1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,642 BLAUER HIMMEL, ABER MACH IHN SCHWUL 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,395 MOMENT. WIR SEHEN HEISS AUS 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,400 ES GIBT EINEN KLIMAWANDEL 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 Morgen. 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,322 Morgen. 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,499 HIER ENDET DIE GESCHICHTE 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,334 Ein Artikel über den Zusammenhang 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,879 zwischen sozialen Medien und Kreditkartenschulden. 10 00:00:45,962 --> 00:00:49,507 Gezielte Werbung auf Instagram ruinierte meine Kreditwürdigkeit. 11 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 Mir bleibt nur dieser unpassende Strampler. 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 Ja, Strampler. 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,806 -Stark. -Ja, klasse. 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 Kommen wir zur Sache. 15 00:00:58,641 --> 00:00:59,809 Wir sind Fans. 16 00:00:59,893 --> 00:01:02,854 Du wärst fantastisch bei Listicool. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,148 Als Lifestyle-Redakteurin 18 00:01:05,231 --> 00:01:07,567 würdest du andere Autoren betreuen. 19 00:01:07,650 --> 00:01:08,485 Was meinst du? 20 00:01:09,694 --> 00:01:11,362 Ich muss drüber nachdenken. 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,199 Das hier wäre 22 00:01:15,533 --> 00:01:16,451 dein… 23 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 …Anfangsgehalt. 24 00:01:31,508 --> 00:01:35,804 Hey, Olivia, ich kündige, aber wir sehen uns auf deiner Hochzeit. 25 00:01:35,887 --> 00:01:37,013 Warte, Kim. 26 00:01:37,097 --> 00:01:40,433 Nein, ich brauche dich als Dreifachbedrohung: 27 00:01:40,517 --> 00:01:44,020 Nicht weiß, kein Mann, nicht dünn. Wir zahlen das Gleiche. 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 100.000 $ pro Jahr. 29 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 Diese neue Chance ist deine Bestimmung. 30 00:01:49,859 --> 00:01:51,361 Viel Glück. 31 00:01:54,906 --> 00:01:55,740 Hey, Ry. 32 00:01:56,741 --> 00:01:58,118 Das war's wohl. 33 00:01:58,201 --> 00:02:01,412 Schließlich sind wir nur Arbeitsbekannte. 34 00:02:01,496 --> 00:02:05,667 Viel Glück bei allem. Füge mich auf LinkedIn.com hinzu. 35 00:02:09,754 --> 00:02:12,006 Ich freue mich wirklich sehr für dich. 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,260 Ich selbst bin am Boden zerstört. 37 00:02:15,343 --> 00:02:17,846 Ich meine, mit wem soll ich hier abhängen? 38 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 Ryan. 39 00:02:20,890 --> 00:02:23,393 Ich habe alle Folgen von Atypical geschaut. 40 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 Endlich verstehe ich dich. 41 00:02:26,771 --> 00:02:28,314 Mittagessen morgen? 42 00:02:38,491 --> 00:02:40,451 Und, gefällt es dir? 43 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 Ich habe meinen Ehevertrag gelesen. 44 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 Aber dein Artikel hat mir gefallen, Diva. 45 00:02:46,457 --> 00:02:48,251 Wirklich? Danke. 46 00:02:48,334 --> 00:02:50,920 -Wir können ihn nicht veröffentlichen. -Was? 47 00:02:51,004 --> 00:02:55,175 Es ist ein erschütternder Bericht über das Behindertendasein 48 00:02:55,258 --> 00:02:57,385 in einer behindertenfeindlichen Welt. 49 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 Aber er ist auch traurig und wütend. 50 00:02:59,679 --> 00:03:02,974 Ja, weil ich traurig und wütend bin. 51 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 Ich verstehe Unterdrückung, ok? 52 00:03:06,853 --> 00:03:08,146 Ich bin rothaarig. 53 00:03:08,771 --> 00:03:11,566 Aber das hier wird Leute nur deprimieren. 54 00:03:11,649 --> 00:03:14,485 Kannst du am Ende deine Behinderung akzeptieren 55 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 und den Mount Everest besteigen oder so? 56 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Ich akzeptiere meine Behinderung, 57 00:03:19,699 --> 00:03:23,536 aber die Welt, in der ich lebe, weiß nichts mit mir anzufangen. 58 00:03:23,620 --> 00:03:26,039 Das ist total schmerzhaft und beschissen. 59 00:03:26,581 --> 00:03:28,374 Ich will es nicht beschönigen. 60 00:03:28,458 --> 00:03:31,544 Kannst du einen lustigen Listenartikel daraus machen? 61 00:03:31,628 --> 00:03:34,339 Was? Meine zehn besten Stürze? 62 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 Ja, perfekt. Schreib das. 63 00:03:39,469 --> 00:03:41,638 Nein, das Auto kriegst du nicht. 64 00:03:42,222 --> 00:03:43,973 Auf keinen Fall. 65 00:03:44,057 --> 00:03:46,100 Ry, kann ich mit dir reden? 66 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 Oh mein Gott. Was machst du auf dem Boden? 67 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 Das Bett war zu hoch. 68 00:03:58,446 --> 00:03:59,280 Hey. 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,075 Mom. 70 00:04:02,992 --> 00:04:07,121 Als ich 15 war, gingen wir zum Arzt, weil ich nur 1,50 m groß war. 71 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 Ja. 72 00:04:09,207 --> 00:04:11,584 Er sagte, du würdest nicht mehr wachsen. 73 00:04:13,419 --> 00:04:15,421 Dem Mistkerl hast du's gezeigt. 74 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 Das war wohl das letzte Mal, dass ich Erwartungen übertroffen habe. 75 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 Mochte Olivia deinen Artikel nicht? 76 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 Sie mochte ihn. Aber… 77 00:04:26,474 --> 00:04:27,809 Nicht für die Website. 78 00:04:30,478 --> 00:04:32,563 Weißt du, ich dachte wirklich, 79 00:04:32,647 --> 00:04:35,149 ich könnte alles haben, was andere haben. 80 00:04:36,484 --> 00:04:37,819 Aber vielleicht nicht. 81 00:04:40,738 --> 00:04:44,033 War das Leben einfacher, als es nur dich und mich gab? 82 00:04:55,378 --> 00:04:57,630 Leute, unser neues Teammitglied, Kim. 83 00:04:57,714 --> 00:05:02,719 Kim, das sind Joey, Adam, Gabe und Benjamin. 84 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 -Was geht? -Da ist er. 85 00:05:08,224 --> 00:05:10,018 Oh, hallo! Weibliche Energie. 86 00:05:10,101 --> 00:05:11,227 Ich bin Kim. 87 00:05:11,311 --> 00:05:13,855 Das ist Tracy, unsere Wasserträgerin. Sorry. 88 00:05:14,355 --> 00:05:16,691 Wasserfrau. Cancel mich nicht. 89 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 Also bin ich… 90 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 -Alles Typen und ich? -Ja. 91 00:05:26,659 --> 00:05:28,619 Wir sind nicht gut in Diversität. 92 00:05:28,703 --> 00:05:30,079 Das wollen wir ändern. 93 00:05:30,163 --> 00:05:33,082 Adam ist schwul und Philippine. 94 00:05:33,166 --> 00:05:36,961 -Das finden wir toll. -Stimmt, ich bin megaschwul. 95 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Und wie, Alter. 96 00:05:38,087 --> 00:05:39,422 Ok, haut rein. 97 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 Benjamin, du fängst an. Los. 98 00:05:42,175 --> 00:05:45,386 Siebzehn Stärken der Patriots-Offensive dieses Jahr. 99 00:05:45,470 --> 00:05:46,971 Geil, das gefällt mir. 100 00:05:47,055 --> 00:05:48,598 Weiter so. Los. 101 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 Ok, nein. 102 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 Ein lustiger Listenartikel: 103 00:05:53,603 --> 00:05:56,939 Kongressabgeordnete zehn Mal von männlichen Kollegen unterbrochen. 104 00:05:57,023 --> 00:06:00,193 Klingt toll, denn es ist die weibliche Erfahrung. 105 00:06:00,276 --> 00:06:02,695 Das sollten all deine Artikel tun. 106 00:06:03,946 --> 00:06:06,616 Ich dachte, ich wäre für Lifestyle zuständig. 107 00:06:06,699 --> 00:06:08,659 Ja. Mädchenkram. 108 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 Alter. 109 00:06:12,080 --> 00:06:13,414 Frauenkram. 110 00:06:21,005 --> 00:06:21,839 Hi. 111 00:06:23,132 --> 00:06:23,966 Hi. 112 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 Ok, unpassende Inhalte. Was schaust du an? 113 00:06:28,763 --> 00:06:30,056 Ryan, hör auf. 114 00:06:30,139 --> 00:06:31,474 Zeig mal her. 115 00:06:31,557 --> 00:06:33,601 -Ry! -Ok, lass los. 116 00:06:34,435 --> 00:06:37,313 Häuser in Carmel. Fährst du noch mal hin? 117 00:06:37,397 --> 00:06:38,648 -Ry. -Warte. 118 00:06:39,357 --> 00:06:41,609 Mom, hast du jemanden kennengelernt? 119 00:06:42,318 --> 00:06:43,194 Einen Mann? 120 00:06:43,903 --> 00:06:47,657 Eine Frau? Bitte! Wir können gemeinsam homosexuell sein. 121 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 Ry. 122 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 Ich verkaufe das Haus. 123 00:06:52,495 --> 00:06:53,329 Was? 124 00:06:53,830 --> 00:06:57,208 Tut mir leid, ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll. 125 00:06:57,750 --> 00:07:00,086 Es ist Zeit für einen Neuanfang. 126 00:07:00,169 --> 00:07:03,756 Oma ist tot, und du bist ausgezogen. 127 00:07:04,549 --> 00:07:05,883 Ich bin jetzt hier. 128 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 Aber nur für ein paar Tage, oder? 129 00:07:09,554 --> 00:07:11,722 Du hast das Haus neu eingerichtet. 130 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 Es macht keinen Sinn, wegzuziehen. 131 00:07:14,142 --> 00:07:15,852 Wie sehr ich es auch ändere, 132 00:07:15,935 --> 00:07:18,187 ich bin in Agoura Hills gefangen. 133 00:07:18,271 --> 00:07:21,190 Ohne Freunde oder irgendeine Gemeinschaft. 134 00:07:22,358 --> 00:07:23,693 Ich bin einsam. 135 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 Das verstehe ich, aber es ist eine wichtige Entscheidung. 136 00:07:29,115 --> 00:07:30,950 Du musst darüber nachdenken. 137 00:07:31,701 --> 00:07:33,744 Ich habe nachgedacht, Ryan. 138 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 Ich muss zur Arbeit. 139 00:07:42,003 --> 00:07:48,217 Die Nachricht erschüttert mich, aber letztendlich freue ich mich für dich. 140 00:08:02,732 --> 00:08:08,196 MEINE ZEHN BESTEN STÜRZE AGOURA HILLS, ROLLTREPPE, 2001 141 00:08:10,364 --> 00:08:12,950 Hey, Ry. Was machen wir heute Abend? 142 00:08:13,034 --> 00:08:14,452 Ich habe Moms Auto. 143 00:08:14,535 --> 00:08:18,414 Wir können ins Kino gehen, Eis essen 144 00:08:18,498 --> 00:08:20,917 und einer Schlampe die Reifen zerstechen. 145 00:08:27,673 --> 00:08:29,425 Warum keine Sky Ferreira? 146 00:08:30,051 --> 00:08:31,385 Keine Ahnung. 147 00:08:31,969 --> 00:08:32,887 Blondie. 148 00:08:33,846 --> 00:08:34,805 "Call me". 149 00:08:35,389 --> 00:08:38,518 Ich hatte gehofft, du würdest mich anrufen, Schlingel. 150 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Ok, tut mir leid. 151 00:08:40,019 --> 00:08:42,146 Ich war kurzzeitig verschollen. 152 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 Ich machte eine Trennung durch. 153 00:08:44,232 --> 00:08:46,692 Und Trennungen sind echt scheiße. 154 00:08:46,776 --> 00:08:49,362 Ja. Ich bin froh, dass du angerufen hast. 155 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 Ja. Ich auch. 156 00:08:51,948 --> 00:08:56,077 Ich suche noch einen Begleiter für eine sehr elegante Hochzeit. 157 00:08:57,578 --> 00:09:00,164 Eine Hochzeit als zweites Date? 158 00:09:00,831 --> 00:09:02,291 Ryan, sehr kühn. 159 00:09:02,375 --> 00:09:06,212 Ich weiß nicht. Probieren wir ein Date-Szenario? 160 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 Ich weiß nicht. 161 00:09:08,172 --> 00:09:09,131 Tun wir das? 162 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 Mist. 163 00:09:22,270 --> 00:09:23,271 Scheiße. 164 00:09:23,771 --> 00:09:26,315 New York steht in 20 Jahren unter Wasser. 165 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 Schade. 166 00:09:30,903 --> 00:09:32,530 Gute Nacht, meine Engel. 167 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 Mom, Privatsphäre! 168 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 Komm, ich weiß, wann ihr Sex habt. 169 00:09:36,867 --> 00:09:38,911 Ich weiß es seit zehn Jahren. 170 00:09:38,995 --> 00:09:40,788 Wow, beeindruckend. 171 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 2012 sagte ich es deiner Mutter. 172 00:09:44,375 --> 00:09:48,045 Ich wollte es ansprechen, aber sie sagte: "Nein, Bina. 173 00:09:48,129 --> 00:09:51,132 Lass es blühen wie eine schöne Blume." 174 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 -Mom, geh. -Ok. 175 00:09:54,218 --> 00:09:55,094 Gute Nacht. 176 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 Danach kann ich keinen Sex haben. 177 00:09:58,931 --> 00:10:02,435 Ich dachte, Sex wäre nach den Burritos ohnehin vom Tisch. 178 00:10:03,644 --> 00:10:07,690 Ich bin erst einen Tag bei Listicool und stressfresse schon. 179 00:10:09,025 --> 00:10:11,110 -Schau nicht so verurteilend! -Ich? 180 00:10:11,193 --> 00:10:13,613 Ja, Listicool ist scheiße. 181 00:10:13,696 --> 00:10:17,491 Sie haben mich eingestellt, weil ich Frau, braun und fett bin. 182 00:10:17,575 --> 00:10:20,119 Ich diene wieder mal nur als Alibi. 183 00:10:20,202 --> 00:10:24,206 Wenn jemand von meinem Trauma profitiert, sollte ich es sein, Bitch. 184 00:10:24,290 --> 00:10:28,794 Meine Fixkosten sind praktisch null, und ich könnte freiberuflich arbeiten. 185 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 Aber dieser Job hilft, dass ich ausziehen kann. 186 00:10:31,756 --> 00:10:32,757 Ok. 187 00:10:32,840 --> 00:10:33,841 Weißt du was? 188 00:10:34,342 --> 00:10:37,303 Dann ist ein Teil meines Lebens halt nicht so toll. 189 00:10:37,928 --> 00:10:40,973 Dich belastet etwas, und ich will dich unterstützen. 190 00:10:41,057 --> 00:10:44,018 Ich lass dich grübeln, gehe nach unten 191 00:10:44,101 --> 00:10:47,396 und hole den guten Käse aus Mamas Kühlschrank, ok? 192 00:10:48,230 --> 00:10:49,231 Und weißt du was? 193 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 Ich bringe dir welchen mit. 194 00:11:03,162 --> 00:11:05,956 Ok, genug mit dem schwulen Versteckspiel. 195 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 -Ich hol mir einen Drink. -Ich komme mit. 196 00:11:09,877 --> 00:11:10,711 Nein. 197 00:11:11,253 --> 00:11:13,005 Du musst das regeln. 198 00:11:15,966 --> 00:11:17,927 Mein Schwanz wird davon schlaff. 199 00:11:27,186 --> 00:11:28,854 -Hi. -Hi. 200 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 Wir hätten das Sorgerecht für diesen Laden regeln sollen. 201 00:11:33,901 --> 00:11:37,405 Warum bin ich witzig? Ich mag dich gerade nicht besonders. 202 00:11:37,488 --> 00:11:38,739 Das ist verständlich. 203 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 Wie geht's? 204 00:11:42,284 --> 00:11:44,912 Gut. Ich bin wieder mit Richard zusammen. 205 00:11:45,871 --> 00:11:48,916 Das war nicht die Frage, aber schön für dich? 206 00:11:48,999 --> 00:11:51,043 Fies. Was soll das Fragezeichen? 207 00:11:51,127 --> 00:11:53,671 Nichts, ich bin nur verwirrt. 208 00:11:53,754 --> 00:11:56,340 Du sagtest, ihr beide wärt unglücklich. 209 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 Wir waren nicht unglücklich. 210 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 Wir sind eine Familie. 211 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 Du tanzt auch nicht allein. 212 00:12:02,388 --> 00:12:04,724 Du hast dich gleich an Henry rangemacht. 213 00:12:04,807 --> 00:12:07,852 Und sicher verbringst du jeden Abend mit deiner Mom 214 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 und eurem schrägen Ödipus-Kostümspiel. 215 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 Henry und ich sind Freunde. 216 00:12:12,898 --> 00:12:14,817 Und Mom will nach Carmel ziehen. 217 00:12:14,900 --> 00:12:16,902 Ich unterstütze ihre Entscheidung. 218 00:12:16,986 --> 00:12:18,028 Ja, klar. 219 00:12:18,112 --> 00:12:21,907 Verurteile nicht, dass ich wieder mit Richard zusammen bin. 220 00:12:21,991 --> 00:12:23,826 Ich hatte genug Überraschungen. 221 00:12:23,909 --> 00:12:27,913 Es muss nicht immer alles toll oder aufregend sein. 222 00:12:28,497 --> 00:12:30,791 Gut reicht mir völlig aus. 223 00:12:31,834 --> 00:12:33,961 Tanner, ich will das hier nicht, ok? 224 00:12:34,879 --> 00:12:38,966 Ehrlich gesagt bin ich ausgeflippt, als Mom sagte, dass sie umzieht. 225 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 Ja, klar bist du das. 226 00:12:44,221 --> 00:12:46,932 Kennen wir uns besser, als wir dachten? 227 00:12:47,558 --> 00:12:48,476 Ich weiß nicht. 228 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 Wir werden es nie erfahren. 229 00:12:52,521 --> 00:12:54,648 Du hast deine Regel nicht gebrochen. 230 00:12:54,732 --> 00:12:58,360 Ryan, wir haben viele Regeln gebrochen. 231 00:12:58,444 --> 00:13:01,864 Ich meine, du hast mich in besserem Zustand verlassen. 232 00:13:02,448 --> 00:13:03,699 Also danke. 233 00:13:05,701 --> 00:13:06,869 Man sieht sich, Ry. 234 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 Man sieht sich. 235 00:13:11,415 --> 00:13:13,793 Aber ich war zuerst hier, also… 236 00:13:22,802 --> 00:13:25,429 Das ist das zweite Schlafzimmer. 237 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 Es war das Zimmer meines Sohnes. 238 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 Da ist noch sein Größenmesser. 239 00:13:29,850 --> 00:13:31,352 Er ist so groß! 240 00:13:31,435 --> 00:13:34,688 Ach, wie süß. Wir wollen keine Kinder. 241 00:13:37,191 --> 00:13:38,400 Das respektiere ich. 242 00:13:40,861 --> 00:13:42,863 Und wir respektieren den Planeten. 243 00:13:44,365 --> 00:13:48,410 -Wie heißt diese Farbe? -Tomatencremesuppe. 244 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 Meine Kreation, ja. 245 00:13:51,705 --> 00:13:55,751 Wir können die Wand einreißen, für ein großes Hauptschlafzimmer. 246 00:13:55,835 --> 00:13:57,962 -Die hier? -Das geht nicht. 247 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 Das Haus hat drei Zimmer. 248 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 Es könnten aber zwei werden. 249 00:14:02,258 --> 00:14:05,010 Babe, wir können die Rosenbüsche rausreißen. 250 00:14:05,511 --> 00:14:06,637 Für einen Steingarten. 251 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 -Toll. -Ja. 252 00:14:08,013 --> 00:14:09,223 Ein Steingarten? 253 00:14:09,306 --> 00:14:10,349 Ja. 254 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 Bitte gehen Sie. 255 00:14:16,188 --> 00:14:18,858 Wir behalten die Rosen, wenn sie bewässert werden. 256 00:14:18,941 --> 00:14:19,900 Kein Problem. 257 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 Wann heiraten wir? 258 00:14:23,445 --> 00:14:25,948 Schatz, ich glaube nicht an die Hetero-Ehe. 259 00:14:26,448 --> 00:14:27,783 Keine Handys? 260 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 Eine Machtdemonstration. Ok. 261 00:14:32,329 --> 00:14:34,456 Sie wird unsere Identitäten stehlen. 262 00:14:34,540 --> 00:14:35,374 Echt? 263 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 Ich dachte, es wäre eine 500-Personen-Hochzeit. 264 00:14:39,336 --> 00:14:40,880 Aber sie ist VIP-intim. 265 00:14:40,963 --> 00:14:44,842 Oh nein. Sind wir insgeheim Olivias beste Freunde? 266 00:14:54,935 --> 00:14:55,811 Wer ist das? 267 00:14:56,645 --> 00:14:58,772 Olivias Frau, denke ich. 268 00:14:59,398 --> 00:15:01,567 Sie heiratet eine Frau, die hinkt? 269 00:15:01,650 --> 00:15:03,611 Das müssen wir unterstützen. 270 00:15:09,116 --> 00:15:15,623 Hier kommt die Braut 271 00:15:16,165 --> 00:15:20,628 Ganz in Schwarz 272 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 Ich habe dich nicht eingeladen, Mom. Aber "hi", oder? 273 00:15:26,967 --> 00:15:30,387 Anmutig und heiter 274 00:15:30,471 --> 00:15:36,769 Im sanft glänzenden Licht 275 00:15:40,356 --> 00:15:42,983 Rae, als ich dich mit meinem Auto anfuhr, 276 00:15:43,859 --> 00:15:45,986 wollte ich dich tot liegen lassen. 277 00:15:47,029 --> 00:15:49,448 Aber ich sah deine Schönheit und dachte: 278 00:15:49,531 --> 00:15:51,492 "Wendung. Ich bleibe." 279 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 -Ok. -Ok. 280 00:15:59,583 --> 00:16:00,501 Olivia, 281 00:16:01,251 --> 00:16:04,254 ich bin froh, dass du nicht weggefahren bist. 282 00:16:04,880 --> 00:16:07,257 Denn ich wäre wohl verblutet. 283 00:16:08,550 --> 00:16:10,469 Es gibt viele Hater, 284 00:16:10,552 --> 00:16:12,763 die sagen, es sei das Schädeltrauma. 285 00:16:12,846 --> 00:16:13,931 Ist es aber nicht. 286 00:16:14,473 --> 00:16:18,519 Du bist ein einzigartiger, besonderer Mensch. 287 00:16:19,561 --> 00:16:22,272 Hiermit erkläre ich euch zu Frauen. 288 00:16:37,413 --> 00:16:38,247 Mist. 289 00:16:38,330 --> 00:16:40,916 Auch schräge Hochzeiten machen mich fertig. 290 00:16:46,964 --> 00:16:48,048 Amphetamin-Spritz? 291 00:16:50,009 --> 00:16:50,884 Alles klar. 292 00:16:51,468 --> 00:16:53,887 Wir lieben Amphetamin auf Hochzeiten. 293 00:16:53,971 --> 00:16:55,806 -Prost, Babe. -Prost. 294 00:16:55,889 --> 00:16:58,100 Ich habe deinen Sturzartikel gelesen. 295 00:16:58,183 --> 00:17:01,562 Genau der Mumpitz, den unser dummes Publikum liebt. 296 00:17:01,645 --> 00:17:02,896 Ich poste ihn Montag. 297 00:17:03,397 --> 00:17:07,484 Nun, da Kim weg ist, kannst du meine Nummer eins werden. 298 00:17:08,944 --> 00:17:09,862 Juhu. 299 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 Schau, mein Ex. Hi, Elon! 300 00:17:16,452 --> 00:17:18,537 -Hey, alles ok? -Ja. 301 00:17:19,288 --> 00:17:21,081 Ich würde gern etwas essen. 302 00:17:21,707 --> 00:17:22,583 Es gibt nichts. 303 00:17:22,666 --> 00:17:26,253 Olivia will an ihrem Glückstag niemanden kauen sehen. 304 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 Ich habe Nüsse. 305 00:17:28,422 --> 00:17:30,799 -Ravi! -Toxische Männlichkeit. 306 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 Nein, echte Nüsse. Möchtest du? 307 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 Wie aufmerksam. 308 00:17:36,972 --> 00:17:37,848 Oh Gott. 309 00:17:41,226 --> 00:17:42,978 Willkommen, liebe Freunde. 310 00:17:43,062 --> 00:17:45,731 Einige Kulturen nennen das hier Familie. 311 00:17:46,398 --> 00:17:49,902 Der Moment ist gekommen, an dem ihr uns loben könnt. 312 00:17:55,240 --> 00:17:56,366 Olivia, 313 00:17:57,409 --> 00:18:00,120 deine Freundschaft hat mein Leben verändert. 314 00:18:00,204 --> 00:18:04,458 Die sechsstellige Zahlung kriegte ich, weil ich dich erwischte, als du… 315 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 Vielen Dank, Samantha. 316 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 Ryan? 317 00:18:09,338 --> 00:18:11,173 -Was? -Ry. 318 00:18:11,882 --> 00:18:14,551 -Nein, passt schon. -Kommen Sie. 319 00:18:23,727 --> 00:18:25,479 Was soll ich sagen? 320 00:18:28,732 --> 00:18:33,320 Du hast schon immer genau das gekriegt, was du wolltest. 321 00:18:33,403 --> 00:18:35,280 Du hast mich gedrängt. 322 00:18:35,364 --> 00:18:40,536 Manchmal war das gut für mich, manchmal nicht. 323 00:18:42,621 --> 00:18:46,667 Eher Letzteres, in jüngster Zeit. 324 00:18:53,006 --> 00:18:55,551 Ich kann keinen seichten Mist mehr schreiben. 325 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 Ich will nicht nur dazu dienen, dass Leute sich wohlfühlen. 326 00:19:03,100 --> 00:19:05,227 Das tat ich mein ganzes Leben. 327 00:19:05,310 --> 00:19:08,856 Ich habe mich nie auch nur einen Moment gefragt: 328 00:19:09,648 --> 00:19:10,899 "Fühle ich mich wohl? 329 00:19:11,733 --> 00:19:13,944 Wie geht es mir, verdammt?" 330 00:19:15,737 --> 00:19:16,780 Also kündige ich. 331 00:19:18,949 --> 00:19:20,367 Wie dem auch sei, 332 00:19:20,450 --> 00:19:23,412 alles Gute für Braut, Leben und Hochzeit. 333 00:19:23,495 --> 00:19:24,329 Danke. 334 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 Ok. 335 00:19:29,209 --> 00:19:30,669 Ok, danke. 336 00:19:34,339 --> 00:19:38,218 Oh mein Gott, mein ungezogener Junge! 337 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 Wie ein Boss! 338 00:19:39,511 --> 00:19:40,679 Gut für dich, Babe. 339 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 Unglaublich. Kommt das vom Amphetamin? 340 00:19:43,807 --> 00:19:46,059 Nein, es kam von Herzen. 341 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 Was machst du jetzt? 342 00:19:48,520 --> 00:19:52,065 Ich werde meine Behinderungsartikel woanders veröffentlichen. 343 00:19:52,149 --> 00:19:53,984 Ich sag dir, wo. 344 00:19:54,067 --> 00:19:56,653 -The New York Times. -Ravi! 345 00:19:56,737 --> 00:19:59,907 Auf der Website, die wir gemeinsam starten. 346 00:20:00,949 --> 00:20:03,994 Ich arbeite nicht mehr da, wo mich niemand versteht. 347 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 Ich quetsche meinen saftigen Hintern nicht länger 348 00:20:07,080 --> 00:20:10,167 in den kleinen Stuhl an ihrem blöden Tisch. 349 00:20:10,250 --> 00:20:14,588 Ich baue meinen eigenen Tisch. Ravi hat recht, ich bin Unternehmerin. 350 00:20:14,671 --> 00:20:16,423 Das sagte ich nie, aber ja. 351 00:20:16,506 --> 00:20:18,258 Egal. Der Punkt ist: 352 00:20:18,342 --> 00:20:21,011 Ich setze auf mich selbst. Was meinst du? 353 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 Nein. 354 00:20:24,723 --> 00:20:26,683 Ich will keine Website betreiben. 355 00:20:26,767 --> 00:20:29,603 Es ist deine Vision und dein Projekt. 356 00:20:30,187 --> 00:20:32,147 Aber ich arbeite gern für dich. 357 00:20:32,231 --> 00:20:33,190 Ich nehme es an. 358 00:20:34,149 --> 00:20:35,859 Ich bin dein Boss, Bitch! 359 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 Komm. 360 00:20:38,403 --> 00:20:39,321 Wir auch. 361 00:20:39,863 --> 00:20:41,198 -Ok. -Lass es zu. 362 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 Hi. 363 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 Hi. 364 00:21:08,475 --> 00:21:09,309 Ok. 365 00:21:09,810 --> 00:21:11,478 Was machen wir beide? 366 00:21:11,561 --> 00:21:13,480 Zwischen uns stimmt die Chemie. 367 00:21:14,273 --> 00:21:16,066 Sie stimmte schon immer. 368 00:21:16,149 --> 00:21:19,861 Lassen wir uns darauf ein? Keine emotionalen Kavaliersschmerzen. 369 00:21:19,945 --> 00:21:23,657 Ok. Ja, die Chemie stimmt definitiv. 370 00:21:25,409 --> 00:21:29,204 Henry, ich kann gerade keinen Partner haben. 371 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 Tut mir leid. 372 00:21:31,707 --> 00:21:34,793 Aber ich könnte einen besten Freund haben. 373 00:21:35,711 --> 00:21:36,962 Wenn du willst. 374 00:21:38,005 --> 00:21:38,964 Ok. 375 00:21:39,548 --> 00:21:41,174 Klingt irgendwie nett. 376 00:21:41,800 --> 00:21:42,676 Gern. 377 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 -Gut. -Vielleicht ist es besser so. 378 00:21:45,637 --> 00:21:47,222 Wir sind beide Inaktive. 379 00:21:48,056 --> 00:21:49,599 Das ist schwierig, ja. 380 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 Ich bitte um diesen Tanz. 381 00:21:51,768 --> 00:21:53,687 -Ich… -Ich trinke noch etwas. 382 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 Ok. 383 00:21:57,816 --> 00:22:01,278 -Du wirst mir fehlen. -Olivia, ich… 384 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 Sag nichts. 385 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 Übrigens, ich bin eine Aktive. 386 00:22:11,496 --> 00:22:12,581 Erinnerst du dich? 387 00:22:15,292 --> 00:22:18,253 Du hast dich ganz schön ins Zeug gelegt. 388 00:22:18,337 --> 00:22:22,674 Das erschütterte mein männliches Ego, aber ich fand es total scharf. 389 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 Ich freue mich für dich. 390 00:22:25,385 --> 00:22:27,137 Ich freue mich auch für mich. 391 00:22:27,220 --> 00:22:29,848 Außer, dass ich bei meinen Eltern wohne. 392 00:22:29,931 --> 00:22:31,433 Alles andere ist gut. 393 00:22:34,144 --> 00:22:38,440 Übrigens, das bedeutet, dass ich in Los Angeles bleiben werde. 394 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 Ich kenne hier Leute und kann Geld auftreiben. 395 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 Ja, ich verstehe das total. 396 00:22:45,072 --> 00:22:47,741 Ja. Fernbeziehungen sind scheiße. 397 00:22:47,824 --> 00:22:49,785 Wenn dir das zu viel ist, dann… 398 00:22:53,413 --> 00:22:55,415 …zieh nach Los Angeles. 399 00:22:57,793 --> 00:22:58,877 Warum? 400 00:22:58,960 --> 00:23:00,045 Muss ich es sagen? 401 00:23:00,128 --> 00:23:01,546 Ich will es hören. 402 00:23:01,630 --> 00:23:04,883 Der Flug von Oakland nach L. A. dauert 28 lange Minuten. 403 00:23:04,966 --> 00:23:06,385 -Wenn du… -Ok, gut. 404 00:23:09,596 --> 00:23:10,430 Weil 405 00:23:11,598 --> 00:23:12,516 ich dich liebe. 406 00:23:13,767 --> 00:23:16,103 Ich will ständig bei dir sein. 407 00:23:17,896 --> 00:23:20,816 -Wolltest du das hören, Mistkerl? -Ja. 408 00:23:24,236 --> 00:23:25,445 Ich liebe dich auch. 409 00:23:35,038 --> 00:23:37,457 -Hey! -Was geht? 410 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 -Leute! -Was ist? 411 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 -Wir sind verlobt! -Nein! 412 00:23:40,752 --> 00:23:42,045 Ich bin schwanger! 413 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 Oh mein Gott! 414 00:23:58,061 --> 00:24:00,856 Hey, Mom. Die Hochzeit war irre. 415 00:24:00,939 --> 00:24:04,693 Unsere Handys wurden beschlagnahmt, und es gab kein Essen. 416 00:24:04,776 --> 00:24:06,862 Soll ich dir etwas zu essen machen? 417 00:24:06,945 --> 00:24:08,071 Ich mach das schon. 418 00:24:12,075 --> 00:24:14,286 Also, was geht? 419 00:24:14,369 --> 00:24:16,496 -Ist alles ok? -Tut mir leid. 420 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Ich ziehe nicht nach Carmel. Ich bleibe hier. 421 00:24:20,208 --> 00:24:22,377 Was? Nein, du solltest hinziehen. 422 00:24:23,462 --> 00:24:24,671 Willst du Senf? 423 00:24:26,047 --> 00:24:27,048 Ja. 424 00:24:27,883 --> 00:24:31,636 Mom, ich war ein wenig zickig. 425 00:24:31,720 --> 00:24:35,140 Ich meine, du hast jedes Recht auf ein eigenes Leben. 426 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 Ich habe ein Leben. Hier. 427 00:24:37,851 --> 00:24:40,979 Nein, hast du nicht. Das hast du mir selbst gesagt. 428 00:24:41,062 --> 00:24:44,524 Ich war ein Wochenende dort. Es ist absurd. 429 00:24:44,608 --> 00:24:50,363 Was, wenn es dort nicht so magisch ist, wie ich dachte? 430 00:24:50,447 --> 00:24:53,533 Mom, ich verstehe, dass du Angst hast, ok? 431 00:24:54,451 --> 00:24:57,120 Wir leben zusammen, du kochst für mich. 432 00:24:57,871 --> 00:25:00,123 Das ist behaglich und sicher. 433 00:25:01,041 --> 00:25:02,459 Ich fragte mich aber: 434 00:25:02,542 --> 00:25:06,338 "Gott, warum suche ich Wasserfälle? 435 00:25:06,421 --> 00:25:09,674 Reichen nicht auch die gewohnten Flüsse und Seen?" 436 00:25:11,176 --> 00:25:12,260 Aber scheiß drauf. 437 00:25:12,928 --> 00:25:16,139 Wir beide verdienen großartige, wundervolle Leben. 438 00:25:19,226 --> 00:25:20,227 Hier. 439 00:25:22,687 --> 00:25:23,522 Danke. 440 00:25:25,982 --> 00:25:29,110 Eine wunderschöne Wasserfallmetapher. 441 00:25:37,494 --> 00:25:40,413 Das ist ausgezeichnet. 442 00:25:40,997 --> 00:25:42,749 Ich habe einiges gelernt. 443 00:25:44,000 --> 00:25:47,796 EIN MONAT SPÄTER 444 00:25:51,258 --> 00:25:53,051 Ry, haben wir etwas vergessen? 445 00:25:54,594 --> 00:25:56,179 Ich glaube nicht. 446 00:25:56,263 --> 00:25:59,724 Gott, leere Häuser sind so dramatisch. 447 00:25:59,808 --> 00:26:02,185 Der leere Raum, das Echo. 448 00:26:02,269 --> 00:26:04,604 Als bräuchte jemand Aufmerksamkeit. 449 00:26:06,273 --> 00:26:07,816 Verabschieden wir uns? 450 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 Ja. 451 00:26:10,026 --> 00:26:12,821 Aber nicht hier. Das Haus stiehlt mir die Schau. 452 00:26:17,033 --> 00:26:17,867 Hier. 453 00:26:42,475 --> 00:26:44,603 Ich rufe an, wenn ich da bin. 454 00:26:44,686 --> 00:26:45,520 Ok. 455 00:26:46,605 --> 00:26:47,981 Ich hab dich lieb. 456 00:26:48,565 --> 00:26:50,191 Ich habe dich lieb. 457 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 Tschüss. 458 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 -Hi. -Wo ist dein Artikel, Bitch? 459 00:27:24,893 --> 00:27:26,311 Er kommt, Gott. 460 00:27:26,394 --> 00:27:28,980 Ich musste mich von Mom verabschieden, ok? 461 00:27:29,939 --> 00:27:30,982 Tut mir leid. 462 00:27:31,066 --> 00:27:34,903 Mach dich an die Arbeit und erledige diese Aktionspunkte, ok? 463 00:27:34,986 --> 00:27:38,073 Ok, jetzt redest du seltsamen Bürojargon, 464 00:27:38,156 --> 00:27:39,991 den ich nicht verstehe. 465 00:27:43,578 --> 00:27:44,454 Hallo! 466 00:27:47,666 --> 00:27:49,459 Gottverdammt. 467 00:27:50,335 --> 00:27:51,169 Hallo? 468 00:27:51,836 --> 00:27:53,421 Ry, ist alles ok? 469 00:27:54,255 --> 00:27:56,132 Hi. Mir geht's gut. 470 00:27:57,008 --> 00:27:58,343 Ich rufe zurück. 471 00:29:19,507 --> 00:29:21,509 Untertitel von: Jan Truper