1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 -Pode deixar. -Obrigado. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,188 Não posso levantar nada. Tenho deficiência. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,234 -Sinto muito por isso. -Eu estava zoando. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Espera, o que tem pra fazer em Ojai? 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ravi. Desculpa. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Tem muita natureza, mas é chique. 8 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 Relaxem. Deixem comigo. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 Não quero que quebrem a unha. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 Vadias. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Só pra constar, 12 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 cortei os meus cartões de crédito e fiz um orçamento. 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,844 Vou gastar só US$ 50 no fim de semana. 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 Estou muito orgulhoso de você. 15 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 Mas o nosso orçamento é de US$ 40 pra cada pras compras de mercado, então… 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 Legal. Não vou sair. 17 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 Droga. Esqueci meu brilho labial? 18 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 Nossa, Kim, por que ninguém está pronto? 19 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 Por que ninguém está pronto? 20 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 Por que ninguém está pronto? 21 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 O que foi? Por que estão falando isso? 22 00:01:15,033 --> 00:01:17,619 Ryan, explique, por favor. 23 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 Imitamos a fala icônica da Meryl Streep em O Diabo Veste Prada… 24 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Tentamos, mas não conseguimos, porque ela é a Meryl e é genial. 25 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 -Sei. Eu nunca assisti. -O quê? 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 -Foi mal! -Estou com medo. 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 -Ele já me comeu. -Me sinto atacado. 28 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 -Sou só um hétero, não me machuquem. -Quer saber? 29 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 Tudo bem. A viagem servirá para interagirmos e educarmos. 30 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 Achei! Vamos lá. 31 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 Certo. 32 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 Por quê? Por que ninguém está pronto? 33 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 Isso é tipo pornô gay. 34 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Eu vou conseguir. 35 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 Vamos. Pornô gay é um elogio, né? 36 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 Amamos pornô gay. 37 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 POR QUE NINGUÉM ESTÁ PRONTO? 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,009 Que porra é essa? 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Duas camas de solteiro. 40 00:02:20,932 --> 00:02:24,269 Que tal você ser o Kabir e eu ser a Dasya? 41 00:02:24,352 --> 00:02:28,481 Ou ambos podemos ser a Dasya. Daí teríamos uma cama pras nossas coisas, 42 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 o que é muito glamoroso, não acha? 43 00:02:35,947 --> 00:02:38,950 -Amor, você está me esmagando. -É? 44 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Certo. 45 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 Desculpa. 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Preciso verificar o bem-estar. Estamos bem? 47 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 O quê? Sim, é claro. 48 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Sei que tivemos uma briguinha no baile e… 49 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 Amor, estamos bem. 50 00:02:56,176 --> 00:03:00,471 Estamos tão bem que estou preparado pra dividir uma cama de solteiro. 51 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 Agora? 52 00:03:03,808 --> 00:03:07,312 -Sim. Agora mesmo. -Ainda estou te esmagando? 53 00:03:28,791 --> 00:03:30,418 Bem-vinda à Casa Verde. 54 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Que maravilhosa! 55 00:03:33,338 --> 00:03:35,673 Sim, eu me dediquei muito a ela. 56 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 Então, o que te traz a Carmel? 57 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 É um presentinho pra mim mesma. 58 00:03:41,721 --> 00:03:47,810 Tenho 50 anos e nunca viajei sozinha. Não é um absurdo? 59 00:03:48,436 --> 00:03:53,733 Pensei em ir a um jantar chique, dançar um pouco. 60 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 Vou usar sua piscina. Posso até fazer compras. 61 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Conhece uma butique fofa? 62 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 Sim, parece ótimo. 63 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Só tem uma coisinha. 64 00:04:03,326 --> 00:04:07,163 Meus vizinhos são meio xeretas, então, se alguém perguntar, 65 00:04:07,247 --> 00:04:08,331 você é a Jenna, 66 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 minha prima de Minnesota. 67 00:04:12,293 --> 00:04:13,127 Certo. 68 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 Jenna de Minnesota. 69 00:04:14,963 --> 00:04:17,674 E a televisão não funciona. Desconectei o cabo. 70 00:04:17,757 --> 00:04:20,301 Não preciso que o governo me vigie. 71 00:04:21,427 --> 00:04:22,929 Vigie você fazendo o quê? 72 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 Já falei o suficiente. 73 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 -Certo, pessoal. Mais uma pergunta. -Calma. 74 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Quem tem mais chance de presenciar atividade paranormal? 75 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 Qual é. 76 00:04:36,067 --> 00:04:39,946 -Quer contar a história? -A história de como perdi a virgindade? 77 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 Comeu um fantasma? 78 00:04:41,239 --> 00:04:42,073 Não! 79 00:04:42,573 --> 00:04:43,408 Ele me comeu. 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 -O quê? -Era enorme! 81 00:04:46,411 --> 00:04:48,371 Entendemos. Você tem história. 82 00:04:48,454 --> 00:04:50,915 É a nossa vez, e vamos acabar com vocês. 83 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 -Boa sorte. -Fui muito hétero? 84 00:04:52,458 --> 00:04:54,252 Um pouco, mas foi sexy. 85 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 -Certo. Primeira pergunta. -Certo. 86 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Quem tem mais chance de cair num golpe? 87 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 -Sem pontos pra vocês. -O quê? 88 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Quase entrei pra Cientologia, porque me deram brunch de graça. 89 00:05:07,181 --> 00:05:10,310 Entrei pro culto praiano do Andrew Keegan, em Veneza, 90 00:05:10,393 --> 00:05:12,061 porque só tinha gente gata. 91 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 -Um culto na praia? -Olha no Google. 92 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 Certo, vamos continuar. 93 00:05:17,191 --> 00:05:21,904 Quem tem mais chance de ser desastrado, cair ou quebrar alguma coisa? 94 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 Sem pontos. 95 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 -O quê? -Eu… 96 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Tenho uma deficiência! Tropeço o tempo todo! 97 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Na dança, me chamavam de "mão-furada". Me machuco todo mês. 98 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 Como pode ser desastrado e dançarino? 99 00:05:33,416 --> 00:05:35,960 -Última pergunta -Mais uma. 100 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 Quem tem mais chance de vencer uma competição de dança? 101 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Ponto! Aí está. 102 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Esse foi de graça, mas valeu. 103 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 Bem, conseguimos. 104 00:06:19,754 --> 00:06:20,630 Desculpa. 105 00:06:24,717 --> 00:06:26,844 -Meu Deus, amor. -Desculpa. 106 00:06:26,928 --> 00:06:28,763 -Foda-se esta cama. -Foda-se esta cama. 107 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Vem cá. 108 00:06:31,516 --> 00:06:33,017 Desculpa pelo soco. 109 00:06:33,101 --> 00:06:34,727 -Tudo bem, gostei. -Certo. 110 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Acho que 111 00:06:51,661 --> 00:06:52,912 quero ser o ativo. 112 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 -Tem certeza? -Sim. 113 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 Tem lubrificante? 114 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 -Sim. -Certo. 115 00:07:00,962 --> 00:07:01,963 Olha só. 116 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Certo. 117 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Tudo bem. 118 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Certo. 119 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 -Estou dentro? -Está, amor. 120 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 -Estou dentro. -Totalmente dentro. 121 00:07:29,699 --> 00:07:31,951 -Acho que vou gozar. -Me dá o seu gozo. 122 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 -Porra. -Me dá. 123 00:07:40,376 --> 00:07:42,003 Este é o meu garoto. 124 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Está zoando? Você conseguiu! 125 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 -Obrigado. -Acho que tem futuro como ativo. 126 00:07:48,009 --> 00:07:48,968 Que fofo. 127 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Não sou fofo. Sou sincero. 128 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Sente esse cheiro? 129 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Isso é… 130 00:08:05,526 --> 00:08:06,360 Isso é cocô? 131 00:08:07,153 --> 00:08:10,990 Talvez. Eu teria feito a chuca, mas não sabia que seria comido. 132 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 Ai, meu Deus! Eca! 133 00:08:13,493 --> 00:08:15,077 Eca! 134 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 Ai, meu Deus! 135 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 Eca! 136 00:08:23,169 --> 00:08:25,630 De verdade? Sem observações. 137 00:08:26,255 --> 00:08:30,051 Sério? Isso é incrível, porque tenho várias observações pra mim. 138 00:08:31,093 --> 00:08:35,765 -Talvez fazer menos contato visual? -Sim. 139 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 Certo. 140 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Isso foi louco. 141 00:08:41,521 --> 00:08:44,232 Ser ativo? Eu sei. É tipo um abraço pro pênis. 142 00:08:44,315 --> 00:08:46,484 Não. Você cagar no meu pau. 143 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 Parabéns, você tem um cu maravilhoso e cooperativo. 144 00:08:49,737 --> 00:08:54,033 Mas transei bem mais do que você, então acredite, isso acontece muito. 145 00:08:54,116 --> 00:08:54,951 É mesmo? 146 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Com que frequência? 147 00:08:57,119 --> 00:09:01,290 Porque eu limpo lá independentemente do sexo, então… 148 00:09:01,791 --> 00:09:03,334 O que está tentando fazer? 149 00:09:03,417 --> 00:09:05,419 Me deixar mal? Desculpa, tá? 150 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Quando você não conseguiu me comer, eu não fiz alarde. 151 00:09:12,468 --> 00:09:13,302 Certo. 152 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 Quer uma medalha? 153 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Nós vamos… Camas separadas. 154 00:09:32,780 --> 00:09:34,031 Boa noite. Eu te amo. 155 00:09:35,700 --> 00:09:36,534 Eu te amo. 156 00:09:53,759 --> 00:09:55,094 O que quer fazer hoje? 157 00:09:55,928 --> 00:09:58,222 Pesquisei no Google, e tem uma tal de Ingrid 158 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 que fala das suas vidas passadas por US$ 160 a hora. 159 00:10:02,184 --> 00:10:06,439 Estou inspirado a escrever hoje, então acho que vou fazer isso. Tudo bem? 160 00:10:07,023 --> 00:10:10,610 Estou dentro. Acho que vou começar a procurar novos empregos. 161 00:10:10,693 --> 00:10:12,320 Quando acha que vai acabar? 162 00:10:12,903 --> 00:10:14,488 Não sei. Talvez às 13h? 163 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Certo. Divirta-se. 164 00:10:17,575 --> 00:10:19,660 Escrever nunca é divertido. 165 00:10:20,995 --> 00:10:23,497 Pronto. Só um pouquinho. 166 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 -O que está fazendo? -Pondo leite de amêndoas no seu café. 167 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 -Não pedi pra fazer isso. -Eu sei. 168 00:10:29,337 --> 00:10:33,466 Mas sei que você gosta, então tomei a iniciativa. 169 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 Isso foi coisa de casal? 170 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Te assustei? 171 00:10:40,640 --> 00:10:45,227 Certo, talvez isso signifique que é hora de te avisar que… 172 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 eu topo. 173 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Sabe? Você e eu. Nós. 174 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Namoro. 175 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 Porque isso seria… 176 00:10:57,990 --> 00:10:59,867 Ah, você ficou assustada. 177 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 Pode piscar? 178 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 Lubrificar os olhos? Certo. 179 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 Ótimo. Incrível. Já vou indo. 180 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 E você pode pensar, 181 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 porque vou lhe dar espaço pra isso. 182 00:11:11,545 --> 00:11:14,215 Absorva. Fale com os seus amigos. 183 00:11:14,298 --> 00:11:15,800 Pergunte a opinião deles. 184 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 E eu vou embora agora. 185 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 -Tanner, quer ir pra banheira? -Quer transar? 186 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Vamos ver no que dá. 187 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Procurar emprego é deprimente. 188 00:11:55,047 --> 00:11:58,968 Me candidatei a uma vaga de assistente no The Cut. Assistente! 189 00:11:59,593 --> 00:12:01,929 Está mesmo pensando em sair do Eggwoke? 190 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 Sim. 191 00:12:04,056 --> 00:12:08,310 Me sinto uma escrava numa fábrica hipster, e a Olivia fica em cima de mim 192 00:12:08,394 --> 00:12:11,897 exigindo que escreva artigos sobre minha gordura nas costas. 193 00:12:12,523 --> 00:12:16,318 -Preciso de uma bebida. -Por que não bebe com o Ravi na banheira? 194 00:12:16,402 --> 00:12:17,820 Porra, isso aí. 195 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 Não. 196 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 Kimberly, o que está rolando? 197 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Usa calça de moletom perto do Ravi. Sei que gosta dele. 198 00:12:24,452 --> 00:12:28,414 Ravi é só um dos meus melhores amigos com quem eu amo transar. 199 00:12:28,998 --> 00:12:31,041 É como as pessoas descrevem os maridos. 200 00:12:31,959 --> 00:12:34,545 Kim, você merece algo legal. 201 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 E o Ravi é legal. 202 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Vem cá. 203 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 O que estou vendo? 204 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 -Me solta! -Meu Deus! 205 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 Vejo que a escrita está indo bem. 206 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 -Está indo bem. -Legal. 207 00:12:54,815 --> 00:12:55,858 São 13h agora. 208 00:12:58,277 --> 00:12:59,361 Uma da tarde. 209 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 Certo. O que quer fazer? 210 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 -Falei que não dá. -Acho realista. 211 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 É verdade. 212 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 Você é hilária. 213 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 -Não é, não! -Sim. 214 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 Aqui está, senhora. 215 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Por favor! 216 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 -Realista! -Não acho. 217 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 -Qual é. -Senhorita? 218 00:13:25,137 --> 00:13:30,768 Senhorita? Estamos tendo uma discussão. Queremos saber se você resolveria. 219 00:13:30,851 --> 00:13:33,437 Acha que o filme Do Jeito que Elas Querem é realista? 220 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Diane Keaton é maltratada pelas filhas. 221 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 Acham que ela é frágil demais para viver sozinha. 222 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 E, pelo amor de Deus, ela é da nossa idade! 223 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Ninguém vai me maltratar. 224 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 A menos que eu peça. 225 00:13:49,703 --> 00:13:54,542 Amo qualquer filme em que Diane Keaton interpreta uma personagem chamada Diane. 226 00:13:54,625 --> 00:13:55,751 E faz coisas como… 227 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 Você está sozinha? Devia se juntar a nós. 228 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 Por favor. 229 00:14:06,929 --> 00:14:07,763 Certo. 230 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Após mandar meus pêsames à minha amiga pela morte do gato dela, 231 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 descobri que "FDP" não significa "filho de patas". 232 00:14:23,028 --> 00:14:24,738 Não mesmo. 233 00:14:24,822 --> 00:14:28,701 Você é hilária. Então, de onde você é? 234 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 Los Angeles. Bom, do lado. Agoura Hills. 235 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Eu dormi com alguém de Agoura Hills. 236 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 Foi em 1994, logo após o terremoto Northridge. 237 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Nunca tinha experimentado uma coisa chamada edging. 238 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 Charles! Você gosta de Agoura Hills? 239 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 -Edging? -Não, por favor. Você gosta de lá? 240 00:14:49,763 --> 00:14:52,141 Se dirigir por lá, pode ir pra qualquer lugar. 241 00:14:52,224 --> 00:14:56,437 Michigan, Arizona, Flórida… 242 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 Mas é legal. 243 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Acabei de redecorar minha casa. A minha vida é lá. 244 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 Filhos? 245 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 Um. Já é adulto. 246 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 E vocês? De onde se conhecem? 247 00:15:09,450 --> 00:15:13,370 Cantamos juntos num coral chamado Vozes de uma Certa Era. 248 00:15:13,454 --> 00:15:17,416 Nós nos apresentamos pela cidade. Feiras, eventos no Carmel Plaza… 249 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 Em nossas salas, quando estamos tristes e desesperados. 250 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 Parece divertido. Eu canto. 251 00:15:24,590 --> 00:15:29,678 Não profissionalmente. Cantava no coral da faculdade, então… 252 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Desde que Elaine foi embora para abrir uma joalheria em Santa Fé, 253 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 procuramos um alto. 254 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 O emprego é seu! 255 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 Querem ir ao meu Airbnb hoje? 256 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Que tolice. Devem ter coisas pra fazer. 257 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 Não, amor, adoraríamos. 258 00:15:57,706 --> 00:16:00,751 -Somos tristes e desesperados. -Ei, fale por você. 259 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Saúde. 260 00:16:04,421 --> 00:16:07,549 Concordo, a próstata é o centro do prazer masculino, 261 00:16:07,633 --> 00:16:10,803 e, como homem hétero, é meu dever explorá-la. 262 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 Tudo bem? Felizes? 263 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 -Sim. -Muito. 264 00:16:13,555 --> 00:16:14,974 Está fazendo de novo? 265 00:16:15,057 --> 00:16:17,935 -O quê? -Fazendo sua comida não encostar? 266 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Meu Deus! 267 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Desculpe, é nojento ter três coisas diferentes no prato 268 00:16:22,856 --> 00:16:25,275 e elas ficarem todas misturadas. 269 00:16:25,359 --> 00:16:29,905 Ninguém está te julgando. É que ela faz isso desde os dois anos. 270 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 -Foi quando se conheceram? -Sim. 271 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 Numa caixa de areia. 272 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 Ficaram tipo: "Oi." 273 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 Como se conheceram? 274 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Foi um encontro fofo tradicional, sabe? 275 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Garoto conhece garoto, 276 00:16:44,670 --> 00:16:47,506 garoto diz que tem namorado, eles se pegam mesmo assim. 277 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 Só pra esclarecer, não foi traição. 278 00:16:50,092 --> 00:16:54,054 Eu e meu ex tínhamos um acordo em que eu podia ficar com alguém 279 00:16:54,138 --> 00:16:55,264 quando ele viajava. 280 00:16:55,347 --> 00:16:56,473 -Gostei. -Calma. 281 00:16:56,557 --> 00:16:58,392 -Certo. -Quando nos conhecemos, 282 00:16:58,475 --> 00:17:02,771 o ex dele viajava muito, então passávamos todas as noites juntos. 283 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Mas, quando ele voltou, 284 00:17:04,523 --> 00:17:07,818 Tanner disse: "Não posso te ver quando Richard está aqui. 285 00:17:07,901 --> 00:17:09,069 Até o mês que vem." 286 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Foi divertido. 287 00:17:12,698 --> 00:17:15,617 Não foi assim que eu falei. 288 00:17:15,701 --> 00:17:16,702 Foi, sim. 289 00:17:16,785 --> 00:17:20,622 Fui bem chateado falar com você, falei que queria parar de te ver, 290 00:17:20,706 --> 00:17:21,915 e você não deixou. 291 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Porque gostava muito de você. Queria fazer dar certo. 292 00:17:25,878 --> 00:17:28,714 -E nós paramos de nos ver. -Bem, sim, 293 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 mas só porque eu implorei. 294 00:17:33,135 --> 00:17:35,554 -Sim, e paramos de nos ver. -Sim. 295 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 Enfim, a história tem um final feliz. 296 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 -Certo. -Sim. 297 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 É, porque obviamente Tanner terminou com Richard pra ficar comigo. Então… 298 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 E aqui estão eles, viu? Romântico. 299 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 Sim. 300 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Com licença! 301 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 São 20h30, e estão fazendo muito barulho. 302 00:18:26,355 --> 00:18:29,900 São 20h30. Isso é tarde? 303 00:18:30,442 --> 00:18:35,322 Falei ao Jerry que se ele continuasse fazendo Airbnb, eu o denunciaria. 304 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 -Não somos do Airbnb. -Sério? 305 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Sério. 306 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 E não gostei da insinuação de que não sou uma pessoa honesta. 307 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 Como se sentiria se o seu vizinho 308 00:18:45,374 --> 00:18:50,295 alugasse a casa dele para estranhos que não respeitam o bem-estar alheio? 309 00:18:51,755 --> 00:18:56,885 Acho que respeito demais o bem-estar alheio. 310 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Estas são as primeiras férias que tiro em 30 anos, 311 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 porque estava criando um filho com paralisia cerebral, 312 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 e depois cuidando da minha mãe, que tinha demência e morreu. 313 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 Então perdão por ter um pouco de alegria uma vez na porra da minha vida, 314 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 e por dançar com meus lindos amigos. 315 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 E meu nome é Jenna. 316 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Sou a prima do Jerry de Minnesota. 317 00:19:24,246 --> 00:19:26,331 E vou diminuir o volume. 318 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Certo. 319 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 Era tudo verdade? 320 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Meu nome não é Jenna. 321 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Caramba! 322 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Karen, achei que você fosse uma flor delicada. 323 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 -Você é durona, né? -Só um pouco. 324 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Obrigada por serem tão gentis, 325 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 por me protegerem e acolherem na tribo de vocês. 326 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 Sim. 327 00:20:04,494 --> 00:20:07,748 Fique mais uma noite. Charles assa frango aos domingos. 328 00:20:07,831 --> 00:20:11,543 -Você precisa ir. -Parece um filme da Nancy Meyers. 329 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 Um bando de velhos numa cozinha incrivelmente linda. 330 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Melhor que um filme de Nancy Meyers, porque não somos todos brancos. 331 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 Bem que eu queria. Não posso. Preciso voltar. Tenho coisas pra fazer. 332 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Mas estou aqui agora e quero dançar! 333 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Ryan e Tanner. 334 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Credo. 335 00:20:43,951 --> 00:20:48,580 Que bom que você e eu temos um relacionamento saudável, né? 336 00:20:51,583 --> 00:20:55,212 Certo, desculpa pelo meu surto mais cedo. 337 00:20:56,296 --> 00:20:59,716 Só não sei por que, de repente, está louco pra me namorar. 338 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Tínhamos algo bom. 339 00:21:02,052 --> 00:21:05,639 Já estive com garotas o suficiente 340 00:21:06,223 --> 00:21:11,895 pra saber como é raro nos conectarmos com alguém, e isso aconteceu com a gente. 341 00:21:12,854 --> 00:21:13,981 Você sabe que sim. 342 00:21:15,232 --> 00:21:17,276 Certo, mas e se terminarmos? 343 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 Daí a nossa amizade já era? 344 00:21:19,736 --> 00:21:25,117 Ravi, minha vida está parecendo Chernobyl. 345 00:21:26,451 --> 00:21:29,955 -Você é a única coisa boa nela. -Eu me sinto do mesmo jeito. 346 00:21:30,747 --> 00:21:34,501 Além disso, já faz 25 anos. 347 00:21:34,584 --> 00:21:37,212 Tive muitas oportunidades de sumir. 348 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 São 25 anos consecutivos querendo estar perto de você, 349 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 e não vou a lugar nenhum. 350 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 Eu juro. 351 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 Que gostoso. 352 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 Merda. 353 00:21:59,526 --> 00:22:02,029 Nossos pais vão adorar isto. 354 00:22:15,625 --> 00:22:16,752 Desculpa. 355 00:22:18,128 --> 00:22:20,547 Preciso verificar o bem-estar de novo. Estamos bem? 356 00:22:21,590 --> 00:22:23,717 Sim, estamos. É que… 357 00:22:24,426 --> 00:22:25,886 Uau, o nosso começo. 358 00:22:26,803 --> 00:22:30,182 -Não sabia como era deprimente. -Qual é. Não foi tão ruim. 359 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 Também não foi tão bom, Tanner. 360 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 Se soubesse que não poderia vê-lo quando Richard estivesse na cidade, eu… 361 00:22:38,398 --> 00:22:39,816 -Certo. -Eu não… 362 00:22:39,900 --> 00:22:44,446 Desculpa. Eu devia ter contado antes. Mas era tudo novo pra mim. 363 00:22:44,529 --> 00:22:47,157 Eu estava administrando dois relacionamentos. 364 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 Mas e o fato de eu ter que exigir que você terminasse comigo? 365 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 Quero dizer, foi muito egoísta. Certo? 366 00:22:55,665 --> 00:22:56,875 Eu sou egoísta? 367 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Hilário. 368 00:23:04,007 --> 00:23:05,342 O que isso quer dizer? 369 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 Tanner! O que isso quer dizer? 370 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 -Nada. Vamos dormir. -Não! Fala. 371 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 Ryan, notícias de última hora, o egoísta é você. 372 00:23:15,852 --> 00:23:18,772 Mudei minha vida por você, e agora parece que você superou. 373 00:23:19,856 --> 00:23:24,444 Nunca pedi pra você terminar com Richard. A escolha foi sua. 374 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 E eu não superei. 375 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 Qual é. Você está distante. Sumiu por metade do dia. 376 00:23:29,074 --> 00:23:31,785 Escrevendo um artigo que levo muito a sério 377 00:23:31,868 --> 00:23:33,370 sobre minha deficiência. 378 00:23:33,995 --> 00:23:36,164 Fui dançarino de apoio da Ciara. 379 00:23:36,248 --> 00:23:38,500 Entendo levar algo a sério. 380 00:23:41,586 --> 00:23:43,422 Desculpa, foi uma piada? 381 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 Não, não foi. Mas obrigado por rir. 382 00:23:45,882 --> 00:23:49,761 Estatisticamente falando, é mais difícil ser dançarino de apoio 383 00:23:49,845 --> 00:23:51,721 do que a porra de um blogueiro. 384 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 Minha mãe não gosta de você. 385 00:24:08,113 --> 00:24:10,907 Recebi uma avaliação ruim da sua mãe. Fabuloso. 386 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 O que ela disse? 387 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 -Nada. -Fala o que ela disse. 388 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Tá. Ela disse que você era meio simples. 389 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Simples. 390 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 -Vindo de uma mulher com aquelas cortinas. -Qual o problema delas? 391 00:24:25,380 --> 00:24:27,007 São decepcionantes. 392 00:24:27,757 --> 00:24:30,635 Você é um filhinho da mamãe. São obcecados um pelo outro. 393 00:24:30,719 --> 00:24:35,223 Correção. Éramos obcecados um pelo outro. Agora temos uma relação saudável. 394 00:24:36,975 --> 00:24:39,311 Tanner, você não entende. No baile… 395 00:24:39,394 --> 00:24:42,397 Meu Deus! Sabia que ainda estava bravo. 396 00:24:42,481 --> 00:24:45,859 Sim. Tentei não ficar, tá? Mas você basicamente disse: 397 00:24:45,942 --> 00:24:49,529 "Relaxa, não preciso fazer parte desse aspecto importante da sua vida. 398 00:24:49,613 --> 00:24:52,324 Faça as suas coisas e eu faço as minhas." 399 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 Deixou claro que minha presença estava arruinando tudo. 400 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 Ofereci uma solução. 401 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 Não quero alguém que só participe de algumas partes da minha vida. 402 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Quero que faça parte de tudo… 403 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 Então farei parte disso. Eu te amo, Ryan. 404 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Ama? 405 00:25:11,384 --> 00:25:13,136 Não acredito que perguntou isso. 406 00:25:15,180 --> 00:25:16,598 Porra, cadê meu celular? 407 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 Se você pensar bem, não nos conhecemos tão bem. 408 00:25:22,145 --> 00:25:24,731 Está me zoando? Por que está dizendo isso? 409 00:25:25,774 --> 00:25:29,861 Tanner, você não entende a minha deficiência. 410 00:25:29,945 --> 00:25:32,906 Talvez não importasse há um ano, mas agora importa. 411 00:25:32,989 --> 00:25:34,407 Não me deixa entendê-la. 412 00:25:34,491 --> 00:25:39,120 Desculpe por não ter um doutorado em PCD. Precisa me explicar algumas coisas. 413 00:25:39,204 --> 00:25:42,290 Não quero explicar coisas. Faço isso todos os dias. 414 00:25:42,374 --> 00:25:45,585 -Não quero fazer isso com você. -Certo. Não explique. 415 00:25:45,669 --> 00:25:48,713 Deixe-me ferrar tudo de novo pra você se vitimizar. 416 00:25:49,714 --> 00:25:51,091 -Vá se foder. -Vá você. 417 00:25:54,177 --> 00:25:55,178 Vou dormir. 418 00:26:07,816 --> 00:26:08,650 Boa noite. 419 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 Boa noite. 420 00:26:17,158 --> 00:26:17,993 Eu te amo. 421 00:26:26,001 --> 00:26:27,210 Precisamos terminar. 422 00:27:50,001 --> 00:27:51,795 -Oi, querido. -Oi. 423 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 Certo, atualização. 424 00:27:57,926 --> 00:28:01,012 Ravi e eu estamos namorando. Ou tentando namorar. 425 00:28:01,096 --> 00:28:02,972 Sem mais perguntas no momento. 426 00:28:04,140 --> 00:28:05,016 Isso é ótimo. 427 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 Tudo bem, amigo? 428 00:28:14,526 --> 00:28:15,443 Ryan… 429 00:28:18,738 --> 00:28:21,700 -Quer falar disso? -Não. 430 00:28:26,287 --> 00:28:27,997 Nunca andei no banco de trás. 431 00:28:28,998 --> 00:28:29,999 É confortável. 432 00:28:34,003 --> 00:28:35,922 Vire ao leste em direção à Avenida Hayden. 433 00:28:36,005 --> 00:28:39,884 Sabe, demoramos tanto pra pegar a estrada hoje 434 00:28:39,968 --> 00:28:44,723 que quase me fez querer dizer: "Por que ninguém está pronto?" 435 00:28:47,142 --> 00:28:49,018 O quê? Não consegui? 436 00:28:50,645 --> 00:28:51,896 Eu treinei. 437 00:29:44,866 --> 00:29:46,951 Legendas: Carolina Fontenele