1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,642 ‎(蓝色天空 变作男色天空) 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,395 ‎(留步 我们这里很热辣哦) 4 00:00:23,023 --> 00:00:25,400 ‎(气候变化是真的) 5 00:00:27,861 --> 00:00:28,820 ‎早上好 6 00:00:29,988 --> 00:00:30,905 ‎早上好 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,499 ‎剧名:这便是故事的结尾 8 00:00:41,583 --> 00:00:45,879 ‎我想写篇文章 ‎谈谈社交媒体和信用卡债务的关系 9 00:00:45,962 --> 00:00:49,507 ‎Instagram上的针对性广告 ‎真的毁了我的信用评分 让人感觉 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 ‎“我能拿出手的 ‎就只有这条不合身的连衫裤?” 11 00:00:52,886 --> 00:00:54,721 ‎是的 连衫裤 12 00:00:54,804 --> 00:00:55,764 ‎权力感十足 13 00:00:55,847 --> 00:00:56,806 ‎嗯 我很喜欢 14 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 ‎那我们直说了 15 00:00:58,641 --> 00:01:02,854 ‎我们是你的忠实粉丝 ‎你能加入清单酷酷网一定很棒 16 00:01:03,438 --> 00:01:07,150 ‎你负责编辑我们的生活方式副刊 ‎其他写作者由你来管 17 00:01:07,650 --> 00:01:08,485 ‎你怎么说? 18 00:01:09,694 --> 00:01:11,529 ‎我得再想想 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,199 ‎这会是 20 00:01:15,533 --> 00:01:16,701 ‎你的 21 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 ‎起薪 22 00:01:31,508 --> 00:01:35,804 ‎嘿 奥莉维亚 我只是想告诉你 ‎我不干了 但我会参加你的婚礼 23 00:01:35,887 --> 00:01:37,013 ‎等等 小金 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,973 ‎不行 我不能失去你 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,227 ‎你是我们唯一的三重威胁 ‎非白人、非男人、非瘦子 26 00:01:42,310 --> 00:01:44,020 ‎挖你的人开多少钱 我们就给多少 27 00:01:44,104 --> 00:01:46,022 ‎年薪十万美元 28 00:01:46,773 --> 00:01:51,361 ‎这个新机会听起来命中注定属于你 ‎祝你好运咯 29 00:01:54,906 --> 00:01:55,740 ‎嘿 莱 30 00:01:56,741 --> 00:02:01,412 ‎我们就到这里了 ‎毕竟我们只是工作上的朋友之类的 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,748 ‎好吧 祝你一切顺利 32 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 ‎在领英上加我好友 33 00:02:09,754 --> 00:02:12,006 ‎我真的很替你高兴 34 00:02:12,799 --> 00:02:15,260 ‎对我来说有点难过 35 00:02:15,343 --> 00:02:19,222 ‎-我在这里以后找谁玩? ‎-莱恩 36 00:02:20,974 --> 00:02:25,645 ‎我刚一口气看完了《非典型少年》 ‎我觉得我终于理解你了 37 00:02:26,771 --> 00:02:27,730 ‎明天一起吃午餐? 38 00:02:38,491 --> 00:02:39,993 ‎你喜欢吗? 39 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 ‎抱歉 我只是在重读我的婚前协议 40 00:02:43,746 --> 00:02:46,374 ‎不过我喜欢你的文章 ‎干得很好 名媛妹 41 00:02:46,457 --> 00:02:48,251 ‎真的吗?谢谢 42 00:02:48,334 --> 00:02:49,919 ‎真可惜 我们不能发表 43 00:02:50,003 --> 00:02:50,920 ‎等等 什么? 44 00:02:51,004 --> 00:02:54,340 ‎莱恩 你写了篇不可思议的尖刻文章 45 00:02:54,424 --> 00:02:57,385 ‎描述了在健全主义社会里 ‎身为残障人士的感受 46 00:02:57,468 --> 00:02:59,596 ‎但同时也很难过 很气愤 47 00:02:59,679 --> 00:03:02,974 ‎是的 因为我很难过和气愤 48 00:03:03,057 --> 00:03:05,935 ‎听着 我理解压迫 好吧? 49 00:03:06,853 --> 00:03:07,729 ‎我是红发女 50 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 ‎但这篇文章? 51 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 ‎只会让人觉得抑郁 52 00:03:11,649 --> 00:03:14,485 ‎你就不能把文章结局改成 ‎你接受了自己的残障 53 00:03:14,569 --> 00:03:17,572 ‎然后去爬珠穆朗玛峰之类的吗? 54 00:03:17,655 --> 00:03:19,574 ‎奥莉维亚 我接受我的残障 55 00:03:19,657 --> 00:03:23,119 ‎但我依然住在一个 ‎不知道该如何对待我的世界里 56 00:03:23,620 --> 00:03:25,955 ‎那样特别痛苦 特别糟心 57 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 ‎我不想美化它 58 00:03:28,458 --> 00:03:31,544 ‎听着 也许你能把其中一些事情 ‎压缩成一篇搞笑的清单体文章 59 00:03:31,628 --> 00:03:34,339 ‎比如说呢? ‎《我摔跤摔得最惨的十次》? 60 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 ‎没错!完美 就写它了 61 00:03:39,469 --> 00:03:43,973 ‎车可不行 你休想拿到车 ‎这点我现在就能告诉你 62 00:03:44,057 --> 00:03:46,100 ‎莱 我能和你谈谈吗? 63 00:03:47,101 --> 00:03:49,395 ‎天啊 你在地上干什么? 64 00:03:49,896 --> 00:03:51,397 ‎那张床似乎高不可攀 65 00:03:58,446 --> 00:03:59,280 ‎嘿 66 00:04:01,241 --> 00:04:02,075 ‎妈 67 00:04:02,992 --> 00:04:06,704 ‎我15岁时 身高只有152厘米 ‎我们去看了医生 记得吗? 68 00:04:07,205 --> 00:04:08,289 ‎是啊 69 00:04:09,207 --> 00:04:11,584 ‎他说你不会再长高了 70 00:04:13,419 --> 00:04:15,421 ‎结果证明他错了 那个混蛋 71 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 ‎好吧 我想那是我最后一次 ‎打破了别人的期望 72 00:04:21,219 --> 00:04:23,721 ‎奥莉维亚不喜欢你写的那篇文章吗? 73 00:04:23,805 --> 00:04:25,848 ‎不 她喜欢 只是… 74 00:04:26,474 --> 00:04:28,059 ‎不适合网站 75 00:04:29,978 --> 00:04:35,149 ‎我原本真的以为 ‎别人有的东西 我都可以拥有 76 00:04:36,484 --> 00:04:37,694 ‎但现在我不确定了 77 00:04:40,738 --> 00:04:44,158 ‎有时候我在想 ‎如果生活只有我和你 是不是更轻松 78 00:04:55,378 --> 00:04:57,630 ‎各位 来见见我们的新成员 小金 79 00:04:57,714 --> 00:05:02,719 ‎小金 他们是乔伊、亚当 ‎加布和本杰明 80 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 ‎-你好啊 ‎-他来了 81 00:05:08,725 --> 00:05:11,185 ‎你好 女性能量 我是小金 82 00:05:11,811 --> 00:05:13,855 ‎那是特蕾西 我们的倒水妹 抱歉! 83 00:05:14,355 --> 00:05:16,190 ‎倒水女郎 别拉黑我哦 84 00:05:20,028 --> 00:05:21,696 ‎所以我… 85 00:05:23,364 --> 00:05:26,075 ‎-除了我都是男的? ‎-对 86 00:05:26,659 --> 00:05:30,079 ‎我们在多元化方面做得很糟 ‎但我们在努力改变 87 00:05:30,163 --> 00:05:34,292 ‎亚当是同性恋 而且来自菲律宾 ‎我们认为这样很棒 88 00:05:34,375 --> 00:05:36,961 ‎没错 老子真是基到爆 89 00:05:37,045 --> 00:05:39,422 ‎可不是嘛 哥们 ‎好了 我们开始 行吧? 90 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 ‎本杰明 你先来 开始 91 00:05:42,175 --> 00:05:45,386 ‎《今年爱国者队 ‎好到无礼的17种进攻法》 92 00:05:45,470 --> 00:05:48,598 ‎棒 我喜欢 继续保持 开始 93 00:05:49,390 --> 00:05:50,308 ‎好吧 不要 94 00:05:51,517 --> 00:05:53,519 ‎我想写一篇有趣的清单体文章 ‎名字就叫 95 00:05:53,603 --> 00:05:56,939 ‎《AOC议员被她男同事打断的十次…》 96 00:05:57,023 --> 00:06:00,193 ‎听起来很棒 因为它迎合女性的体验 97 00:06:00,276 --> 00:06:02,278 ‎你所有的作品都该这么做 98 00:06:03,946 --> 00:06:06,616 ‎我不是应该负责生活方式副刊吗? 99 00:06:06,699 --> 00:06:08,659 ‎对啊 小妹妹的东西 100 00:06:08,743 --> 00:06:09,577 ‎哥们 101 00:06:12,080 --> 00:06:12,955 ‎女人的东西 102 00:06:21,005 --> 00:06:21,839 ‎嗨 103 00:06:23,132 --> 00:06:23,966 ‎嗨 104 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 ‎好吧 你在看什么少儿不宜的东西? 105 00:06:28,763 --> 00:06:30,056 ‎莱 打住啦 106 00:06:30,139 --> 00:06:31,474 ‎让我看看嘛 107 00:06:31,557 --> 00:06:33,601 ‎-莱! ‎-好 松手 108 00:06:35,186 --> 00:06:37,313 ‎卡梅尔的房子 你要回去那边吗? 109 00:06:37,397 --> 00:06:38,648 ‎-莱 ‎-等等 110 00:06:39,357 --> 00:06:41,442 ‎妈 你是不是遇到喜欢的人了? 111 00:06:42,318 --> 00:06:43,194 ‎男生? 112 00:06:43,945 --> 00:06:47,657 ‎女士?天啊 妈 ‎你一定要是女同 这样我俩都是同 113 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 ‎莱 114 00:06:50,159 --> 00:06:51,661 ‎我要把房子卖了 115 00:06:52,495 --> 00:06:53,329 ‎什么? 116 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 ‎对不起 我只是… 117 00:06:55,873 --> 00:06:57,250 ‎我不知道该怎么跟你开口 118 00:06:57,750 --> 00:07:00,086 ‎我是时候重新开始了 119 00:07:00,169 --> 00:07:01,879 ‎外婆不在了 你也… 120 00:07:02,755 --> 00:07:03,756 ‎你搬出去了 121 00:07:04,549 --> 00:07:05,883 ‎我在这里 我现在就在这里 122 00:07:05,967 --> 00:07:08,052 ‎但你只待几天 对吧? 123 00:07:09,554 --> 00:07:11,722 ‎对 但你刚刚才翻修了房子 124 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 ‎你现在离开 没道理啊 我不… 125 00:07:14,142 --> 00:07:18,187 ‎无论我怎么改变这房子都没用 ‎我依然被困在阿古拉山 126 00:07:18,271 --> 00:07:21,190 ‎没有朋友 也没有任何社区邻里 127 00:07:22,358 --> 00:07:23,443 ‎我很孤独 128 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 ‎我明白 但这是一个重大决定 129 00:07:29,115 --> 00:07:30,950 ‎你要好好考虑一下 130 00:07:31,701 --> 00:07:33,327 ‎我考虑过了 莱恩 131 00:07:38,541 --> 00:07:40,626 ‎我要去工作了 132 00:07:42,003 --> 00:07:48,217 ‎虽然这消息让我很震惊 ‎但说到底 我还是为你高兴 133 00:08:02,732 --> 00:08:08,196 ‎(我摔跤摔得最惨的十次 ‎阿古拉山 电梯 2001年) 134 00:08:10,364 --> 00:08:11,199 ‎嘿 莱 135 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 ‎我们今晚要做什么?我开我妈的车 136 00:08:14,535 --> 00:08:18,414 ‎我们可以去看电影 吃冰淇淋 137 00:08:18,498 --> 00:08:20,416 ‎去划某些小贱人的轮胎 138 00:08:27,673 --> 00:08:29,425 ‎为什么没有斯凯·费雷拉? 139 00:08:30,051 --> 00:08:30,968 ‎我不知道 140 00:08:31,969 --> 00:08:32,887 ‎金发女郎乐队 141 00:08:33,846 --> 00:08:34,805 ‎《打给我》 142 00:08:35,389 --> 00:08:38,518 ‎我之前也希望你这样做 你个臭小子 143 00:08:38,601 --> 00:08:42,146 ‎好吧 对不起 ‎我知道自己之前玩人间蒸发 144 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 ‎不过我当时经历分手 145 00:08:44,232 --> 00:08:46,692 ‎传言是真的 分手真他妈难受 146 00:08:46,776 --> 00:08:48,945 ‎是啊 好吧 我很高兴你还是打给我了 147 00:08:49,445 --> 00:08:50,905 ‎嗯 我也很高兴 148 00:08:51,948 --> 00:08:56,077 ‎我要参加一个很高档的婚礼 ‎可以带个伴哦 149 00:08:57,578 --> 00:09:00,164 ‎第二次约会是参加婚礼? 150 00:09:00,831 --> 00:09:02,291 ‎莱恩 你很大胆哦 151 00:09:02,375 --> 00:09:06,212 ‎我不知道了 我们是要约会吗? 152 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 ‎我不知道 153 00:09:08,172 --> 00:09:09,131 ‎是约会吗? 154 00:09:16,138 --> 00:09:16,973 ‎操 155 00:09:22,270 --> 00:09:23,271 ‎妈呀 156 00:09:23,771 --> 00:09:26,315 ‎他们说纽约20年后会沉入水下 157 00:09:27,400 --> 00:09:28,234 ‎真糟糕 158 00:09:30,903 --> 00:09:32,530 ‎晚安 我的天使 159 00:09:32,613 --> 00:09:34,031 ‎妈 隐私! 160 00:09:34,115 --> 00:09:36,158 ‎拜托 你们做爱的事 我知道 161 00:09:36,867 --> 00:09:38,911 ‎我过去十年一直都知道 162 00:09:39,704 --> 00:09:40,788 ‎好厉害 163 00:09:41,414 --> 00:09:43,332 ‎我2012年就跟你妈讲了 164 00:09:44,292 --> 00:09:46,085 ‎我问她:“我们应不应该说点什么?” 165 00:09:46,168 --> 00:09:51,132 ‎但她说:“不 碧娜 ‎让它像美丽的花一样开放” 166 00:09:51,215 --> 00:09:52,633 ‎-妈 你可以走了吗? ‎-好的 167 00:09:54,218 --> 00:09:55,094 ‎晚安 168 00:09:56,804 --> 00:09:58,848 ‎发生这事 我没欲望了 169 00:09:58,931 --> 00:10:02,435 ‎我们晚餐吃了墨西哥卷 ‎当时我就没欲望了 170 00:10:03,644 --> 00:10:07,982 ‎真不敢相信 我才在清单酷酷网一天 ‎就已经在暴食解压了 171 00:10:09,025 --> 00:10:11,110 ‎-别一脸鄙夷看着我 ‎-我是… 172 00:10:11,193 --> 00:10:13,654 ‎没错 清单酷酷网很烂 173 00:10:13,738 --> 00:10:17,450 ‎没错 他们雇我是因为 ‎我是个女孩 棕色肤色 还是胖子 174 00:10:17,533 --> 00:10:20,119 ‎也就是说 我再次被物化了 175 00:10:20,202 --> 00:10:24,206 ‎没错 如果有人要从我的创伤中获利 ‎那人应该是我 小婊砸 176 00:10:24,290 --> 00:10:27,460 ‎没错 我的生活成本几乎是零 ‎因为我就住在家里 177 00:10:27,543 --> 00:10:28,794 ‎可以干自由职业 178 00:10:28,878 --> 00:10:31,672 ‎但这份工作能帮我摆脱债务 ‎让我能搬出去 179 00:10:31,756 --> 00:10:32,757 ‎好的 180 00:10:32,840 --> 00:10:33,841 ‎所以你知道吗? 181 00:10:34,342 --> 00:10:37,136 ‎我的生活有一部分不那么好 ‎那也就算了吧 好吧? 182 00:10:37,928 --> 00:10:40,973 ‎你有心事 我想支持你 183 00:10:41,057 --> 00:10:44,018 ‎所以我就让你静静反思一下 ‎同时我会下楼 184 00:10:44,101 --> 00:10:47,730 ‎去你妈妈冰箱里 ‎拿点美味的奶酪 好吧? 185 00:10:48,230 --> 00:10:49,148 ‎而且你知道吗? 186 00:10:49,774 --> 00:10:51,776 ‎我会给你带一点回来 187 00:11:03,162 --> 00:11:07,416 ‎好了 我不跟你们玩 ‎基佬视而不见游戏了 我再去买杯酒 188 00:11:07,500 --> 00:11:08,876 ‎我跟你一起去 189 00:11:09,877 --> 00:11:10,711 ‎不行 190 00:11:11,253 --> 00:11:13,005 ‎你得处理那位 191 00:11:15,466 --> 00:11:17,385 ‎这种情况可让人硬不起来 宝贝 192 00:11:27,186 --> 00:11:28,854 ‎-嗨 ‎-嗨 193 00:11:29,814 --> 00:11:33,275 ‎我们之前真该选选 ‎这里应该由谁来看管 194 00:11:34,527 --> 00:11:37,405 ‎我现在这是扮什么可爱呢? ‎我这会儿对你没什么好感 195 00:11:37,488 --> 00:11:38,656 ‎这样说很公平 196 00:11:40,241 --> 00:11:41,075 ‎你还好吗? 197 00:11:42,284 --> 00:11:44,912 ‎很好 我跟理查德复合了 ‎如果你是想问这个的话 198 00:11:45,871 --> 00:11:48,290 ‎不是的 不过对你来说挺好的? 199 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 ‎没礼貌 为什么是疑问句? 200 00:11:51,127 --> 00:11:53,671 ‎没什么 我只是有点困惑 201 00:11:53,754 --> 00:11:56,340 ‎因为你之前说 ‎你俩在一起不开心 所以… 202 00:11:56,424 --> 00:11:58,300 ‎我们不是不开心 只是… 203 00:11:58,801 --> 00:12:00,136 ‎他是我的家人 204 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 ‎再说了 你也不是一个人来跳舞 205 00:12:02,388 --> 00:12:04,724 ‎你第一时间就跟亨利复合了 206 00:12:04,807 --> 00:12:07,935 ‎而且 分手后 ‎你肯定每晚都和你妈妈在一起 207 00:12:08,018 --> 00:12:10,354 ‎玩你们怪怪的《灰色花园》角色扮演 208 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 ‎亨利和我是朋友 209 00:12:12,898 --> 00:12:14,817 ‎我妈刚告诉我 她要搬去卡梅尔 210 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 ‎我非常支持她的决定 211 00:12:17,570 --> 00:12:18,738 ‎当然 听着 212 00:12:19,530 --> 00:12:21,949 ‎别看不起我和理查德复合 213 00:12:22,032 --> 00:12:23,826 ‎我这辈子已经有过够多惊喜了 214 00:12:23,909 --> 00:12:27,913 ‎心里知道 就算情况不怎么好 ‎不怎么让人兴奋 但总是不会有问题 215 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 ‎这样也挺好的 216 00:12:29,665 --> 00:12:30,791 ‎那样我就满足了 217 00:12:31,834 --> 00:12:34,086 ‎坦纳 我不想这么做 好吗? 218 00:12:34,879 --> 00:12:35,755 ‎我们说实在话 219 00:12:35,838 --> 00:12:38,966 ‎我妈跟我说她要搬走时 ‎我完全慌了神 220 00:12:39,049 --> 00:12:40,468 ‎是啊 可想而知 221 00:12:44,221 --> 00:12:46,932 ‎我们是不是比想象中更了解彼此? 222 00:12:47,558 --> 00:12:48,392 ‎我不知道 223 00:12:49,602 --> 00:12:51,145 ‎我们永远都不会知道了 所以… 224 00:12:52,605 --> 00:12:54,648 ‎至少你没有打破你的规矩 225 00:12:54,732 --> 00:12:55,941 ‎莱恩 226 00:12:57,067 --> 00:12:58,360 ‎我们打破了很多条规矩 227 00:12:58,444 --> 00:12:59,320 ‎不 我是指 228 00:12:59,862 --> 00:13:01,864 ‎你离开我时 让我变得比之前更好了 229 00:13:02,448 --> 00:13:03,282 ‎所以谢谢你 230 00:13:05,701 --> 00:13:06,869 ‎回头见 莱 231 00:13:07,661 --> 00:13:08,954 ‎回头见 232 00:13:11,415 --> 00:13:13,793 ‎但这桌子是我先占的 所以… 233 00:13:22,802 --> 00:13:27,807 ‎这是次卧 一直是我儿子的房间 ‎他最近才搬走 234 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 ‎我们把身高图留了下来 235 00:13:29,850 --> 00:13:31,352 ‎看 他长得真高 236 00:13:31,852 --> 00:13:35,064 ‎太可爱了 其实我们没有孩子 237 00:13:37,191 --> 00:13:38,317 ‎这我很尊重 238 00:13:40,945 --> 00:13:42,863 ‎我们尊重这个星球 所以… 239 00:13:44,365 --> 00:13:48,410 ‎-这种颜色叫什么? ‎-那是我…它叫“番茄浓汤色” 240 00:13:48,494 --> 00:13:51,163 ‎不过是我创造出来的 它是… 241 00:13:51,705 --> 00:13:55,751 ‎等等 我们可以拆掉这面墙 ‎弄一个超大主卧 242 00:13:55,835 --> 00:13:57,962 ‎-这面墙? ‎-等等 你不能这么做 243 00:13:58,045 --> 00:13:59,672 ‎这房子是两居 244 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 ‎但也可以做成大一居 245 00:14:02,258 --> 00:14:05,010 ‎宝贝 你知道吗? ‎我们可以拔掉那些玫瑰花丛 246 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 ‎摆一个石头花园 247 00:14:06,679 --> 00:14:07,930 ‎-我喜欢 ‎-我知道 248 00:14:08,013 --> 00:14:09,223 ‎石头花园? 249 00:14:09,306 --> 00:14:10,349 ‎对 250 00:14:11,517 --> 00:14:12,601 ‎请你们走 251 00:14:16,188 --> 00:14:18,858 ‎如果有人浇水 玫瑰花可以留着 252 00:14:18,941 --> 00:14:19,900 ‎那不是问题 253 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 ‎我们什么时候结婚? 254 00:14:23,445 --> 00:14:25,948 ‎亲爱的 我不信异性恋婚姻 255 00:14:26,448 --> 00:14:27,783 ‎不准带手机? 256 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 ‎强力招式 好吧 257 00:14:32,329 --> 00:14:34,373 ‎她肯定会偷走我们所有人的身份 258 00:14:34,456 --> 00:14:35,291 ‎真的吗? 259 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 ‎好吧 我原以为会是500人的大婚礼 260 00:14:39,336 --> 00:14:40,880 ‎但其实是贵宾密友小婚礼 261 00:14:40,963 --> 00:14:44,842 ‎不会吧 难道我们其实是 ‎奥莉维亚私底下最好的朋友? 262 00:14:54,935 --> 00:14:55,811 ‎那是谁? 263 00:14:56,645 --> 00:14:58,772 ‎我猜是奥莉维亚的妻子? 264 00:14:59,690 --> 00:15:01,567 ‎她要跟一个跛脚的人结婚? 265 00:15:01,650 --> 00:15:03,611 ‎那我们一定要支持她 266 00:15:09,116 --> 00:15:15,623 ‎新娘来临 267 00:15:16,165 --> 00:15:20,628 ‎一袭黑裙 268 00:15:22,755 --> 00:15:25,925 ‎我没邀请你 妈 但还是要欢迎你吧 269 00:15:26,967 --> 00:15:30,387 ‎柔和的灯光之下 270 00:15:30,471 --> 00:15:36,769 ‎格外甜蜜宁静 271 00:15:40,356 --> 00:15:42,983 ‎雷 我开车撞到你时 272 00:15:43,859 --> 00:15:45,986 ‎我本来肯定会一走了之 ‎让你一命呜呼 273 00:15:47,029 --> 00:15:51,492 ‎但我看到你的漂亮脸蛋 ‎心想:“剧情反转 也许我会留下来” 274 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 ‎-好的 ‎-好的 275 00:15:59,583 --> 00:16:00,501 ‎奥莉维亚 276 00:16:01,251 --> 00:16:04,254 ‎我很高兴你那天没有开车离开 277 00:16:04,880 --> 00:16:07,257 ‎一部分是因为那样我会失血过多而亡 278 00:16:08,550 --> 00:16:10,469 ‎现在外面有很多黑粉 279 00:16:10,552 --> 00:16:12,262 ‎他们说是我撞坏了脑子 280 00:16:12,930 --> 00:16:13,806 ‎但不是的 281 00:16:14,473 --> 00:16:18,519 ‎你是个非常独特的人 282 00:16:19,561 --> 00:16:22,272 ‎我现在宣布你们喜结良缘 283 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 ‎可恶 就连奇怪的婚礼 ‎也能让我动情 284 00:16:46,964 --> 00:16:48,007 ‎阿德拉鸡尾酒? 285 00:16:50,009 --> 00:16:53,887 ‎好的 我们就喜欢 ‎有安非他命的有趣婚礼 286 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 ‎-干杯 宝贝 ‎-干杯 287 00:16:55,973 --> 00:16:58,100 ‎莱恩 我读了你摔跤的那篇文章 288 00:16:58,183 --> 00:17:01,562 ‎这种有趣的文章 ‎我们的受众肯定会特别喜欢 289 00:17:01,645 --> 00:17:02,896 ‎我周一就发表 290 00:17:03,397 --> 00:17:07,484 ‎现在小金走了 你可以当一哥 291 00:17:08,944 --> 00:17:09,862 ‎耶 292 00:17:11,572 --> 00:17:14,158 ‎看 我前任来了 嗨 埃隆 293 00:17:16,452 --> 00:17:18,537 ‎-嘿 你没事吧? ‎-没事 294 00:17:19,288 --> 00:17:21,081 ‎不过我想吃点东西 295 00:17:21,749 --> 00:17:22,583 ‎没有食物 296 00:17:22,666 --> 00:17:26,253 ‎奥莉维亚不想在她人生最开心的一天 ‎看到别人嚼东西 297 00:17:26,336 --> 00:17:28,338 ‎好吧 我有硬硬的东西可以吃哦 298 00:17:28,422 --> 00:17:30,799 ‎-拉维! ‎-有毒的男子主义 299 00:17:30,883 --> 00:17:33,177 ‎不是 我是指坚果 你要吃吗? 300 00:17:33,260 --> 00:17:34,344 ‎他真是无微不至 301 00:17:36,972 --> 00:17:37,848 ‎天啊 302 00:17:41,226 --> 00:17:42,978 ‎欢迎各位挚友 303 00:17:43,062 --> 00:17:45,814 ‎也欢迎某些文化里称为“家人”的人 304 00:17:46,398 --> 00:17:50,069 ‎婚礼进行到这个环节 ‎你们该夸夸我们了 305 00:17:53,280 --> 00:17:54,114 ‎抱歉 306 00:17:55,240 --> 00:17:56,366 ‎奥莉维亚 307 00:17:57,409 --> 00:18:00,120 ‎你的友谊改变了我的生活 308 00:18:00,204 --> 00:18:04,458 ‎我本来肯定赚不到六位数巨款 ‎但那天正好撞见你… 309 00:18:04,541 --> 00:18:06,794 ‎非常感谢 萨曼莎 310 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 ‎莱恩? 311 00:18:09,338 --> 00:18:11,173 ‎-什么? ‎-莱 312 00:18:11,882 --> 00:18:13,509 ‎-我就不用了 ‎-上吧 兄弟 313 00:18:13,592 --> 00:18:14,551 ‎-天啊 ‎-我不用了 314 00:18:23,727 --> 00:18:25,479 ‎有什么好说的呢? 315 00:18:28,732 --> 00:18:32,903 ‎你是那种想要什么就能获得什么的人 316 00:18:33,403 --> 00:18:34,655 ‎而且你推了我一把 317 00:18:35,364 --> 00:18:40,536 ‎有时候对我是好事 ‎有时候对我是坏事 318 00:18:42,621 --> 00:18:46,667 ‎不过最近坏事居多 而且… 319 00:18:53,090 --> 00:18:55,551 ‎我不能再给你写那些没味道的烂文了 320 00:18:57,427 --> 00:19:02,057 ‎我不想再努力 ‎去让别人不会介意我的存在 321 00:19:03,100 --> 00:19:05,227 ‎我一辈子都在那样做 322 00:19:05,310 --> 00:19:08,856 ‎我从来都没有问过自己 323 00:19:09,648 --> 00:19:10,732 ‎“我觉得自在吗? 324 00:19:11,733 --> 00:19:13,527 ‎我他妈是什么感受?” 325 00:19:15,737 --> 00:19:16,780 ‎所以 我要辞职 326 00:19:18,949 --> 00:19:20,367 ‎话说回来 327 00:19:20,450 --> 00:19:23,412 ‎幸福新娘 幸福人生 幸福婚礼 328 00:19:23,495 --> 00:19:24,329 ‎谢谢 329 00:19:25,998 --> 00:19:27,249 ‎好吧 330 00:19:29,209 --> 00:19:31,461 ‎好 谢谢 331 00:19:34,339 --> 00:19:38,218 ‎天啊 我的淘气小子! 332 00:19:38,302 --> 00:19:39,428 ‎很霸气 333 00:19:39,511 --> 00:19:40,679 ‎好样的 宝贝 334 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 ‎我真不敢相信自己那样做了 ‎是因为吃了阿德拉吗? 335 00:19:43,807 --> 00:19:46,059 ‎不 那是你的肺腑之言 336 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 ‎那你现在打算怎么办? 337 00:19:48,520 --> 00:19:52,065 ‎我不知道 大概得把我的残障文章 ‎发表到其他地方吧 338 00:19:52,149 --> 00:19:53,984 ‎我跟你说要发表在哪里 339 00:19:54,067 --> 00:19:56,153 ‎-《纽约时报》 ‎-拉维! 340 00:19:56,737 --> 00:19:59,907 ‎你要发表在你我即将推出的网站上 341 00:20:00,949 --> 00:20:03,994 ‎我厌倦了为不懂我的人打工了 342 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 ‎我也绝对受够了让我的美丽肥臀 343 00:20:07,080 --> 00:20:10,167 ‎屈身于 ‎他们无聊透顶办公桌旁的小椅子里 344 00:20:10,250 --> 00:20:14,588 ‎我要建自己的桌子 ‎拉维说得对 我是个企业家 345 00:20:14,671 --> 00:20:16,423 ‎我没说过这话 但我赞同你的话 346 00:20:16,506 --> 00:20:21,011 ‎随便了 重点是 ‎我要在自己身上赌一把 你觉得呢? 347 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 ‎不要 348 00:20:24,723 --> 00:20:26,600 ‎我不想开网站 你知道吗? 349 00:20:26,683 --> 00:20:29,186 ‎这应该是你的愿景 脱胎于你 350 00:20:29,686 --> 00:20:31,730 ‎但我很乐意为你工作 351 00:20:32,231 --> 00:20:33,065 ‎我接受 352 00:20:34,149 --> 00:20:35,859 ‎我是你老板了 婊贝! 353 00:20:36,485 --> 00:20:37,319 ‎来 354 00:20:38,403 --> 00:20:39,363 ‎我们也要抱 355 00:20:39,905 --> 00:20:41,198 ‎-好吧 ‎-那就抱吧 356 00:21:05,722 --> 00:21:06,556 ‎嗨 357 00:21:06,640 --> 00:21:07,474 ‎嗨 358 00:21:08,475 --> 00:21:09,309 ‎好了 359 00:21:09,810 --> 00:21:13,605 ‎我们得决定我们的事 ‎你我之间有种气场 360 00:21:14,273 --> 00:21:18,402 ‎一直都有一种气场 ‎但我们需要决定要不要投入其中 361 00:21:18,485 --> 00:21:19,861 ‎不要再把情绪憋着了 362 00:21:19,945 --> 00:21:23,657 ‎好吧 没错 确实有种气场 363 00:21:25,409 --> 00:21:26,326 ‎亨利 只是… 364 00:21:27,411 --> 00:21:29,204 ‎我现在不能交男朋友 365 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 ‎对不起 366 00:21:31,707 --> 00:21:34,793 ‎但我可以有个好朋友 367 00:21:35,711 --> 00:21:36,962 ‎如果你愿意的话 368 00:21:38,005 --> 00:21:38,964 ‎好吧 369 00:21:39,548 --> 00:21:41,174 ‎听起来还不错 370 00:21:41,800 --> 00:21:42,676 ‎我愿意 371 00:21:43,343 --> 00:21:45,554 ‎-好 ‎-这样也许最好 372 00:21:45,637 --> 00:21:47,222 ‎我觉得我俩都是零 373 00:21:48,056 --> 00:21:49,599 ‎那就难了 是啊 374 00:21:49,683 --> 00:21:51,226 ‎要跳支舞吗? 375 00:21:51,768 --> 00:21:53,687 ‎-其实我… ‎-我去再拿杯酒 376 00:21:53,770 --> 00:21:54,646 ‎好吧 377 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 ‎我会想你的 378 00:21:59,735 --> 00:22:01,278 ‎奥莉维亚 我… 379 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 ‎别说话 380 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 ‎还有 我是一 381 00:22:11,496 --> 00:22:12,414 ‎记得这个? 382 00:22:15,292 --> 00:22:18,253 ‎天啊 看你今天霸道的样子 383 00:22:18,337 --> 00:22:20,505 ‎让我脆弱的男性自尊有点动摇 384 00:22:20,589 --> 00:22:22,674 ‎但同时也让我欲火焚身得不得了 385 00:22:22,758 --> 00:22:24,801 ‎我真为你感到高兴 386 00:22:25,385 --> 00:22:27,137 ‎我也为我自己高兴 387 00:22:27,220 --> 00:22:29,848 ‎除了需要继续跟我父母住这件事之外 388 00:22:29,931 --> 00:22:31,433 ‎但其他所有方面我都高兴 389 00:22:34,144 --> 00:22:38,482 ‎说到这个 在可预见的未来 ‎我都要留在洛杉矶了 390 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 ‎我的人脉都在这里 在这里才能筹资 391 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 ‎嗯 我完全理解 392 00:22:45,072 --> 00:22:47,741 ‎是啊 而且异地恋很糟心 393 00:22:47,824 --> 00:22:49,785 ‎所以如果你不想异地恋的话 我… 394 00:22:53,413 --> 00:22:55,415 ‎我建议你搬来洛杉矶 395 00:22:57,793 --> 00:22:58,877 ‎为什么呢? 396 00:22:58,960 --> 00:23:00,045 ‎别逼我说出来 397 00:23:00,128 --> 00:23:01,838 ‎不行 我需要亲耳听到 好吧? 398 00:23:01,922 --> 00:23:04,883 ‎从奥克兰到洛杉矶的航班 ‎需要飞整整28分钟之久呢 399 00:23:04,966 --> 00:23:06,385 ‎-所以如果你… ‎-好吧 400 00:23:09,596 --> 00:23:10,430 ‎因为 401 00:23:11,598 --> 00:23:12,432 ‎我爱你 402 00:23:13,767 --> 00:23:16,103 ‎我想一直在你身边 403 00:23:17,896 --> 00:23:20,816 ‎-你就是想听这个吗 怪人? ‎-是的 404 00:23:24,236 --> 00:23:25,195 ‎我也爱你 405 00:23:35,038 --> 00:23:37,457 ‎-嘿 ‎-你好呀 406 00:23:37,541 --> 00:23:38,959 ‎-两位 ‎-怎么了? 407 00:23:39,042 --> 00:23:40,669 ‎-我们订婚了 ‎-不是吧! 408 00:23:40,752 --> 00:23:42,045 ‎我怀孕了! 409 00:23:42,129 --> 00:23:43,839 ‎我的天! 410 00:23:58,061 --> 00:24:00,856 ‎妈 婚礼玩疯了 411 00:24:00,939 --> 00:24:04,693 ‎他们没收了我们的手机 ‎而且还不提供任何食物 412 00:24:04,776 --> 00:24:06,862 ‎要我帮你弄点吃的吗? 413 00:24:06,945 --> 00:24:07,779 ‎我来吧 414 00:24:12,075 --> 00:24:14,911 ‎所以你还好吗?一切还好吧? 415 00:24:15,495 --> 00:24:16,496 ‎抱歉 416 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 ‎我不搬去卡梅尔了 我要留下来 417 00:24:20,208 --> 00:24:22,377 ‎什么?别啊 你应该过去 418 00:24:23,462 --> 00:24:24,671 ‎你要芥末酱吗? 419 00:24:26,047 --> 00:24:27,048 ‎好 420 00:24:27,883 --> 00:24:32,179 ‎妈 之前我有点出言不逊 好吧? 421 00:24:32,262 --> 00:24:35,140 ‎你完全有权去过自己的生活 422 00:24:35,223 --> 00:24:36,892 ‎我有自己的生活 就在这里 423 00:24:37,851 --> 00:24:40,979 ‎不 你没有 ‎我是说 你跟我说过你没有 424 00:24:41,062 --> 00:24:44,524 ‎我在那边就呆了一周 这样太荒唐了 425 00:24:44,608 --> 00:24:47,277 ‎要是我去了那里 ‎而我原本以为会发生的 426 00:24:47,360 --> 00:24:50,363 ‎所有这些充满魅力的事情 ‎并不会发生 怎么办? 427 00:24:50,447 --> 00:24:53,533 ‎妈 我明白你的心慌 好吧? 428 00:24:54,451 --> 00:24:57,120 ‎我们住在一起 你给我做饭 429 00:24:57,871 --> 00:25:00,123 ‎这种日子感觉很舒适安全 而且… 430 00:25:01,041 --> 00:25:03,627 ‎有一部分的我在想:“天啊 431 00:25:03,710 --> 00:25:06,338 ‎我为什么要去追逐瀑布? 432 00:25:06,421 --> 00:25:10,008 ‎我就一直呆在江边湖畔 ‎跟往常一样就好了” 但是… 433 00:25:11,176 --> 00:25:12,010 ‎去他妈的 434 00:25:12,928 --> 00:25:15,555 ‎我们都值得拥有华丽的生活 435 00:25:19,226 --> 00:25:20,227 ‎给 436 00:25:22,687 --> 00:25:23,522 ‎谢谢 437 00:25:25,982 --> 00:25:29,110 ‎用瀑布来作比喻 真是太美了 438 00:25:37,494 --> 00:25:40,413 ‎这也太好吃了吧 439 00:25:40,997 --> 00:25:42,332 ‎我学到了一些东西 440 00:25:44,000 --> 00:25:47,796 ‎(一个月后) 441 00:25:51,258 --> 00:25:52,884 ‎莱 我们没有忘记什么吧? 442 00:25:54,594 --> 00:25:59,724 ‎应该没有吧 ‎天啊 空房子真是太夸张了 443 00:25:59,808 --> 00:26:04,604 ‎空荡荡的空间 还有回音 ‎简直就是在求关注啊 444 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 ‎我们要道个别吗? 445 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 ‎嗯 446 00:26:10,026 --> 00:26:12,696 ‎不过不在这里 我可不想被抢了风头 447 00:26:17,033 --> 00:26:17,867 ‎给 448 00:26:42,475 --> 00:26:44,185 ‎我到了之后给你打电话 449 00:26:44,686 --> 00:26:45,520 ‎好 450 00:26:46,605 --> 00:26:47,439 ‎我爱你 451 00:26:48,064 --> 00:26:49,733 ‎我爱你 452 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 ‎拜拜 453 00:27:22,057 --> 00:27:24,267 ‎-嗨 ‎-你的文章呢 婊贝? 454 00:27:24,893 --> 00:27:29,022 ‎我会写的 天啊 ‎刚刚我要跟我妈道别 好吧? 455 00:27:29,939 --> 00:27:30,982 ‎对不起 456 00:27:31,066 --> 00:27:32,692 ‎我需要你回到那些事上 457 00:27:32,776 --> 00:27:34,903 ‎积极跟进那些待办事项 好吗? 458 00:27:34,986 --> 00:27:38,073 ‎好吧 你只是在说奇怪的办公室术语 459 00:27:38,156 --> 00:27:39,991 ‎我都没有完全听明白 460 00:27:43,578 --> 00:27:44,454 ‎喂! 461 00:27:47,666 --> 00:27:49,459 ‎真他妈无语 462 00:27:50,335 --> 00:27:51,169 ‎喂? 463 00:27:51,836 --> 00:27:53,421 ‎莱恩 你还好吗? 464 00:27:54,255 --> 00:27:56,132 ‎嗨 我没事 465 00:27:57,342 --> 00:27:58,593 ‎我可以待会给你回电吗? 466 00:29:19,507 --> 00:29:21,509 ‎字幕翻译:唐源旃