1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,602 - Sini, biar aku saja. - Terima kasih. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 Aku tak bisa angkat barang. Aku cacat. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,234 - Aku turut menyesal. - Aku bercanda. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Tunggu, ada apa saja di Ojai? 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ravi. Maaf. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Tempatnya seperti alam, tapi itu membuatnya kaya. 8 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 Ya, tidak. Tak usah, aku saja. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 Jangan sampai kuku kalian patah. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 Dasar lemah. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Juga, peringatan, 12 00:00:47,213 --> 00:00:50,467 aku potong semua kartu kreditku dan membuat anggaran ketat. 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,844 Anggaranku 50 dolar akhir pekan ini. 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 Aku sangat bangga kepadamu. 15 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 Sebenarnya, anggaran kami masing-masing 40 dolar untuk belanjaan, jadi aku tak… 16 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 Bagus. Aku tak akan keluar. 17 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 Sial. Apa aku lupa pelembap bibirku? 18 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 Astaga, Kim, kenapa tak ada yang siap? 19 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 Kenapa tak ada yang siap? 20 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 Kenapa tak ada yang siap? 21 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 Apa yang terjadi? Kenapa semua menanyakan itu? 22 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 Ryan, 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 tolong jelaskan. 24 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 Itu bacaan ikonik Meryl Streep dari Devil Wears Prada, dan… 25 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Kami berusaha, tapi gagal, karena dia Meryl dan genius. 26 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 - Benar. Aku belum pernah menontonnya. - Apa? 27 00:01:28,922 --> 00:01:30,256 - Maaf! - Aku merasa tak aman. 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 - Dia meniduriku. - Aku merasa diserang. 29 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 - Wah! Aku pria hetero. Jangan sakiti aku. - Kau tahu? 30 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 Tak apa. Itulah maksud liburan ini, untuk saling mengerti dan mendidik. 31 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 Ketemu! Ayo pergi. 32 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 Baiklah. 33 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 Kenapa? Kenapa tak ada yang siap? 34 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 Ini seperti pornografi gay. 35 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Aku bisa. Aku pasti bisa. 36 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 Ayo pergi. Pornografi gay, itu pujian, 'kan? 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 Kami suka pornografi gay. 38 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 KENAPA TAK ADA YANG SIAP? 39 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Astaga! 40 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Baik, dua tempat tidur kecil. 41 00:02:20,932 --> 00:02:24,269 Bagaimana kalau kau jadi Kabir, dan aku Dasya? 42 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 Atau kita berdua Dasya. 43 00:02:25,937 --> 00:02:28,481 Lalu kasur lainnya hanya untuk barang kita, 44 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 yang mana sangat glamor, bukan? 45 00:02:35,905 --> 00:02:38,950 - Sayang, kau menindihku. - Ya? 46 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Baik. 47 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 Maaf. 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Aku perlu bertanya soal kita. Kita baik-baik saja? 49 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Apa? Ya, tentu saja. 50 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Aku tahu kita sedikit bertengkar di pesta dansa, dan… 51 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 Sayang, kita baik saja. 52 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 Bahkan, sangat baik hingga aku siap berbagi tempat tidur denganmu. 53 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 Seperti sekarang? 54 00:03:03,808 --> 00:03:05,727 Ya. Seperti sekarang. 55 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 Aku masih menindihmu? 56 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 Selamat datang di Casa Verde. 57 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Ini menakjubkan. 58 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 Ya, aku menatanya sepenuh hati. 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 Apa alasanmu ke Carmel? 60 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Ya, ini hadiah kecil bagiku. 61 00:03:41,679 --> 00:03:46,851 Usiaku 50 tahun dan belum pernah pergi sendirian. 62 00:03:46,935 --> 00:03:47,810 Gila, bukan? 63 00:03:48,394 --> 00:03:53,733 Kupikir aku akan pergi makan malam mewah, sedikit menari. 64 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 Kupakai kolam renangmu. Mungkin berbelanja. 65 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Kau tahu butik cantik? 66 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 Semua terdengar bagus. 67 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Dengar, satu hal kecil. 68 00:04:03,284 --> 00:04:07,163 Tetanggaku agak kepo, jadi jika ada yang bertanya, 69 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 kau Jenna, 70 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 sepupuku dari Minnesota. 71 00:04:12,293 --> 00:04:13,127 Baik. 72 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 Jenna dari Minnesota. 73 00:04:14,963 --> 00:04:17,590 Televisi juga mati. Aku memutus kabelnya. 74 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 Aku tak mau lagi pemerintah mengawasiku. 75 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 Mengawasimu bagaimana? 76 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 Kurasa penjelasanku cukup. 77 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 - Baiklah. Satu pertanyaan lagi. - Gampang. 78 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Siapa yang paling mungkin mengalami aktivitas paranormal? 79 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 Ayo. 80 00:04:36,025 --> 00:04:36,943 Kau mau cerita? 81 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 Maksudmu kisah bagaimana aku kehilangan keperawananku? 82 00:04:40,029 --> 00:04:41,155 Kau meniduri hantu? 83 00:04:41,239 --> 00:04:42,073 Tidak! 84 00:04:42,573 --> 00:04:43,408 Dia meniduriku. 85 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 - Apa? - Dia besar sekali! 86 00:04:46,411 --> 00:04:48,162 Baik, paham. Kalian punya sejarah. 87 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 Sekarang giliran kami, dan kami akan mengalahkan kalian. 88 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 - Semoga bisa. - Terlalu jantan? 89 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 Agak jantan, tapi itu seksi. 90 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 - Baik. Soal pertama. - Baik. 91 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Siapa yang paling mungkin ditipu? 92 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 - Tak ada poin untuk kalian. - Apa? 93 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Aku hampir bergabung dengan klub Sains karena beri sarapan siang gratis. 94 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 Aku bergabung dengan sekte pantai Andrew Keegan di Venesia dua minggu 95 00:05:10,351 --> 00:05:12,061 karena orang-orang sangat seksi. 96 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 - Ada sekte pantai? - Cari di Google. 97 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 Baiklah, lanjutkan. 98 00:05:17,150 --> 00:05:21,904 Siapa yang paling ceroboh dan menjatuhkan atau memecahkan barang? 99 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 Tak ada poin. 100 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 - Apa? - Aku… 101 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Sayang, aku cacat! Aku selalu tersandung. 102 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Di kelas, julukanku "Si Tukang Jatuh". Aku cedera sebulan sekali. 103 00:05:31,622 --> 00:05:33,374 Bagaimana kau ceroboh dan jadi penari? 104 00:05:33,458 --> 00:05:35,960 - Baik, pertanyaan terakhir! - Satu lagi. 105 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 Siapa di antara kalian yang paling mungkin memenangkan kompetisi dansa? 106 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Ding! Itu dia. 107 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Kau mengalah satu poin, tapi terima kasih. 108 00:05:47,847 --> 00:05:48,890 Kita bisa. 109 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Maaf. 110 00:06:24,717 --> 00:06:25,551 Astaga, Sayang. 111 00:06:25,635 --> 00:06:26,844 - Maaf. - Tak apa-apa. 112 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 - Ranjang sialan. - Ranjang sialan. 113 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Kemarilah. 114 00:06:31,474 --> 00:06:33,017 Maaf, aku memukul wajahmu. 115 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 - Tak apa, aku suka. - Baik. 116 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Kurasa… 117 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 aku ingin menembak. 118 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 - Kau yakin? - Ya. 119 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 Apa ada pelumas? 120 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 - Ya. - Baik. 121 00:07:00,878 --> 00:07:02,004 Lihat yang kupunya. 122 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Baik. 123 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Baiklah. 124 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Baik. 125 00:07:18,771 --> 00:07:20,565 - Sudah masuk? - Sudah, Sayang. 126 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 - Aku masuk. - Kita masuk. Masuk sepenuhnya. 127 00:07:29,699 --> 00:07:32,410 - Aku akan ejakulasi. - Beri semua manimu. 128 00:07:32,493 --> 00:07:33,870 - Tentu saja. - Berikan. 129 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 Itu pacarku. 130 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Kau bercanda? Kau berhasil! 131 00:07:44,922 --> 00:07:47,884 - Terima kasih. - Kau berbakat menembak. 132 00:07:47,967 --> 00:07:48,968 Itu manis sekali. 133 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Aku tak manis. Aku jujur. 134 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Kau menciumnya? 135 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Apa itu… 136 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 Itu kotoran? 137 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Mungkin. 138 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 Sudah kubersihkan, tapi aku tak tahu kau mau menembak. 139 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 Astaga! Ih! 140 00:08:13,493 --> 00:08:15,077 Ih! 141 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 Astaga! 142 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 Ih! 143 00:08:23,127 --> 00:08:24,003 Jujur? 144 00:08:24,754 --> 00:08:25,630 Sempurna. 145 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 Sungguh? Itu luar biasa, karena ada banyak catatan untuk diriku. 146 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 Aku hanya ingin mengurangi kontak mata? 147 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Ya. 148 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 Baik. 149 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Itu gila. 150 00:08:41,521 --> 00:08:44,232 Menembak? Benar. Seperti pelukan untuk penismu. 151 00:08:44,315 --> 00:08:46,484 Bukan. Kau mengotori penisku. 152 00:08:46,567 --> 00:08:49,570 Selamat, kau punya mitra kerja sama yang luar biasa. 153 00:08:49,654 --> 00:08:52,156 Tapi aku lebih sering berhubungan seks, jadi percayalah, 154 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 ini sering terjadi. 155 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 Sungguh? 156 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Sesering apa itu? 157 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 Aku membersihkannya, tak peduli rencana seksual apa pun, jadi… 158 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Ryan, apa maksudmu? Membuatku merasa buruk? 159 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 Aku minta maaf, paham? 160 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Saat kau gagal menembakku sebelumnya, itu tak jadi soal. 161 00:09:12,468 --> 00:09:13,302 Baik. 162 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 Kau mau penghargaan? 163 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Kita… Pisah ranjang. 164 00:09:32,822 --> 00:09:33,990 Malam. Aku mencintaimu. 165 00:09:35,741 --> 00:09:36,701 Aku mencintaimu. 166 00:09:53,759 --> 00:09:55,136 Apa rencanamu hari ini? 167 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 Aku mencari di Google, ada wanita bernama Ingrid 168 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 yang membicarakan masa lalumu seharga $160 per jam. 169 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 Aku terinspirasi untuk menulis pagi ini, 170 00:10:04,270 --> 00:10:05,646 jadi aku akan menulis. 171 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 Kau tak apa-apa? 172 00:10:06,981 --> 00:10:10,610 Aku ikut. Kurasa aku akan mulai melamar pekerjaan baru. 173 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 Kapan kau akan selesai? 174 00:10:12,862 --> 00:10:14,488 Entah. Mungkin pukul 13.00? 175 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Baik. Bersenang-senanglah. 176 00:10:17,533 --> 00:10:19,744 Ini tulisan. Tak pernah menyenangkan. 177 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 Ini untukmu. Sedikit saja. 178 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 - Apa yang kau lakukan? - Menaruh susu badam di kopimu. 179 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 - Aku tak minta. - Aku tahu. 180 00:10:29,337 --> 00:10:33,382 Tapi aku tahu kau suka, jadi aku mengambil inisiatif. 181 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 Itu terlalu romantis? 182 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 Kau takut? 183 00:10:40,640 --> 00:10:45,227 Baiklah, mungkin ini saatnya memberitahumu bahwa… 184 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 aku mungkin setuju. 185 00:10:48,773 --> 00:10:51,359 Kau tahu? Kau dan aku. Kita. 186 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Berkencan. 187 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 Karena itu akan… 188 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 Kau ketakutan. 189 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 Bisa berkedip? 190 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 Lumasi matanya? Baik. 191 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 Bagus. Luar biasa. Aku akan pergi. 192 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 Kau bisa memikirkannya 193 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 karena aku akan memberimu ruang untuk itu. 194 00:11:11,545 --> 00:11:14,215 Renungkan. Bicarakan dengan temanmu. 195 00:11:14,298 --> 00:11:15,841 Tanya pendapat mereka, ya? 196 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 Aku pergi sekarang. 197 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 - Tanner, mau ke bak mandi air panas? - Mau bercinta? 198 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Kita lihat saja. 199 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 RYAN 200 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Mencari kerja sangat menyedihkan. 201 00:11:55,047 --> 00:11:58,968 Aku melamar posisi asisten di The Cut. Asisten! 202 00:11:59,593 --> 00:12:02,012 Kau sungguh berpikir keluar dari Eggwoke? 203 00:12:02,096 --> 00:12:02,930 Ya. 204 00:12:04,056 --> 00:12:06,100 Aku merasa seperti berada di pabrik hipster 205 00:12:06,183 --> 00:12:09,311 dan Olivia melayang di atasku, mengawasiku dari dekat, 206 00:12:09,395 --> 00:12:11,897 menuntut aku menulis soal lemak punggungku. 207 00:12:12,523 --> 00:12:13,733 Aku mau minum. 208 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 Minumlah bersama Ravi di bak mandi air panas. Nikmatnya, ya. 209 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 Tidak. 210 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 Kimberly, ada apa denganmu? 211 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Kau dongkol soal Ravi. Aku tahu kau menyukainya. 212 00:12:24,452 --> 00:12:26,412 Dengar, Ravi hanya salah satu sahabatku 213 00:12:26,495 --> 00:12:28,414 yang juga suka bercinta denganku. 214 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 Begitulah orang menjelaskan suami mereka. 215 00:12:31,876 --> 00:12:34,545 Kim, kau pantas dapat hal baik. 216 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 Dan, Ravi, dia baik. 217 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Kemarilah. 218 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 Apa yang kulihat? 219 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 - Lepaskan! - Astaga. 220 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 Astaga, kulihat penulisannya lancar. 221 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 - Semua lancar. Ya. - Bagus. 222 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 Sudah pukul 13.00. 223 00:12:58,277 --> 00:12:59,236 Ini pukul 13.00. 224 00:13:01,739 --> 00:13:02,656 Benar. 225 00:13:03,240 --> 00:13:04,241 Kau mau apa? 226 00:13:06,327 --> 00:13:09,121 - Sudah kubilang, aku tak bisa. - Itu realistis. 227 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 Benar. Itu benar. 228 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 Kau lucu sekali. 229 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 - Tidak! - Ya. 230 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 Ini dia, Bu. 231 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Yang benar saja! 232 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 - Realistis. - Bagiku tidak. 233 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 - Ayo. - Bu? 234 00:13:25,137 --> 00:13:28,891 Bu? Kami sedikit berdebat. 235 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 Apa kau bisa menyelesaikannya? 236 00:13:30,851 --> 00:13:33,437 Menurutmu film Book Club itu realistis? 237 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Diane Keaton dilecehkan oleh putri-putrinya. 238 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 Mereka pikir dia terlalu lemah untuk hidup sendiri. 239 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 Demi Tuhan, dia seumuran kita. 240 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Tak ada yang akan melecehkanku. 241 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 Kecuali aku yang minta. 242 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 Aku suka film yang mana Diane Keaton memerankan karakter bernama Diane. 243 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 Dan berbuat hal yang… 244 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 Apa kau sendirian? Bergabunglah. 245 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 Kumohon. 246 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 Baik. 247 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Setelah mengirim temanku pesan duka cita karena kucingnya yang sekarat, 248 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 aku tahu "LOL" bukanlah "lots of love (banyak cinta)". 249 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Bukan. 250 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 Kau lucu sekali. Dari mana asalmu? 251 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 Los Angeles. Di pinggiran. Agoura Hills. 252 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Aku meniduri seseorang dari Agoura Hills. 253 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 Saat itu tahun 1994, tepat setelah gempa Northridge. 254 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Aku tak pernah mengalami yang namanya menunda ejakulasi. 255 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 Charles! Kau suka itu di Agoura Hills? 256 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 - Menunda ejakulasi? - Bukan. Kau suka tinggal di sana? 257 00:14:49,763 --> 00:14:52,141 Berkendara di sana, kau bisa ke mana saja. 258 00:14:52,224 --> 00:14:56,437 Kau bisa di Michigan, kau bisa di Arizona, kau bisa di Florida. 259 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 Namun, tempatnya bagus. 260 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Aku baru menata ulang rumahku. Di situlah hidupku. 261 00:15:04,194 --> 00:15:06,572 - Anak-anak? - Satu. Sudah dewasa. 262 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 Kalau kalian? Kenal dari mana? 263 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 Kami penyanyi paduan suara bernama Suara dari Zaman Tertentu. 264 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 Kami tampil di seluruh kota. Pameran, acara di Carmel Plaza… 265 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 Di ruang keluarga saat kami sedih dan putus asa. 266 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 Itu terdengar seru. Aku bernyanyi. 267 00:15:24,590 --> 00:15:26,216 Tak secara profesional. 268 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 Aku menyanyi di paduan suara saat kuliah… 269 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Sejak Elaine pergi untuk merintis toko perhiasannya di Santa Fe, 270 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 kami mencari alto. 271 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Kau diterima! 272 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 Mau mampir ke penginapanku nanti malam? 273 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Tunggu, itu konyol. Kalian mungkin ada urusan. 274 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 Tidak, Sayang, kami senang. 275 00:15:57,706 --> 00:16:00,751 - Kami sedih, putus asa. - Hei, kau yang begitu. 276 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Bersulang. Ya. 277 00:16:04,380 --> 00:16:07,383 Baik, aku setuju, prostat adalah pusat kenikmatan pria, 278 00:16:07,466 --> 00:16:10,803 dan sebagai heteroseksual, tugasku adalah menjelajahinya. 279 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 Ya? Senang? 280 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 - Ya. - Sangat. 281 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 - Apa kau melakukannya lagi? - Apa? 282 00:16:15,724 --> 00:16:17,935 Memastikan makanan di piringmu tak bersentuhan? 283 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Astaga. 284 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Baik, maaf, menjijikkan saat seseorang makan tiga hal berbeda 285 00:16:22,856 --> 00:16:25,275 dan mengaduk semuanya begitu saja. 286 00:16:25,359 --> 00:16:26,610 Tak ada yang menghakimimu. 287 00:16:26,694 --> 00:16:30,072 Hanya saja, dia begini sejak usia dua tahun. 288 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 - Itu saat kalian bertemu? - Ya. 289 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 Di dalam kotak pasir. 290 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 Kau bilang, "Hai." 291 00:16:36,620 --> 00:16:37,788 Bagaimana kalian bertemu? 292 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Pertemuan biasa seperti di film-film. 293 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Lelaki bertemu lelaki, 294 00:16:44,670 --> 00:16:47,506 lelaki bilang dia punya pacar, mereka tetap pacaran. 295 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 Baik, tunggu, untuk memperjelas, ini bukan selingkuh. 296 00:16:50,092 --> 00:16:52,886 Richard, mantanku, dan aku, kami punya perjanjian apabila, 297 00:16:52,970 --> 00:16:55,264 saat dia bepergian, aku bisa meniduri siapa pun. 298 00:16:55,347 --> 00:16:56,473 - Itu seksi. - Tenanglah. 299 00:16:56,557 --> 00:16:58,350 - Baik. - Begini, saat pertama bertemu, 300 00:16:58,434 --> 00:17:02,771 mantannya sering bepergian, kami menghabiskan malam bersama. 301 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Ya. Tapi saat dia kembali, 302 00:17:04,523 --> 00:17:07,943 Tanner berkata, "Begini, aku tak bisa mengencanimu saat Richard pulang, 303 00:17:08,027 --> 00:17:09,778 sampai jumpa sebulan lagi." 304 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Itu menyenangkan. 305 00:17:12,698 --> 00:17:15,576 Tidak… Ya. Bukan itu yang kukatakan. 306 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Ya, benar. 307 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Aku menghampirimu dengan kesal dan bilang ingin memutuskanmu, 308 00:17:20,706 --> 00:17:22,207 dan kau tak mau. 309 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Aku sungguh menyukaimu. Aku mencari cara agar berhasil. 310 00:17:25,878 --> 00:17:28,881 - Kami memang putus. - Ya, tapi, 311 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 hanya karena aku memohon padamu. 312 00:17:33,052 --> 00:17:35,763 - Ya, dan kami putus. - Ya. 313 00:17:38,140 --> 00:17:41,393 Omong-omong, ceritanya berakhir bahagia. 314 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 - Benar. - Ya. 315 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 Ya, karena jelas Tanner memutuskan Richard demi bersamaku. Jadi… 316 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 Mereka pun berpacaran, lihat? Romantis. 317 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 Ya. 318 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Permisi! 319 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 Ini pukul 20.30 malam, dan kalian sangat bising. 320 00:18:26,355 --> 00:18:27,523 Pukul 20.30. 321 00:18:28,023 --> 00:18:29,733 Apa sudah larut? 322 00:18:30,442 --> 00:18:35,322 Kubilang Jerry jika dia terima tamu lagi, aku akan melaporkannya ke petugas kota. 323 00:18:35,405 --> 00:18:36,573 Kami bukan tamu. 324 00:18:36,657 --> 00:18:37,574 Sungguh? 325 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Ya, sungguh. 326 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 Aku tak terima tuduhan bahwa aku bukan orang yang jujur. 327 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 Bagaimana perasaanmu jika tetanggamu 328 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 menyewakan rumah mereka untuk orang asing 329 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 yang tak memedulikan kesejahteraan orang lain? 330 00:18:51,713 --> 00:18:56,885 Kurasa aku sangat menghargai kesejahteraan orang lain. 331 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Ini liburan pertama yang kuambil dalam 30 tahun, 332 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 karena aku membesarkan anak dengan lumpuh otak, 333 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 lalu merawat ibuku, yang menderita demensia dan meninggal. 334 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 Jadi, jangan ganggu aku merasakan kebahagiaan sekali dalam hidupku 335 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 dan menari dengan musik bersama teman-teman cantikku. 336 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 Dan namaku Jenna. 337 00:19:21,910 --> 00:19:24,246 Aku sepupu Jerry dari Minnesota. 338 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 Dan aku akan memelankan musiknya. 339 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Baik. 340 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 Apakah itu semua benar? 341 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Namaku bukan Jenna. 342 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Sial. 343 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Karen, aku menganggapmu bunga yang rapuh. 344 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 - Kau wanita tangguh, ya? - Sedikit. 345 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Terima kasih sudah bersikap manis, 346 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 melindungiku, dan menjadikanku bagian dari keluarga kalian. 347 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 Ya. 348 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 Menginaplah semalam lagi. Charles memanggang ayam di Minggu malam. 349 00:20:07,831 --> 00:20:11,543 - Kau harus ikut. - Seperti film Nancy Meyers. 350 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 Sekelompok orang tua berkumpul di dapur yang sangat indah. 351 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Lebih baik daripada film Nancy Meyers, karena kita bukan kulit putih. 352 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 Andai aku bisa. Aku tak bisa. Aku harus pulang. Aku ada urusan. 353 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Tapi aku di sini sekarang dan ingin menari! 354 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Ryan dan Tanner. 355 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Astaga. 356 00:20:43,951 --> 00:20:48,538 Baguslah hubungan kau dan aku sehat, 'kan? 357 00:20:51,583 --> 00:20:55,212 Baik, maafkan aku karena panik tadi. 358 00:20:56,296 --> 00:20:59,633 Entah kenapa, tiba-tiba, kau ingin mengencaniku. 359 00:20:59,716 --> 00:21:01,051 Kita bersenang-senang. 360 00:21:02,052 --> 00:21:05,681 Dengar, aku sudah banyak mengencani gadis 361 00:21:06,223 --> 00:21:11,895 untuk tahu sulitnya membuat hubungan, kau dan aku, kita memilikinya. 362 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 Kau tahu itu benar. 363 00:21:15,190 --> 00:21:17,276 Tapi bagaimana jika kita putus? 364 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 Maka, selamat tinggal pertemanan seumur hidup? 365 00:21:20,237 --> 00:21:25,117 Ravi, hidupku adalah racun tingkat paling berbahaya sekarang. 366 00:21:26,368 --> 00:21:30,205 - Hanya kau yang tak payah. - Dengar, aku merasakan hal yang sama. 367 00:21:30,706 --> 00:21:34,501 Selain itu, sudah 25 tahun. 368 00:21:34,584 --> 00:21:37,212 Aku punya banyak kesempatan menggantungmu. 369 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 Itu 25 tahun berturut-turut ingin berada di dekatmu, 370 00:21:42,801 --> 00:21:44,594 dan aku tak akan ke mana-mana. 371 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 Aku janji. 372 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 Baguslah. 373 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 Sial. 374 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 Orang tua kita akan sangat senang. 375 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Maaf. 376 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 Aku harus bertanya soal kita lagi. Apa kita baik-baik saja? 377 00:22:21,548 --> 00:22:23,717 Ya, kita baik-baik saja. Itu hanya… 378 00:22:25,135 --> 00:22:26,720 kisah asli kita. 379 00:22:26,803 --> 00:22:28,305 Aku tak sadar itu menyedihkan. 380 00:22:28,388 --> 00:22:30,182 Ayolah. Tidak seburuk itu. 381 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 Itu juga tak terlalu bagus, Tanner. 382 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 Andai aku tahu aku tak bisa mengencanimu sama sekali saat Richard ada, aku… 383 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 Baik, ya. Aku minta maaf. 384 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 Seharusnya kuberi tahu lebih awal. Tapi itu baru bagiku. 385 00:22:44,529 --> 00:22:47,157 Intinya aku menjalani dua hubungan. 386 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 Baik. Tapi bagaimana dengan fakta bahwa aku harus memintamu memutuskanku? 387 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 Maksudku, itu sangat egois. Benar? 388 00:22:55,665 --> 00:22:56,875 Aku egois? 389 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Lucu sekali. 390 00:23:03,924 --> 00:23:05,634 Apa maksudnya? 391 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 Tanner! Apa maksudnya? 392 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 - Tak ada. Bersiaplah tidur. - Tidak! Katakan. 393 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 Ryan, berita terbaru, kaulah yang egois. 394 00:23:15,852 --> 00:23:18,772 Aku berubah untukmu, dan kini sepertinya kau sudah bosan. 395 00:23:19,815 --> 00:23:24,444 Baik, aku tak pernah memintamu memutuskan Richard, paham? Itu pilihanmu. 396 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 Dan aku tak bosan. 397 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 Ayolah. Sikapmu acuh. Kau menghilang setengah hari. 398 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 Ya, mengerjakan artikel soal kecacatanku 399 00:23:31,326 --> 00:23:33,286 yang sangat aku sukai. 400 00:23:33,995 --> 00:23:36,164 Aku penari latar untuk Ciara, Ryan. 401 00:23:36,248 --> 00:23:38,500 Aku paham berhasrat terhadap sesuatu. 402 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 Maaf, apa itu lelucon? 403 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 Bukan. Tapi, terima kasih sudah tertawa. 404 00:23:45,882 --> 00:23:49,761 Kau tahu, secara statistik, lebih sulit menjadi penari latar 405 00:23:49,845 --> 00:23:51,638 daripada bloger. Cuma bilang. 406 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 Ibuku tak menyukaimu. 407 00:24:08,113 --> 00:24:10,907 Aku dapat ulasan buruk dari ibumu. Luar biasa. 408 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Apa katanya? 409 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 - Tak ada. - Katakan dia bilang apa. 410 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Baik. Katanya kau agak sederhana. 411 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Sederhana. 412 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 - Kata wanita yang mengenakan gorden. - Kenapa gordennya? 413 00:24:25,380 --> 00:24:27,257 Pakaiannya mengecewakan. Aku kecewa. 414 00:24:27,757 --> 00:24:30,635 Kau anak mama. Kalian terobsesi satu sama lain. 415 00:24:30,719 --> 00:24:33,221 Koreksi. Dulunya kami saling terobsesi. 416 00:24:33,305 --> 00:24:35,223 Kini hubungan kami sangat sehat. 417 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 Tanner, kau tak mengerti. Di Crip Prom… 418 00:24:39,394 --> 00:24:42,355 Astaga! Aku tahu kau masih kesal soal itu. 419 00:24:42,439 --> 00:24:44,608 Ya. Aku berusaha tidak. 420 00:24:44,691 --> 00:24:45,775 Tapi kau bilang, 421 00:24:45,859 --> 00:24:49,529 "Jangan cemas, aku tak perlu memasuki aspek penting hidupmu. 422 00:24:49,613 --> 00:24:52,324 Lakukan tugasmu dan aku lakukan tugasku." 423 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 Kau memperjelas betapa keberadaanku hanya mengacaukan segalanya. 424 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 Aku menawarkan solusi. 425 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 Aku tak mau bersama orang yang membuatku memisahkan bagian hidupku. 426 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Aku ingin kau menjadi bagian dari semuanya… 427 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 Baik, maka aku akan jadi bagian dari itu. Aku mencintaimu, Ryan. 428 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Benarkah? 429 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Aku tak percaya kau menanyakan itu. 430 00:25:15,180 --> 00:25:16,598 Sial, mana ponselku? 431 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 Maksudku, jika dipikir-pikir, kita tak terlalu saling kenal. 432 00:25:22,145 --> 00:25:24,773 Kau bercanda? Kenapa tiba-tiba begini? 433 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 Tanner, kau… 434 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 Kau tak mengerti kecacatanku. 435 00:25:29,945 --> 00:25:32,864 Mungkin itu tak penting setahun lalu, tapi kini itu penting. 436 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 Kau tak biarkan aku mengerti. 437 00:25:34,491 --> 00:25:37,327 Maaf aku tak punya gelar doktor di bidang disabilitas. 438 00:25:37,410 --> 00:25:39,120 Kau harus menjelaskannya kepadaku. 439 00:25:39,204 --> 00:25:40,956 Aku tak mau menjelaskan hal 440 00:25:41,039 --> 00:25:42,332 yang kujelaskan setiap hari. 441 00:25:42,415 --> 00:25:44,793 - Aku tak mau melakukannya denganmu. - Baiklah! 442 00:25:44,876 --> 00:25:48,713 Tak perlu. Biarkan aku terus mengacau, agar kau bisa merasa jadi korban. 443 00:25:49,714 --> 00:25:51,550 - Sialan kau. - Sialan kau juga. 444 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Aku mau tidur. 445 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 Selamat malam. 446 00:26:10,318 --> 00:26:11,152 Selamat malam. 447 00:26:17,242 --> 00:26:18,201 Aku mencintaimu. 448 00:26:26,001 --> 00:26:27,460 Kurasa kita harus putus. 449 00:27:49,959 --> 00:27:50,794 Hai, Sayang. 450 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 Hai. 451 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 Baik, kabar terbaru. 452 00:27:57,884 --> 00:28:01,012 Ravi dan aku berpacaran. Atau mencoba berpacaran. 453 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 Tak ada pertanyaan lagi. 454 00:28:04,182 --> 00:28:05,058 Itu bagus. 455 00:28:09,312 --> 00:28:10,355 Kau tak apa, Sayang? 456 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 Mau membicarakannya? 457 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 Tidak. 458 00:28:26,287 --> 00:28:28,248 Aku tak pernah duduk di belakang. 459 00:28:28,915 --> 00:28:29,874 Ternyata nyaman. 460 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 Ke arah timur menuju Hayden Avenue. 461 00:28:35,964 --> 00:28:40,176 Kau tahu, butuh waktu lama untuk pergi pagi ini, 462 00:28:40,260 --> 00:28:44,723 hampir membuatku ingin bilang, "Kenapa tak ada yang siap?" 463 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 Apa? Apa aku salah? 464 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 Aku berlatih. 465 00:29:44,449 --> 00:29:46,951 Terjemahan subtitle oleh Andreas Kriswanto