1 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 -Άσε, θα την πάρω εγώ. -Ευχαριστώ. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,105 Δεν σηκώνω πράγματα. Είμαι ανάπηρος. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,774 Ναι, λυπάμαι πολύ. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,234 Πλάκα έκανα. 6 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Τι έχει να κάνουμε στο Οχάι; 7 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ράβι. Συγγνώμη. 8 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Είναι σαν εξοχή, αλλά για πλούσιους. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 Μην ανησυχείς. Το 'χω. 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,252 Μη σπάσετε κάνα νύχι. 11 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 Μυγιάγγιχτα. 12 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Σας προειδοποιώ. 13 00:00:47,213 --> 00:00:50,425 Έκοψα τις πιστωτικές και μου έβαλα αυστηρό όριο εξόδων. 14 00:00:50,508 --> 00:00:52,844 Θα ξοδέψω μόνο 50 δολ. αυτό το διήμερο. 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,554 Με κάνεις πολύ περήφανο. 16 00:00:55,055 --> 00:00:59,434 Σκοπεύαμε να ξοδέψουμε από 40 δολάρια για σούπερ μάρκετ, οπότε… 17 00:00:59,517 --> 00:01:01,561 Τέλεια. Δεν θα βγω απ' το σπίτι. 18 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 Να πάρει. Ξέχασα το λιπ γκλος μου; 19 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 Έλεος, Κιμ. Γιατί δεν είναι κανείς έτοιμος; 20 00:01:08,359 --> 00:01:11,196 Γιατί δεν είναι κανείς έτοιμος; 21 00:01:11,279 --> 00:01:12,155 Εντάξει. 22 00:01:12,238 --> 00:01:14,532 Τι παίζει; Γιατί λέτε όλοι το ίδιο; 23 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 Ράιαν, 24 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 εξήγησέ του. 25 00:01:17,702 --> 00:01:21,664 Προσπαθούσαμε να κάνουμε τη Μέριλ Στριπ στο Ο Διάβολος Φοράει Prada… 26 00:01:21,748 --> 00:01:25,293 Προσπαθούσαμε. Μάταια, γιατί η Μέριλ είναι ιδιοφυΐα. 27 00:01:25,376 --> 00:01:26,628 Σωστά, ναι. 28 00:01:26,711 --> 00:01:28,338 -Δεν το έχω δει. -Ορίστε; 29 00:01:28,922 --> 00:01:30,256 Συγγνώμη κιόλας. 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 -Απειλούμαι ως γκέι. -Μπήκε μέσα μου! 31 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 Είμαι στρέιτ. Κι αθώος. 32 00:01:34,552 --> 00:01:38,431 Δεν πειράζει. Η εκδρομή αυτή έχει κι εκπαιδευτικό ρόλο. 33 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 Το βρήκα! Πάμε. 34 00:01:42,102 --> 00:01:43,895 Ωραία, παιδιά. 35 00:01:44,729 --> 00:01:45,772 Γιατί… 36 00:01:45,855 --> 00:01:49,567 Γιατί δεν είναι κανείς έτοιμος; 37 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 Σαν γκέι τσόντα είναι. 38 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Θα το πετύχω. Θα δείτε. 39 00:01:53,863 --> 00:01:54,948 Πάμε. 40 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 -Κομπλιμέντο δεν ήταν; -Λατρεύουμε τις γκέι τσόντες. 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΝΕΙΣ ΕΤΟΙΜΟΣ; 42 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Τρέλανέ με, γαμώτο! 43 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Μάλιστα. Δύο μονά κρεβάτια. 44 00:02:20,932 --> 00:02:24,269 Τι λες να είσαι ο Καμπίρ κι εγώ η Ντάσια; 45 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 Ή κι οι δυο μας Ντάσια 46 00:02:25,937 --> 00:02:28,481 και ν' ακουμπάμε πράγματα στο άλλο κρεβάτι. 47 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 -Γκλαμουράτο, δεν νομίζεις; -Ίσως. 48 00:02:35,822 --> 00:02:36,656 Μωρό μου. 49 00:02:37,157 --> 00:02:39,117 -Με πλακώνεις. -Ναι; 50 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Εντάξει. 51 00:02:44,372 --> 00:02:45,415 Συγγνώμη. 52 00:02:46,124 --> 00:02:48,835 Θέλω να τσεκάρω πώς είμαστε. Είμαστε εντάξει; 53 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Τι; Ναι. Φυσικά. 54 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Ξέρω ότι είχαμε ένα καβγαδάκι στον χορό… 55 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 Μωρό μου, καλά είμαστε. 56 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 Τόσο καλά, μάλιστα, που θα μοιραστώ ένα μονό κρεβάτι μαζί σου. 57 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 Τώρα, ας πούμε; 58 00:03:03,808 --> 00:03:05,727 Ναι. Εδώ και τώρα. 59 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 Ακόμα σε πλακώνω; 60 00:03:28,750 --> 00:03:30,501 Καλώς ήρθες στο Κάσα Βέρντε. 61 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Είναι εκπληκτικό. 62 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 Ναι, το έχω φτιάξει με πολλή αγάπη. 63 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 Λοιπόν, τι σε φέρνει στο Καρμέλ; 64 00:03:38,509 --> 00:03:41,054 Έκανα ένα δωράκι στον εαυτό μου. 65 00:03:41,679 --> 00:03:42,889 Είμαι 50 χρονών 66 00:03:42,972 --> 00:03:47,060 και δεν έχω πάει ποτέ διακοπές μόνη μου. 67 00:03:47,143 --> 00:03:48,394 Τρελό, έτσι; 68 00:03:48,478 --> 00:03:51,981 Οπότε, σκέφτηκα να πάω σ' ένα καλό εστιατόριο, 69 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 ίσως και για χορό. 70 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 Θα βουτήξω στην πισίνα. Ίσως πάω και για ψώνια. 71 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 Ξέρετε καμιά μπουτίκ; 72 00:03:58,905 --> 00:04:00,531 Ναι, τέλεια ακούγονται όλα. 73 00:04:00,615 --> 00:04:02,784 Άκου, ένα πραγματάκι μόνο. 74 00:04:03,284 --> 00:04:05,411 Οι γείτονες είναι λίγο αδιάκριτοι. 75 00:04:05,495 --> 00:04:07,163 Οπότε, αν ρωτήσει κανείς, 76 00:04:07,247 --> 00:04:08,331 είσαι η Τζένα. 77 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Η ξαδέρφη μου από τη Μινεσότα. 78 00:04:12,293 --> 00:04:14,879 Εντάξει. Η Τζένα από Μινεσότα. 79 00:04:14,963 --> 00:04:17,590 Δεν έχει τηλεόραση. Έβγαλα την καλωδιακή. 80 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 Αρκετά με παρακολουθεί η κυβέρνηση. 81 00:04:21,427 --> 00:04:22,804 Ενώ κάνετε τι; 82 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 Αρκετά είπα. 83 00:04:27,642 --> 00:04:29,852 Εντάξει. Άλλη μία ερώτηση. 84 00:04:29,936 --> 00:04:30,770 Ευκολάκι. 85 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Ποιος είναι πιο πιθανό να βιώσει παραφυσικά φαινόμενα; 86 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 Έλα τώρα. 87 00:04:35,984 --> 00:04:36,943 Θα τους το πεις; 88 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 Για το πώς έχασα πραγματικά την παρθενιά μου; 89 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 -Πήδηξες φάντασμα; -Όχι! 90 00:04:42,490 --> 00:04:43,408 Αυτό με πήδηξε. 91 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 -Τι πράγμα; -Ήταν τεράστιος! 92 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 Καταλάβαμε. Έχετε παρελθόν. 93 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 Είναι η σειρά μας και θα σας ξεσκίσουμε. 94 00:04:50,999 --> 00:04:51,916 Καλή τύχη. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,252 -Πολλή βαρβατίλα; -Ναι, αλλά ήταν σέξι. 96 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 -Εντάξει. Πρώτη ερώτηση. -Εντάξει. 97 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Ποιον είναι πιο πιθανό να εξαπατήσουν; 98 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 -Μηδέν πόντοι για σας. -Τι; 99 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Παραλίγο να μπω στη Σαϊεντολογία, μου έδωσαν δωρεάν μπραντς. 100 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 Εγώ μπήκα στην αίρεση του Άντριου Κίγκαν για δύο βδομάδες 101 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 γιατί όλοι ήταν σέξι. 102 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 -Είχε αίρεση; -Ψάξ' το. 103 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 Εντάξει, προχωράμε. 104 00:05:17,150 --> 00:05:19,319 Ποιος είναι πιο πιθανό 105 00:05:19,402 --> 00:05:21,904 να είναι αδέξιος και να σπάσει κάτι; 106 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 Μηδέν πόντοι. 107 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 Τι; 108 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Μωρή, είμαι ανάπηρος! Σκοντάφτω συνέχεια. 109 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Στον χορό, μ' έλεγαν άμπαλο. Χτυπούσα μία φορά τον μήνα. 110 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 Είσαι αδέξιος και χορευτής; 111 00:05:33,416 --> 00:05:35,960 -Εντάξει. Τελευταία ερώτηση. -Άλλη μία. 112 00:05:36,044 --> 00:05:39,505 Ποιος από τους δυο σας είναι πιο πιθανό 113 00:05:39,589 --> 00:05:42,008 να κερδίσει διαγωνισμό χορού; 114 00:05:44,135 --> 00:05:45,094 Ορίστε. 115 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Μας τον χαρίσατε, αλλά ευχαριστούμε. 116 00:05:47,889 --> 00:05:49,182 Τον πήραμε, πάντως. 117 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Συγγνώμη. 118 00:06:24,675 --> 00:06:25,510 Έλεος. 119 00:06:25,593 --> 00:06:26,844 -Συγγνώμη. -Όλα καλά. 120 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 -Γαμημένο κρεβάτι. -Ακριβώς. 121 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Έλα εδώ. 122 00:06:31,474 --> 00:06:33,017 Συγγνώμη, σε χτύπησα. 123 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 -Μου άρεσε. -Εντάξει. 124 00:06:49,909 --> 00:06:50,868 Νομίζω ότι θέλω 125 00:06:51,577 --> 00:06:52,912 να είμαι ενεργητικός. 126 00:06:53,579 --> 00:06:55,164 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 127 00:06:55,248 --> 00:06:56,707 Έχεις λιπαντικό; 128 00:06:56,791 --> 00:06:57,667 -Ναι. -Εντάξει. 129 00:07:00,503 --> 00:07:01,879 -Εντάξει. -Κοίτα τι έχω. 130 00:07:03,005 --> 00:07:04,006 Εντάξει. 131 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Εντάξει. 132 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Ωραία. 133 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Εντάξει. 134 00:07:18,771 --> 00:07:20,648 -Είμαι μέσα; -Είσαι, μωρό. 135 00:07:21,566 --> 00:07:23,609 -Είμαι μέσα. -Είσαι. Τελείως. 136 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 -Θα χύσω. -Δώσ' μου τα χύσια σου. 137 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 -Ναι, γαμώτο. -Δώσε. 138 00:07:40,376 --> 00:07:41,961 Έτσι η αγορίνα μου. 139 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Πλάκα κάνεις; Τα κατάφερες. 140 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 -Ευχαριστώ. -Έχεις μέλλον ως ενεργητικός. 141 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 Τι γλυκό. 142 00:07:49,677 --> 00:07:51,762 Δεν είμαι γλυκός. Ειλικρινής είμαι. 143 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Το μυρίζεις αυτό; 144 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Είναι… 145 00:08:05,485 --> 00:08:06,402 Σκατά είναι; 146 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Ίσως. 147 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 Θα πλενόμουν, αλλά ήταν λίγο ξαφνικό. 148 00:08:11,073 --> 00:08:12,575 Θεέ μου! Αηδία! 149 00:08:13,493 --> 00:08:15,077 Αηδία! 150 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 Θεέ μου! 151 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 Αηδία! 152 00:08:23,127 --> 00:08:24,003 Ειλικρινά; 153 00:08:24,712 --> 00:08:25,713 Καμία παρατήρηση. 154 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 Αλήθεια; Τέλεια. Εγώ έχω πολλές παρατηρήσεις για μένα. 155 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 Ίσως πρέπει να σε κοιτάω λιγότερο στα μάτια. 156 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Ναι. 157 00:08:37,433 --> 00:08:38,476 Εντάξει. 158 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 Αυτό ήταν τρελό. 159 00:08:41,521 --> 00:08:44,190 Να είσαι ενεργητικός; Σαν αγκαλιά για το πέος. 160 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 Όχι. Που έχεσες στο πουλί μου. 161 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 Συγχαρητήρια, έχεις μια πολύ συνεργάσιμη κωλότρυπα. 162 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 Αλλά έχω κάνει περισσότερο σεξ. Άκου με. 163 00:08:52,949 --> 00:08:54,742 -Συμβαίνει συχνά. -Αλήθεια; 164 00:08:55,326 --> 00:08:57,036 Πόσο συχνά συμβαίνει; 165 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 Εγώ πλένομαι εκεί ανεξάρτητα από το τι έχει το μενού του σεξ. 166 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Ράιαν. Θες να με κάνεις να νιώσω άσχημα; 167 00:09:04,210 --> 00:09:05,503 Συγγνώμη, εντάξει; 168 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Εγώ δεν το έκανα θέμα που ως τώρα δεν ήσουν ενεργητικός. 169 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 Μάλιστα. 170 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 Θες και μετάλλιο; 171 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Δηλαδή… Ξεχωριστά κρεβάτια. 172 00:09:32,738 --> 00:09:33,948 Καληνύχτα. Σ' αγαπώ. 173 00:09:35,700 --> 00:09:36,617 Σ' αγαπώ. 174 00:09:53,676 --> 00:09:55,052 Τι να κάνουμε σήμερα; 175 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 Έψαξα και βρήκα μία που λέγεται Ίγκριντ 176 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 που λέει για προηγούμενες ζωές για 160 δολ. 177 00:10:02,143 --> 00:10:05,563 Είχα έμπνευση για γράψιμο σήμερα, οπότε θα κάνω αυτό. 178 00:10:05,646 --> 00:10:06,522 Είναι εντάξει; 179 00:10:07,023 --> 00:10:08,024 Θα έρθω μαζί σου. 180 00:10:08,107 --> 00:10:10,610 Θα αρχίσω χαλαρά αιτήσεις για δουλειά. 181 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 Πότε λες να τελειώσεις; 182 00:10:12,862 --> 00:10:14,488 Δεν ξέρω. Ίσως στη μία; 183 00:10:15,281 --> 00:10:16,949 Εντάξει. Καλή διασκέδαση. 184 00:10:17,533 --> 00:10:19,744 Γράψιμο είναι. Καμία διασκέδαση. 185 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 Ορίστε. Μια σταλίτσα. 186 00:10:23,581 --> 00:10:24,457 Τι κάνεις; 187 00:10:24,957 --> 00:10:26,459 Σου βάζω γάλα αμυγδάλου. 188 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 -Δεν σου το ζήτησα. -Το ξέρω. 189 00:10:29,337 --> 00:10:33,507 Αλλά ξέρω ότι σου αρέσει, οπότε, πήρα πρωτοβουλία. 190 00:10:38,012 --> 00:10:40,556 Θύμισε πολύ ζευγάρι, έτσι; Σε φρίκαρε; 191 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 Εντάξει, ίσως να σημαίνει 192 00:10:42,391 --> 00:10:45,353 ότι είναι ώρα να σου πω ότι… 193 00:10:47,063 --> 00:10:48,272 Ίσως να το θέλω. 194 00:10:48,773 --> 00:10:51,400 Ξέρεις. Εσύ κι εγώ, μαζί. 195 00:10:52,985 --> 00:10:54,028 Σε σχέση. 196 00:10:54,111 --> 00:10:55,738 Γιατί αυτό θα ήταν… 197 00:10:58,616 --> 00:10:59,950 Έχεις τρομάξει. 198 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 Βλεφάρισε λίγο. 199 00:11:02,745 --> 00:11:05,414 Μη στεγνώσουν τα μάτια σου. Ωραία, τέλεια. 200 00:11:06,207 --> 00:11:08,793 Εγώ την κάνω τώρα. Κι εσύ επεξεργάσου το. 201 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 Θα σου δώσω τον χώρο να το κάνεις. 202 00:11:11,545 --> 00:11:12,797 Να το δουλέψεις λίγο. 203 00:11:12,880 --> 00:11:15,758 Μίλα στα αγόρια σου. Ρώτα τι πιστεύουν. 204 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 Κι εγώ θα φύγω τώρα. 205 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 -Τάνερ, πάμε στο τζακούζι; -Θες να το κάνουμε; 206 00:11:24,058 --> 00:11:25,309 Βλέπουμε πώς θα πάει. 207 00:11:39,990 --> 00:11:42,034 ΡΑΪΑΝ 208 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Σκέτη κατάθλιψη η αναζήτηση εργασίας. 209 00:11:55,047 --> 00:11:57,883 Μόλις έκανα αίτηση για βοηθός στο The Cut. 210 00:11:57,967 --> 00:11:59,051 Βοηθός! 211 00:11:59,593 --> 00:12:01,929 Αλήθεια σκέφτεσαι να φύγεις; 212 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 Ναι. 213 00:12:03,973 --> 00:12:06,100 Νιώθω ότι μ' εκμεταλλεύονται χίπστερ 214 00:12:06,183 --> 00:12:09,353 κι η Ολίβια είναι ο τύραννος που δεν μ' αφήνει ν' ανασάνω 215 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 αν δεν γράφω για το λίπος στην πλάτη μου. 216 00:12:12,481 --> 00:12:13,733 Θέλω ένα ποτό. 217 00:12:13,816 --> 00:12:16,360 Πήγαινε να πιεις με τον Ράβι στο τζακούζι. 218 00:12:16,861 --> 00:12:18,779 -Ναι, γαμώτο. -Όχι. 219 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 Κίμπερλι, τι σου συμβαίνει; 220 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Φοράς φόρμες με τον Ράβι. Ξέρω ότι σου αρέσει. 221 00:12:24,452 --> 00:12:26,454 Ο Ράβι είναι ένας κολλητός μου 222 00:12:26,537 --> 00:12:28,414 και μ' αρέσει το σεξ μαζί του. 223 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 Έτσι περιγράφουν κάποιοι τους συζύγους τους. 224 00:12:31,709 --> 00:12:32,543 Κιμ, 225 00:12:33,127 --> 00:12:34,670 σου αξίζει κάτι καλό. 226 00:12:35,254 --> 00:12:38,090 Και o Ράβι είναι κάτι καλό. 227 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Έλα εδώ. 228 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 Τι βλέπουν τα μάτια μου; 229 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 -Θεέ μου. -Άσε με! 230 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 Καλά πάει το γράψιμο, βλέπω. 231 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 -Καλά πηγαίνει, ναι. -Ωραία. 232 00:12:54,774 --> 00:12:56,025 Πήγε μία, βασικά. 233 00:12:58,277 --> 00:12:59,320 Είναι 1:00 μ.μ. 234 00:13:01,655 --> 00:13:02,573 Σωστά. 235 00:13:03,157 --> 00:13:04,241 Τι θες να κάνουμε; 236 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 -Σου είπα, δεν μπορώ. -Ρεαλιστική τη βρίσκω. 237 00:13:11,665 --> 00:13:13,209 Πράγματι. Είναι αλήθεια. 238 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 Πετυχημένα τα λες. 239 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 -Όχι, δεν είναι! -Είναι. 240 00:13:18,506 --> 00:13:19,507 Ορίστε. 241 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Κάνε μου τη χάρη! 242 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 -Ρεαλιστική! -Για μένα, όχι. 243 00:13:22,718 --> 00:13:24,136 -Έλα τώρα. -Είναι αστείο. 244 00:13:24,220 --> 00:13:25,054 Δεσποινίς; 245 00:13:25,137 --> 00:13:25,971 Δεσποινίς; 246 00:13:26,055 --> 00:13:28,891 Έχουμε μια μικρή διαφωνία εδώ πέρα. 247 00:13:28,974 --> 00:13:30,267 Μας βοηθάτε λίγο; 248 00:13:30,351 --> 00:13:33,020 Βρίσκετε ρεαλιστική την ταινία Book Club; 249 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Η Νταϊάν Κίτον κακοποιείται από τις κόρες της. 250 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 Πιστεύουν ότι είναι πολύ αδύναμη για να ζει μόνη της. 251 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 Για όνομα του Θεού, έχει ίδια ηλικία μ' εμάς! 252 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Εμένα δεν θα με κακοποιήσουν. 253 00:13:46,200 --> 00:13:47,701 Εκτός κι αν το ζητήσω. 254 00:13:49,703 --> 00:13:51,247 Μ' αρέσουν όλες οι ταινίες 255 00:13:51,330 --> 00:13:54,041 όπου η ηρωίδα της Νταϊάν Κίτον λέγεται Νταϊάν. 256 00:13:54,124 --> 00:13:55,751 Και κάνει έτσι… 257 00:14:02,508 --> 00:14:03,801 Μόνη σου είσαι; 258 00:14:04,301 --> 00:14:06,095 -Κάτσε μαζί μας. -Παρακαλώ. 259 00:14:06,846 --> 00:14:07,763 Εντάξει. 260 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Αφού έστειλα συλλυπητήριο μήνυμα στη φίλη μου για τη γάτα της, 261 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 έμαθα ότι "κλάιν" δεν σημαίνει "κλαίω μαζί σου". 262 00:14:23,028 --> 00:14:24,446 Όχι, δεν σημαίνει αυτό. 263 00:14:24,947 --> 00:14:26,866 Είσαι πολύ αστεία! 264 00:14:26,949 --> 00:14:28,701 Από πού είσαι; 265 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 Απ' το Λος Άντζελες. Λίγο πιο έξω. Απ' το Αγκούρα Χιλς. 266 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Έχω πάει με κάποιον από το Αγκούρα Χιλς. 267 00:14:34,957 --> 00:14:36,709 -Αρχίσαμε. -Ήταν το 1994. 268 00:14:36,792 --> 00:14:38,502 Μετά τον σεισμό στο Νόρθριτζ. 269 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Δεν είχα βιώσει ποτέ πριν το λεγόμενο edging. 270 00:14:42,965 --> 00:14:43,799 Τσαρλς! 271 00:14:43,883 --> 00:14:46,886 Είναι καλά στο Αγκούρα Χιλς; 272 00:14:46,969 --> 00:14:48,512 -Το edging; -Άσ' το αυτό. 273 00:14:48,596 --> 00:14:49,680 Είναι καλά εκεί; 274 00:14:49,763 --> 00:14:52,141 Θα μπορούσε να βρίσκεται οπουδήποτε. 275 00:14:52,224 --> 00:14:56,437 Θα μπορούσε να βρίσκεται στο Μίσιγκαν, στην Αριζόνα, στη Φλόριντα. 276 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 Αλλά είναι ωραία. 277 00:14:58,939 --> 00:15:02,735 Μόλις ανακαίνισα το σπίτι μου. Εκεί είναι η ζωή μου. 278 00:15:04,194 --> 00:15:06,572 -Παιδιά; -Ένα αγόρι. Μεγάλο. 279 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 Κι εσείς; Πώς γνωρίζεστε; 280 00:15:09,450 --> 00:15:11,619 Τραγουδάμε σε μια χορωδία. 281 00:15:11,702 --> 00:15:14,830 Στη Φωνές Κάποιας Ηλικίας. Τραγουδάμε σ' όλη την πόλη. 282 00:15:14,914 --> 00:15:17,416 Σε καρναβάλια, εκδηλώσεις στο Καρμέλ Πλάζα… 283 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 Στο σαλόνι μας, όταν τα βάφουμε μαύρα. 284 00:15:20,461 --> 00:15:23,005 Ακούγεται διασκεδαστικό. 285 00:15:23,088 --> 00:15:23,923 Τραγουδώ. 286 00:15:24,590 --> 00:15:25,799 Όχι επαγγελματικά. 287 00:15:26,300 --> 00:15:29,720 Τραγουδούσα σε χορωδία στο πανεπιστήμιο. 288 00:15:30,304 --> 00:15:31,555 Λοιπόν, 289 00:15:31,639 --> 00:15:34,892 αφότου η Ιλέιν πήγε να πουλήσει κοσμήματα στη Σάντα Φε, 290 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 ψάχνουμε μια άλτο. 291 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Προσλαμαβάνεσαι. 292 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 Θέλετε να έρθετε στο Airbnb μου απόψε; 293 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Λέω ανοησίες. Θα έχετε κανονίσει. 294 00:15:55,037 --> 00:15:57,122 Γλυκιά μου, με μεγάλη μας χαρά. 295 00:15:57,706 --> 00:15:59,124 Είμαστε απεγνωσμένοι. 296 00:15:59,208 --> 00:16:00,834 Να μιλάς για την πάρτη σου. 297 00:16:01,919 --> 00:16:03,671 Στην υγειά μας. Ναι. 298 00:16:04,296 --> 00:16:05,130 Συμφωνώ. 299 00:16:05,214 --> 00:16:07,675 Ο προστάτης είναι το αντρικό κέντρο απόλαυσης. 300 00:16:07,758 --> 00:16:10,803 Ως στρέιτ, έχω καθήκον να το εξερευνήσω. 301 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 Εντάξει; Χαρήκατε; 302 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 -Ναι. -Πολύ. 303 00:16:13,555 --> 00:16:15,683 -Πάλι το κάνεις; -Τι κάνω; 304 00:16:15,766 --> 00:16:18,018 Κρατάς το φαγητό σου ξεχωριστά; 305 00:16:18,102 --> 00:16:19,144 Θεέ μου. 306 00:16:19,228 --> 00:16:20,521 Εντάξει, συγγνώμη. 307 00:16:20,604 --> 00:16:22,856 Είναι αηδιαστικό να τα τρώω ξεχωριστά, 308 00:16:22,940 --> 00:16:25,275 ενώ όχι όταν τα ανακατεύεις όλα μαζί; 309 00:16:25,359 --> 00:16:26,944 Κανείς δεν σε κρίνει. 310 00:16:27,444 --> 00:16:30,072 Ξέρατε ότι το κάνει απ' όταν ήταν δύο χρονών; 311 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 -Τότε γνωριστήκατε; -Ναι. 312 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 Σ' ένα σκάμμα με άμμο, κυριολεκτικά. 313 00:16:34,618 --> 00:16:35,703 Είπατε "Γεια". 314 00:16:36,620 --> 00:16:37,997 Εσείς πώς γνωριστήκατε; 315 00:16:40,124 --> 00:16:42,710 Ήταν μια παραδοσιακή χαριτωμένη γνωριμία. 316 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Αγόρι γνωρίζει αγόρι, 317 00:16:44,670 --> 00:16:47,506 αγόρι λέει ότι έχει γκόμενο, αλλά το κάνουν. 318 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 Εντάξει. Να ξεκαθαρίσω. Δεν ήταν κέρατο. 319 00:16:50,092 --> 00:16:52,803 Με τον Ρίτσαρντ είχαμε μια συμφωνία. 320 00:16:52,886 --> 00:16:55,264 Όταν ταξίδευε, πήγαινα με όποιον ήθελα. 321 00:16:55,347 --> 00:16:56,473 -Σέξι. -Ηρέμησε. 322 00:16:56,557 --> 00:16:57,683 Μάλιστα. 323 00:16:57,766 --> 00:17:00,352 Όταν γνωριστήκαμε, ο πρώην του έλειπε συχνά. 324 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 Οπότε, ήμασταν κάθε βράδυ μαζί. 325 00:17:02,855 --> 00:17:05,149 Ναι, αλλά όταν γύρισε, ο Τάνερ είπε 326 00:17:05,232 --> 00:17:07,818 "Δεν θα σε βλέπω όσο ο Ρίτσαρντ είναι εδώ. 327 00:17:07,901 --> 00:17:09,069 Τα λέμε σε έναν μήνα". 328 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Πλάκα είχε αυτό. 329 00:17:12,698 --> 00:17:13,991 Όχι… Ναι. 330 00:17:14,074 --> 00:17:15,576 Δεν σ' το είπα κι έτσι. 331 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Έτσι μου το είπες. 332 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 Κι ήρθα και σε βρήκα, ήμουν χάλια. 333 00:17:18,996 --> 00:17:21,957 Σου είπα να μη βλεπόμαστε, αλλά εσύ δεν με άφηνες. 334 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Ναι, επειδή μ' άρεσες. Ήθελα να βρούμε λύση. 335 00:17:25,878 --> 00:17:27,504 Όντως δεν βλεπόμασταν μετά. 336 00:17:28,088 --> 00:17:28,922 Ναι, αλλά… 337 00:17:29,423 --> 00:17:31,675 Επειδή σε ικέτεψα. 338 00:17:33,052 --> 00:17:35,763 -Ναι, σταματήσαμε να βλεπόμαστε. -Ναι. 339 00:17:38,140 --> 00:17:39,183 Τέλος πάντων. 340 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 Όλα βγήκαν σε καλό. 341 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 -Σωστά. -Ναι. 342 00:17:42,603 --> 00:17:44,354 Ναι, επειδή προφανώς 343 00:17:44,438 --> 00:17:48,233 ο Τάνερ χώρισε με τον Ρίτσαρντ για να είναι μαζί μου. 344 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 Και να 'στε εδώ. Είδες; Ρομαντικό είναι. 345 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 Ναι. 346 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Συγγνώμη! 347 00:18:22,017 --> 00:18:23,977 Είναι 8:30 το βράδυ 348 00:18:24,061 --> 00:18:26,271 κι εσείς κάνετε πολλή φασαρία. 349 00:18:26,355 --> 00:18:27,940 Είναι 8:30 μ.μ. 350 00:18:28,023 --> 00:18:29,858 Αργά είναι; 351 00:18:29,942 --> 00:18:33,445 Είπα στον Τζέρι ότι, αν έφερνε κι άλλους ενοικιαστές, 352 00:18:33,529 --> 00:18:35,322 θα καλούσα τον Δήμο. 353 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 -Δεν είμαστε ενοικιαστές. -Αλήθεια; 354 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Βεβαίως. 355 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 Και δεν μ' αρέσει ο υπαινιγμός ότι δεν είμαι ειλικρινής. 356 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 Πώς θα ένιωθες αν ο γείτονάς σου 357 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 νοίκιαζε το σπίτι του σε αγνώστους 358 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 που δεν νοιάζονται για κανέναν άλλον; 359 00:18:51,713 --> 00:18:55,717 Πιστεύω ότι νοιάζομαι απεριόριστα 360 00:18:55,801 --> 00:18:57,553 για το καλό των άλλων. 361 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Είναι οι πρώτες διακοπές που κάνω εδώ και 30 χρόνια, 362 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 γιατί μεγάλωνα ένα παιδί με εγκεφαλική παράλυση, 363 00:19:04,434 --> 00:19:06,270 ενώ φρόντιζα τη μητέρα μου 364 00:19:06,353 --> 00:19:08,605 που είχε άνοια και πέθανε. 365 00:19:09,106 --> 00:19:10,482 Οπότε, να με συγχωρείς, 366 00:19:10,566 --> 00:19:14,027 που βιώνω και λίγη γαμημένη χαρά στη ζωή μου 367 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 και χορεύω με μουσική με τους όμορφους φίλους μου. 368 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 Και με λένε Τζένα. 369 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Η ξαδέρφη του Τζέρι από τη Μινεσότα. 370 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 Και θα χαμηλώσω τη μουσική. 371 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Εντάξει. 372 00:19:40,721 --> 00:19:42,306 Αλήθεια ήταν όλα αυτά; 373 00:19:42,890 --> 00:19:44,266 Δεν με λένε Τζένα. 374 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Μη μας το πεις! 375 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Κάρεν, σ' είχα κόψει για κάνα ευαίσθητο λουλούδι. 376 00:19:49,438 --> 00:19:51,690 Εσύ είσαι ζόρικη κοπελιά. 377 00:19:52,191 --> 00:19:53,150 Λιγάκι μόνο. 378 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Ευχαριστώ που είστε τόσο γλύκες, 379 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 που με πήρατε στη στοργική αγκάλη σας 380 00:20:00,282 --> 00:20:02,201 και με βάλατε στην αγέλη σας. 381 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 Ναι. 382 00:20:04,328 --> 00:20:05,579 Μείνε άλλο ένα βράδυ. 383 00:20:06,163 --> 00:20:08,665 Ο Τσαρλς ψήνει κοτόπουλο τις Κυριακές. Έλα. 384 00:20:08,749 --> 00:20:11,543 Είμαστε σαν ταινία της Νάνσι Μάγιερς. 385 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 Ένα τσούρμο γέρων αράζουν σε μια κουζίνα υπερπαραγωγή. 386 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Καλύτερα από ταινία της Μάγιερς. Δεν είμαστε όλοι λευκοί. 387 00:20:21,094 --> 00:20:23,722 Μακάρι να μπορούσα. Αλλά πρέπει να πάω σπίτι. 388 00:20:23,805 --> 00:20:25,474 Έχω να κάνω δουλειές. 389 00:20:26,475 --> 00:20:29,269 Αλλά είμαι εδώ τώρα και θέλω να χορέψω! 390 00:20:40,072 --> 00:20:41,281 Ο Ράιαν κι ο Τάνερ… 391 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Αμάν. 392 00:20:43,951 --> 00:20:48,705 Ευτυχώς που εμείς οι δύο έχουμε μια τόσο υγιή σχέση, σωστά; 393 00:20:51,541 --> 00:20:52,709 Εντάξει. Κοίτα. 394 00:20:52,793 --> 00:20:55,337 Συγγνώμη που φρίκαρα πριν. 395 00:20:56,380 --> 00:20:59,758 Απλώς δεν καταλαβαίνω γιατί φαγώθηκες ξαφνικά για σχέση. 396 00:20:59,841 --> 00:21:01,051 Είχαμε κάτι καλό. 397 00:21:01,969 --> 00:21:02,844 Κοίτα. 398 00:21:03,345 --> 00:21:05,681 Έχω υπάρξει με αρκετές κοπέλες 399 00:21:06,223 --> 00:21:10,477 και ξέρω πόσο σπάνιο είναι να επικοινωνείς με κάποιον. 400 00:21:10,560 --> 00:21:11,979 Εσύ κι εγώ το έχουμε. 401 00:21:12,813 --> 00:21:14,064 Κι εσύ το ξέρεις. 402 00:21:15,190 --> 00:21:17,276 Εντάξει. Αλλά αν χωρίσουμε; 403 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 Θα τελειώσει και μια μακρόχρονη φιλία; 404 00:21:20,237 --> 00:21:21,196 Ράβι. 405 00:21:21,280 --> 00:21:25,284 Η ζωή μου αυτήν τη στιγμή είναι τοξική σε επίπεδα Τσερνόμπιλ. 406 00:21:26,368 --> 00:21:28,161 Είσαι το μόνο καλό πράγμα. 407 00:21:28,245 --> 00:21:30,038 Κι εγώ το ίδιο νιώθω. 408 00:21:30,664 --> 00:21:31,623 Επίσης, 409 00:21:32,207 --> 00:21:34,501 έχουν περάσει 25 χρόνια. 410 00:21:34,584 --> 00:21:37,212 Είχα άπειρες ευκαιρίες να εξαφανιστώ. 411 00:21:38,046 --> 00:21:40,841 Για 25 συνεχόμενα χρόνια, 412 00:21:40,924 --> 00:21:42,676 ήθελα να είμαι κοντά σου, 413 00:21:42,759 --> 00:21:44,720 και δεν πρόκειται να πάω πουθενά. 414 00:21:46,388 --> 00:21:47,556 Το υπόσχομαι. 415 00:21:53,937 --> 00:21:54,980 Ωραίο αυτό. 416 00:21:56,940 --> 00:21:58,066 Γαμώτο. 417 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Οι γονείς μας θα ξετρελαθούν μ' αυτό. 418 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Συγγνώμη. 419 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 Θέλω να τσεκάρω ξανά πώς είμαστε. Είμαστε εντάξει; 420 00:22:21,506 --> 00:22:22,799 Ναι, καλά είμαστε. 421 00:22:22,883 --> 00:22:23,842 Απλώς… 422 00:22:25,135 --> 00:22:28,305 Πώς ξεκίνησε μεταξύ μας. Πολύ θλιβερό, τελικά. 423 00:22:28,388 --> 00:22:30,223 Έλα τώρα. Δεν ήταν τόσο χάλια. 424 00:22:30,724 --> 00:22:33,643 Ούτε και τόσο τέλειο ήταν, Τάνερ. 425 00:22:33,727 --> 00:22:34,561 Θέλω να πω, 426 00:22:34,644 --> 00:22:38,315 αν ήξερα ότι δεν θα βλεπόμαστε καθόλου όσο ο Ρίτσαρντ ήταν εδώ… 427 00:22:38,398 --> 00:22:39,733 -Εντάξει, ναι. -Θα… 428 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 Ναι. Συγγνώμη. Έπρεπε να σ' το 'χα πει. 429 00:22:42,235 --> 00:22:44,446 Αλλά ήταν καινούργιο για μένα. 430 00:22:44,529 --> 00:22:47,074 Έπρεπε να διαχειρίζομαι δύο σχέσεις. 431 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 Μάλιστα. 432 00:22:48,992 --> 00:22:52,245 Και το γεγονός ότι έπρεπε να απαιτήσω να με χωρίσεις; 433 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 Αυτό ήταν αρκετά εγωιστικό. Σωστά; 434 00:22:55,665 --> 00:22:57,084 Εγώ είμαι ο εγωιστής; 435 00:23:01,630 --> 00:23:02,714 Πολύ αστείο. 436 00:23:03,882 --> 00:23:05,550 Τι πάει να πει αυτό; 437 00:23:07,844 --> 00:23:08,929 Τάνερ! 438 00:23:09,012 --> 00:23:11,431 -Τι θα πει αυτό; -Τίποτα. Πάμε για ύπνο. 439 00:23:11,515 --> 00:23:12,724 Όχι! Πες μου. 440 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 Ράιαν, σου έχω νέα. Εσύ είσαι ο εγωιστής. 441 00:23:15,852 --> 00:23:18,772 Διέλυσα τη ζωή μου για σένα, και τώρα σου πέρασε. 442 00:23:19,731 --> 00:23:22,526 Δεν σου ζήτησα ποτέ να χωρίσεις με τον Ρίτσαρντ. 443 00:23:22,609 --> 00:23:24,444 Ήταν δική σου επιλογή. 444 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 Και δεν μου πέρασε. 445 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 Έλα τώρα. Είσαι απόμακρος. Τη μισή μέρα έλειπες. 446 00:23:29,074 --> 00:23:29,908 Ναι. 447 00:23:29,991 --> 00:23:33,412 Γράφω ένα άρθρο για την αναπηρία μου, έχω πάθος γι' αυτό. 448 00:23:33,495 --> 00:23:36,164 Ήμουν χορευτής της Ciara, Ράιαν. 449 00:23:36,248 --> 00:23:38,500 Καταλαβαίνω τι θα πει να 'χεις πάθος. 450 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 Συγγνώμη. Αστείο ήταν αυτό; 451 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 Όχι. Αλλά χαίρομαι που σε διασκέδασε. 452 00:23:45,882 --> 00:23:47,676 Από στατιστική άποψη, 453 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 πιο δύσκολα γίνεσαι χορευτής παρά κωλομπλόγκερ. 454 00:23:50,804 --> 00:23:51,805 Λέω εγώ τώρα. 455 00:24:05,152 --> 00:24:06,778 Η μαμά μου δεν σε συμπαθεί. 456 00:24:08,029 --> 00:24:10,073 Πήρα κακή κριτική απ' τη μαμά σου. 457 00:24:10,157 --> 00:24:11,032 Υπέροχα. 458 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Τι είπε; 459 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 -Τίποτα. -Όχι, πες μου. 460 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Καλά. Είπε ότι είσαι λίγο απλός. 461 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Απλός. 462 00:24:21,918 --> 00:24:23,837 Είπε αυτή με τέτοιες κουρτίνες. 463 00:24:23,920 --> 00:24:25,297 Τι έχουν οι κουρτίνες; 464 00:24:25,380 --> 00:24:27,215 Ήταν υποτονικές. Βαρέθηκα. 465 00:24:27,716 --> 00:24:30,635 Είσαι τελείως μαμάκιας. Δεν ξεκολλάτε μεταξύ σας. 466 00:24:30,719 --> 00:24:33,221 Διόρθωση. Παλιά δεν ξεκολλούσαμε. 467 00:24:33,305 --> 00:24:35,223 Τώρα έχουμε μια πολύ υγιή σχέση. 468 00:24:36,975 --> 00:24:38,685 Τάνερ, δεν καταλαβαίνεις. 469 00:24:38,768 --> 00:24:40,520 -Στον χορό… -Θεέ μου! 470 00:24:40,604 --> 00:24:42,397 Το 'ξερα, μου το κρατάς ακόμα. 471 00:24:42,481 --> 00:24:44,608 Ναι. Προσπάθησα να το ξεχάσω. 472 00:24:44,691 --> 00:24:45,901 Αλλά εσύ μου είπες 473 00:24:45,984 --> 00:24:49,529 "Μη σκας. Δεν χρειάζεται να συμμετέχω σε κάτι τόσο βασικό. 474 00:24:49,613 --> 00:24:52,324 Κάνε εσύ τα δικά σου κι εγώ τα δικά μου". 475 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 Το 'κανες ξεκάθαρο ότι η παρουσία μου τα γάμησε όλα. 476 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 Μια λύση πρότεινα. 477 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 Δεν θέλω να είμαι με κάποιον και να επιλέγω τι μοιράζομαι. 478 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Θέλω να συμμετέχεις στα πάντα. 479 00:25:02,667 --> 00:25:04,252 Ωραία, θα συμμετέχω. 480 00:25:04,836 --> 00:25:06,004 Σ' αγαπώ, Ράιαν! 481 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 Μ' αγαπάς; 482 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Δεν το πιστεύω ότι με ρωτάς. 483 00:25:15,180 --> 00:25:16,223 Το κινητό μου; 484 00:25:18,308 --> 00:25:19,267 Απλώς λέω. 485 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 Αν το καλοσκεφτείς, δεν γνωριζόμαστε πολύ καλά. 486 00:25:22,145 --> 00:25:24,981 Με δουλεύεις, Ράιαν; Πώς σου 'ρθε τώρα αυτό; 487 00:25:25,690 --> 00:25:27,108 Τάνερ, απλώς… 488 00:25:27,943 --> 00:25:29,903 Δεν καταλαβαίνεις την αναπηρία μου. 489 00:25:29,986 --> 00:25:32,864 Ίσως δεν είχε σημασία πέρυσι, αλλά τώρα έχει. 490 00:25:32,948 --> 00:25:34,157 Δεν με αφήνεις. 491 00:25:34,241 --> 00:25:37,619 Συγγνώμη, δεν έχω διδακτορικό στα δικαιώματα των αναπήρων. 492 00:25:37,702 --> 00:25:39,120 Πρέπει να μου εξηγείς. 493 00:25:39,204 --> 00:25:40,747 Δεν θέλω να εξηγώ, γαμώτο. 494 00:25:40,830 --> 00:25:43,917 Κάθε μέρα εξηγώ. Δεν θέλω να το κάνω και μαζί σου. 495 00:25:44,000 --> 00:25:45,585 Ωραία! Μην εξηγείς. 496 00:25:45,669 --> 00:25:48,713 Άσε με να τρώω τα μούτρα μου για να κάνεις το θύμα. 497 00:25:49,589 --> 00:25:51,174 -Άντε γαμήσου. -Κι εσύ. 498 00:25:54,135 --> 00:25:55,428 Πάω για ύπνο. 499 00:26:07,774 --> 00:26:08,692 Καληνύχτα. 500 00:26:10,277 --> 00:26:11,152 Καληνύχτα. 501 00:26:17,158 --> 00:26:18,076 Σ' αγαπώ. 502 00:26:25,917 --> 00:26:27,460 Πρέπει να χωρίσουμε. 503 00:27:49,918 --> 00:27:52,128 -Γεια σου, γλυκέ μου. -Γεια. 504 00:27:55,131 --> 00:27:57,008 Εντάξει. Να σε ενημερώσω. 505 00:27:57,884 --> 00:28:00,970 Με τον Ράβι έχουμε σχέση. Ή προσπαθούμε να έχουμε. 506 00:28:01,054 --> 00:28:03,473 Δεν θα δεχτώ άλλες ερωτήσεις για την ώρα. 507 00:28:04,140 --> 00:28:05,058 Τέλεια. 508 00:28:09,270 --> 00:28:10,355 Είσαι καλά, αγάπη; 509 00:28:14,526 --> 00:28:15,568 Γλυκέ μου. 510 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 Θες να το συζητήσουμε; 511 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 Όχι. 512 00:28:26,287 --> 00:28:27,997 Δεν έχω ξανακάτσει πίσω. 513 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 Άνετα είναι. 514 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 Ανατολικά προς λεωφόρο Χέιντεν. 515 00:28:35,964 --> 00:28:36,923 Ξέρετε, 516 00:28:37,465 --> 00:28:39,926 αργήσαμε πολύ μέχρι να φύγουμε. 517 00:28:40,009 --> 00:28:41,845 Παραλίγο να έλεγα 518 00:28:42,345 --> 00:28:44,931 "Γιατί δεν είναι κανείς έτοιμος;" 519 00:28:47,142 --> 00:28:49,102 Τι; Δεν το πέτυχα; 520 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 Το έκανα πρόβα. 521 00:29:44,866 --> 00:29:46,951 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη