1 00:00:11,011 --> 00:00:12,971 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 - Biar saya angkat. - Terima kasih. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 Saya tak boleh angkat barang. Saya OKU. 4 00:00:23,356 --> 00:00:24,774 Ya, saya amat simpati. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,234 Saya bergurau. 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Apa aktiviti yang ada di Ojai? 7 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ravi. Maaf. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Nikmati alam semula jadi tapi versi orang kaya. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 Tak apa, biar saya angkat. 10 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 Saya tak nak kuku kamu patah. 11 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 Budak-budak lembik. 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Ini amaran. 13 00:00:47,213 --> 00:00:50,425 Saya kerat semua kad kredit dan tetapkan bajet kecil. 14 00:00:50,508 --> 00:00:52,844 Nak belanja $50 saja hujung minggu ini. 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 Saya bangga terhadap awak. 16 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 Tapi kita tetapkan $40 setiap seorang untuk barang runcit. 17 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 Baguslah. Saya takkan keluar. 18 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 Alamak, saya terlupa pengilat bibir? 19 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 Alamak, Kim. Kenapa tiada orang bersedia? 20 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 Kenapa tiada orang bersedia? 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 Kenapa tiada orang bersedia? 22 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 Apa maksudnya? Kenapa semua orang cakap begitu? 23 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 Ryan, 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 tolong jelaskan. 25 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 Kami ajuk cara dialog popular Meryl Streep dalam Devil Wears Prada. 26 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Kami cuba tapi gagal kerana Meryl memang genius. 27 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 - Begitu. Saya tak pernah tonton. - Apa? 28 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 - Maaf! - Ini bahaya. 29 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 - Kenapa kami bersama? - Saya dikecam. 30 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 Saya heteroseksual. Jangan sakiti saya. 31 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 Tak apa, kita bercuti untuk saling mendidik dan memahami. 32 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 Dah jumpa! Mari kita pergi. 33 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 Baiklah. 34 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 Kenapa? Kenapa tiada orang bersedia? 35 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 Ini macam porno gay. 36 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Saya akan berlatih sampai jadi. 37 00:01:53,863 --> 00:01:57,200 Mari kita pergi. Porno gay itu pujian, bukan? 38 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 Kami memang minat. 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 KENAPA TIADA SESIAPA YANG BERSEDIA? 40 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Biar benar? 41 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Okey, dua katil bujang. 42 00:02:20,932 --> 00:02:24,269 Apa kata awak jadi Kabir dan saya jadi Dasya? 43 00:02:24,352 --> 00:02:28,481 Kita berdua boleh jadi Dasya. Guna satu katil untuk letak barang. 44 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 Sangat glamor, bukan? 45 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Sayang, awak buat saya rasa senak. 46 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Betulkah? 47 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Okey. 48 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 Maaf. 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Saya perlu periksa keadaan kita. Kita okey? 50 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Apa? Ya, mestilah. 51 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Saya tahu kita bergaduh kecil semasa majlis tarian… 52 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 Sayang, hubungan kita okey. 53 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 Sampaikan saya bersedia untuk kongsi katil bujang dengan awak. 54 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 Sekarang juga? 55 00:03:03,808 --> 00:03:05,727 Ya. Sekarang juga. 56 00:03:06,269 --> 00:03:07,520 Masih rasa senak? 57 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 Selamat datang ke Casa Verde. 58 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Cantik betul. 59 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 Hasil usaha penuh kasih sayang. 60 00:03:36,382 --> 00:03:38,468 Jadi, kenapa awak datang ke Carmel? 61 00:03:38,551 --> 00:03:40,970 Hadiah kepada diri sendiri. 62 00:03:41,679 --> 00:03:46,684 Saya berusia 50 tahun dan saya tak pernah bercuti sendirian. 63 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 Gila, bukan? 64 00:03:48,478 --> 00:03:53,733 Saya teringin nak makan malam di restoran mewah, menari. 65 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 Guna kolam awak. Malah mungkin membeli-belah. 66 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Ada butik yang menarik? 67 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 Bunyinya hebat. 68 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Dengar, cuma satu perkara kecil. 69 00:04:03,326 --> 00:04:07,163 Jiran saya agak penyibuk, jadi jika sesiapa tanya, 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 awak Jenna, 71 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 sepupu saya dari Minnesota. 72 00:04:12,293 --> 00:04:14,879 Okey. Jenna dari Minnesota. 73 00:04:14,963 --> 00:04:17,757 TV tak berfungsi. Saya batalkan langganan kabel. 74 00:04:17,840 --> 00:04:20,385 Dah cukuplah cara untuk kerajaan awasi saya. 75 00:04:21,469 --> 00:04:22,720 Awasi awak buat apa? 76 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 Saya terlebih cakap. 77 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 - Okey. Satu lagi soalan. - Mudah saja. 78 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Siapa yang lebih mungkin akan alami aktiviti paranormal? 79 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 Senang saja. 80 00:04:35,984 --> 00:04:36,943 Awak nak cerita? 81 00:04:37,026 --> 00:04:41,155 - Maksud awak, kisah saya hilang dara? - Awak main dengan hantu? 82 00:04:41,239 --> 00:04:43,408 Tidak! Hantu yang main dengan saya. 83 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 - Apa? - Dia besar! 84 00:04:46,411 --> 00:04:48,371 Kami faham. Itu sejarah awak. 85 00:04:48,454 --> 00:04:51,749 - Giliran kami. Kami akan belasah kamu. - Semoga berjaya. 86 00:04:51,833 --> 00:04:54,252 - Saya terlalu maco? - Ya, tapi seksi. 87 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 - Okey. Soalan pertama. - Okey. 88 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Siapa yang lebih mungkin kena tipu? 89 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 - Tiada mata untuk kamu. - Apa? 90 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Saya hampir masuk Scientology kerana sarapan percuma. 91 00:05:07,181 --> 00:05:10,435 Saya masuk kultus pantai Andrew Keegan selama dua minggu 92 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 kerana semua orang kacak. 93 00:05:12,145 --> 00:05:15,440 - Dia ada kultus pantai? - Cuba Google. Okey, teruskan. 94 00:05:17,150 --> 00:05:21,904 Siapa yang lebih cemerkap dan mungkin jatuh atau patah tulang? 95 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 Tiada mata. 96 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 - Apa? - Saya… 97 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Saya kurang upaya! Saya selalu tersandung. 98 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Penari lain kata saya cemerkap. Cedera sebulan sekali. 99 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 Awak cemerkap tapi penari? 100 00:05:33,416 --> 00:05:35,960 - Soalan terakhir. - Beri kami satu lagi. 101 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 Siapa antara kamu yang lebih mungkin menang pertandingan tarian? 102 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Betul! Macam itulah. 103 00:05:45,178 --> 00:05:47,847 Kamu beri mata percuma tapi terima kasih. 104 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Asalkan kita dapat. 105 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Maaf. 106 00:06:24,717 --> 00:06:25,551 Aduh, sayang. 107 00:06:25,635 --> 00:06:26,844 - Maaf. - Tak apa. 108 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 - Katil ini teruk. - Teruk. 109 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Mari sini. 110 00:06:31,474 --> 00:06:33,017 Maaf, terkena muka awak. 111 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 - Tak apa, saya suka. - Okey. 112 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Saya rasa 113 00:06:51,577 --> 00:06:52,912 saya nak datangi awak. 114 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 - Awak pasti? - Ya. 115 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 Ada pelincir? 116 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 - Ya. - Okey. 117 00:07:00,962 --> 00:07:02,004 Lihat, saya bawa. 118 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Okey. 119 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Baiklah. 120 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Okey. 121 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 - Dah masuk? - Dah, sayang. 122 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 - Saya masuk. - Betul-betul masuk. 123 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 - Saya semakin hampir… - Buatlah. 124 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 - Sedap. - Saya tunggu. 125 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 Macam itulah. 126 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Biar benar? Awak berjaya! 127 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 - Terima kasih. - Awak ada potensi. 128 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 Baiknya awak. 129 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Saya tak baik, saya jujur. 130 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Awak bau tak? 131 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Itu… 132 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 Najis? 133 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Mungkin. 134 00:08:08,571 --> 00:08:11,282 Jika saya tahu, saya akan basuh dulu tadi. 135 00:08:11,365 --> 00:08:12,909 Alamak. Geli! 136 00:08:13,493 --> 00:08:15,077 Geli betul! 137 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 Alamak. 138 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 Geli! 139 00:08:23,127 --> 00:08:24,003 Terus terang? 140 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 Semuanya bagus. 141 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 Baguslah kerana saya rasa banyak yang saya perlu baiki. 142 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 Saya nak kurangkan bertentang mata. 143 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Ya. 144 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 Okey. 145 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 Itu memang luar biasa. 146 00:08:41,479 --> 00:08:44,190 Posisi awak? Ya, macam bahagian itu kena peluk. 147 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 Tak. Awak terberak pada saya. 148 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 Tahniah, dubur awak hebat dan bekerjasama. 149 00:08:49,737 --> 00:08:52,865 Tapi saya lebih berpengalaman, jadi percayalah, 150 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 ini sering berlaku. 151 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 Betul? 152 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Berapa kerap? 153 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 Saya sentiasa cuci tempat itu, tak kira agenda seksual saya. 154 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Apa yang awak cuba buat? Buat saya rasa bersalah? 155 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 Saya minta maaf, okey? 156 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Semasa awak tak berjaya masuk dulu, saya tak kecoh pun. 157 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 Okey. 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 Awak mahu pingat? 159 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Kita tidur berasingan? 160 00:09:32,738 --> 00:09:34,073 Selamat malam. Sayang awak. 161 00:09:35,700 --> 00:09:36,534 Sayang awak. 162 00:09:53,759 --> 00:09:55,136 Nak buat apa hari ini? 163 00:09:55,886 --> 00:09:58,222 Internet kata ada wanita bernama Ingrid 164 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 boleh ceritakan kehidupan lampau kita pada $160 sejam. 165 00:10:02,184 --> 00:10:04,103 Saya ada ilham menulis pagi ini, 166 00:10:04,186 --> 00:10:05,521 jadi saya nak menulis. 167 00:10:05,605 --> 00:10:06,522 Tak apa, bukan? 168 00:10:07,023 --> 00:10:10,610 Saya akan sertai awak. Saya nak mula cari kerja baru. 169 00:10:10,693 --> 00:10:12,403 Awak rasa habis pukul berapa? 170 00:10:12,903 --> 00:10:14,655 Tak pasti. Mungkin pukul 1? 171 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Okey. Berseronoklah. 172 00:10:17,533 --> 00:10:19,702 Kerja menulis tak pernah seronok. 173 00:10:20,953 --> 00:10:23,456 Nah, sedikit saja. 174 00:10:23,539 --> 00:10:26,459 - Apa awak buat? - Tuangkan susu badam dalam kopi. 175 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 - Saya tak suruh. - Saya tahu. 176 00:10:29,337 --> 00:10:33,382 Tapi saya tahu awak suka, jadi saya ambil inisiatif. 177 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 Itu macam orang bercinta? 178 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Awak cemas? 179 00:10:40,640 --> 00:10:45,394 Okey, mungkin itu bermakna sudah masanya saya beritahu awak 180 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 saya berminat juga. 181 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Awak tahu? Awak dan saya. Kita. 182 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Bercinta. 183 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 Sebab itu mesti… 184 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 Awak cemas. 185 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 Boleh kelip mata? 186 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 Basahkan mata? Okey. 187 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 Bagus. Hebat. Saya nak pergi. 188 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 Awak boleh fikirkan dulu 189 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 kerana saya akan beri awak ruang. 190 00:11:11,545 --> 00:11:14,215 Hadam dulu. Cerita kepada kawan-kawan. 191 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 Tanya pendapat mereka. 192 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 Saya akan berjalan pergi sekarang. 193 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 - Tanner, nak masuk tab panas? - Nak bermesra? 194 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Kita tengok dulu. 195 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Mencari kerja buat saya rasa murung. 196 00:11:55,047 --> 00:11:57,925 Saya baru memohon jawatan pembantu di The Cut. 197 00:11:58,008 --> 00:11:58,968 Pembantu! 198 00:11:59,593 --> 00:12:01,929 Awak terfikir nak tinggalkan Eggwoke? 199 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 Ya. 200 00:12:04,056 --> 00:12:06,183 Ia macam kilang peras tenaga hipster 201 00:12:06,267 --> 00:12:09,186 dan Olivia asyik perhati saya serapat mungkin, 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 paksa saya tulis tentang lemak belakang saya. 203 00:12:12,523 --> 00:12:13,733 Saya nak minum arak. 204 00:12:13,816 --> 00:12:16,819 Apa kata awak minum dengan Ravi di dalam tab panas? 205 00:12:16,902 --> 00:12:17,820 Ya, seronoknya! 206 00:12:17,903 --> 00:12:18,821 Tak nak. 207 00:12:19,530 --> 00:12:23,242 Kimberly, apa masalah awak? Awak pakai seluar peluh di depannya. 208 00:12:23,325 --> 00:12:24,368 Awak suka dia. 209 00:12:24,452 --> 00:12:28,414 Ravi hanya kawan baik saya dan kebetulan saya suka meniduri dia. 210 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 Itu cara ramai orang gambarkan suami mereka. 211 00:12:31,876 --> 00:12:34,628 Kim, awak layak dapat sesuatu yang baik. 212 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 Ravi baik. 213 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Mari sini. 214 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 Apa yang saya nampak ini? 215 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 - Lepaskan! - Alamak. 216 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 Nampaknya kerja berjalan lancar. 217 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 Ya, baik saja. 218 00:12:53,981 --> 00:12:55,983 Bagus. Tapi sudah pukul 1. 219 00:12:58,277 --> 00:12:59,487 Pukul 1 tengah hari. 220 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 Betul. Awak nak buat apa? 221 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 - Saya dah kata, tak boleh. - Ia realistik. 222 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 Itu memang betul. 223 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 Awak kelakar. 224 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 - Itu tak betul! - Betul. 225 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 Ini makanannya. 226 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Tolonglah! 227 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 - Realistik. - Saya bantah. 228 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 - Sudahlah. - Cik? 229 00:13:25,137 --> 00:13:28,891 Cik? Kami berdebat sedikit. 230 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 Boleh awak selesaikannya? 231 00:13:30,851 --> 00:13:33,020 Awak rasa filem Book Club realistik? 232 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Diane Keaton didera oleh anak-anaknya. 233 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 Mereka fikir dia terlalu lemah untuk hidup sendiri. 234 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 Demi Tuhan, dia sebaya kita. 235 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Tiada orang boleh dera saya. 236 00:13:46,200 --> 00:13:47,743 Melainkan saya minta. 237 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 Saya suka filem Diane Keaton jika dia berlakon watak bernama Diane 238 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 dan buat perkara seperti… 239 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 Awak sendirian? Marilah sertai kami. 240 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 Tolonglah. 241 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 Okey. 242 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Selepas mesej kawan untuk ucap takziah kerana kucingnya mati, 243 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 saya dapat tahu maksud LOL bukannya "dengan penuh kasih sayang". 244 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Bukan itu maksudnya. 245 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 Awak kelakar. Jadi, awak dari mana? 246 00:14:28,784 --> 00:14:31,120 Los Angeles. Betul-betul di pinggir LA. 247 00:14:31,203 --> 00:14:32,413 Agoura Hills. 248 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Saya pernah tiduri orang Agoura Hills. 249 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 Pada 1994, selepas gempa bumi Northridge. 250 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Sebelum itu saya tak pernah lakukan kawalan orgasma. 251 00:14:42,965 --> 00:14:43,799 Charles! 252 00:14:44,383 --> 00:14:46,886 Awak suka tinggal di Agoura Hills? 253 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 - Kawalan? - Jangan. Awak suka tinggal di sana? 254 00:14:49,763 --> 00:14:52,141 Tempatnya sama saja dengan tempat lain. 255 00:14:52,224 --> 00:14:56,437 Macam Michigan, Arizona, Florida. 256 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 Tapi tempatnya elok. 257 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Saya baru hias semula rumah saya. Di sanalah kehidupan saya. 258 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 Anak-anak? 259 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 Seorang. Dia sudah dewasa. 260 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 Kamu? Macam mana kamu boleh kenal? 261 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 Kami semua menyanyi dalam koir bernama Suara Orang Lama. 262 00:15:13,495 --> 00:15:17,333 Menyanyi di sekitar bandar. Pesta perayaan, acara di Plaza Carmel. 263 00:15:17,416 --> 00:15:20,377 Di ruang tamu kami apabila kami sedih dan terdesak. 264 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 Seronok bunyinya. Saya menyanyi. 265 00:15:24,590 --> 00:15:29,678 Bukan secara profesional. Saya menyanyi dalam koir kolej. 266 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Sejak Elaine berpindah untuk asaskan perniagaan barang kemasnya di Santa Fe, 267 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 kami mencari penyanyi alto. 268 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Awak dipilih! 269 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 Kamu nak datang ke Airbnb saya malam ini? 270 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Mengarut saja. Mungkin kamu sibuk. 271 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 Tak, kami sudi. 272 00:15:57,706 --> 00:16:00,751 - Kami sedih, kami terdesak. - Awak seorang saja. 273 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Mari kita minum. 274 00:16:04,380 --> 00:16:07,466 Okey, saya setuju. Prostat ialah pusat nikmat lelaki. 275 00:16:07,549 --> 00:16:10,803 Sebagai heteroseksual, saya bertanggungjawab untuk cuba. 276 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 Okey? Gembira? 277 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 - Ya. - Amat gembira. 278 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 - Awak masih buat lagi? - Buat apa? 279 00:16:15,724 --> 00:16:17,935 Pastikan tiada makanan bersentuhan? 280 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Ya Tuhan. 281 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Maaf, saya rasa jijik apabila makan tiga benda berasingan 282 00:16:22,856 --> 00:16:25,275 tapi semuanya digaul sama. 283 00:16:25,359 --> 00:16:27,277 Tiada orang kutuk awak. 284 00:16:27,361 --> 00:16:30,072 Cuma dia buat begini sejak umur dia dua tahun. 285 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 - Sejak kamu kenal? - Ya. 286 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 Di dalam bekas pasir. 287 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 Awak kata, "Hai." 288 00:16:36,620 --> 00:16:37,871 Bagaimana kamu jumpa? 289 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Pertemuan kami comel dan ikut cara lazim. 290 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Lelaki jumpa lelaki, 291 00:16:44,670 --> 00:16:47,589 lelaki kata dia ada kekasih, mereka tetap bersama. 292 00:16:47,673 --> 00:16:50,009 Biar saya jelaskan, ini bukan curang. 293 00:16:50,092 --> 00:16:52,928 Saya dan bekas kekasih, Richard, ada persetujuan. 294 00:16:53,012 --> 00:16:56,098 - Saya boleh cari teman jika dia tiada. - Menariknya. 295 00:16:56,181 --> 00:16:57,224 - Sabar. - Okey. 296 00:16:57,307 --> 00:16:58,350 Semasa kami bertemu, 297 00:16:58,434 --> 00:17:02,771 bekas kekasih dia jarang ada, jadi kami tidur bersama setiap malam. 298 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Tapi apabila dia balik, 299 00:17:04,523 --> 00:17:07,735 Tanner kata, "Kita tak boleh jumpa apabila Richard ada, 300 00:17:07,818 --> 00:17:09,069 jumpa sebulan lagi." 301 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Itu memang seronok. 302 00:17:12,698 --> 00:17:15,576 Tidak. Itu bukan cara saya beritahu awak. 303 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Memang begitulah. 304 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Saya datang dengan sedih dan kata saya nak berhenti jumpa awak 305 00:17:20,706 --> 00:17:22,082 tapi awak tak benarkan. 306 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Sebab saya suka awak. Saya nak kita bersama. 307 00:17:25,878 --> 00:17:27,546 Kita memang berhenti jumpa. 308 00:17:28,088 --> 00:17:31,675 Ya, tapi itu kerana saya merayu kepada awak. 309 00:17:33,052 --> 00:17:35,763 - Ya, jadi kita berhenti jumpa. - Ya. 310 00:17:38,140 --> 00:17:41,393 Apa-apa pun, cerita itu ada kesudahan bahagia. 311 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 - Betul. - Ya. 312 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 Ya, Tanner berpisah dengan Richard untuk bersama saya. 313 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 Kini mereka di sini. Lihat? Romantik. 314 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 Ya. 315 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Minta perhatian! 316 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 Sekarang pukul 8:30 malam tapi kamu sangat bising. 317 00:18:26,355 --> 00:18:27,523 Pukul 8:30. 318 00:18:28,023 --> 00:18:29,733 Terlalu lewatkah? 319 00:18:30,442 --> 00:18:33,737 Saya beritahu Jerry jika dia ada tetamu Airbnb lagi, 320 00:18:33,821 --> 00:18:35,322 saya akan laporkan dia. 321 00:18:35,405 --> 00:18:36,573 Kami bukan tetamu Airbnb. 322 00:18:36,657 --> 00:18:37,574 Betul? 323 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Ya, betul. 324 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 Saya juga tak suka sindiran mengatakan saya bukan orang yang jujur. 325 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 Apa perasaan awak jika jiran sebelah 326 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 sewa rumahnya kepada orang asing 327 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 yang tak menghormati kesejahteraan orang lain? 328 00:18:51,713 --> 00:18:56,885 Saya rasa saya sentiasa hormati kesejahteraan orang lain. 329 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Ini percutian pertama saya sejak 30 tahun lalu 330 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 kerana saya besarkan anak dengan penyakit palsi serebrum 331 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 dan jaga ibu saya yang menghidap demensia lalu mati. 332 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 Jadi, maaflah jika saya rasa gembira sekali dalam hidup saya 333 00:19:14,111 --> 00:19:17,364 dan menari mengikut muzik dengan kawan-kawan yang hebat. 334 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 Nama saya Jenna. 335 00:19:21,910 --> 00:19:24,246 Saya sepupu Jerry dari Minnesota. 336 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 Saya akan perlahankan muzik. 337 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Okey. 338 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 Adakah semua itu benar? 339 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Nama saya bukan Jenna. 340 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Itu kami dah tahu! 341 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Karen, saya sangka awak lemah lembut. 342 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 - Awak wanita yang garang, bukan? - Sedikit saja. 343 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Terima kasih kerana kamu baik, 344 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 melindungi dan menerima saya sebagai salah seorang daripada kamu. 345 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 Ya. 346 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 Tinggallah semalam lagi. Charles panggang ayam pada malam Ahad. 347 00:20:07,831 --> 00:20:11,501 - Awak perlu datang. - Ia macam filem Nancy Meyers. 348 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 Sekumpulan orang tua berkumpul di dapur yang cantik. 349 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Filemnya kalah kerana kita bukan semuanya orang putih. 350 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 Saya teringin tapi tak boleh. Saya perlu balik. Saya ada kerja. 351 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Tapi saya di sini sekarang dan saya nak menari! 352 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Ryan dan Tanner. 353 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Alamak. 354 00:20:43,951 --> 00:20:48,622 Nasib baik kita berdua ada hubungan yang sihat, bukan? 355 00:20:51,583 --> 00:20:55,337 Okey, saya minta maaf kerana saya cemas tadi. 356 00:20:56,255 --> 00:20:59,716 Saya tak tahu punca awak tiba-tiba nak bercinta sangat. 357 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Ini pun dah okey. 358 00:21:02,052 --> 00:21:05,681 Beginilah, saya dah bersama ramai wanita 359 00:21:06,223 --> 00:21:10,394 untuk tahu betapa jarangnya wujud perasaan benar-benar serasi. 360 00:21:10,477 --> 00:21:11,895 Tapi kita alaminya. 361 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 Awak pun tahu. 362 00:21:15,190 --> 00:21:17,276 Okey, tapi kalau kita berpisah? 363 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 Lupakan persahabatan seumur hidup? 364 00:21:19,736 --> 00:21:25,158 Ravi, hidup saya toksik tahap Chernobyl sekarang. 365 00:21:26,368 --> 00:21:30,163 - Awak saja yang tak teruk. - Saya pun rasa begitu. 366 00:21:30,706 --> 00:21:34,126 Lagipun, sudah 25 tahun. 367 00:21:34,626 --> 00:21:37,212 Ada banyak peluang untuk lari daripada awak. 368 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 Sudah 25 tahun berturut-turut saya mahu berada dekat dengan awak 369 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 dan saya takkan ke mana-mana. 370 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 Saya janji. 371 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 Selesa betul. 372 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 Alamak. 373 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 Ibu bapa kita pasti gembira. 374 00:22:15,625 --> 00:22:16,668 Maaf. 375 00:22:18,128 --> 00:22:20,547 Saya perlu periksa lagi. Kita okey? 376 00:22:21,548 --> 00:22:23,800 Ya, kita okey. Cuma… 377 00:22:24,426 --> 00:22:25,886 Aduhai, kisah asal kita. 378 00:22:26,762 --> 00:22:28,305 Tak sangka ia sesedih itu. 379 00:22:28,388 --> 00:22:30,182 Taklah teruk sangat. 380 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 Tapi ia juga tak begitu hebat, Tanner. 381 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 Jika saya tahu saya tak dapat jumpa awak semasa Richard ada… 382 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 Okey, maafkan saya. 383 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 Saya patut cakap awal-awal tapi ia pengalaman baru bagi saya. 384 00:22:44,529 --> 00:22:47,157 Saya uruskan dua hubungan. 385 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 Okey, tapi kenapa saya terpaksa minta awak berpisah dengan saya? 386 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 Itu agak mementingkan diri, bukan? 387 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 Saya pentingkan diri? 388 00:23:01,630 --> 00:23:02,714 Kelakarnya. 389 00:23:03,924 --> 00:23:05,467 Apa maksudnya? 390 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 Tanner! Apa maksudnya? 391 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 - Tiada apa-apa. Mari tidur. - Cakaplah! 392 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 Ryan, berita tergempar. Awak yang pentingkan diri. 393 00:23:15,852 --> 00:23:19,356 Saya ubah hidup saya demi awak tapi awak macam dah jemu. 394 00:23:19,856 --> 00:23:22,526 Saya tak suruh awak tinggalkan Richard. 395 00:23:22,609 --> 00:23:24,444 Itu pilihan awak 396 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 dan saya belum jemu. 397 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 Sudahlah. Awak dingin. Awak hilang separuh hari. 398 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 Ya, menulis tentang kecacatan saya. 399 00:23:31,326 --> 00:23:33,412 Saya bersemangat tentang tajuk itu. 400 00:23:33,995 --> 00:23:36,123 Dulu saya penari latar Ciara. 401 00:23:36,206 --> 00:23:38,500 Saya faham rasa bersemangat tentang sesuatu. 402 00:23:41,586 --> 00:23:43,380 Maaf, adakah itu jenaka? 403 00:23:43,463 --> 00:23:45,799 Bukan, tapi terima kasih kerana ketawa. 404 00:23:45,882 --> 00:23:49,761 Dari segi statistik, lebih sukar untuk menjadi penari latar 405 00:23:49,845 --> 00:23:51,805 daripada penulis blog. 406 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 Ibu saya tak suka awak. 407 00:24:07,612 --> 00:24:10,073 Dapat ulasan buruk daripada ibu awak. 408 00:24:10,157 --> 00:24:11,074 Bagus. 409 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Dia cakap apa? 410 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 - Tiada apa-apa. - Beritahulah. 411 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Baiklah. Dia kata awak dangkal. 412 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Dangkal. 413 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 - Padahal tengoklah langsir dia. - Kenapa dengannya? 414 00:24:25,380 --> 00:24:27,257 Ia tak mengagumkan saya. 415 00:24:27,757 --> 00:24:30,635 Awak anak mak. Sibuk sangat hal satu sama lain. 416 00:24:30,719 --> 00:24:33,138 Pembetulan. Dulu kami memang begitu. 417 00:24:33,221 --> 00:24:35,223 Sekarang, hubungan kami sihat. 418 00:24:36,975 --> 00:24:39,311 Tanner, awak tak faham. Di Crip Prom… 419 00:24:39,394 --> 00:24:42,355 Ya Tuhan! Saya tahu awak masih marah. 420 00:24:42,439 --> 00:24:44,608 Ya. Saya dah cuba tak marah. 421 00:24:44,691 --> 00:24:45,775 Tapi awak kata, 422 00:24:45,859 --> 00:24:49,654 "Tak apa, saya tak perlu terlibat dalam aspek penting hidup awak. 423 00:24:49,738 --> 00:24:52,324 Buatlah hal awak, saya buat hal saya." 424 00:24:52,407 --> 00:24:55,577 Awak jelaskan yang kehadiran saya rosakkan semuanya. 425 00:24:55,660 --> 00:24:57,037 Saya beri penyelesaian. 426 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 Saya tak mahu terpaksa bahagi-bahagikan hidup saya. 427 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Saya nak awak terlibat sepenuhnya. 428 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 Okey, saya sanggup. Saya sayang awak, Ryan. 429 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 Betulkah? 430 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Tak sangka awak tanya begitu. 431 00:25:15,180 --> 00:25:16,598 Mana telefon saya? 432 00:25:18,308 --> 00:25:22,062 Jika awak fikirkannya, kita tak kenal satu sama lain sangat. 433 00:25:22,145 --> 00:25:24,940 Awak bergurau? Kenapa tiba-tiba cakap begitu? 434 00:25:25,774 --> 00:25:27,025 Tanner, awak tak… 435 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 Tak faham kecacatan saya. 436 00:25:29,945 --> 00:25:32,864 Itu tak penting setahun lalu tapi sekarang lain. 437 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 Awak tak benarkan saya faham. 438 00:25:34,491 --> 00:25:37,327 Maaf saya tiada PhD dalam hak kurang upaya. 439 00:25:37,410 --> 00:25:39,120 Ada yang awak perlu jelaskan. 440 00:25:39,204 --> 00:25:42,249 Saya tak nak. Saya kena jelaskan setiap hari. 441 00:25:42,332 --> 00:25:45,585 - Saya tak nak jelaskan kepada awak. - Okey, tak payah. 442 00:25:45,669 --> 00:25:48,713 Biar saya buat silap. Boleh awak rasa macam mangsa. 443 00:25:49,714 --> 00:25:51,258 - Pergi mati. - Awak juga! 444 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Saya tidur dulu. 445 00:26:07,816 --> 00:26:08,733 Selamat malam. 446 00:26:10,235 --> 00:26:11,152 Selamat malam. 447 00:26:17,158 --> 00:26:18,159 Sayang awak. 448 00:26:25,959 --> 00:26:27,335 Kita perlu berpisah. 449 00:27:49,918 --> 00:27:50,752 Hai, sayang. 450 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 Hai. 451 00:27:55,131 --> 00:27:57,008 Okey, ini berita terkini. 452 00:27:57,884 --> 00:28:01,012 Saya dan Ravi bercinta. Atau kami cuba. 453 00:28:01,096 --> 00:28:03,473 Saya enggan jawab soalan buat masa ini. 454 00:28:04,140 --> 00:28:05,016 Baguslah. 455 00:28:09,312 --> 00:28:10,188 Awak okey? 456 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 Awak nak ceritakan? 457 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 Tak. 458 00:28:26,287 --> 00:28:28,164 Saya tak pernah duduk di belakang. 459 00:28:28,957 --> 00:28:29,833 Selesanya. 460 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 Timur ke arah Hayden Avenue. 461 00:28:35,964 --> 00:28:40,176 Awak tahu, lama sangat kita bersiap untuk bertolak pagi tadi 462 00:28:40,260 --> 00:28:42,137 hingga saya hampir nak kata, 463 00:28:42,220 --> 00:28:44,723 "Kenapa tiada orang bersedia?" 464 00:28:47,142 --> 00:28:49,185 Apa? Cara saya salah? 465 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 Saya dah berlatih. 466 00:29:42,197 --> 00:29:44,783 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal