1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,686 ‎- 내가 실을게 ‎- 고마워 3 00:00:19,769 --> 00:00:21,980 ‎난 무거운 거 못 들어 ‎장애인이거든 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,234 ‎- 정말 안타깝다 ‎- 농담이었어 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 ‎근데 오하이에 뭐 할 거 있어? 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 ‎라비, 미안 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 ‎자연 경관이랄까? ‎그거로 떼돈 벌었지 8 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 ‎됐어, 내가 할게 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 ‎손톱 부러지면 쓰나 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 ‎가녀린 년들 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 ‎그리고 경고하는데 12 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 ‎나 신용 카드 모조리 자르고 ‎초절약 모드 돌입했어 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,844 ‎이번 주말에 50달러만 쓸 거야 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,512 ‎장하다! 15 00:00:55,013 --> 00:00:59,434 ‎근데 우린 각자 식비로 ‎40달러를 책정해서… 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 ‎잘했네, 난 방콕이나 할게 17 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 ‎젠장, 립글로스를 두고 왔네 18 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 ‎킴, 미리 준비 좀 하지? 19 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 ‎미리 준비 좀 하지? 20 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 ‎미리 준비 좀 하지? 21 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 ‎그래, 무슨 일이야? ‎왜 다 그 말을 해? 22 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 ‎라이언 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 ‎설명 부탁해요 24 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 ‎'악마는 프라다를 입는다'의 ‎메릴 스트립 명대사야 25 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 ‎근데 우린 흉내도 못 내 ‎메릴 스트립은 연기 천재니까 26 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 ‎- 그렇구나, 그 영화 안 봤어 ‎- 뭐? 27 00:01:29,005 --> 00:01:30,256 ‎- 그래, 미안해 ‎- 게이 아니었어? 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 ‎- 나랑 잤다니까 ‎- 한 대 맞은 기분이야 29 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 ‎- 난 이성애자고 그만 물어뜯어 ‎- 걱정 마 30 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 ‎괜찮아, 그게 여행의 묘미지 ‎차이를 극복하고 배우는 거 31 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 ‎찾았다, 가자 32 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 ‎좋았어 33 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 ‎미리 준비 좀 하지? 34 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 ‎완전 게이 포르노네 35 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 ‎내가 확실히 익혀서 ‎제대로 해 줄게 36 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 ‎가자, 게이 포르노는 칭찬 맞지? 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 ‎우리 게이 포르노에 환장해 38 00:02:13,466 --> 00:02:15,051 ‎완전 쩌네! 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,473 ‎좋아, 1인용 침대 두 개네 40 00:02:20,557 --> 00:02:21,891 ‎"카비르, 다시아" 41 00:02:21,975 --> 00:02:24,310 ‎넌 카비르, 난 다시아 어때? 42 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 ‎둘 다 다시아 하든가 43 00:02:25,937 --> 00:02:28,481 ‎한 침대엔 우리 짐을 놓고 44 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 ‎- 그래도 되지 ‎- 아주 멋진 생각 아니야? 45 00:02:35,905 --> 00:02:38,950 ‎- 자기야, 나 짜부라진다 ‎- 그래? 46 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 ‎알았어 47 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 ‎미안 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 ‎애정 검진을 해야겠어 ‎우리 괜찮아? 49 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 ‎뭐? 당연하지 50 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 ‎우리가 프롬에서 ‎아주 깜찍하게 다퉜잖아 51 00:02:53,965 --> 00:02:55,550 ‎자기야, 우린 괜찮아 52 00:02:56,176 --> 00:02:59,971 ‎1인용 침대를 같이 쓸 정도로 ‎너무 괜찮아 53 00:03:02,515 --> 00:03:03,766 ‎지금 당장? 54 00:03:03,850 --> 00:03:05,727 ‎응, 바로 지금 당장 55 00:03:06,269 --> 00:03:07,353 ‎지금도 짜부라져? 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 ‎카사 베르데에 오신 걸 환영합니다 57 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 ‎정말 멋지네요 58 00:03:33,338 --> 00:03:35,673 ‎네, 애정을 많이 쏟았죠 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,468 ‎카멜엔 어떻게 오셨어요? 60 00:03:38,551 --> 00:03:40,887 ‎저한테 주는 작은 선물이에요 61 00:03:41,721 --> 00:03:46,893 ‎제 나이가 쉰인데 ‎혼자 떠나본 적이 없거든요 62 00:03:46,976 --> 00:03:47,810 ‎황당하죠? 63 00:03:48,394 --> 00:03:53,733 ‎그래서 근사한 저녁을 먹고 ‎춤도 좀 추고 64 00:03:54,567 --> 00:03:57,237 ‎수영장도 쓰려고요 ‎쇼핑을 갈 수도 있고요 65 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 ‎혹시 귀여운 가게 아세요? 66 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 ‎아주 좋은 생각이네요 67 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 ‎딱 하나만 주의하세요 68 00:04:03,326 --> 00:04:07,163 ‎우리 이웃들이 오지랖이 좀 넓어요 ‎그러니까 누가 물어보면 69 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 ‎제나라고 해요 70 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 ‎미네소타에서 온 내 사촌인 거예요 71 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 ‎알겠어요 72 00:04:13,795 --> 00:04:14,879 ‎미네소타에서 온 제나 73 00:04:14,963 --> 00:04:17,590 ‎그리고 TV는 안 나와요 ‎케이블을 끊었거든요 74 00:04:17,674 --> 00:04:20,301 ‎케이블로도 정부한테 ‎감시당할 필요는 없으니까요 75 00:04:21,469 --> 00:04:22,720 ‎뭐 하는 걸 감시해요? 76 00:04:24,097 --> 00:04:25,223 ‎충분히 말한 것 같네요 77 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 ‎- 좋아, 하나 더 갑니다 ‎- 쉬운 거로 78 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 ‎초자연적 현상을 ‎더 잘 경험할 것 같은 사람은? 79 00:04:34,440 --> 00:04:36,943 ‎뭐야, 그 얘기 하게? 80 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 ‎내 첫 경험 얘기 말이야? 81 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 ‎- 귀신이랑 했어? ‎- 아니 82 00:04:42,573 --> 00:04:43,408 ‎걔가 나한테 했지 83 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 ‎- 뭐라고? ‎- 대물이었어 84 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 ‎알았어, '허스토리'가 있네 85 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 ‎이제 우리 차례야 ‎코를 납작하게 해주겠어 86 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 ‎- 잘해봐 ‎- 너무 남자다웠나? 87 00:04:52,458 --> 00:04:54,085 ‎좀 그랬는데 섹시했어 88 00:04:55,169 --> 00:04:57,380 ‎- 자, 첫 번째 질문 ‎- 좋았어 89 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 ‎사기를 더 잘 당할 것 같은 사람 90 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 ‎- 빵점 ‎- 뭐? 91 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 ‎난 끝내주는 공짜 브런치 먹고 ‎사이언톨로지 들어갈 뻔했어 92 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 ‎난 베니스에 있는 앤드루 키건의 ‎해변 사이비 교회에 2주나 다녔어 93 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 ‎다들 섹시했거든 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 ‎- 그 사람 해변 사이비 교주야? ‎- 검색해 봐 95 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 ‎좋아, 다음 96 00:05:17,191 --> 00:05:21,904 ‎덤벙 첨벙대고 ‎잘 넘어지고 부수는 사람 97 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 ‎빵점 98 00:05:24,699 --> 00:05:25,533 ‎- 뭐? ‎- 나… 99 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 ‎저기요, 나 장애인이에요 ‎맨날 넘어지잖아 100 00:05:28,244 --> 00:05:29,954 ‎댄스반에선 나 '버터 손'으로 통해 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,539 ‎안 다치고 넘어가는 달이 없어 102 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 ‎하는 짓이 어설픈데 ‎춤은 어떻게 춘대? 103 00:05:33,416 --> 00:05:35,960 ‎- 좋아, 마지막 질문 ‎- 하나 더 하자 104 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 ‎둘 중에 댄스 대회에서 ‎우승할 것 같은 사람은? 105 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 ‎딩동댕, 드디어! 106 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 ‎거저 주는 문제였지만 고마워 107 00:05:47,889 --> 00:05:48,931 ‎우리도 맞혔다 108 00:06:19,754 --> 00:06:20,588 ‎미안 109 00:06:24,717 --> 00:06:25,551 ‎어우, 자기야 110 00:06:25,635 --> 00:06:26,844 ‎- 미안 ‎- 괜찮아 111 00:06:26,928 --> 00:06:28,388 ‎- 이 망할 침대 ‎- 진짜 빡쳐 112 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 ‎이리 와 113 00:06:31,474 --> 00:06:33,017 ‎미안, 얼굴을 쳤네 114 00:06:33,101 --> 00:06:34,685 ‎- 아냐, 좋았어 ‎- 그래 115 00:06:49,951 --> 00:06:50,785 ‎오늘은… 116 00:06:51,661 --> 00:06:52,912 ‎내가 위로 갈래 117 00:06:53,621 --> 00:06:54,789 ‎- 정말? ‎- 응 118 00:06:55,289 --> 00:06:56,749 ‎젤 있어? 119 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 ‎- 그럼 ‎- 그래 120 00:07:01,003 --> 00:07:01,963 ‎당연히 챙겼지 121 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 ‎그래 122 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 ‎됐다 123 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 ‎좋았어 124 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 ‎- 들어갔어? ‎- 응, 자기야 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,568 ‎- 내가 들어갔어 ‎- 완전히 합체했어 126 00:07:29,699 --> 00:07:31,868 ‎- 나 쌀 거 같아 ‎- 내 안에 다 싸줘 127 00:07:32,493 --> 00:07:33,619 ‎- 존나 좋아 ‎- 얼른 싸 128 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 ‎역시 내 남자야 129 00:07:42,795 --> 00:07:44,464 ‎장난해? 네가 해냈어 130 00:07:44,964 --> 00:07:47,467 ‎- 고마워 ‎- 아주 유망한 공격수야 131 00:07:48,009 --> 00:07:49,010 ‎다정해라 132 00:07:49,760 --> 00:07:51,721 ‎다정한 게 아니라 정직한 거야 133 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 ‎무슨 냄새지? 134 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 ‎이거… 135 00:08:05,568 --> 00:08:06,402 ‎이거 똥이야? 136 00:08:07,153 --> 00:08:07,987 ‎아마도 137 00:08:08,654 --> 00:08:10,990 ‎알았으면 세척했지 ‎근데 예정에 없던 거였잖아 138 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 ‎맙소사, 으웩! 139 00:08:13,534 --> 00:08:15,077 ‎으웩, 으웩! 140 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 ‎어떡해 141 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 ‎으웩, 너무 더러워 142 00:08:23,169 --> 00:08:24,045 ‎솔직히? 143 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 ‎지적 사항 없음 144 00:08:26,255 --> 00:08:30,009 ‎정말? 다행이다 ‎난 반성 노트에 쓸 게 많거든 145 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 ‎어쩌다 보니… ‎눈을 좀 덜 맞출 걸 그랬나? 146 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 ‎그래 147 00:08:37,517 --> 00:08:38,434 ‎됐다 148 00:08:39,727 --> 00:08:41,479 ‎진짜 미쳤다 149 00:08:41,562 --> 00:08:44,190 ‎네가 넣은 거? 알지 ‎고추를 안아주는 것 같잖아 150 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 ‎아니, 네가 내 고추에 똥 싼 거 151 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 ‎네 항문은 아주 끝내주고 ‎협조적이라 좋겠네 152 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 ‎근데 너보다 경험 많은 내 말 믿어 153 00:08:53,032 --> 00:08:54,742 ‎- 이런 일 많아 ‎- 정말? 154 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 ‎얼마나 자주 있는데? 155 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 ‎난 섹스를 하든 안 하든 ‎거기는 늘 깨끗하게 관리하거든 156 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 ‎라이언, 뭐 하자는 거야? ‎나 까는 거야? 157 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 ‎미안해, 됐어? 158 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 ‎너 전에 나한테 못 넣었을 때 ‎난 호들갑 안 떨었어 159 00:09:12,468 --> 00:09:13,302 ‎그래 160 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 ‎메달이라도 줄까? 161 00:09:23,437 --> 00:09:25,064 ‎그래, 침대 따로 쓰자 162 00:09:32,822 --> 00:09:33,781 ‎잘 자, 사랑해 163 00:09:35,783 --> 00:09:36,617 ‎사랑해 164 00:09:53,801 --> 00:09:54,885 ‎오늘 뭐 할까? 165 00:09:55,970 --> 00:09:58,222 ‎검색해 봤더니 ‎여기 잉그리드란 여자가 있는데 166 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 ‎시간당 160달러 내면 ‎전생을 알려준대 167 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 ‎난 오늘 아침에 ‎막 글이 쓰고 싶더라고 168 00:10:04,270 --> 00:10:06,480 ‎그래서 글을 쓸까 하는데, 괜찮아? 169 00:10:07,023 --> 00:10:10,610 ‎나도 합류할게 ‎몰래 다른 회사 지원해 보게 170 00:10:10,693 --> 00:10:12,111 ‎언제 끝날 것 같아? 171 00:10:12,903 --> 00:10:14,488 ‎글쎄, 1시쯤? 172 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 ‎알았어, 재밌게 써 173 00:10:17,575 --> 00:10:19,702 ‎글 쓰는 게 재밌으면 기적이지 174 00:10:20,995 --> 00:10:23,539 ‎자, 찔끔 175 00:10:23,623 --> 00:10:26,459 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 네 커피에 아몬드 우유 넣었어 176 00:10:27,251 --> 00:10:28,878 ‎- 부탁 안 했는데 ‎- 알아 177 00:10:29,378 --> 00:10:33,382 ‎하지만 네가 좋아하는 거 알고 ‎자진해서 넣었지 178 00:10:38,054 --> 00:10:39,555 ‎너무 연인 같았지? 179 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 ‎당황했어? 180 00:10:40,640 --> 00:10:45,311 ‎그래, 그럼 ‎알려줄 때가 된 것 같네 181 00:10:47,146 --> 00:10:48,272 ‎난 괜찮은 것 같아 182 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 ‎있잖아, 너랑 나, 우리 183 00:10:53,069 --> 00:10:54,028 ‎사귀는 거 184 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 ‎그러면… 185 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 ‎겁먹었구나? 186 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 ‎눈 좀 깜빡일래? 187 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 ‎눈에 물 좀 칠해, 그렇지 188 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 ‎잘했어, 난 갈 테니까 189 00:11:06,916 --> 00:11:08,626 ‎넌 사고 회로를 가동해 190 00:11:09,418 --> 00:11:11,462 ‎혼자만의 시간을 줄게 191 00:11:11,545 --> 00:11:14,215 ‎잘 생각해 봐 ‎친구들이랑 얘기도 하고 192 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 ‎어떻게 생각하나 물어봐 193 00:11:17,593 --> 00:11:20,179 ‎난 이제 사라질게 194 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 ‎- 태너, 온수 욕조에 들어갈래? ‎- 나랑 하고 싶어? 195 00:11:23,432 --> 00:11:24,850 ‎분위기 봐서 196 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 ‎"라이언" 197 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 ‎구직은 너무 우울해 198 00:11:55,047 --> 00:11:57,550 ‎나 방금 '더 컷' 보조직 지원했어 199 00:11:58,050 --> 00:11:59,009 ‎보조! 200 00:11:59,677 --> 00:12:01,512 ‎진짜 에그워크 나가게? 201 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 ‎응 202 00:12:04,098 --> 00:12:06,100 ‎에그워크는 ‎힙한 노동력 착취 현장이고 203 00:12:06,183 --> 00:12:09,353 ‎올리비아는 내 주변 맴돌면서 ‎숨통을 조이는 것 같아 204 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 ‎내 등 살에 관한 ‎목록형 기사 쓰라고 압박하면서 205 00:12:12,565 --> 00:12:13,733 ‎술 당긴다 206 00:12:13,816 --> 00:12:16,235 ‎라비랑 온수 욕조에서 한잔해 207 00:12:16,318 --> 00:12:18,779 ‎- 아, 존나 좋아! ‎- 싫어 208 00:12:19,572 --> 00:12:21,490 ‎킴벌리, 대체 뭐가 문제야? 209 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 ‎라비 옆에선 추리닝 입잖아 ‎좋아하는 거 알아 210 00:12:24,452 --> 00:12:26,412 ‎라비는 내 절친이면서 211 00:12:26,495 --> 00:12:28,414 ‎속궁합도 잘 맞는 것뿐이야 212 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 ‎대부분 자기 남편을 ‎그렇게 설명하지 213 00:12:31,959 --> 00:12:34,628 ‎킴, 넌 좋은 걸 누릴 자격 있어 214 00:12:35,296 --> 00:12:37,965 ‎그리고, 라비는 좋은 거야 215 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 ‎이리 와 216 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 ‎내가 뭘 보고 있는 거야? 217 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 ‎- 어머나 ‎- 저리 가! 218 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 ‎오, 글이 쭉쭉 써지나 보네 219 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 ‎- 응, 잘되고 있어 ‎- 좋네 220 00:12:54,857 --> 00:12:55,900 ‎지금 1시야 221 00:12:58,277 --> 00:12:59,236 ‎오후 1시 222 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 ‎맞다, 뭐 하고 싶어? 223 00:13:06,327 --> 00:13:08,829 ‎- 말했잖아, 난 못 해 ‎- 난 현실적인 것 같아 224 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 ‎맞아, 맞는 말이야 225 00:13:14,710 --> 00:13:15,961 ‎너 그거 히스테리야 226 00:13:16,045 --> 00:13:17,922 ‎- 아니야 ‎- 맞아 227 00:13:18,005 --> 00:13:19,548 ‎음식 나왔습니다 228 00:13:19,632 --> 00:13:20,800 ‎제발 좀! 229 00:13:20,883 --> 00:13:22,218 ‎- 현실적이야 ‎- 내 현실은 안 그래 230 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 ‎- 그만해 ‎- 저기요 231 00:13:25,137 --> 00:13:28,891 ‎저기요 ‎우리가 살짝 논쟁이 붙었는데 232 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 ‎우리 해결사가 돼줄래요? 233 00:13:30,851 --> 00:13:33,020 ‎영화 '북 클럽'이 ‎현실적이라고 생각해요? 234 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 ‎다이앤 키턴이 딸들한테 ‎노인 학대를 당하잖아요 235 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 ‎딸들은 엄마가 너무 쇠약해서 ‎혼자 못 산다나 뭐라나 236 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 ‎맙소사, 고작 우리 나이라고요 237 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 ‎아무도 나 학대 안 해요 238 00:13:46,283 --> 00:13:47,576 ‎내가 원하면 모를까 239 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 ‎다이앤 키턴이 다이앤으로 나오는 ‎영화는 다 좋아요 240 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 ‎그리고 이러는 거요 241 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 ‎혼자 왔어요? 우리랑 합석해요 242 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 ‎제발요 243 00:14:06,929 --> 00:14:07,763 ‎좋죠 244 00:14:13,310 --> 00:14:18,274 ‎반려묘가 위독한 친구한테 ‎위로 문자 보내고 알았잖아요 245 00:14:18,357 --> 00:14:21,652 ‎'LOL'이 '사랑을 가득 담아'가 ‎아니란 걸요 246 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 ‎그거 '깔깔'이잖아요 247 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 ‎진짜 웃기시네, 어디서 왔어요? 248 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 ‎로스앤젤레스요 ‎아, 외곽이에요, 아구라 힐스 249 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 ‎나 아구라 힐스 사람이랑 잤는데 250 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 ‎1994년이었죠 ‎노스리지 지진 직후에 251 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 ‎'에징'이란 기술을 ‎그때 처음 알았잖아요 252 00:14:42,965 --> 00:14:46,927 ‎찰스! ‎아구라 힐스는 어때요? 좋아요? 253 00:14:47,011 --> 00:14:49,722 ‎- 에징이 좋냐고요? ‎- 아뇨, 거기 살기 좋아요? 254 00:14:49,805 --> 00:14:52,141 ‎거기선 차만 있으면 ‎어디든 갈 수 있어요 255 00:14:52,224 --> 00:14:56,395 ‎미시간도 갈 수 있고 ‎애리조나, 플로리다도 갈 수 있죠 256 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 ‎근데 좋아요 257 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 ‎이번에 집을 새 단장했어요 ‎제 삶이 있는 곳이죠 258 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 ‎애들은요? 259 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 ‎하나요, 다 컸어요 260 00:15:07,364 --> 00:15:09,366 ‎여러분은요? ‎어떻게 아는 사이예요? 261 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 ‎'어느 정도 나이 든 목소리'란 ‎합창단원들이에요 262 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 ‎마을 곳곳에서 공연하죠 ‎연휴 축제, 카멜 플라자 행사 263 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 ‎슬픔과 절망에 빠지면 ‎집 거실에서도요 264 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 ‎진짜 재밌겠다, 저도 노래해요 265 00:15:24,590 --> 00:15:25,758 ‎전문적으로 말고요 266 00:15:26,342 --> 00:15:29,678 ‎대학 합창단에서 노래했었어요 267 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 ‎마침 일레인이 보석 장사한다고 ‎샌타페이로 떠나서 268 00:15:34,975 --> 00:15:36,852 ‎알토를 구하던 참인데 269 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 ‎합격이에요 270 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 ‎이따 제 에어비앤비로 가실래요? 271 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 ‎괜한 소리를 했네요 ‎계획이 있으실 텐데 272 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 ‎아뇨, 너무 좋죠 273 00:15:57,706 --> 00:16:00,459 ‎- 우린 슬프고 절망적이라우 ‎- 난 아니거든? 274 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 ‎건배해요 275 00:16:04,463 --> 00:16:07,424 ‎그래, 알았어 ‎전립선은 남성 쾌락의 중심이고 276 00:16:07,508 --> 00:16:10,803 ‎이성애자 남자로서 ‎그걸 탐험하는 건 내 의무지 277 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 ‎자, 됐어? 278 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 ‎- 응 ‎- 아주 좋아 279 00:16:13,555 --> 00:16:15,724 ‎- 또 그러는 거야? ‎- 뭘? 280 00:16:15,808 --> 00:16:17,977 ‎접시에 있는 음식들 ‎절대 안 섞이게 나눠 놓는 거 281 00:16:18,060 --> 00:16:19,144 ‎대박 282 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 ‎미안해, 세 가지 음식 퍼 놓고 283 00:16:22,856 --> 00:16:25,275 ‎개밥처럼 다 섞어 먹는 거 ‎진짜 토 쏠린단 말이야 284 00:16:25,359 --> 00:16:26,902 ‎뭐라고 하는 게 아니라 285 00:16:27,403 --> 00:16:29,947 ‎얘 두 살 때부터 이런 거 알아? 286 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 ‎- 둘이 그때 만난 거야? ‎- 응 287 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 ‎말 그대로 모래 상자 안에서 288 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 ‎이랬겠지, '안녕' 289 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 ‎둘은 어떻게 만났어? 290 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 ‎전형적인 영화의 한 장면이었지 291 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 ‎남자가 남자를 만나고 292 00:16:44,712 --> 00:16:47,506 ‎남자는 남자에게 ‎남친이 있다고 하지만 어쨌든 자 293 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 ‎잠깐, 확실히 짚고 넘어갈게 ‎바람은 아니었어 294 00:16:50,092 --> 00:16:52,553 ‎리처드는 내 전 남친인데 ‎서로 합의했었어 295 00:16:53,095 --> 00:16:55,264 ‎리처드가 타지에 있을 땐 ‎누구하고든 잘 수 있다고 296 00:16:55,347 --> 00:16:56,515 ‎- 화끈하네 ‎- 텐션 낮춰 297 00:16:56,598 --> 00:16:58,392 ‎- 알았어 ‎- 아무튼, 처음 만났을 때 298 00:16:58,475 --> 00:17:02,813 ‎얘 전 남친이 엄청 싸돌아다녀서 ‎매일 밤 같이 있었지 299 00:17:02,896 --> 00:17:04,440 ‎근데 리처드가 오니까 300 00:17:04,523 --> 00:17:07,943 ‎태너가 이러는 거야 ‎'리처드가 있을 땐 아예 못 만나' 301 00:17:08,027 --> 00:17:09,069 ‎'한 달 뒤에 보자' 302 00:17:09,903 --> 00:17:11,321 ‎재밌었지 303 00:17:12,740 --> 00:17:15,617 ‎아니야, 나 그렇게 안 말했어 304 00:17:15,701 --> 00:17:16,744 ‎그랬어 305 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 ‎그래서 내가 열받아서 ‎그만 만나자고 했더니 306 00:17:20,706 --> 00:17:21,874 ‎네가 붙잡았잖아 307 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 ‎네가 정말 좋았으니까 ‎해결책을 찾고 싶었어 308 00:17:25,878 --> 00:17:28,756 ‎- 그리고 우리 헤어졌잖아 ‎- 그렇긴 하지 309 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 ‎내가 헤어져 달라고 빌어서 310 00:17:33,135 --> 00:17:35,596 ‎- 응, 우리 헤어졌었어 ‎- 맞아 311 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 ‎어쨌든, 해피엔딩이잖아 312 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 ‎- 그렇지 ‎- 맞아 313 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 ‎그렇지, 태너가 날 만나려고 ‎리처드랑 헤어졌으니까 314 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 ‎그래서 둘이 여깄잖아, 낭만적이야 315 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 ‎그래 316 00:18:19,306 --> 00:18:20,265 ‎여봐요! 317 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 ‎밤 8시 반인데 너무 시끄럽잖소 318 00:18:26,355 --> 00:18:29,733 ‎8시 반이잖아요, 늦은 건가요? 319 00:18:30,442 --> 00:18:35,322 ‎제리한테 분명히 말했어요 ‎또 손님 받으면 시청에 신고한다고 320 00:18:35,405 --> 00:18:36,573 ‎우리 손님 아니에요 321 00:18:36,657 --> 00:18:37,574 ‎그래요? 322 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 ‎네, 진짜요 323 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 ‎제가 부정직한 사람일 거라는 ‎그 말투는 좀 불쾌하네요 324 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 ‎당신 옆집 사는 사람이 325 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 ‎남의 안락한 삶은 신경도 안 쓰는 326 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 ‎낯선 사람들한테 집을 빌려주면 ‎기분이 어떨 것 같소? 327 00:18:51,797 --> 00:18:56,885 ‎전 남의 안락한 삶을 ‎끝도 없이 신경 쓰는 사람이에요 328 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 ‎30년 만에 처음 놀러 온 거예요 329 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 ‎뇌성마비인 아들을 키웠고 330 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 ‎그다음엔 치매로 돌아가신 ‎어머니를 돌봤거든요 331 00:19:09,106 --> 00:19:10,357 ‎그러니까 이해해 줘요 332 00:19:10,440 --> 00:19:14,027 ‎저도 살면서 한 번쯤은 ‎빌어먹을 기쁨이란 걸 경험하고 333 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 ‎근사한 친구들과 춤 좀 출게요 334 00:19:20,701 --> 00:19:21,827 ‎그리고 전 제나예요 335 00:19:21,910 --> 00:19:24,246 ‎미네소타에서 온 제리의 사촌이죠 336 00:19:24,329 --> 00:19:26,290 ‎음악 소리도 줄일게요 337 00:19:28,917 --> 00:19:29,751 ‎알겠소 338 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 ‎다 사실이에요? 339 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 ‎제 이름은 제나가 아니죠 340 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 ‎와, 죽이네! 341 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 ‎난 캐런이 여린 꽃인 줄 알았는데 342 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 ‎- 강단 있는 숙녀였네 ‎- 살짝요 343 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 ‎저한테 잘해줘서 고마워요 344 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 ‎날 지켜주고 친구로 받아준 것도요 345 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 ‎그래요 346 00:20:04,494 --> 00:20:05,579 ‎하루만 더 있다 가요 347 00:20:05,662 --> 00:20:07,748 ‎찰스가 일요일 밤마다 ‎치킨 굽거든요 348 00:20:07,831 --> 00:20:11,543 ‎- 와야 해요 ‎- 낸시 마이어스 영화 같아요 349 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 ‎말도 안 되게 아름다운 주방에서 ‎노닥거리는 늙은이들 350 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 ‎낸시 마이어스 영화보다 낫죠 ‎다 백인이 아니니까 351 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 ‎정말 가고 싶은데 집에 가야 해요 ‎할 일이 있거든요 352 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 ‎하지만 지금은 여기에 있고 ‎난 춤추고 싶어요 353 00:20:40,155 --> 00:20:41,281 ‎라이언이랑 태너 말이야 354 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 ‎어이쿠! 355 00:20:43,951 --> 00:20:48,538 ‎우린 참 건강한 관계라 ‎다행이야, 그렇지? 356 00:20:51,625 --> 00:20:55,212 ‎저기, 있잖아 ‎아까 기겁해서 미안해 357 00:20:56,463 --> 00:20:59,758 ‎왜 갑자기 나랑 못 사귀어서 ‎안달인지 모르겠네 358 00:20:59,841 --> 00:21:01,051 ‎우리 좋았잖아 359 00:21:02,052 --> 00:21:05,639 ‎킴, 여러 여자를 만나며 깨달았어 360 00:21:06,223 --> 00:21:10,477 ‎누구랑 진짜로 통하는 건 ‎하늘의 별 따기인데 361 00:21:10,560 --> 00:21:11,937 ‎우린 그 별을 땄어 362 00:21:12,854 --> 00:21:13,981 ‎너도 알잖아 363 00:21:15,232 --> 00:21:17,276 ‎그래, 근데 헤어지면? 364 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 ‎그럼 평생 친구도 ‎바이 바이 할 거야? 365 00:21:20,237 --> 00:21:25,117 ‎라비, 지금 내 삶은 ‎체르노빌급 유독 지대야 366 00:21:26,451 --> 00:21:29,871 ‎- 멀쩡한 건 너 하나야 ‎- 나도 똑같아 367 00:21:30,747 --> 00:21:34,126 ‎그리고 자그마치 25년이야 368 00:21:34,626 --> 00:21:37,212 ‎너랑 연락 끊고 잠수 탈 기회는 ‎얼마든지 있었어 369 00:21:38,088 --> 00:21:42,718 ‎25년간 한 해도 안 거르고 ‎네 옆에 있고 싶었어 370 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 ‎난 아무 데도 안 가 371 00:21:46,513 --> 00:21:47,431 ‎약속해 372 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 ‎좋다 373 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 ‎젠장 374 00:21:59,526 --> 00:22:02,029 ‎엄마, 아빠는 좋아서 ‎입이 귀에 걸리겠네 375 00:22:15,667 --> 00:22:16,668 ‎미안 376 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 ‎애정 검진을 또 해야겠어 ‎우리 괜찮은 거야? 377 00:22:21,590 --> 00:22:23,800 ‎응, 괜찮아, 다만… 378 00:22:24,426 --> 00:22:25,886 ‎와, 우리 첫 만남 얘기 379 00:22:26,845 --> 00:22:28,305 ‎그렇게 우울한 줄 몰랐어 380 00:22:28,388 --> 00:22:30,182 ‎뭐야, 그렇게 나쁘진 않았잖아 381 00:22:30,724 --> 00:22:34,102 ‎그렇게 좋지도 않았어, 태너 382 00:22:34,603 --> 00:22:38,357 ‎리처드가 왔을 땐 ‎아예 못 만나는 줄 알았으면… 383 00:22:38,440 --> 00:22:40,776 ‎그래, 알았어, 미안해 384 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 ‎진작 말 안 한 건 미안한데 ‎나도 처음이라 정신없었어 385 00:22:44,529 --> 00:22:46,990 ‎챙길 남친이 둘이었잖아 386 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 ‎그래, 근데 내가 너한테 ‎헤어져 달라고 사정하게 한 건? 387 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 ‎그건 꽤 이기적이었지? 388 00:22:55,665 --> 00:22:56,917 ‎내가 이기적이다? 389 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 ‎웃겨 죽겠네 390 00:23:04,007 --> 00:23:05,342 ‎무슨 뜻이야? 391 00:23:07,969 --> 00:23:10,180 ‎태너, 그게 무슨 뜻이야? 392 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 ‎- 아니야, 그냥 잠이나 자자 ‎- 아니, 말해 393 00:23:12,808 --> 00:23:15,811 ‎라이언, 속보야 ‎넌 이기적인 놈이야 394 00:23:15,894 --> 00:23:18,772 ‎난 널 위해 인생을 걸었는데 ‎넌 벌써 식은 것 같네 395 00:23:19,856 --> 00:23:22,526 ‎난 너한테 리처드랑 ‎헤어지라고 한 적 없어 396 00:23:22,609 --> 00:23:24,444 ‎그건 네가 선택한 거야 397 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 ‎그리고 나 안 식었어 398 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 ‎됐어, 나랑 계속 거리 두고 ‎반나절은 보이지도 않았잖아 399 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 ‎응, 내 장애에 관한 글 쓰느라 400 00:23:31,326 --> 00:23:33,286 ‎내가 열정을 쏟는 일이거든 401 00:23:33,995 --> 00:23:36,164 ‎난 시애라 백댄서였어 402 00:23:36,248 --> 00:23:38,500 ‎일에 대한 열정은 ‎누구보다 잘 알아 403 00:23:41,628 --> 00:23:43,422 ‎미안한데 농담한 거야? 404 00:23:43,505 --> 00:23:45,841 ‎아니, 근데 웃어줘서 고맙네 405 00:23:45,924 --> 00:23:49,761 ‎그리고 통계적으로 ‎백댄서 되는 게 백배는 힘들어 406 00:23:49,845 --> 00:23:51,721 ‎망할 블로거보다 ‎사실이 그렇단 거야 407 00:24:05,193 --> 00:24:06,069 ‎엄마가 너 싫어해 408 00:24:08,155 --> 00:24:10,907 ‎어머니가 내 별점을 짜게 주셨구나 ‎끝내주네 409 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 ‎뭐라셨어? 410 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 ‎- 아니야 ‎- 뭐라셨는지 말해봐 411 00:24:16,538 --> 00:24:19,374 ‎그래, 네가 좀 단순한 것 같대 412 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 ‎단순하다 413 00:24:22,002 --> 00:24:25,297 ‎- 그런 커튼 다는 여자가? ‎- 커튼이 뭐 어때서? 414 00:24:25,380 --> 00:24:27,048 ‎너무 밋밋해서 민망할 정도였어 415 00:24:27,799 --> 00:24:30,677 ‎넌 중증 마마보이야 ‎두 사람은 서로 집착하지 416 00:24:30,760 --> 00:24:33,263 ‎정정해, 전엔 서로 집착했지만 417 00:24:33,346 --> 00:24:35,223 ‎지금은 아주 건강한 관계야 418 00:24:36,975 --> 00:24:39,311 ‎태너, 넌 몰라, 크립 프롬에서도… 419 00:24:39,394 --> 00:24:42,397 ‎환장하겠네! ‎아직도 꿍해 있을 줄 알았어 420 00:24:42,481 --> 00:24:44,608 ‎그래, 이해하려고 노력했어 421 00:24:44,691 --> 00:24:45,901 ‎근데 네가 이랬잖아 422 00:24:45,984 --> 00:24:49,613 ‎'걱정 마, 난 네 삶에서 엄청나게 ‎중요한 일에 낄 필요 없어' 423 00:24:49,696 --> 00:24:52,324 ‎'넌 그냥 네 할 일 해 ‎난 내 할 일 할게' 424 00:24:52,407 --> 00:24:55,660 ‎내가 눈치 없이 ‎분위기 다 망친댔잖아 425 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 ‎난 해결책을 내놓은 거야 426 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 ‎내 삶에 한쪽 발만 담그는 사람과 ‎함께하기 싫어 427 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 ‎난 네가 내 삶에 ‎완전히 들어왔으면 좋겠어 428 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 ‎알았어, 네 삶에 들어갈게 ‎사랑해, 라이언 429 00:25:06,838 --> 00:25:07,714 ‎정말? 430 00:25:11,384 --> 00:25:13,136 ‎어떻게 그걸 물어? 431 00:25:15,263 --> 00:25:16,515 ‎썅, 내 전화 어딨어? 432 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 ‎내 말은, 생각해 보면 ‎우린 서로를 그렇게 잘 몰라 433 00:25:22,145 --> 00:25:24,773 ‎그걸 말이라고 해? ‎어떡하면 그런 생각을 하니? 434 00:25:25,774 --> 00:25:26,983 ‎태너, 넌… 435 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 ‎넌 내 장애를 이해 못 해 436 00:25:29,986 --> 00:25:32,864 ‎1년 전엔 상관없었을지 몰라도 ‎지금은 상관있어 437 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 ‎이해할 기회를 안 주잖아 438 00:25:34,491 --> 00:25:37,494 ‎장애인 권리 박사 학위가 ‎없어서 미안하다 439 00:25:37,577 --> 00:25:39,120 ‎너도 어느 정도는 설명해야지 440 00:25:39,204 --> 00:25:42,290 ‎그 빌어먹을 설명 안 하고 싶어 ‎난 매일 설명해 441 00:25:42,374 --> 00:25:45,585 ‎- 너한테까지 그러긴 싫어 ‎- 그래, 설명하지 마 442 00:25:45,669 --> 00:25:48,713 ‎난 맨날 바보짓 하고 ‎넌 피해자 코스프레하면 되겠네 443 00:25:49,714 --> 00:25:51,132 ‎- 개새끼 ‎- 너도 개새끼야 444 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 ‎잘래 445 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 ‎잘 자 446 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 ‎잘 자 447 00:26:17,242 --> 00:26:18,076 ‎사랑해 448 00:26:26,001 --> 00:26:27,335 ‎헤어지는 게 좋겠어 449 00:27:50,001 --> 00:27:51,836 ‎- 안녕, 자기 ‎- 안녕 450 00:27:55,173 --> 00:27:56,883 ‎좋아, 업데이트할게 451 00:27:57,926 --> 00:28:01,096 ‎라비랑 나 사귀어 ‎일단 노력해 보기로 했어 452 00:28:01,179 --> 00:28:03,056 ‎추가 질문은 사양합니다 453 00:28:04,224 --> 00:28:05,100 ‎잘됐다 454 00:28:09,312 --> 00:28:10,188 ‎너 괜찮아? 455 00:28:14,526 --> 00:28:15,402 ‎이리 와 456 00:28:18,613 --> 00:28:19,906 ‎얘기할래? 457 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 ‎아니 458 00:28:26,329 --> 00:28:27,956 ‎뒷좌석은 처음이네 459 00:28:28,957 --> 00:28:29,833 ‎편하군 460 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 ‎헤이든가 방향 우측 도로입니다 461 00:28:35,964 --> 00:28:40,176 ‎우리 출발하기까지 ‎엄청 오래 걸린 거 알지? 462 00:28:40,260 --> 00:28:44,681 ‎이 말이 목구멍까지 나왔어 ‎'미리 준비 좀 하지?' 463 00:28:47,183 --> 00:28:48,977 ‎뭐야, 이것도 아니야? 464 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 ‎나름 연습했어 465 00:29:44,866 --> 00:29:46,951 ‎자막: 견지혜