πάμε για ταινία, 150 00:08:16,370 --> 00:08:17,997 να πάρουμε παγωτό. 151 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 Να σκάσουμε τα λάστιχα καμιάς σκρόφας. 152 00:08:27,673 --> 00:08:29,509 Γιατί δεν έχει Σκάι Φερέιρα; 153 00:08:30,051 --> 00:08:30,968 Δεν ξέρω. 154 00:08:31,969 --> 00:08:32,887 Blondie. 155 00:08:33,804 --> 00:08:34,805 Το "Call me". 156 00:08:35,389 --> 00:08:38,518 Κι εγώ ήλπιζα να με πάρεις τηλέφωνο, παλιόπαιδο. 157 00:08:38,601 --> 00:08:39,894 Συγγνώμη. 158 00:08:39,977 --> 00:08:42,188 Χάθηκα από προσώπου γης για λίγο, 159 00:08:42,271 --> 00:08:44,148 αλλά πέρασα έναν χωρισμό. 160 00:08:44,232 --> 00:08:46,692 Οι φήμες ισχύουν, οι χωρισμοί σε γαμάνε. 161 00:08:46,776 --> 00:08:49,362 Εντελώς. Πάντως, χαίρομαι που τηλεφώνησες. 162 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 Ναι. Κι εγώ. 163 00:08:51,948 --> 00:08:53,157 Ξέρεις, 164 00:08:53,241 --> 00:08:56,202 μ' έχουν καλέσει σ' έναν πολύ κυριλέ γάμο. 165 00:08:57,578 --> 00:09:00,248 Γάμος; Για δεύτερο ραντεβού; 166 00:09:00,748 --> 00:09:02,291 Ράιαν, τολμηρή κίνηση. 167 00:09:02,375 --> 00:09:03,543 Δηλαδή, δεν ξέρω. 168 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 Προσπαθούμε να το πάμε για ραντεβού; 169 00:09:06,295 --> 00:09:07,421 Δεν ξέρω. 170 00:09:08,089 --> 00:09:09,131 Προσπαθούμε; 171 00:09:15,638 --> 00:09:16,931 Γαμώτο. 172 00:09:22,228 --> 00:09:23,604 Σκατά. 173 00:09:23,688 --> 00:09:26,315 Η Νέα Υόρκη θα έχει βουλιάξει σε δέκα χρόνια. 174 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 Κρίμα. 175 00:09:30,903 --> 00:09:32,530 Καληνύχτα, αγγελούδια μου. 176 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 Μαμά, μην μπουκάρεις! 177 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Έλα τώρα. Ξέρω πότε κάνετε σεξ. 178 00:09:36,867 --> 00:09:38,911 Το ήξερα εδώ και δέκα χρόνια. 179 00:09:39,704 --> 00:09:40,830 Εντυπωσιακό. 180 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 Το είπα στη μαμά σου το 2012. 181 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Τη ρώτησα "Να το πούμε;" 182 00:09:46,168 --> 00:09:48,045 Μου είπε "Όχι, Μπίνα. 183 00:09:48,129 --> 00:09:51,132 Άσε το να ανθίσει σαν ένα όμορφο λουλούδι". 184 00:09:51,215 --> 00:09:53,217 -Μαμά, μπορείς να φύγεις; -Εντάξει. 185 00:09:54,218 --> 00:09:55,094 Καληνύχτα. 186 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 Δεν κάνω σεξ μετά απ' αυτό. 187 00:09:58,931 --> 00:10:02,435 Ξέγραψα το σεξ απ' όταν φάγαμε μπουρίτο για βραδινό. 188 00:10:03,561 --> 00:10:06,022 Μόνο μία μέρα δουλεύω στο Listicool 189 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 κι ήδη τρώω απ' το άγχος μου. 190 00:10:09,025 --> 00:10:11,110 -Μη με κοιτάς επικριτικά! -Δεν… 191 00:10:11,193 --> 00:10:13,613 Ναι, το Listicool είναι χάλια. 192 00:10:13,696 --> 00:10:16,032 Ναι, με προσέλαβαν επειδή είμαι κοπέλα, 193 00:10:16,115 --> 00:10:17,450 Ινδή και χοντρή. 194 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 Πάλι με βλέπουν σαν λίστα διαφορετικότητας. 195 00:10:20,202 --> 00:10:24,206 Και, ναι, εγώ πρέπει να επωφελούμαι απ' το τραύμα μου, μωρή. 196 00:10:24,290 --> 00:10:25,124 Και, ναι, 197 00:10:25,207 --> 00:10:28,794 δεν έχω έξοδα, μένω στο πατρικό μου, γιατί δεν γράφω ως ανεξάρτητη; 198 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 Αλλά μ' αυτήν τη δουλειά θα ξεχρεώσω, θα μετακομίσω. 199 00:10:31,756 --> 00:10:32,757 Μάλιστα. 200 00:10:32,840 --> 00:10:33,758 Ξέρεις κάτι; 201 00:10:34,300 --> 00:10:37,219 Ας μην είναι υπέροχο ένα κομμάτι της ζωής μου. 202 00:10:37,928 --> 00:10:40,973 Έχεις πολλά στο μυαλό σου και θέλω να σε στηρίξω. 203 00:10:41,057 --> 00:10:42,850 Οπότε, θα σ' αφήσω να τρώγεσαι 204 00:10:42,933 --> 00:10:47,521 και θα πάω κάτω να πάρω αυτό το ωραίο τυρί απ' το ψυγείο, εντάξει; 205 00:10:48,147 --> 00:10:49,231 Και μάντεψε. 206 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 Θα σου φέρω κι εσένα λίγο. 207 00:11:03,037 --> 00:11:03,871 Εντάξει. 208 00:11:03,954 --> 00:11:05,956 Βαρέθηκα τη φάση του γκέι δειλού. 209 00:11:06,040 --> 00:11:07,416 Πάω να πάρω ποτό. 210 00:11:07,500 --> 00:11:08,668 Θα έρθω μαζί σου. 211 00:11:09,877 --> 00:11:10,711 Όχι. 212 00:11:11,253 --> 00:11:13,005 Εσύ να τακτοποιήσεις αυτό. 213 00:11:15,966 --> 00:11:17,426 Μεγάλη ξενέρα, μωρό. 214 00:11:27,144 --> 00:11:28,896 -Γεια. -Γεια. 215 00:11:29,814 --> 00:11:33,234 Έπρεπε να διαλέξουμε ποιος θα έχει την επιμέλεια του μπαρ. 216 00:11:34,402 --> 00:11:37,405 Γιατί άρχισα τις γλύκες; Δεν σε πολυσυμπαθώ τώρα. 217 00:11:37,488 --> 00:11:38,781 Με το δίκιο σου. 218 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Πώς είσαι; 219 00:11:42,326 --> 00:11:44,912 Καλά. Τα ξαναβρήκα με τον Ρίτσαρντ, αν απορείς. 220 00:11:45,871 --> 00:11:48,499 Δεν απορούσα, αλλά μπράβο σου; 221 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 Αγενή. Γιατί ερωτηματικό; 222 00:11:51,127 --> 00:11:53,671 Χωρίς λόγο. Μάλλον μπερδεύτηκα. 223 00:11:53,754 --> 00:11:56,340 Είπες ότι ήσασταν δυστυχισμένοι, οπότε… 224 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Δεν ήμασταν δυστυχισμένοι, απλώς… 225 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 Είναι οικογένεια. 226 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 Ούτε εσύ χορεύεις μόνος σου. 227 00:12:02,388 --> 00:12:04,724 Δεν έχασες χρόνο, είσαι με τον Χένρι. 228 00:12:04,807 --> 00:12:07,893 Και σίγουρα είσαι στης μαμάς σου απ' όταν χωρίσαμε, 229 00:12:07,977 --> 00:12:10,396 απομονωμένοι οι δυο σας, μες στη μιζέρια. 230 00:12:10,479 --> 00:12:12,314 Με τον Χένρι είμαστε φίλοι. 231 00:12:12,398 --> 00:12:14,817 Κι η μαμά μού είπε ότι θα πάει στο Καρμέλ 232 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 και τη στήριξα με πολλή αγάπη. 233 00:12:17,486 --> 00:12:18,863 Σίγουρα. Άκου. 234 00:12:19,530 --> 00:12:21,907 Μη με κρίνεις που είμαι με τον Ρίτσαρντ. 235 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Έχω ζήσει πολλές εκπλήξεις. 236 00:12:23,909 --> 00:12:24,910 Μ' αρέσει να ξέρω 237 00:12:24,994 --> 00:12:27,997 ότι, ακόμα κι αν τα πράγματα δεν είναι συναρπαστικά, 238 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 θα είναι εντάξει. 239 00:12:29,665 --> 00:12:30,791 Μου αρκεί αυτό. 240 00:12:31,751 --> 00:12:33,961 Τάνερ, δεν θέλω να το κάνω αυτό. 241 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Λίγη ειλικρίνεια. 242 00:12:35,838 --> 00:12:38,966 Φρίκαρα τελείως όταν μου είπε ότι θα μετακομίσει. 243 00:12:39,049 --> 00:12:40,509 Ναι, λογικό. 244 00:12:44,180 --> 00:12:46,932 Γνωριζόμαστε καλύτερα από όσο νομίζαμε; 245 00:12:47,558 --> 00:12:48,392 Δεν ξέρω. 246 00:12:49,602 --> 00:12:51,145 Δεν θα μάθουμε ποτέ. 247 00:12:52,521 --> 00:12:54,648 Πάντως, δεν παραβίασες τον κανόνα. 248 00:12:55,232 --> 00:12:56,108 Ράιαν, 249 00:12:57,026 --> 00:12:58,360 παραβιάσαμε πολλούς. 250 00:12:58,444 --> 00:12:59,361 Όχι, εννοώ, 251 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 με άφησες καλύτερα απ' όσο με βρήκες. 252 00:13:02,364 --> 00:13:03,699 Οπότε, σ' ευχαριστώ. 253 00:13:05,701 --> 00:13:06,911 Θα τα πούμε, Ράι. 254 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 Θα τα πούμε. 255 00:13:11,332 --> 00:13:13,959 Αλλά εγώ είχα έρθει πρώτος εδώ, οπότε… 256 00:13:22,802 --> 00:13:25,054 Αυτό είναι το δεύτερο υπνοδωμάτιο. 257 00:13:25,554 --> 00:13:27,807 Ήταν του γιου μου μέχρι πρόσφατα. 258 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 Δεν σβήσαμε το διάγραμμα ύψους. 259 00:13:29,850 --> 00:13:31,352 Δείτε πόσο ψήλωσε. 260 00:13:31,852 --> 00:13:34,855 Πολύ χαριτωμένο. Εμείς δεν θα κάνουμε παιδιά. 261 00:13:37,149 --> 00:13:38,567 Το σέβομαι. 262 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 Κι εμείς σεβόμαστε τον πλανήτη. 263 00:13:44,323 --> 00:13:45,658 Τι χρώμα είναι αυτό; 264 00:13:45,741 --> 00:13:48,410 Αυτό είναι… Το κόκκινο της τοματόσουπας. 265 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 Εγώ το δημιούργησα. Ναι, ήταν… 266 00:13:51,705 --> 00:13:55,751 Στάσου. Να γκρεμίσουμε τον τοίχο για να μεγαλώσει η κρεβατοκάμαρα. 267 00:13:55,835 --> 00:13:57,962 -Αυτόν; -Δεν μπορείτε να το κάνετε. 268 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 Έχει δύο υπνοδωμάτια. 269 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 Που μπορούν να γίνουν ένα μεγάλο. 270 00:14:02,258 --> 00:14:05,010 Μωρό μου, να ξεριζώσουμε τις τριανταφυλλιές. 271 00:14:05,511 --> 00:14:06,637 Για κήπο με πέτρες. 272 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 -Τέλειο. -Συμφωνώ. 273 00:14:08,013 --> 00:14:10,349 -Κήπος με πέτρες; -Ναι. 274 00:14:11,433 --> 00:14:12,601 Θέλω να φύγετε. 275 00:14:16,188 --> 00:14:18,983 Να κρατήσουμε τις τριανταφυλλιές αν ποτίζονται. 276 00:14:19,066 --> 00:14:19,900 Μπορούμε. 277 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 Εμείς πότε θα παντρευτούμε; 278 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 Δεν πιστεύω στον στρέιτ γάμο. 279 00:14:25,239 --> 00:14:26,574 ΟΧΙ ΚΙΝΗΤΑ ΣΤΗΝ ΤΕΛΕΤΗ 280 00:14:26,657 --> 00:14:27,783 Όχι κινητά; 281 00:14:28,742 --> 00:14:31,328 Κίνηση ισχύος. Μάλιστα. 282 00:14:32,288 --> 00:14:34,373 Θα κλέψει τις ταυτότητες όλων μας. 283 00:14:34,456 --> 00:14:35,291 Αλήθεια; 284 00:14:36,375 --> 00:14:39,253 Νόμιζα ότι ο γάμος θα είχε 500 άτομα, 285 00:14:39,336 --> 00:14:40,880 αλλά είναι πολύ κλειστός. 286 00:14:40,963 --> 00:14:42,214 Μη μου πεις. 287 00:14:42,298 --> 00:14:44,842 Είμαστε οι πιο κοντινοί φίλοι της Ολίβια; 288 00:14:54,935 --> 00:14:55,936 Ποια είναι αυτή; 289 00:14:56,562 --> 00:14:58,898 Μάλλον η σύζυγος της Ολίβια; 290 00:14:59,481 --> 00:15:01,567 Παντρεύεται κάποια που κουτσαίνει; 291 00:15:01,650 --> 00:15:03,819 Πρέπει οπωσδήποτε να τη στηρίξουμε. 292 00:15:09,074 --> 00:15:15,623 Να τη η νύφη, έρχεται 293 00:15:16,165 --> 00:15:20,628 Στα μαύρα ντυμένη 294 00:15:22,755 --> 00:15:24,048 Δεν σε κάλεσα, μαμά. 295 00:15:24,131 --> 00:15:25,966 Αλλά, γεια σου, υποθέτω. 296 00:15:26,967 --> 00:15:30,387 Με μια ηρεμία γλυκιά 297 00:15:30,471 --> 00:15:36,769 Στο απαλό φως που λάμπει 298 00:15:40,272 --> 00:15:41,106 Ρέι, 299 00:15:41,607 --> 00:15:43,275 όταν σε χτύπησα με το αμάξι, 300 00:15:43,859 --> 00:15:45,986 ήθελα να σε αφήσω να πεθάνεις. 301 00:15:46,987 --> 00:15:48,989 Αλλά είδα το πρόσωπό σου και σκέφτηκα 302 00:15:49,490 --> 00:15:51,492 "Ανατροπή. Ίσως μείνω". 303 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 -Εντάξει. -Εντάξει. 304 00:15:59,583 --> 00:16:00,542 Ολίβια, 305 00:16:01,210 --> 00:16:04,254 χαίρομαι πολύ που δεν έφυγες εκείνη τη μέρα. 306 00:16:04,838 --> 00:16:07,341 Και επειδή θα είχα πεθάνει από αιμορραγία. 307 00:16:08,509 --> 00:16:10,469 Υπάρχουν πολλοί επικριτές. 308 00:16:10,552 --> 00:16:12,262 Θα πουν ότι έχω εγκεφαλική βλάβη. 309 00:16:12,846 --> 00:16:13,973 Μα δεν φταίει αυτό. 310 00:16:14,473 --> 00:16:18,519 Είσαι ένας μοναδικός και ξεχωριστός άνθρωπος. 311 00:16:19,478 --> 00:16:20,813 Σας ονομάζω 312 00:16:21,313 --> 00:16:22,272 συζύγους. 313 00:16:33,867 --> 00:16:34,702 Ναι! 314 00:16:37,413 --> 00:16:40,499 Να πάρει. Ακόμα κι οι κουλοί γάμοι με συγκινούν. 315 00:16:46,964 --> 00:16:48,132 Σπριτς με Adderall; 316 00:16:50,009 --> 00:16:50,884 Μάλιστα. 317 00:16:51,427 --> 00:16:53,971 Τέλειες οι στιγμές αμφεταμίνης στους γάμους. 318 00:16:54,054 --> 00:16:55,848 -Εις υγείαν, μωρό. -Εις υγείαν. 319 00:16:55,931 --> 00:16:58,100 Ράιαν, διάβασα τη λίστα σου. 320 00:16:58,183 --> 00:17:01,603 Ήταν η τέλεια χαζομαρούλα που θα απολαύσουν οι αναγνώστες. 321 00:17:01,687 --> 00:17:03,313 Θα την ανεβάσω τη Δευτέρα. 322 00:17:03,397 --> 00:17:05,566 Ξέρεις, τώρα που έφυγε η Κιμ, 323 00:17:05,649 --> 00:17:07,985 μπορείς να γίνεις το πρωτοπαλίκαρό μου. 324 00:17:08,944 --> 00:17:09,945 Ζήτω. 325 00:17:11,572 --> 00:17:14,241 Για δες, ο πρώην μου. Γεια σου, Ίλον. 326 00:17:17,327 --> 00:17:18,620 -Είσαι καλά; -Ναι. 327 00:17:19,288 --> 00:17:21,081 Αλλά θα 'θελα λίγο φαγητό. 328 00:17:21,749 --> 00:17:22,666 Δεν έχει. 329 00:17:22,750 --> 00:17:26,253 Για να μη μας βλέπει να μασάμε τη μέρα της χαράς της. 330 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 Λοιπόν, εγώ έχω καρύδια. 331 00:17:28,422 --> 00:17:30,799 -Ράβι! -Πολλή τοξική αρρενωπότητα. 332 00:17:30,883 --> 00:17:33,260 Όχι, τέτοια καρύδια εννοώ. Θέλεις; 333 00:17:33,343 --> 00:17:34,344 Όλα τα σκέφτεται. 334 00:17:36,972 --> 00:17:37,890 Θεέ μου. 335 00:17:41,143 --> 00:17:42,978 Καλώς ήρθατε, αγαπητοί φίλοι, 336 00:17:43,062 --> 00:17:45,898 κι αυτό που κάποιες κουλτούρες λένε "οικογένεια". 337 00:17:46,398 --> 00:17:48,317 Τώρα ήρθε η ώρα στον γάμο 338 00:17:48,400 --> 00:17:50,069 για να μας επαινέσετε. 339 00:17:53,280 --> 00:17:54,114 Συγγνώμη. 340 00:17:55,240 --> 00:17:56,116 Ολίβια, 341 00:17:57,409 --> 00:18:00,120 η φιλία σου μου άλλαξε τη ζωή. 342 00:18:00,204 --> 00:18:03,290 Δεν θα είχα πάρει ποτέ το εξαψήφιο χρηματικό ποσό 343 00:18:03,373 --> 00:18:04,458 αν δεν σας έπιανα… 344 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 Σ' ευχαριστώ πολύ, Σαμάνθα. 345 00:18:08,629 --> 00:18:10,255 -Ράιαν; -Τι; 346 00:18:10,339 --> 00:18:11,173 Ράι. 347 00:18:11,840 --> 00:18:13,342 -Δεν χρειάζεται. -Πήγαινε. 348 00:18:13,425 --> 00:18:14,551 -Θεέ μου. -Δεν θέλω. 349 00:18:23,727 --> 00:18:25,604 Τι μπορώ να πω; 350 00:18:28,649 --> 00:18:33,112 Είσαι κάποια που παίρνει πάντα αυτό που θέλει. 351 00:18:33,195 --> 00:18:34,655 -Ισχύει. -Και με πίεσες. 352 00:18:35,364 --> 00:18:37,032 Με τρόπους που με βοηθούν 353 00:18:37,116 --> 00:18:40,536 και με τρόπους που δεν βοηθούν και τόσο. 354 00:18:42,621 --> 00:18:46,750 Αλλά το δεύτερο γίνεται πολύ συχνά τελευταία και… 355 00:18:53,006 --> 00:18:55,551 Δεν θα γράφω απλοϊκές μαλακίες για σένα πια. 356 00:18:57,427 --> 00:18:59,805 Δεν με ενδιαφέρει να κάνω τον κόσμο 357 00:18:59,888 --> 00:19:02,057 να νιώθει άνετα με την ύπαρξή μου. 358 00:19:03,100 --> 00:19:05,227 Το κάνω όλη μου τη ζωή 359 00:19:05,310 --> 00:19:08,939 και δεν αναρωτήθηκα ποτέ, ούτε μια στιγμή, 360 00:19:09,606 --> 00:19:10,816 αν νιώθω εγώ άνετα. 361 00:19:11,650 --> 00:19:13,944 Πώς σκατά νιώθω εγώ. 362 00:19:15,654 --> 00:19:16,780 Οπότε, παραιτούμαι. 363 00:19:18,949 --> 00:19:20,367 Τέλος πάντων, 364 00:19:20,450 --> 00:19:23,412 ευτυχία για τη νύφη, τη ζωή και τον γάμο. 365 00:19:23,495 --> 00:19:24,371 Ευχαριστώ. 366 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 Μάλιστα. 367 00:19:29,209 --> 00:19:31,628 Εντάξει. Ευχαριστώ. 368 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 Θεέ μου! 369 00:19:36,508 --> 00:19:38,218 Τι άτακτο αγόρι είσαι εσύ! 370 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 Θαρραλέα κίνηση. 371 00:19:39,511 --> 00:19:40,679 Μπράβο σου, μωρό. 372 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 Όντως το έκανα; Το Adderall φταίει; 373 00:19:43,807 --> 00:19:46,101 Όχι, το ένιωθες και το έκανες. 374 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 Τι θα κάνεις τώρα; 375 00:19:48,520 --> 00:19:52,065 Δεν ξέρω. Θα δημοσιεύσω αλλού το άρθρο για την αναπηρία μου. 376 00:19:52,149 --> 00:19:53,984 Θα σου πω εγώ πού. 377 00:19:54,067 --> 00:19:56,236 -Στο The New York Times. -Ράβι! 378 00:19:56,737 --> 00:19:59,907 Θα το δημοσιεύσεις στην ιστοσελίδα που θα ξεκινήσουμε. 379 00:20:00,949 --> 00:20:03,994 Βαρέθηκα να δουλεύω για άτομα που δεν καταλαβαίνουν. 380 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 Και βαρέθηκα να στριμώχνω τον χυμώδη κώλο μου 381 00:20:07,080 --> 00:20:10,167 στη μικροσκοπική θέση στις βαρετές αποφάσεις τους. 382 00:20:10,250 --> 00:20:12,377 Θα πάρω τις δικές μου αποφάσεις. 383 00:20:12,461 --> 00:20:14,588 Ο Ράβι είχε δίκιο. Είμαι επιχειρηματίας. 384 00:20:14,671 --> 00:20:16,423 Δεν το είπα, αλλά συμφωνώ. 385 00:20:16,506 --> 00:20:17,341 Τέλος πάντων. 386 00:20:17,424 --> 00:20:20,093 Το θέμα είναι ότι στοιχηματίζω στον εαυτό μου. 387 00:20:20,177 --> 00:20:21,011 Τι λες; 388 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 Όχι. 389 00:20:24,723 --> 00:20:26,600 Δεν θέλω να κάνω ιστοσελίδα. 390 00:20:26,683 --> 00:20:29,186 Είναι το δικό σου όραμα, το μωρό σου. 391 00:20:30,187 --> 00:20:32,147 Αλλά θα χαρώ να δουλέψω για σένα. 392 00:20:32,231 --> 00:20:33,273 Το δέχομαι. 393 00:20:34,107 --> 00:20:35,859 Έγινα το αφεντικό σου, μωρή! 394 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Έλα εδώ. 395 00:20:38,403 --> 00:20:39,363 Κι εμείς. 396 00:20:39,863 --> 00:20:41,865 -Καλά. -Πάμε με το ρεύμα, μπαίνω... 397 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Γεια. 398 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 Γεια. 399 00:21:08,475 --> 00:21:09,309 Εντάξει. 400 00:21:09,810 --> 00:21:11,478 Να αποφασίσουμε τι κάνουμε. 401 00:21:11,561 --> 00:21:13,689 Μεταξύ μας υπάρχει κάτι. 402 00:21:14,273 --> 00:21:15,565 Πάντα υπήρχε κάτι, 403 00:21:15,649 --> 00:21:18,277 αλλά θα το πάμε παραπέρα ή όχι; 404 00:21:18,360 --> 00:21:19,861 Τέρμα το συναισθηματικό πρήξιμο. 405 00:21:20,445 --> 00:21:23,657 Εντάξει. Ναι, σίγουρα υπάρχει κάτι. 406 00:21:25,409 --> 00:21:26,410 Χένρι, απλώς… 407 00:21:27,369 --> 00:21:29,204 Δεν μπορώ να έχω αγόρι τώρα. 408 00:21:29,788 --> 00:21:30,706 Συγγνώμη. 409 00:21:31,665 --> 00:21:34,960 Αλλά θα μπορούσα να έχω έναν κολλητό. 410 00:21:35,627 --> 00:21:36,962 Αν το θέλεις. 411 00:21:37,921 --> 00:21:38,964 Εντάξει. 412 00:21:39,506 --> 00:21:41,174 Ωραίο ακούγεται αυτό. 413 00:21:41,800 --> 00:21:42,843 Θα το ήθελα. 414 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 -Ωραία. -Ίσως είναι καλύτερα έτσι. 415 00:21:46,138 --> 00:21:47,222 Είμαστε παθητικοί. 416 00:21:48,056 --> 00:21:49,599 Ζόρικο αυτό, ναι. 417 00:21:49,683 --> 00:21:51,226 Χάρισέ μου αυτόν τον χορό. 418 00:21:51,727 --> 00:21:53,687 -Βασικά… -Πάω να πάρω ποτό. 419 00:21:53,770 --> 00:21:54,813 Εντάξει. 420 00:21:57,774 --> 00:21:58,734 Θα μου λείψεις. 421 00:21:59,735 --> 00:22:01,278 Ολίβια, εγώ… 422 00:22:02,863 --> 00:22:03,864 Μη μιλάς. 423 00:22:04,906 --> 00:22:05,782 Επίσης, 424 00:22:06,283 --> 00:22:07,284 είμαι ενεργητική. 425 00:22:11,496 --> 00:22:12,331 Το θυμάσαι; 426 00:22:15,292 --> 00:22:18,253 Φίλε, πώς τις άρπαξες τις ευκαιρίες σήμερα! 427 00:22:18,337 --> 00:22:20,547 Μου κομμάτιασες τον αρσενικό εγωισμό, 428 00:22:20,630 --> 00:22:22,674 αλλά με καύλωσες απίστευτα. 429 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 Χαίρομαι πάρα πολύ για σένα. 430 00:22:25,385 --> 00:22:27,137 Κι εγώ χαίρομαι για μένα. 431 00:22:27,220 --> 00:22:29,848 Αν εξαιρέσουμε ότι μένω με τους γονείς μου. 432 00:22:29,931 --> 00:22:31,475 Για όλα τα υπόλοιπα. 433 00:22:34,186 --> 00:22:38,482 Αυτό σημαίνει ότι θα είμαι στο Λος Άντζελες για το άμεσο μέλλον. 434 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 Εδώ ξέρω κόσμο, μπορώ να βγάλω λεφτά. 435 00:22:42,069 --> 00:22:44,488 Ναι. Το καταλαβαίνω απόλυτα. 436 00:22:45,072 --> 00:22:47,741 Ναι, και οι σχέσεις από απόσταση είναι χάλια, 437 00:22:47,824 --> 00:22:49,785 οπότε, αν δεν το θέλεις, εγώ… 438 00:22:53,288 --> 00:22:55,415 Προτείνω να έρθεις στο Λος Άντζελες. 439 00:22:57,709 --> 00:23:00,045 -Γιατί; -Μη με κάνεις να το πω. 440 00:23:00,128 --> 00:23:01,713 Όχι, πρέπει να το ακούσω. 441 00:23:01,797 --> 00:23:04,883 Η πτήση από το Όκλαντ κρατάει 28 ολόκληρα λεπτά. 442 00:23:04,966 --> 00:23:06,426 -Οπότε… -Καλά, εντάξει. 443 00:23:09,554 --> 00:23:10,430 Επειδή 444 00:23:11,598 --> 00:23:12,516 σ' αγαπώ. 445 00:23:13,725 --> 00:23:16,103 Και θέλω να είμαι συνέχεια μαζί σου. 446 00:23:17,896 --> 00:23:19,689 Αυτό ήθελες να ακούσεις, φρικιό; 447 00:23:19,773 --> 00:23:20,816 Ναι. 448 00:23:24,194 --> 00:23:25,278 Κι εγώ σ' αγαπώ. 449 00:23:36,123 --> 00:23:37,624 Τι λέει; 450 00:23:37,707 --> 00:23:38,959 -Παιδιά! -Τι; 451 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 -Αρραβωνιαστήκαμε! -Όχι! 452 00:23:40,752 --> 00:23:42,045 Είμαι έγκυος! 453 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 Θεέ μου! 454 00:23:48,385 --> 00:23:49,386 Τι; 455 00:23:58,019 --> 00:23:59,271 Γεια, μαμά. 456 00:23:59,354 --> 00:24:00,856 Ο γάμος ήταν μια τρέλα. 457 00:24:01,440 --> 00:24:03,150 Κατάσχεσαν τα κινητά μας. 458 00:24:03,233 --> 00:24:04,693 Και δεν σέρβιραν φαγητό. 459 00:24:04,776 --> 00:24:06,862 Να σου φτιάξω κάτι να φας; 460 00:24:06,945 --> 00:24:07,779 Το 'χω. 461 00:24:12,075 --> 00:24:14,953 Λοιπόν, τι έγινε; Όλα καλά; 462 00:24:15,495 --> 00:24:16,496 Συγγνώμη. 463 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Δεν θα μετακομίσω στο Καρμέλ. Θα μείνω εδώ. 464 00:24:20,208 --> 00:24:22,461 Τι; Όχι. Να πας. 465 00:24:23,462 --> 00:24:24,713 Θέλεις μουστάρδα; 466 00:24:26,047 --> 00:24:27,048 Ναι. 467 00:24:27,883 --> 00:24:28,925 Κοίτα, μαμά. 468 00:24:29,009 --> 00:24:31,678 Φέρθηκα λίγο κακιασμένα νωρίτερα, εντάξει; 469 00:24:31,761 --> 00:24:35,140 Θέλω να πω, έχεις κάθε δικαίωμα να θες τη ζωή σου. 470 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 Έχω τη ζωή μου. Εδώ. 471 00:24:37,767 --> 00:24:38,894 Δεν έχεις. 472 00:24:38,977 --> 00:24:40,979 Εσύ μου είπες ότι δεν έχεις. 473 00:24:41,062 --> 00:24:43,607 Ένα σαββατοκύριακο πέρασα εκεί. 474 00:24:43,690 --> 00:24:44,649 Είναι παράλογο. 475 00:24:44,733 --> 00:24:45,567 Κι αν πάω 476 00:24:45,650 --> 00:24:49,070 κι αυτό το παραμυθένιο πράγμα που περίμενα 477 00:24:49,154 --> 00:24:50,363 δεν συμβεί; 478 00:24:50,447 --> 00:24:53,533 Μαμά, καταλαβαίνω γιατί φρικάρεις, εντάξει; 479 00:24:54,409 --> 00:24:57,245 Ζούσαμε μαζί, μου μαγείρευες. 480 00:24:57,871 --> 00:25:00,123 Ήταν άνετο και ασφαλές και… 481 00:25:01,041 --> 00:25:03,043 Κάπου αναρωτιόμουν κι εγώ 482 00:25:03,710 --> 00:25:06,296 τι ήθελα και πήγα να κυνηγήσω χίμαιρες. 483 00:25:06,379 --> 00:25:09,799 Θα μπορούσα να μείνω στα γήινα πράγματα που είχα συνηθίσει. 484 00:25:11,051 --> 00:25:12,135 Αλλά γάμα το αυτό. 485 00:25:12,928 --> 00:25:15,639 Κι οι δυο μας αξίζουμε φανταστικές ζωές. 486 00:25:19,226 --> 00:25:20,227 Ορίστε. 487 00:25:22,687 --> 00:25:23,688 Σ' ευχαριστώ. 488 00:25:25,899 --> 00:25:29,528 Πολύ όμορφη η μεταφορά σου με το γήινο και το μυθικό. 489 00:25:37,494 --> 00:25:40,413 Αυτό εδώ είναι εκπληκτικό! 490 00:25:40,997 --> 00:25:42,332 Κάτι έμαθα κι εγώ. 491 00:25:44,000 --> 00:25:47,796 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 492 00:25:51,174 --> 00:25:52,884 Ράι, ξεχάσαμε τίποτα; 493 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Δεν νομίζω. 494 00:25:56,263 --> 00:25:59,724 Θεέ μου, τα άδεια σπίτια είναι πολύ μελοδραματικά. 495 00:25:59,808 --> 00:26:02,185 Ο άδειος χώρος, ο αντίλαλος. 496 00:26:02,269 --> 00:26:04,604 Σαν να ζητά την προσοχή μας. 497 00:26:06,273 --> 00:26:07,816 Να το αποχαιρετήσουμε; 498 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 Ναι. 499 00:26:10,026 --> 00:26:12,737 Αλλά όχι εδώ. Δεν θέλω να με επισκιάσει. 500 00:26:17,033 --> 00:26:17,867 Έλα. 501 00:26:42,434 --> 00:26:44,603 Θα σε πάρω όταν φτάσω. 502 00:26:44,686 --> 00:26:45,520 Εντάξει. 503 00:26:46,605 --> 00:26:47,439 Σ' αγαπώ. 504 00:26:48,565 --> 00:26:49,858 Κι εγώ σ' αγαπώ. 505 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 Γεια. 506 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 -Γεια. -Πού είναι το άρθρο σου, μωρή; 507 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 Θα το στείλω. 508 00:27:25,935 --> 00:27:29,022 Έλεος. Έπρεπε να αποχαιρετήσω τη μαμά μου. Εντάξει; 509 00:27:29,939 --> 00:27:30,982 Συγγνώμη. 510 00:27:31,566 --> 00:27:32,692 Θέλω να βιαστείς 511 00:27:32,776 --> 00:27:34,986 και να διεκπεραιώσεις το καθήκον σου. 512 00:27:35,070 --> 00:27:38,198 Τώρα μιλάς την παράξενη γλώσσα του αφεντικού 513 00:27:38,281 --> 00:27:39,991 που δεν καταλαβαίνω απόλυτα. 514 00:27:43,578 --> 00:27:44,496 Άνθρωπος! 515 00:27:47,666 --> 00:27:49,584 Χριστέ μου, έλεος. 516 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 Εμπρός; 517 00:27:51,836 --> 00:27:53,505 Ράι, είσαι εντάξει; 518 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 Γεια. Καλά είμαι. 519 00:27:57,342 --> 00:27:58,551 Να σε πάρω πιο μετά; 520 00:29:19,507 --> 00:29:21,509 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη