1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 ‎- O iau eu. ‎- Mulțumesc! 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 ‎Nu pot ridica greutăți. Am o dizabilitate. 4 00:00:23,356 --> 00:00:24,774 ‎Îmi pare rău! 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,234 ‎Glumeam. 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 ‎Ce e de făcut în Ojai? 7 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 ‎Ravi. Scuze! 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 ‎Ești în natură, ‎dar, cumva, e pentru bogătași. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 ‎Da, stai liniștit! Mă descurc. 10 00:00:42,375 --> 00:00:44,252 ‎Nu vreau să-ți rupi vreo unghie. 11 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 ‎Scârbelor! 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 ‎Te avertizez 13 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 ‎că mi-am tocat cărțile de credit ‎și mi-am limitat cheltuielile. 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,844 ‎Voi cheltui doar 50$ în weekend. 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 ‎Sunt mândru de tine. 16 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 ‎Fiecare trebuia să punem 40$ ‎la alimente, așa că nu… 17 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 ‎Super! Nu ies din casă. 18 00:01:03,229 --> 00:01:05,315 ‎Drăcie! Mi-am uitat luciul de buze? 19 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 ‎Doamne, Kim, de ce nu e nimeni gata? 20 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 ‎De ce nu e nimeni gata? 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 ‎De ce nu e nimeni gata? 22 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 ‎Ce se întâmplă? ‎De ce spune toată lumea asta? 23 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 ‎Ryan, 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 ‎explică, te rog! 25 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 ‎O imitam pe Meryl Streep ‎în ‎Diavolul se îmbracă de la Prada… 26 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 ‎Am încercat, dar nu putem, ‎pentru că Meryl e genială. 27 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 ‎- Da, sigur. N-am văzut filmul. ‎- Ce? 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 ‎- Scuze! ‎- Mă simt nesigur. 29 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 ‎- A fost în mine. ‎- Mă simt atacat. 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 ‎- Sunt doar un heterosexual. Nu mă răni! ‎- Știi ce? 31 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 ‎E în regulă. Pentru asta e călătoria, ‎să te culturalizezi. 32 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 ‎L-am găsit! Să mergem! 33 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 ‎Bine. 34 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 ‎De ce? De ce nu e nimeni gata? 35 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 ‎E ca pornografia gay. 36 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 ‎O să-mi iasă. 37 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 ‎Să mergem! ‎Pornografia gay e un compliment, nu? 38 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 ‎Ne place pornografia gay. 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 ‎DE CE NU E NIMENI GATA? 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 ‎Ce dracu'? 41 00:02:18,555 --> 00:02:20,807 ‎Două paturi de o persoană. 42 00:02:20,890 --> 00:02:24,269 ‎Tu ești Kabir și eu Dasya? 43 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 ‎Sau suntem amândoi Dasya. 44 00:02:25,937 --> 00:02:28,481 ‎Am avea un pat întreg pentru lucruri, 45 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 ‎ceea ce e șic, nu crezi? 46 00:02:35,905 --> 00:02:38,950 ‎- Iubitule, mă cam strivești. ‎- Da? 47 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 ‎Bine. 48 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 ‎Scuze! 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 ‎Trebuie să te întreb. ‎E totul bine între noi? 50 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 ‎Ce? Da, desigur. 51 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 ‎Știu că ne-am certat puțin la bal, și… 52 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 ‎Iubitule, suntem bine. 53 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 ‎Suntem atât de bine, ‎încât sunt gata să împart un pat cu tine. 54 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 ‎Acum? 55 00:03:03,808 --> 00:03:05,643 ‎Da. În clipa asta. 56 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 ‎Te mai strivesc? 57 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 ‎Bun venit la Casa Verde! 58 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 ‎E uimitor. 59 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 ‎Am aranjat-o cu multă dragoste. 60 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 ‎Ce te aduce la Carmel? 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 ‎Îmi fac o mică plăcere. 62 00:03:41,679 --> 00:03:46,851 ‎Am 50 de ani ‎și n-am plecat niciodată singură nicăieri. 63 00:03:46,935 --> 00:03:47,810 ‎Incredibil, nu? 64 00:03:48,394 --> 00:03:51,856 ‎Așa că m-am gândit ‎să merg la o cină elegantă 65 00:03:52,523 --> 00:03:53,733 ‎și să dansez puțin. 66 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 ‎O să folosesc piscina. ‎Poate merg la cumpărături. 67 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 ‎Știi vreun magazin drăguț? 68 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 ‎Da, sună minunat. 69 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 ‎Încă un lucru. 70 00:04:03,326 --> 00:04:07,163 ‎Vecinii mei sunt cam băgăcioși, ‎așa că, dacă te întreabă cineva, 71 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 ‎ești Jenna, 72 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 ‎verișoara mea din Minnesota. 73 00:04:12,293 --> 00:04:13,127 ‎Bine. 74 00:04:13,711 --> 00:04:14,879 ‎Jenna din Minnesota. 75 00:04:14,963 --> 00:04:17,590 ‎Televizorul nu merge. ‎Am deconectat cablul. 76 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 ‎Nu am nevoie să mă supravegheze guvernul. 77 00:04:21,469 --> 00:04:22,553 ‎Când faci ce? 78 00:04:24,055 --> 00:04:25,139 ‎Am spus destule. 79 00:04:27,725 --> 00:04:30,728 ‎- Bine. Încă o întrebare. ‎- Ușor. 80 00:04:30,812 --> 00:04:34,357 ‎Cine e mai predispus ‎să fie martor la activități paranormale? 81 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 ‎Zău așa! 82 00:04:35,358 --> 00:04:36,943 ‎Vrei să le spui povestea? 83 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 ‎Despre cum mi-am pierdut virginitatea? 84 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 ‎Ai futut o fantomă? 85 00:04:41,239 --> 00:04:42,073 ‎Nu! 86 00:04:42,573 --> 00:04:43,408 ‎El m-a futut. 87 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 ‎- Ce? ‎- Era uriaș! 88 00:04:46,411 --> 00:04:48,162 ‎Am înțeles, aveți istorie împreună. 89 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 ‎Acum e rândul nostru ‎și o să vă facem praf. 90 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 ‎- Baftă! ‎- Prea masculin? 91 00:04:52,458 --> 00:04:54,252 ‎Puțin, dar a fost sexy. 92 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 ‎- Bine. Prima întrebare. ‎- Bine. 93 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 ‎Cine e mai predispus să fie escrocat? 94 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 ‎- Niciun punct. ‎- Ce? 95 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 ‎Eu era să intru în Biserica Scientologică ‎pentru un brunch. 96 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 ‎M-am alăturat cultului ‎lui Andrew Keegan 2 săptămâni, 97 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 ‎căci toți erau sexy. 98 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 ‎- Are un cult? ‎- Caută pe Google! 99 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 ‎Mergem mai departe. 100 00:05:17,150 --> 00:05:21,904 ‎Cine e mai predispus să fie stângaci, ‎să cadă sau să spargă ceva? 101 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 ‎Zero puncte. 102 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 ‎- Ce? ‎- Eu… 103 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 ‎Dragule, am un handicap. ‎Mă împiedic mereu. 104 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 ‎La dans, mi se spunea „Mămăligă”. ‎Mă accidentam lunar. 105 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 ‎Cum să fii stângaci și dansator? 106 00:05:33,416 --> 00:05:35,960 ‎- Ultima întrebare. ‎- Mai dă-ne una! 107 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 ‎Care dintre voi are mai multe șanse ‎să câștige un concurs de dans? 108 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 ‎Așa! 109 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 ‎Ne-ai ajutat cu asta, mulțumesc! 110 00:05:47,847 --> 00:05:48,931 ‎Ne-am prins. 111 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 ‎Scuze! 112 00:06:24,717 --> 00:06:25,551 ‎Iubitule… 113 00:06:25,635 --> 00:06:26,844 ‎- Scuze! ‎- Nu-i nimic. 114 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 ‎- Pat afurisit! ‎- Pat afurisit. 115 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 ‎Vino încoace! 116 00:06:31,391 --> 00:06:33,017 ‎Scuze, te-am lovit în față. 117 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 ‎- E OK, mi-a plăcut. ‎- Bine. 118 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 ‎Cred… 119 00:06:51,536 --> 00:06:52,912 ‎că vreau să te penetrez. 120 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 121 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 ‎Avem lubrifiant? 122 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 ‎- Da. ‎- Bine. 123 00:07:00,962 --> 00:07:01,963 ‎Uite ce am! 124 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 ‎Bine. 125 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 ‎În regulă. 126 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 ‎Bun. 127 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 ‎- Am intrat? ‎- Da, iubitule. 128 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 ‎- Am intrat. ‎- Ai intrat complet. 129 00:07:29,699 --> 00:07:32,076 ‎- Cred că-mi dau drumul. ‎- Dă-mi tot! 130 00:07:32,535 --> 00:07:33,828 ‎- Așa! ‎- Dă-mi-o! 131 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 ‎Așa te vreau! 132 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 ‎Pe bune? Ai reușit! 133 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 ‎- Mulțumesc! ‎- Îți prevăd un viitor luminos. 134 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 ‎Ce drăguț! 135 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 ‎Nu sunt drăguț. Sunt sincer. 136 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 ‎Simți mirosul? 137 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 ‎Este… 138 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 ‎E căcat? 139 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 ‎Poate. 140 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 ‎Aș fi făcut clismă, ‎dar nu știam ce urmează. 141 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 ‎Doamne! Scârbos! 142 00:08:13,493 --> 00:08:15,077 ‎Scârbos! 143 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 ‎Dumnezeule! 144 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 ‎Ce scârbos! 145 00:08:23,127 --> 00:08:24,003 ‎Sincer? 146 00:08:24,754 --> 00:08:25,630 ‎Fără cuvinte. 147 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 ‎Serios? E bine, ‎fiindcă am eu câteva cuvinte pentru mine. 148 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 ‎Voiam mai puțin contact vizual. 149 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 ‎Da. 150 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 ‎Bine. 151 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 ‎A fost o nebunie. 152 00:08:41,521 --> 00:08:44,190 ‎Penetrarea? Știu. ‎E ca o îmbrățișare pentru penis. 153 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 ‎Nu. Faptul că te-ai căcat pe scula mea. 154 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 ‎Felicitări! Ai o gaură a curului ‎foarte cooperantă. 155 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 ‎Am făcut mai mult sex ‎decât tine, crede-mă, 156 00:08:52,990 --> 00:08:54,075 ‎se întâmplă des. 157 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 ‎Serios? 158 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 ‎Cât de des? 159 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 ‎Eu mă curăț acolo indiferent ‎ce e pe agenda sexuală, deci… 160 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 ‎Ryan, încerci să mă faci să mă simt prost? 161 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 ‎Îmi pare rău, bine? 162 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 ‎Când nu puteai să mă penetrezi, ‎n-am făcut atâta caz. 163 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 ‎Bine. 164 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 ‎Vrei cumva o medalie? 165 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 ‎O să… Paturi separate. 166 00:09:32,738 --> 00:09:34,115 ‎Noapte bună! Te iubesc. 167 00:09:35,700 --> 00:09:36,534 ‎Te iubesc. 168 00:09:53,759 --> 00:09:55,011 ‎Ce vrei să facem azi? 169 00:09:55,928 --> 00:09:58,222 ‎Am găsit pe Google o tipă, Ingrid, 170 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 ‎care-ți vede viețile anterioare ‎pentru 160$. 171 00:10:02,184 --> 00:10:05,605 ‎Dimineață am avut inspirație pentru scris, ‎asta o să fac. 172 00:10:05,688 --> 00:10:06,522 ‎Te superi? 173 00:10:07,023 --> 00:10:10,610 ‎Vin și eu. O să încep ‎să trimit aplicații pentru joburi. 174 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 ‎Când crezi că vei termina? 175 00:10:12,862 --> 00:10:14,488 ‎Nu știu. Poate la 13:00? 176 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 ‎Bine. Distracție plăcută! 177 00:10:17,533 --> 00:10:19,702 ‎E scris. Nu e niciodată distractiv. 178 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 ‎Poftim! Doar o picătură. 179 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 ‎- Ce faci? ‎- Îți pun lapte de migdale în cafea. 180 00:10:27,251 --> 00:10:29,253 ‎- Nu ți-am cerut asta. ‎- Știu. 181 00:10:29,337 --> 00:10:33,382 ‎Dar știu că îți place, ‎așa că am luat inițiativa. 182 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 ‎A fost prea de cuplu? 183 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 ‎Te-am speriat? 184 00:10:40,640 --> 00:10:45,227 ‎Poate că asta înseamnă ‎că e timpul să-ți spun… 185 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 ‎că mi-ar conveni. 186 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 ‎Înțelegi? Tu și cu mine. Noi. 187 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 ‎Să fim împreună. 188 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 ‎Fiindcă ar fi… 189 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 ‎Ești speriată. 190 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 ‎Clipește, te rog! 191 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 ‎Lubrifiază-ți ochii! 192 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 ‎Minunat! Super! Trebuie să plec. 193 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 ‎Și să te gândești, 194 00:11:09,418 --> 00:11:11,462 ‎pentru că-ți las timp pentru asta. 195 00:11:11,545 --> 00:11:14,215 ‎Gândește-te! Vorbește cu băieții tăi! 196 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 ‎Întreabă-i ce cred! 197 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 ‎Acum mă voi îndepărta. 198 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 ‎- Tanner, vii în jacuzzi? ‎- Ai bucurii la mine? 199 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 ‎Mai vedem… 200 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 ‎Vânătoarea de joburi e deprimantă. 201 00:11:55,047 --> 00:11:58,968 ‎Am trimis CV-ul pentru postul de secretară ‎la ‎The Cut.‎ Secretară! 202 00:11:59,593 --> 00:12:01,929 ‎Chiar vrei să pleci de la ‎Eggwoke? 203 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 ‎Da. 204 00:12:04,056 --> 00:12:06,100 ‎Mă simt ca o sclavă în fabrică, 205 00:12:06,183 --> 00:12:09,353 ‎unde Olivia îmi suflă-n ceafă 206 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 ‎și mă pune să scriu ‎despre grăsimea mea de pe spate. 207 00:12:12,523 --> 00:12:13,733 ‎Vreau să beau ceva. 208 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 ‎De ce nu bei cu Ravi, în jacuzzi? ‎Hai, bagă! 209 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 ‎Nu. 210 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 ‎Kimberly, ce se întâmplă cu tine? 211 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 ‎Porți pantaloni de trening cu Ravi. ‎Știu că-l placi. 212 00:12:24,452 --> 00:12:26,412 ‎Ravi e doar un prieten foarte bun 213 00:12:26,495 --> 00:12:28,414 ‎cu care îmi place să fac sex. 214 00:12:28,998 --> 00:12:31,041 ‎Așa își descriu majoritatea soții. 215 00:12:31,959 --> 00:12:34,545 ‎Kim, meriți lucruri frumoase. 216 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 ‎Și Ravi e un lucru frumos. 217 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 ‎Vino aici! 218 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 ‎Ce-mi văd ochii? 219 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 ‎- Dă-te! ‎- Doamne! 220 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 ‎Văd că scrii de zor. 221 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 ‎- Scriu, da. ‎- Bine. 222 00:12:54,815 --> 00:12:55,858 ‎E ora 13:00. 223 00:12:58,277 --> 00:12:59,153 ‎E 13:00. 224 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 ‎Bine. Ce ai vrea să facem? 225 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 ‎- Ți-am spus că nu pot. ‎- Cred că e realist. 226 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 ‎E adevărat. 227 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 ‎Ești haioasă. 228 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 229 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 ‎Poftiți, doamnă! 230 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 ‎Mai lasă-mă! 231 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 ‎- Realist… ‎- Nu pentru mine. 232 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 ‎- Zău așa! ‎- Domnișoară? 233 00:13:25,137 --> 00:13:28,891 ‎Domnișoară, avem o polemică. 234 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 ‎Ne gândeam să ne ajutați. 235 00:13:30,851 --> 00:13:33,437 ‎Filmul ‎Clubul femeilor dezlănțuite ‎a fost realist? 236 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 ‎Diane Keaton e abuzată de fiicele ei. 237 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 ‎Ele cred că e prea plăpândă ‎ca să locuiască singură. 238 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 ‎Pentru Dumnezeu, e de-o seamă cu noi! 239 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 ‎Nimeni nu mă abuzează pe mine. 240 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 ‎Decât dacă o cer. 241 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 ‎Îmi place orice film în care Diane Keaton ‎joacă un personaj numit „Diane”. 242 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 ‎Și face lucruri de genul… 243 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 ‎Ești singură? Ar trebui să ni te alături. 244 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 ‎Te rog! 245 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 ‎Bine. 246 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 ‎După ce i-am transmis condoleanțe ‎amicei mele pentru moartea pisicii, 247 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 ‎am aflat că „LOL” nu înseamnă ‎„lots of love” (multă dragoste). 248 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 ‎Nu, așa e. 249 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 ‎Ești haioasă. De unde ești? 250 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 ‎Los Angeles. Din suburbii. Agoura Hills. 251 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 ‎M-am culcat cu cineva din Agoura Hills. 252 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 ‎Era în 1994, ‎imediat după cutremurul din Northridge. 253 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 ‎Nu mai experimentasem continența sexuală. 254 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 ‎Charles! Îți place în Agoura Hills? 255 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 ‎- Continență sexuală? ‎- Nu! Îți place acolo? 256 00:14:49,763 --> 00:14:52,141 ‎Are un relief variat. 257 00:14:52,224 --> 00:14:56,437 ‎Aduce cu Michigan, Arizona, Florida. 258 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 ‎Dar e frumos. 259 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 ‎Tocmai mi-am redecorat casa. ‎Acolo e viața mea. 260 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 ‎Ai copii? 261 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 ‎Unu. E mare. 262 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 ‎Voi? Cum v-ați cunoscut? 263 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 ‎Cântăm toți într-un cor numit ‎Voci de o anume vârstă. 264 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 ‎Cântăm în tot orașul. La bâlciuri, ‎la evenimente la Carmel Plaza… 265 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 ‎În sufragerie, ‎când suntem triști și disperați. 266 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 ‎Sună distractiv. Și eu cânt. 267 00:15:24,590 --> 00:15:25,758 ‎Nu profesionist. 268 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 ‎Am cântat în cor în facultate, deci… 269 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 ‎De când a plecat Elaine să deschidă ‎o gamă de bijuterii în Santa Fe, 270 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 ‎căutăm o voce alto. 271 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 ‎Ai primit slujba! 272 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 ‎Vreți să veniți la mine diseară? 273 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 ‎Ce prostie! Probabil aveți alte treburi. 274 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 ‎Scumpo, venim cu plăcere. 275 00:15:57,706 --> 00:16:00,793 ‎- Suntem triști și disperați. ‎- Vorbește pentru tine! 276 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 ‎Noroc! Da. 277 00:16:04,338 --> 00:16:07,466 ‎Sunt de acord că prostata ‎e centrul plăcerii masculine 278 00:16:07,549 --> 00:16:10,803 ‎și, ca heterosexual, ‎sunt dator să explorez. 279 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 ‎Ești mulțumit? 280 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 ‎- Da. ‎- Foarte. 281 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 ‎- Iar faci asta? ‎- Ce anume? 282 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 ‎Îți separi mâncarea pe farfurie? 283 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 ‎Dumnezeule! 284 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 ‎Îmi pare rău, e scârbos ‎când cineva mănâncă trei chestii separate 285 00:16:22,856 --> 00:16:25,275 ‎și le amestecă așa. 286 00:16:25,359 --> 00:16:26,610 ‎Nu te judecă nimeni. 287 00:16:26,694 --> 00:16:30,072 ‎Face asta de când avea doi ani. 288 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 ‎- Atunci v-ați cunoscut? ‎- Da. 289 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 ‎Într-o cutie de nisip. 290 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 ‎Ai zis: „Bună!” 291 00:16:36,620 --> 00:16:37,997 ‎Voi cum v-ați cunoscut? 292 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 ‎A fost o întâlnire tradițională. 293 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 ‎Un băiat cunoaște un băiat, 294 00:16:44,670 --> 00:16:47,506 ‎băiatul îi spune că are iubit ‎și se combină oricum. 295 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 ‎Ca să clarificăm, n-am înșelat. 296 00:16:50,092 --> 00:16:52,886 ‎Richard, fostul, și eu aveam o înțelegere 297 00:16:52,970 --> 00:16:55,264 ‎și, când era plecat, eu mă puteam cupla. 298 00:16:55,347 --> 00:16:56,473 ‎- Tare! ‎- Calmează-te! 299 00:16:56,557 --> 00:16:58,350 ‎- Bine. ‎- Când ne-am cunoscut, 300 00:16:58,434 --> 00:17:02,771 ‎fostul lui iubit călătorea mult ‎și petreceam fiecare noapte împreună. 301 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 ‎Da. Dar când s-a întors, 302 00:17:04,523 --> 00:17:09,069 ‎Tanner zice: „Nu ne putem vedea ‎când e în oraș, ne vedem peste o lună.” 303 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 ‎A fost distractiv. 304 00:17:12,740 --> 00:17:15,576 ‎Nu… Da. Nu așa ți-am spus. 305 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 ‎Ba da. 306 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 ‎M-am supărat ‎și ți-am spus că vreau să ne despărțim 307 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 ‎și tu n-ai vrut. 308 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 ‎Te plăceam. Voiam să meargă relația. 309 00:17:25,878 --> 00:17:28,672 ‎- Și nu ne-am mai văzut. ‎- Da, dar… 310 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 ‎doar pentru că te-am implorat eu. 311 00:17:33,135 --> 00:17:35,512 ‎- Da, și nu ne-am mai văzut. ‎- Da. 312 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 ‎Oricum, povestea are un final fericit. 313 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 ‎- Bine. ‎- Da. 314 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 ‎Pentru că Tanner s-a despărțit de Richard ‎ca să fie cu mine. 315 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 ‎Și iată-vă! Romantic. 316 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 ‎Da. 317 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 ‎Mă scuzați! 318 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 ‎E ora 20:30 și faceți ditamai tărăboiul. 319 00:18:26,355 --> 00:18:27,523 ‎E 20:30. 320 00:18:28,023 --> 00:18:29,733 ‎E târziu? 321 00:18:30,442 --> 00:18:35,322 ‎I-am spus lui Jerry că, ‎dacă mai aduce chiriași, anunț primăria. 322 00:18:35,405 --> 00:18:36,573 ‎Nu suntem chiriași. 323 00:18:36,657 --> 00:18:37,574 ‎Serios? 324 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 ‎Da, serios. 325 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 ‎Și nu apreciez insinuarea ‎că nu sunt o persoană sinceră. 326 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 ‎Cum te-ai simți dacă vecinul tău 327 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 ‎ar închiria casa unor străini 328 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 ‎care nu respectă deloc ‎liniștea celorlalți? 329 00:18:51,755 --> 00:18:56,885 ‎Am un respect nemărginit ‎pentru liniștea celorlalți. 330 00:18:58,137 --> 00:19:00,848 ‎E prima mea vacanță în 30 de ani, 331 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 ‎pentru că am crescut ‎un copil cu paralizie cerebrală 332 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 ‎și am avut grijă de mama, ‎care avea demență și a murit. 333 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 ‎Așa că scuză-mă ‎dacă mă bucur și eu puțin de viață 334 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 ‎și dansez cu prietenii mei frumoși. 335 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 ‎Mă cheamă Jenna. 336 00:19:21,910 --> 00:19:26,331 ‎Și sunt verișoara lui Jerry din Minnesota. ‎Și voi da muzica mai încet. 337 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 ‎Bine. 338 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 ‎E adevărat ce-ai spus? 339 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 ‎Nu mă cheamă Jenna. 340 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 ‎Rahat! 341 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 ‎Karen, am crezut ‎că ești o floare delicată. 342 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 ‎- Dar ești o cucoană dură, nu? ‎- Doar puțin. 343 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 ‎Mulțumesc că sunteți așa de drăguți. 344 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 ‎Că m-ați luat sub aripa voastră ‎și m-ați primit în tribul vostru! 345 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 ‎Da. 346 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 ‎Trebuie să mai stai o noapte. ‎Charles frige pui duminica. 347 00:20:07,831 --> 00:20:11,543 ‎- Trebuie să vii. ‎- E ca un film de Nancy Meyers. 348 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 ‎O gașcă de bătrâni care stau ‎într-o bucătărie superbă. 349 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 ‎Mai tare decât un film de Nancy Meyers, ‎fiindcă nu suntem toți albi. 350 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 ‎Aș vrea să fi putut. ‎Trebuie să plec acasă. Am treabă. 351 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 ‎Dar acum sunt aici și vreau să dansez! 352 00:20:40,155 --> 00:20:41,281 ‎Ryan și Tanner. 353 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 ‎Nasol! 354 00:20:43,951 --> 00:20:48,538 ‎E bine că noi doi avem ‎o relație atât de sănătoasă, nu? 355 00:20:51,583 --> 00:20:55,212 ‎Îmi pare rău că m-am panicat mai devreme. 356 00:20:56,296 --> 00:20:59,716 ‎Dar nu știu de ce, ‎dintr-odată, vrei să fim împreună, 357 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 ‎Aveam o chestie mișto. 358 00:21:02,052 --> 00:21:05,639 ‎Uite ce e… Am fost în preajma multor fete 359 00:21:06,223 --> 00:21:11,895 ‎ca să știu cât de rar se întâmplă ‎să ai o legătură ca a noastră. 360 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 ‎Știi că așa e. 361 00:21:15,190 --> 00:21:17,276 ‎Bine, dar dacă ne despărțim? 362 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 ‎Renunțăm la o prietenie de-o viață? 363 00:21:20,237 --> 00:21:25,117 ‎Ravi, viața mea e mai toxică ‎decât Cernobîlul acum. 364 00:21:26,410 --> 00:21:29,913 ‎- Tu ești singurul care nu e nasol. ‎- Și eu simt asta. 365 00:21:30,706 --> 00:21:34,084 ‎Au trecut 25 de ani. 366 00:21:34,626 --> 00:21:37,212 ‎Am avut multe ocazii să rup legătura. 367 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 ‎Sunt 25 de ani consecutivi ‎în care mi-am dorit să fiu în preajma ta 368 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 ‎și nu plec nicăieri. 369 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 ‎Promit. 370 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 ‎E bine. 371 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 ‎Rahat! 372 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 ‎Părinții noștri se vor bucura nespus. 373 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 ‎Scuze! 374 00:22:18,128 --> 00:22:20,547 ‎Trebuie să te întreb iar. Suntem bine? 375 00:22:21,548 --> 00:22:23,717 ‎Da, suntem bine. Doar că… 376 00:22:25,135 --> 00:22:26,595 ‎Povestea noastră. 377 00:22:26,678 --> 00:22:30,223 ‎- N-am realizat ce deprimant a fost. ‎- N-a fost așa de rău. 378 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 ‎Dar n-a fost nici grozav, Tanner. 379 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 ‎Dacă aș fi știut că nu te pot vedea deloc ‎când Richard era în oraș… 380 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 ‎Bine, da. Îmi pare rău! 381 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 ‎Trebuia să-ți fi spus mai devreme. ‎Dar era o experiență nouă. 382 00:22:44,529 --> 00:22:47,157 ‎Practic, mă ocupam de două relații. 383 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 ‎Dar cum rămâne cu faptul că a trebuit ‎să te implor să te desparți de mine? 384 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 ‎A fost destul de egoist. Nu crezi? 385 00:22:55,665 --> 00:22:56,875 ‎Eu sunt egoist? 386 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 ‎Ești haios. 387 00:23:03,924 --> 00:23:05,300 ‎Ce vrei să spui? 388 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 ‎Tanner! Ce vrei să spui? 389 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 ‎- Nimic. Hai să ne culcăm! ‎- Nu! Spune-mi! 390 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 ‎Ryan, îți dau o veste, tu ești egoist. 391 00:23:15,852 --> 00:23:18,772 ‎Mi-am schimbat viața ‎pentru tine și puțin îți pasă. 392 00:23:19,815 --> 00:23:24,444 ‎Nu ți-am cerut niciodată să termini ‎relația cu Richard. A fost alegerea ta. 393 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 ‎Și îmi pasă. 394 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 ‎Zău așa! Ești distant. ‎Ai stat plecat jumătate de zi. 395 00:23:29,074 --> 00:23:33,286 ‎Da, am scris un articol ‎despre dizabilitatea mea și îmi place. 396 00:23:33,995 --> 00:23:36,164 ‎Am fost dansator pentru Ciara, Ryan. 397 00:23:36,248 --> 00:23:38,500 ‎Înțeleg și eu pasiunea pentru ceva. 398 00:23:41,586 --> 00:23:43,422 ‎Scuze, asta a fost o glumă? 399 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 ‎Nu, dar mersi că ai râs. 400 00:23:45,882 --> 00:23:49,761 ‎Statistic vorbind, ‎e mult mai greu să fii dansator 401 00:23:49,845 --> 00:23:51,555 ‎decât blogger. Zic și eu. 402 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 ‎Mama nu te place. 403 00:24:08,029 --> 00:24:10,073 ‎Am o recenzie proastă de la mama ta. 404 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 ‎Super! 405 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 ‎Ce a spus? 406 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 ‎- Nimic. ‎- Nu, zi-mi ce a spus! 407 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 ‎Bine. A spus că ești cam simplu. 408 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 ‎Simplu. 409 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 ‎- Spuse o femeie cu perdelele alea. ‎- Ce-au perdelele? 410 00:24:25,380 --> 00:24:27,632 ‎Sunt plictisitoare. M-au plictisit. 411 00:24:27,716 --> 00:24:30,635 ‎Ești un fătălău. ‎Sunteți obsedați unul de altul. 412 00:24:30,719 --> 00:24:33,263 ‎Corecție. Am fost obsedați unul de altul. 413 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 ‎Acum avem o relație sănătoasă. 414 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 ‎Tanner, nu înțelegi, bine. La balul Crips… 415 00:24:39,394 --> 00:24:42,355 ‎Doamne! Știam că încă ești supărat. 416 00:24:42,439 --> 00:24:44,608 ‎Da, am încercat să nu fiu. 417 00:24:44,691 --> 00:24:45,775 ‎Dar ai spus: 418 00:24:45,859 --> 00:24:49,571 ‎„Nu vreau să iau parte ‎la acest eveniment important pentru tine. 419 00:24:49,654 --> 00:24:52,324 ‎Tu vezi-ți de treaba ta, eu, de-a mea.” 420 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 ‎Mi-ai spus limpede ‎că prezența mea a stricat totul. 421 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 ‎Am oferit o soluție. 422 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 ‎Nu vreau să fiu cu cineva ‎pentru care trebuie să mă împart. 423 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 ‎Vreau să faci parte din tot… 424 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 ‎Bine, așa voi face. Te iubesc, Ryan. 425 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 ‎Serios? 426 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 ‎Nu pot să cred că m-ai întrebat asta. 427 00:25:15,222 --> 00:25:16,431 ‎Unde mi-e telefonul? 428 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 ‎Spun doar că, dacă te gândești, ‎nu ne cunoaștem prea bine. 429 00:25:22,145 --> 00:25:24,814 ‎Pe bune? De unde ți-a venit ideea asta? 430 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 ‎Tanner, tu… 431 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 ‎Nu-mi înțelegi dizabilitatea. 432 00:25:29,945 --> 00:25:32,864 ‎Poate că n-ar fi contat acum un an, ‎dar acum, da. 433 00:25:32,948 --> 00:25:34,324 ‎Nu mă lași s-o înțeleg. 434 00:25:34,407 --> 00:25:37,494 ‎Îmi pare rău ‎că nu am doctorat în dizabilități. 435 00:25:37,577 --> 00:25:39,120 ‎Trebuie să-mi explici. 436 00:25:39,204 --> 00:25:40,830 ‎Nu vreau să explic lucruri, 437 00:25:41,331 --> 00:25:42,290 ‎explic zilnic. 438 00:25:42,374 --> 00:25:44,793 ‎- Nu vreau să fac asta cu tine. ‎- Bine! 439 00:25:44,876 --> 00:25:48,713 ‎Nu explica! Lasă-mă să greșesc ‎la nesfârșit, ca să te victimizezi. 440 00:25:49,714 --> 00:25:51,132 ‎- Du-te dracu'! ‎- Și tu! 441 00:25:54,177 --> 00:25:55,262 ‎Mă duc la culcare. 442 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 ‎Noapte bună! 443 00:26:10,277 --> 00:26:11,111 ‎Noapte bună! 444 00:26:17,158 --> 00:26:17,993 ‎Te iubesc. 445 00:26:25,917 --> 00:26:27,252 ‎Mai bine ne despărțim. 446 00:27:49,918 --> 00:27:50,835 ‎Bună, scumpule! 447 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 ‎Bună! 448 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 ‎Hai să te pun la curent! 449 00:27:57,884 --> 00:28:01,012 ‎Eu și Ravi suntem împreună. ‎Cel puțin, încercăm. 450 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 ‎Nu răspund la alte întrebări. 451 00:28:04,140 --> 00:28:05,016 ‎Minunat. 452 00:28:09,312 --> 00:28:10,188 ‎Ești bine? 453 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 ‎Vrei să vorbim? 454 00:28:21,241 --> 00:28:22,117 ‎Nu. 455 00:28:26,287 --> 00:28:27,997 ‎N-am stat niciodată în spate. 456 00:28:28,957 --> 00:28:29,833 ‎E confortabil. 457 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 ‎Mergeți spre est, spre Hayden Avenue! 458 00:28:35,964 --> 00:28:39,926 ‎Ne-a luat așa de mult ‎să ne pregătim de drum azi-dimineață 459 00:28:40,009 --> 00:28:42,220 ‎încât mai aveam puțin și întrebam: 460 00:28:42,303 --> 00:28:44,723 ‎„De ce nu e nimeni gata?” 461 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 ‎Ce? N-am spus corect? 462 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 ‎Am exersat.