1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 - Allá vamos, yo me encargo. - Gracias. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,188 Yo no puedo coger pesos. Soy discapacitado. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,234 - Sí, y lo siento mucho. - Era broma. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 ¿Y qué se puede hacer en Ojai? 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ravi. Lo siento. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Es como mucha naturaleza, pero con gente rica. 8 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 Sí. No os preocupéis, yo puedo. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 No vayáis a romperos una uña. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,503 Cabrones. 11 00:00:46,004 --> 00:00:50,383 Además, os aviso de que he cancelado mis tarjetas y he limitado mis gastos. 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,844 Este finde solo voy a gastar 50 dólares. 13 00:00:52,927 --> 00:00:54,554 Estoy muy orgulloso. 14 00:00:55,055 --> 00:00:59,434 Pues nosotros tenemos pensado gastar 40 pavos en comida, así que… 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 Estupendo. Así no me salgo. 16 00:01:03,229 --> 00:01:05,190 Mecachis. ¿No traigo pintalabios? 17 00:01:05,273 --> 00:01:09,778 - Dios, ¿por qué no está nadie preparado? - ¿Por qué no está nadie preparado? 18 00:01:09,861 --> 00:01:12,155 - ¿Por qué no está nadie preparado? - Vale. 19 00:01:12,238 --> 00:01:14,449 ¿Qué pasa? ¿Por qué todos decís eso? 20 00:01:15,033 --> 00:01:15,867 Ryan. 21 00:01:16,367 --> 00:01:17,619 Explícalo, por favor. 22 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 Es la famosa frase de Meryl Streep en El diablo viste de Prada. 23 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Intentamos imitarla, pero no podemos, porque ella es genial. 24 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 - Ah, ya. No, nunca la he visto. - ¿Qué? 25 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 - ¡Lo siento! - Inadmisible. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 - Y nos hemos acostado. - Menudo ataque. 27 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 - ¡Eh! Soy hetero. No os paséis. - ¿Sabes? 28 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 No pasa nada. Para eso es el viaje: conocerse y aprender. 29 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 ¡Lo he encontrado! Vamos. 30 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 Vale. 31 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 ¿Por qué? ¿Por qué no está nadie preparado? 32 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 Es como el porno gay. 33 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Me saldrá bien. Ya veréis. 34 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 Vamos. Lo del porno gay es un cumplido, ¿no? 35 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 Nos encanta el porno gay. 36 00:02:00,120 --> 00:02:02,205 ¿POR QUÉ NO ESTÁ NADIE PREPARADO? 37 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 ¿Pero qué coño? 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Vale, dos camas gemelas. 39 00:02:20,932 --> 00:02:24,227 ¿Te parece si tú eres Kabir y yo soy Dasya? 40 00:02:24,310 --> 00:02:25,854 Podemos ser los dos Dasya. 41 00:02:25,937 --> 00:02:28,481 Así tenemos una cama libre para las cosas, 42 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 que es muy glamuroso, ¿no crees? 43 00:02:35,822 --> 00:02:38,950 - Cariño, me estás aplastando. - ¿Sí? 44 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Vale. 45 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 Perdón. 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Necesito un chequeo general. ¿Estamos bien? 47 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 ¿Qué? Sí, claro. 48 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Solo sé que discutimos como tontos en el baile, y… 49 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 Cariño, no pasa nada. 50 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 Estamos tan bien que quiero compartir una cama pequeña contigo. 51 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 ¿Ahora mismo? 52 00:03:03,808 --> 00:03:05,727 Sí. Ahora mismito. 53 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 ¿Te sigo aplastando? 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 Bienvenida a Casa Verde. 55 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Esto es impresionante. 56 00:03:33,338 --> 00:03:35,840 Sí, me he dedicado en cuerpo y alma a ella. 57 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 ¿Qué la trae a Carmel? 58 00:03:38,509 --> 00:03:41,054 Me estoy dando un caprichito. 59 00:03:41,679 --> 00:03:46,643 Tengo 50 años y nunca había viajado sola. 60 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 ¿No es una locura? 61 00:03:48,478 --> 00:03:53,733 Así que pensé en ir a un buen restaurante y a bailar un poco. 62 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 Voy a usar la piscina. Incluso iré de compras. 63 00:03:57,320 --> 00:03:58,821 ¿Conoce alguna boutique? 64 00:03:58,905 --> 00:04:00,490 Sí, todo eso suena genial. 65 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Escuche, solo una cosita. 66 00:04:03,326 --> 00:04:07,163 Mis vecinos son un poco cotillas así que, si alguno pregunta, 67 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 es usted Jenna, 68 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 mi prima de Minnesota. 69 00:04:12,293 --> 00:04:13,127 Vale. 70 00:04:13,753 --> 00:04:14,879 Jenna de Minnesota. 71 00:04:14,963 --> 00:04:17,632 La tele no funciona. He desconectado el cable. 72 00:04:17,715 --> 00:04:20,301 No necesito que el gobierno me vigile. 73 00:04:21,469 --> 00:04:22,595 ¿Vigilarlo por qué? 74 00:04:23,972 --> 00:04:25,181 He dicho suficiente. 75 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 - Vale, chicos. Una pregunta más. - Que sea fácil. 76 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 ¿Quién es más probable que tenga una experiencia paranormal? 77 00:04:34,440 --> 00:04:35,275 Venga ya. 78 00:04:36,067 --> 00:04:39,946 - ¿Les cuentas la historia? - ¿La de cómo perdí la virginidad? 79 00:04:40,029 --> 00:04:43,408 - ¿Te follaste a un fantasma? - ¡No! Me folló él a mí. 80 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 - ¿Qué? - ¡Era enorme! 81 00:04:46,411 --> 00:04:48,162 Claro, tienes tu visión femenina. 82 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 Nos toca. Os vamos a dar una paliza. 83 00:04:50,999 --> 00:04:52,458 - Suerte. - ¿Muy masculino? 84 00:04:52,542 --> 00:04:54,252 Un poco, pero también sexi. 85 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 - Vale. Primera pregunta. - Vale. 86 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 ¿Quién es más fácil de estafar? 87 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 - Cero puntos. - ¿Qué? 88 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Casi me uno a la cienciología porque daban un brunch gratis. 89 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 Yo me uní a la secta de Andrew Keegan durante dos semanas 90 00:05:10,351 --> 00:05:12,061 porque todos estaban buenos. 91 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 - ¿Tiene una secta? - Mira en Google. 92 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 Vale, seguimos. 93 00:05:17,150 --> 00:05:21,904 ¿Quién suele ser más patoso y tiende más a caerse o romperse algo? 94 00:05:23,281 --> 00:05:24,532 Ningún punto. 95 00:05:24,615 --> 00:05:25,533 - ¿Qué? - Pues… 96 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 ¡Si soy discapacitado! Siempre me caigo. 97 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Me llamaban manos de mantequilla. Me lesionaba cada mes. 98 00:05:31,622 --> 00:05:33,374 ¿Se puede ser torpe y bailarín? 99 00:05:33,458 --> 00:05:35,960 - Vale. Última pregunta. - Hacednos otra. 100 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 ¿Cuál de vosotros es más probable que gane un concurso de baile? 101 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 ¡Bingo! Ahí tenéis. 102 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Nos la has regalado, pero gracias. 103 00:05:47,847 --> 00:05:49,057 Pero hemos acertado. 104 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Perdón. 105 00:06:20,671 --> 00:06:23,257 CONVERSACIONES DIFÍCILES 106 00:06:24,717 --> 00:06:25,551 Madre mía. 107 00:06:25,635 --> 00:06:26,844 - Lo siento. - Tranquilo. 108 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 - Mierda de cama. - Mierda de cama. 109 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Ven aquí. 110 00:06:31,516 --> 00:06:33,017 Perdón, te he dado. 111 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 - Da igual, me ha gustado. - Bien. 112 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Creo que… 113 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 quiero ser activo. 114 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 - ¿Estás seguro? - Sí. 115 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 ¿Hay lubricante? 116 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 - Sí. - Vale. 117 00:07:00,878 --> 00:07:01,963 Mira lo que tengo. 118 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Vale. 119 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Bien. 120 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Vale. 121 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 - ¿Estoy dentro? - Y tanto. 122 00:07:21,566 --> 00:07:23,818 - Estoy dentro. - Lo estás. Totalmente. 123 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 - Me voy a correr. - Échamelo todo. 124 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 - Joder. - Dámelo. 125 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 Ese es mi chico. 126 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 ¿Me tomas el pelo? ¡Lo has logrado! 127 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 - Gracias. - Tienes futuro como activo. 128 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 Eres adorable. 129 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 No soy adorable. Soy sincero. 130 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 ¿Hueles eso? 131 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 ¿Eso es…? 132 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 ¿Es mierda? 133 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Quizá. 134 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 Me habría limpiado, pero no sabía que querías eso. 135 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 ¡Madre mía! ¡Puaj! 136 00:08:13,493 --> 00:08:15,077 ¡Puaj! 137 00:08:15,161 --> 00:08:16,287 ¡Madre mía! 138 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 ¡Puaj! 139 00:08:23,127 --> 00:08:24,086 ¿Te soy sincera? 140 00:08:24,754 --> 00:08:25,671 No tengo peros. 141 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 ¿En serio? Es increíble, porque yo tengo muchos para mí. 142 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 ¿Quizás podríamos probar con menos contacto visual? 143 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Sí. 144 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 Vale. 145 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 ¡Menuda locura! 146 00:08:41,521 --> 00:08:44,190 ¿Dar? Ya. Es como si te abrazaran el pene. 147 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 No. Te has cagado en mi polla. 148 00:08:46,567 --> 00:08:49,695 Enhorabuena, tú tienes un ano increíble y cooperativo. 149 00:08:49,779 --> 00:08:52,156 Pero he tenido mucho más sexo y, créeme, 150 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 pasa muy a menudo. 151 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 ¿En serio? 152 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 ¿Con qué frecuencia? 153 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 Yo me limpio bien ahí, independientemente de mi agenda sexual. 154 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Ryan, ¿pretendes hacerme sentir mal? 155 00:09:04,210 --> 00:09:05,503 Lo siento, ¿vale? 156 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Cuando no podías ser activo, no le di tanta importancia. 157 00:09:12,385 --> 00:09:13,219 Vale. 158 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 ¿Quieres una medalla? 159 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Dormimos en camas separadas. 160 00:09:32,697 --> 00:09:34,073 Buenas noches. Te quiero. 161 00:09:35,700 --> 00:09:36,534 Yo también. 162 00:09:53,759 --> 00:09:55,136 ¿Qué quieres hacer hoy? 163 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 He visto en Google a una mujer, Ingrid, 164 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 que ve tus vidas pasadas por 160 la hora. 165 00:10:02,143 --> 00:10:05,646 Me siento inspirado para escribir, así que creo que lo haré. 166 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 ¿Te parece bien? 167 00:10:06,981 --> 00:10:10,610 Me quedo contigo. Voy a empezar a buscar otro trabajo. 168 00:10:10,693 --> 00:10:12,320 ¿Cuándo crees que acabarás? 169 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 No estoy seguro. ¿Sobre la una? 170 00:10:15,364 --> 00:10:16,949 Vale. Que te diviertas. 171 00:10:17,533 --> 00:10:19,702 Voy a escribir. Nunca es divertido. 172 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 Ahí tienes. Solo un chorrito. 173 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 - ¿Qué haces? - Echarte leche de almendras. 174 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 - No te lo he pedido. - Lo sé. 175 00:10:29,337 --> 00:10:33,382 Pero sé que te gusta, por eso he tomado la iniciativa. 176 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 ¿Eso es muy de pareja? 177 00:10:39,639 --> 00:10:40,598 ¿Te he asustado? 178 00:10:40,681 --> 00:10:45,227 Vale, a lo mejor eso significa que es momento de decirte que… 179 00:10:47,104 --> 00:10:48,564 a mí me parecería bien. 180 00:10:48,648 --> 00:10:51,359 ¿Sabes? Tú y yo. Nosotros. 181 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Salir juntos. 182 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 Porque eso sería… 183 00:10:58,616 --> 00:10:59,742 Estás petrificada. 184 00:11:01,619 --> 00:11:02,662 ¿Puedes parpadear? 185 00:11:02,745 --> 00:11:04,455 ¿Humedecer los ojos? Vale. 186 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 Bien. Genial. Me voy. 187 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 Y así puedes procesarlo… 188 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 Te daré espacio para hacerlo. 189 00:11:11,545 --> 00:11:14,215 Piénsalo. Habla con tus amigos. 190 00:11:14,298 --> 00:11:16,133 Pregúntales qué piensan, ¿vale? 191 00:11:17,593 --> 00:11:20,179 Y ahora ya me voy. 192 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 - Tanner, ¿vamos al jacuzzi? - ¿Quieres sexo? 193 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Ya veremos. 194 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Buscar trabajo es deprimente. 195 00:11:55,047 --> 00:11:58,968 Acabo de solicitar un puesto de ayudante en The Cut. ¡Ayudante! 196 00:11:59,593 --> 00:12:01,929 ¿En serio piensas irte de Eggwoke? 197 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 Sí. 198 00:12:03,973 --> 00:12:06,100 Siento que me explotan como en una fábrica 199 00:12:06,183 --> 00:12:09,353 y que Olivia me ronda, respirándome en la nuca 200 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 y exigiéndome un listartículo sobre mis michelines. 201 00:12:12,523 --> 00:12:13,733 Necesito una copa. 202 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 Bueno, ¿por qué no te la tomas con Ravi en el jacuzzi? Sí, joder. 203 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 No. 204 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 Kimberly, ¿qué te pasa? 205 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Llevas chándal delante de Ravi. Sé que te gusta. 206 00:12:24,452 --> 00:12:28,414 Ravi es uno de mis mejores amigos y me encanta tener sexo con él. 207 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 Así es como la gente describe a sus maridos. 208 00:12:31,876 --> 00:12:34,545 Kim, te mereces algo bueno. 209 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 Y Ravi es algo bueno. 210 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Ven aquí. 211 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 ¿Qué estoy viendo? 212 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 - ¡Déjame! - Dios mío. 213 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 Veo que lo de escribir va bien. 214 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 - Va bien. Sí. - Mola. 215 00:12:54,815 --> 00:12:56,025 Pues ya es la una. 216 00:12:58,277 --> 00:12:59,403 La una de la tarde. 217 00:13:01,739 --> 00:13:02,823 Claro. 218 00:13:02,907 --> 00:13:04,241 ¿Qué te apetece hacer? 219 00:13:06,327 --> 00:13:09,038 - Pero es que no puedo. - Me parece realista. 220 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 Es verdad. Muy cierto. 221 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 Me parto contigo. 222 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 - No es verdad. - Sí. 223 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 Aquí tiene, señora. 224 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 ¡Pero por favor! 225 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 - ¡Realista! - No para mí. 226 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 - Vamos. - ¿Señorita? 227 00:13:25,137 --> 00:13:28,891 ¿Señorita? Tenemos un pequeño debate. 228 00:13:28,974 --> 00:13:30,768 ¿Nos ayudaría a resolverlo? 229 00:13:30,851 --> 00:13:33,437 ¿Le parece realista la película Book Club? 230 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Las hijas de Diane Keaton se aprovechan de ella. 231 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 Creen que es demasiado débil para vivir sola o algo así. 232 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 Y, por el amor de Dios, tiene nuestra edad. 233 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Nadie se aprovecha de mí. 234 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 A menos que yo lo pida. 235 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 Me encanta cualquier película en la que Diane Keaton interprete a Diane 236 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 y haga cosas como… 237 00:14:02,508 --> 00:14:05,177 ¿Estás sola? Siéntate con nosotros. 238 00:14:05,261 --> 00:14:06,095 Por favor. 239 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 Vale. 240 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Tras enviarle el pésame a mi amiga por la muerte de su gato, 241 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 me enteré de que "LOL" no significa "laméntate o lucha". 242 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 No, para nada. 243 00:14:24,947 --> 00:14:26,448 Me parto contigo. 244 00:14:26,949 --> 00:14:28,701 ¿Y de dónde eres? 245 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 De Los Ángeles. Bueno, de cerca. Agoura Hills. 246 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Me acosté con alguien de Agoura Hills. 247 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 Fue en 1994, justo después del terremoto de Northridge. 248 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Nunca había probado eso de quedarme al borde del orgasmo. 249 00:14:42,965 --> 00:14:43,799 ¡Charles! 250 00:14:44,592 --> 00:14:46,886 ¿Y te gusta Agoura Hills? 251 00:14:46,969 --> 00:14:49,638 - ¿Al borde? - No, por favor. ¿Te gusta? 252 00:14:49,722 --> 00:14:52,224 Bueno, en coche se llega a cualquier sitio. 253 00:14:52,308 --> 00:14:56,437 Se puede ir hasta Míchigan, hasta Arizona o hasta Florida. 254 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 Pero está bien. 255 00:14:58,939 --> 00:15:02,651 Acabo de redecorar mi casa. Es donde tengo toda mi vida. 256 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 ¿Tienes hijos? 257 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 Uno. Es adulto. 258 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 ¿Y vosotros? ¿De qué os conocéis? 259 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 Cantamos juntos en un coro llamado Voces de cierta edad. 260 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 Actuamos por toda la ciudad. Ferias, eventos en Carmel Plaza… 261 00:15:17,499 --> 00:15:20,711 En nuestro salón cuando estamos tristes y desesperados. 262 00:15:20,794 --> 00:15:23,923 Suena muy divertido. Yo también canto. 263 00:15:24,590 --> 00:15:25,799 No profesionalmente. 264 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 Cantaba en el coro de la universidad. 265 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Bueno, pues como se ha ido Elaine para montar su joyería en Santa Fe, 266 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 estamos buscando una contralto. 267 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 ¡Contratada! 268 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 ¿Queréis venir a mi Airbnb esta noche? 269 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Vaya, ¡qué tontería! Tendréis cosas que hacer. 270 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 Qué va, nos encantaría. 271 00:15:57,706 --> 00:16:00,834 - Estamos tristes y desesperados. - Oye, habla por ti. 272 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Salud. Sí. 273 00:16:04,380 --> 00:16:07,383 Sí, la próstata es el punto más erógeno del hombre 274 00:16:07,466 --> 00:16:10,803 y, como hombre heterosexual, es mi deber explorarlo. 275 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 ¿Vale? ¿Contentos? 276 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 - Sí. - Mucho. 277 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 - ¿Ya estás otra vez? - ¿Con qué? 278 00:16:15,724 --> 00:16:17,935 ¿Evitar que tu comida se mezcle? 279 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Dios mío. 280 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Vale, lo siento. Me da asco, cuando alguien come tres cosas, 281 00:16:22,856 --> 00:16:25,234 que las mezcle todas así de esa forma. 282 00:16:25,317 --> 00:16:26,652 Ya, si nadie te juzga. 283 00:16:26,735 --> 00:16:30,072 Es que lleva haciendo esto desde que tenía dos años. 284 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 - ¿Es cuando os conocisteis? - Sí. 285 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 En un cajón de arena, tal cual. 286 00:16:34,618 --> 00:16:35,869 Os dijisteis: "Hola". 287 00:16:36,620 --> 00:16:37,871 ¿Y vosotros? 288 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Pues fue un bonito encuentro tradicional. 289 00:16:42,793 --> 00:16:44,128 Chico conoce a chico, 290 00:16:44,628 --> 00:16:47,506 chico le dice a chico que tiene novio y se lían igual… 291 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 Quiero aclarar que no fueron cuernos. 292 00:16:50,092 --> 00:16:52,886 Richard, mi ex, y yo acordamos que, 293 00:16:52,970 --> 00:16:55,264 durante sus viajes, podía tirarme a cualquiera. 294 00:16:55,347 --> 00:16:56,598 - Qué sexi. - Tranqui. 295 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 Vale. 296 00:16:57,766 --> 00:17:02,771 Cuando nos conocimos, su ex viajaba mucho, así que pasábamos todas las noches juntos. 297 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Sí. Pero cuando volvió, 298 00:17:04,523 --> 00:17:07,901 Tanner dijo: "No puedo verte porque ha vuelto Richard. 299 00:17:07,985 --> 00:17:09,069 Te veo en un mes". 300 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Fue muy divertido. 301 00:17:12,740 --> 00:17:15,576 No, eso… No te lo dije así exactamente. 302 00:17:15,659 --> 00:17:16,744 Sí, fue así. 303 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Por eso fui a verte, todo enfadado, y te dije que quería dejarlo, 304 00:17:20,706 --> 00:17:22,207 pero no me lo permitiste. 305 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Me gustabas mucho. Yo quería que funcionara. 306 00:17:25,878 --> 00:17:28,881 - Y sí que dejamos de vernos. - Bueno, sí, pero… 307 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 Fue porque te lo supliqué. 308 00:17:33,052 --> 00:17:35,471 - Sí, y dejamos de vernos. - Sí. 309 00:17:38,140 --> 00:17:41,393 ¿Qué más da? La historia tiene un final feliz. 310 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 - Sí. - Claro. 311 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 Bueno, claro, porque Tanner rompió con Richard para estar conmigo. 312 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 Y aquí estáis. ¿Ves? Muy romántico. 313 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 Sí. 314 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 ¡Disculpen! 315 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 Son las 20:30. Es tarde y están haciendo mucho ruido. 316 00:18:26,355 --> 00:18:27,523 Las 20:30. 317 00:18:28,023 --> 00:18:29,858 ¿Eso es tan tarde? 318 00:18:29,942 --> 00:18:35,322 Ya le dije a Jerry que, si alquilaba la casa de nuevo, lo denunciaría. 319 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 - No la hemos alquilado. - ¿En serio? 320 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Sí, en serio. 321 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 Y no me gusta la insinuación de que no estoy diciendo la verdad. 322 00:18:43,080 --> 00:18:45,290 ¿Qué pensaría si su vecino de al lado 323 00:18:45,374 --> 00:18:47,417 alquilara su casa a desconocidos 324 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 que no respetan el bienestar de los demás? 325 00:18:51,713 --> 00:18:56,885 Yo creo que respeto infinitamente el bienestar de los demás. 326 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Estas son mis primeras vacaciones en 30 años 327 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 porque he tenido que criar a un hijo con parálisis cerebral 328 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 y luego cuidar a mi madre, que tenía demencia y ha fallecido. 329 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 Así que discúlpeme si siento un poco de alegría por una vez en la vida 330 00:19:14,111 --> 00:19:16,738 y bailo con mis queridos amigos. 331 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 Y me llamo Jenna. 332 00:19:21,910 --> 00:19:24,288 Y soy la prima de Jerry de Minnesota. 333 00:19:24,371 --> 00:19:26,331 Y voy a bajar la música. 334 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Vale. 335 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 ¿Todo eso era verdad? 336 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 No me llamo Jenna. 337 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Joder. 338 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Karen, te tomé por una flor delicada. 339 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 - Pero eres dura, ¿verdad? - Bueno, un poco. 340 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Gracias por ser tan majos, 341 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 meterme bajo vuestra ala y dejarme formar parte de vuestro grupo. 342 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 Sí. 343 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 Quédate otra noche. Charles invita a cenar los domingos. 344 00:20:07,831 --> 00:20:11,501 - Tienes que venir. - Es como una película de Nancy Meyers. 345 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 Un montón de viejos en una cocina increíblemente bonita. 346 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Mejor que sus películas, porque no todos somos blancos. 347 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 Ojalá pudiera, pero no. Tengo que irme. Tengo cosas que hacer. 348 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Pero estoy aquí ahora y quiero bailar. 349 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Ryan y Tanner. 350 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 ¡Uf! 351 00:20:43,951 --> 00:20:48,538 Qué bien que tú y yo tengamos una relación tan sana, ¿no? 352 00:20:51,583 --> 00:20:55,212 Oye, mira. Perdona por el ataque de pánico de antes. 353 00:20:56,296 --> 00:20:59,716 No sé por qué, de repente, te mueres por salir conmigo. 354 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Teníamos algo bueno. 355 00:21:02,052 --> 00:21:05,681 Mira, he conocido a suficientes chicas 356 00:21:06,223 --> 00:21:11,895 para saber lo raro que es conectar con alguien, y tú y yo lo tenemos. 357 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 Ya lo sabes. 358 00:21:15,190 --> 00:21:17,276 Vale, pero ¿y si rompemos? 359 00:21:17,359 --> 00:21:19,653 ¿Se acaba la amistad de toda la vida? 360 00:21:20,237 --> 00:21:25,117 Ravi, ahora mismo, mi vida es igual de tóxica que Chernóbil. 361 00:21:26,410 --> 00:21:29,955 - Tú eres lo único bueno que tengo. - Sí, yo me siento igual. 362 00:21:30,706 --> 00:21:34,084 Además, han pasado 25 años. 363 00:21:34,584 --> 00:21:37,212 He tenido muchas oportunidades de esfumarme. 364 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 Llevo 25 años consecutivos queriendo estar contigo 365 00:21:42,801 --> 00:21:44,720 y no voy a irme a ninguna parte. 366 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 Te lo prometo. 367 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 Así me gusta. 368 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 Mierda. 369 00:21:59,484 --> 00:22:01,987 Nuestros padres se van a alegrar muchísimo. 370 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Perdón. 371 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 Necesito otro chequeo general. ¿Está todo bien? 372 00:22:21,548 --> 00:22:23,717 Sí, estamos bien. Solo es… 373 00:22:24,384 --> 00:22:26,595 ¡Vaya! ¡Menudo comienzo el nuestro! 374 00:22:26,678 --> 00:22:28,305 Sí que fue deprimente. 375 00:22:28,388 --> 00:22:30,182 Venga ya. No fue tan horrible. 376 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 Tampoco fue una maravilla, Tanner. 377 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 Si hubiera sabido que no podía verte cuando Richard estaba en la ciudad, no… 378 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 Sí, vale. Lo siento. 379 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 Debí habértelo dicho antes. Pero era todo nuevo para mí. 380 00:22:44,529 --> 00:22:47,032 Me vi como metido en dos relaciones. 381 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 Ya. Pero ¿por qué tuve yo que exigirte que rompieras conmigo? 382 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 Eso fue bastante egoísta. ¿No te parece? 383 00:22:55,665 --> 00:22:56,875 ¿Egoísta yo? 384 00:23:01,630 --> 00:23:02,714 Me parto. 385 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 ¿Qué significa eso? 386 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 ¡Tanner! ¿Qué significa eso? 387 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 - Nada. Vamos a la cama. - ¡No! Dímelo. 388 00:23:12,808 --> 00:23:15,811 Ryan, no te lo vas a creer, pero el egoísta eres tú. 389 00:23:15,894 --> 00:23:18,772 Dinamité mi vida por ti y ahora pasas de todo. 390 00:23:19,815 --> 00:23:24,444 Pero yo no pedí que dejaras a Richard. Fue decisión tuya. 391 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 Y yo no paso de nada. 392 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 ¿Que no? Estás distante y has desaparecido medio día. 393 00:23:29,074 --> 00:23:33,286 Sí, para trabajar en un artículo sobre mi discapacidad que me apasiona. 394 00:23:33,995 --> 00:23:36,248 Estuve en el cuerpo de baile de Ciara. 395 00:23:36,331 --> 00:23:38,500 Sé lo que es sentir pasión por algo. 396 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 Lo siento, ¿era una broma? 397 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 Pues no, pero gracias por reírte. 398 00:23:45,882 --> 00:23:49,761 Estadísticamente, es mucho más difícil ser bailarín 399 00:23:49,845 --> 00:23:51,930 que un puto bloguero, que lo sepas. 400 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 No le gustas a mi madre. 401 00:24:08,113 --> 00:24:10,907 Tengo una mala crítica de tu madre. Fabuloso. 402 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 ¿Qué te ha dicho? 403 00:24:14,035 --> 00:24:15,871 - Nada. - No, dime qué ha dicho. 404 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Vale. Dijo que eras un poco simplón. 405 00:24:19,458 --> 00:24:20,625 Simplón. ¡Caray! 406 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 - Lo dice una mujer con esas cortinas. - ¿Qué les pasa? 407 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 Decepcionan. No me impresionaron. 408 00:24:27,799 --> 00:24:30,635 Eres un niño de mamá. Estáis demasiado unidos. 409 00:24:30,719 --> 00:24:33,221 Corrección. Estábamos demasiado unidos. 410 00:24:33,305 --> 00:24:35,223 Ahora nuestra relación es sana. 411 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 Tanner, no lo entiendes. Cuando fuimos al baile… 412 00:24:39,394 --> 00:24:42,189 ¡Madre mía! Sabía que seguías cabreado por eso. 413 00:24:42,272 --> 00:24:44,608 Pues sí. He intentado olvidarlo, ¿vale? 414 00:24:44,691 --> 00:24:45,817 Lo que dijiste fue: 415 00:24:45,901 --> 00:24:49,613 "No tengo que ser parte de este aspecto tan importante de tu vida. 416 00:24:49,696 --> 00:24:52,324 Ocúpate tú de lo tuyo y yo, de lo mío". 417 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 Dijiste que mi presencia lo estaba jodiendo todo. 418 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 Buscaba una solución. 419 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 No quiero estar con alguien con quien deba dividir mi vida. 420 00:25:00,582 --> 00:25:02,584 Quiero que formes parte de todo. 421 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 Vale, formaré parte de todo. Te quiero, Ryan. 422 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 ¿De veras? 423 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Increíble que me preguntes eso. 424 00:25:15,180 --> 00:25:16,306 Joder, ¿y mi móvil? 425 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 Solo digo que, si lo piensas, no nos conocemos tan bien. 426 00:25:22,145 --> 00:25:24,731 ¿Estás de coña? ¿A qué viene todo esto? 427 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 Tanner, es que… 428 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 No entiendes mi discapacidad. 429 00:25:29,945 --> 00:25:32,864 Quizá no importaba hace un año, pero ahora sí. 430 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 No me dejas entenderla. 431 00:25:34,491 --> 00:25:37,327 Siento no tener un doctorado en discapacitados. 432 00:25:37,410 --> 00:25:39,120 Tienes que explicarme cosas. 433 00:25:39,204 --> 00:25:42,290 No quiero explicar cosas, coño. Las explico cada día. 434 00:25:42,374 --> 00:25:44,793 - No quiero repetírtelas a ti. - ¡Vale! 435 00:25:44,876 --> 00:25:48,713 Pues nada. Déjame cagarla una y otra vez para hacerte la víctima. 436 00:25:49,714 --> 00:25:51,258 - Vete a la mierda. - Y tú. 437 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Me voy a la cama. 438 00:26:07,774 --> 00:26:08,608 Buenas noches. 439 00:26:10,235 --> 00:26:11,069 Buenas noches. 440 00:26:17,158 --> 00:26:17,993 Te quiero. 441 00:26:25,917 --> 00:26:27,085 Deberíamos dejarlo. 442 00:27:49,918 --> 00:27:50,752 Hola, cielo. 443 00:27:51,294 --> 00:27:52,128 Hola. 444 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 Vale, te cuento. 445 00:27:57,884 --> 00:28:01,012 Ravi y yo estamos saliendo. O intentándolo. 446 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 Nada de preguntas de momento. 447 00:28:04,140 --> 00:28:05,016 Me alegro. 448 00:28:09,229 --> 00:28:10,438 ¿Estás bien, cariño? 449 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 ¿Quieres hablar de ello? 450 00:28:21,241 --> 00:28:22,283 No. 451 00:28:26,287 --> 00:28:27,997 Nunca me había subido atrás. 452 00:28:28,957 --> 00:28:29,833 Qué cómodo. 453 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 Dirígete al este hacia Hayden Avenue. 454 00:28:35,964 --> 00:28:40,176 Pues hemos tardado tanto en salir de casa esta mañana 455 00:28:40,260 --> 00:28:44,472 que me dieron ganas de decir: "¿Por qué no está nadie preparado?". 456 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 ¿Qué? ¿No me ha salido bien? 457 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 He estado practicando. 458 00:29:44,866 --> 00:29:46,951 Subtítulos: Antía López