1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 Ik pak deze wel. -Dank je. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 Ik kan niets tillen. Ik heb een beperking. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,234 Dat vind ik echt heel erg. -Ik maakte een grapje. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Wat is er in Ojai eigenlijk te doen? 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ravi, sorry. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Je bent in de natuur, maar dan voor rijke mensen. 8 00:00:39,831 --> 00:00:41,708 Laat maar hoor, ik doe het wel. 9 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 Straks scheur je een nagel. 10 00:00:44,335 --> 00:00:45,545 Stelletje mietjes. 11 00:00:46,046 --> 00:00:50,467 Ik heb trouwens mijn creditcards verknipt en mezelf een budget opgelegd. 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,844 Ik geef dit weekend maar 50 dollar uit. 13 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 Wat ben ik trots op je. 14 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 Maar het budget is 40 dollar per persoon voor de boodschappen, dus… 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 Wordt krap. Ik blijf wel binnen. 16 00:01:03,313 --> 00:01:08,276 Verdorie. Ben ik m'n lipgloss vergeten? -Jeetje, Kim. Waarom is niemand klaar? 17 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 Oké, wat gebeurt hier? Waarom zegt iedereen dat? 18 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 Leg even uit. 19 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 We deden Meryl Streeps iconische tekst van Devil Wears Prada en… 20 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Dat probeerden we. Dat lukte niet, want Meryl is geniaal. 21 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 O, oké. Die heb ik nooit gezien. -Wat? 22 00:01:28,963 --> 00:01:32,217 Ik voel me onveilig, aangevallen. -Hij is in me geweest. 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 Ik ben gewoon hetero, laat me heel. -Weet je? 24 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 Niet erg. Dit reisje draait om communicatie en opvoeding. 25 00:01:39,891 --> 00:01:42,936 Gevonden. We gaan. -Oké dan. 26 00:01:45,855 --> 00:01:49,567 Waarom is niemand klaar? 27 00:01:49,651 --> 00:01:53,363 Dit is net porno voor ons. -Het gaat me lukken. 28 00:01:53,863 --> 00:01:58,368 We gaan. Porno was een compliment, toch? -We zijn dol op porno. 29 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Wat is dit? 30 00:02:19,597 --> 00:02:24,269 Twee eenpersoonsbedden. Jij bent Kabir, dan ben ik Dasya. 31 00:02:24,352 --> 00:02:28,481 Of allebei Dasya, dan hebben we een heel bed voor onze spullen. 32 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 En dat is erg stijlvol, vind je niet? 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,950 Schat, je plet me een beetje. -Echt? 34 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 Sorry. 35 00:02:46,166 --> 00:02:48,835 Ik wil even checken. Gaat het goed tussen ons? 36 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Wat? Ja, natuurlijk. 37 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Want we hadden een ruzietje op het gala… 38 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 Schat, het zit goed. 39 00:02:56,134 --> 00:03:00,471 Zo goed zelfs, dat ik bereid ben om een eenpersoonsbed met je te delen. 40 00:03:02,515 --> 00:03:05,727 Nu meteen? -Ja, zo snel mogelijk. 41 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 Plet ik je nu nog? 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 Welkom in Casa Verde. 43 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Wat is het prachtig. 44 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 Ik heb er veel tijd en liefde ingestoken. 45 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 Wat kom je doen in Carmel? 46 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Het is een verwenreisje voor mezelf. 47 00:03:41,679 --> 00:03:46,851 Ik ben 50 en ik ben nog nooit alleen op reis geweest. 48 00:03:46,935 --> 00:03:47,810 Bizar, toch? 49 00:03:48,394 --> 00:03:53,733 Dus ik wilde naar een chic diner en dan wat dansen. 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 Ik ga je zwembad in. Misschien zelfs winkelen. 51 00:03:57,320 --> 00:04:00,490 Weet je een leuk boetiekje? -Klinkt geweldig allemaal. 52 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Luister: één dingetje. 53 00:04:03,326 --> 00:04:07,163 Mijn buren zijn nogal nieuwsgierig, dus als iemand het vraagt… 54 00:04:07,247 --> 00:04:08,289 …ben je Jenna. 55 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 Mijn nicht uit Minnesota. 56 00:04:13,753 --> 00:04:17,590 Jenna uit Minnesota. -En de tv is niet aangesloten. 57 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 Ik wil niet dat de regering me bespiedt. 58 00:04:21,469 --> 00:04:22,679 Terwijl je wat doet? 59 00:04:23,972 --> 00:04:25,306 Ik heb genoeg gezegd. 60 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 Oké, jongens. Nog één vraag. -Kom maar op. 61 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Wie van jullie is het meest paranormaal gevoelig? 62 00:04:34,440 --> 00:04:36,943 Kom op zeg. Vertel jij ze het verhaal? 63 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 Over hoe ik echt mijn maagdelijkheid verloor? 64 00:04:40,029 --> 00:04:42,073 Heb je een geest geneukt? 65 00:04:42,573 --> 00:04:43,408 Hij mij. 66 00:04:45,368 --> 00:04:46,327 Hij was enorm. 67 00:04:46,411 --> 00:04:48,162 Oké, je hebt een verleden. 68 00:04:48,246 --> 00:04:50,915 Het is nu onze beurt om jullie in te maken. 69 00:04:50,999 --> 00:04:52,375 Succes. -Te mannelijk? 70 00:04:52,458 --> 00:04:54,252 Een beetje, maar wel sexy. 71 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 Goed dan. Eerste vraag. 72 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Wie wordt het eerst opgelicht? 73 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 Geen punten voor jullie. -Wat? 74 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Ik ging bijna bij Scientology om de gratis brunch. 75 00:05:07,181 --> 00:05:10,268 Ik zat twee weken bij Andrew Keegans strandsekte… 76 00:05:10,351 --> 00:05:12,061 …omdat ze zo lekker waren. 77 00:05:12,145 --> 00:05:13,980 Heeft hij die? -Googel maar. 78 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 Oké, we gaan verder. 79 00:05:17,150 --> 00:05:21,904 Wie is het meest onhandig en maakt snel iets kapot? 80 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 Geen punten. 81 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 Wat? 82 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Ik heb een beperking. Ik struikel constant. 83 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Ze noemden me altijd 'kluns'. Ik was vaak geblesseerd. 84 00:05:31,622 --> 00:05:34,083 Gaan kluns en danser zijn wel samen? 85 00:05:34,167 --> 00:05:35,960 Laatste vraag. -Nog eentje. 86 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 Wie van jullie zal het eerst een danswedstrijd winnen? 87 00:05:43,634 --> 00:05:44,510 Kijk aan. 88 00:05:45,178 --> 00:05:48,890 Dat was een weggevertje, maar bedankt. -Boeien, het telt. 89 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Sorry. 90 00:06:24,717 --> 00:06:26,844 Mijn God, schat. -Het spijt me. 91 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 Klotebed. 92 00:06:30,056 --> 00:06:30,890 Kom eens hier. 93 00:06:31,474 --> 00:06:34,811 Sorry, ik sloeg je. -Geeft niet, ik vond het wel lekker. 94 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Ik denk… 95 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 …dat ik top wil zijn. 96 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 Weet je dat zeker? 97 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 Hebben we glijmiddel? 98 00:07:00,962 --> 00:07:02,422 Moet je eens kijken. 99 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Goed. 100 00:07:18,771 --> 00:07:20,690 Zit ik erin? -Je zit erin, schat. 101 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 Ik zit erin. -Ja, helemaal binnen. 102 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 Ik kom bijna. -Kom op met dat zaad. 103 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 Wat lekker. -Kom op. 104 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 Goed gedaan, jochie. 105 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Geweldig, je hebt het gedaan. 106 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 Dank je. -Ik zie een toekomst als top. 107 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 Lief van je. 108 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Niet lief, ik ben eerlijk. 109 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Ruik je dat? 110 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 Is dat poep? 111 00:08:07,069 --> 00:08:07,904 Misschien. 112 00:08:08,529 --> 00:08:12,742 Als ik het had geweten, had ik gespoeld. -O, mijn God. Getver. 113 00:08:23,127 --> 00:08:24,003 Heel eerlijk? 114 00:08:24,754 --> 00:08:26,130 Geen opmerkingen. 115 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 Echt niet? Geweldig, want ik heb zo veel opmerkingen voor mezelf. 116 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 Ik wilde misschien zelfs minder oogcontact maken? 117 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Wat een ervaring. 118 00:08:41,521 --> 00:08:46,484 Toppen? Ja, een knuffel voor je penis. -Nee, dat je op mijn pik scheet. 119 00:08:46,567 --> 00:08:49,654 Fijn, jij hebt een meewerkend kontgat. 120 00:08:49,737 --> 00:08:52,156 Maar ik heb meer seks gehad en geloof me. 121 00:08:52,949 --> 00:08:54,992 Dit gebeurt vaak. -Echt waar? 122 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Hoe vaak dan? 123 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 Ik spoel namelijk altijd, wat ik ook verwacht. 124 00:09:01,290 --> 00:09:05,503 Wil je me nou een schuldgevoel aanpraten? Het spijt me, nou goed? 125 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Toen het je de vorige keer niet lukte, maakte ik geen ophef. 126 00:09:13,803 --> 00:09:15,096 Wil je een medaille? 127 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Dus nu slapen we apart? 128 00:09:32,738 --> 00:09:33,948 Trusten, hou van je. 129 00:09:35,700 --> 00:09:36,534 Ook van jou. 130 00:09:53,759 --> 00:09:55,177 Wat wil je vandaag doen? 131 00:09:55,845 --> 00:09:58,222 Ik heb wat gegoogeld. Ene Ingrid… 132 00:09:58,306 --> 00:10:00,850 …praat over vorige levens voor 160 dollar per uur. 133 00:10:02,184 --> 00:10:05,646 Ik wilde eigenlijk gaan schrijven. Ik heb inspiratie. 134 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 Vind je dat goed? 135 00:10:06,981 --> 00:10:10,610 Ik doe mee. Ik wil discreet beginnen te solliciteren. 136 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 Wanneer ben je klaar? 137 00:10:12,862 --> 00:10:14,488 Geen idee, om één uur? 138 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Oké. Veel plezier. 139 00:10:17,533 --> 00:10:19,702 Schrijven is nooit leuk. 140 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 Alsjeblieft, een klein scheutje. 141 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 Wat doe je? -Ik doe amandelmelk in je koffie. 142 00:10:27,168 --> 00:10:29,253 Dat had ik niet gevraagd. -Weet ik. 143 00:10:29,337 --> 00:10:33,382 Maar ik weet dat je het lekker vindt, dus nam ik het initiatief. 144 00:10:38,012 --> 00:10:40,556 Te stelletjesachtig? Vond je het eng? 145 00:10:40,640 --> 00:10:45,227 Misschien betekent dat dat het tijd is om je te laten weten… 146 00:10:47,063 --> 00:10:51,359 …dat ik dat misschien wel wil. Jij en ik, wij samen. 147 00:10:53,027 --> 00:10:54,028 Een relatie. 148 00:10:54,111 --> 00:10:55,655 Want dat zou… 149 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 Je schrikt hiervan. 150 00:11:01,619 --> 00:11:04,455 Kun je even knipperen? De ogen bevochtigen? Fijn. 151 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 Geweldig. Ik ga nu. 152 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 En jij mag dit verwerken. 153 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 Daar geef ik je de ruimte voor. 154 00:11:11,545 --> 00:11:15,758 Laat het bezinken, praat met je maatjes. Vraag ze om hun mening. 155 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 En nu ga ik weglopen. 156 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 Tanner, wil je in de jacuzzi? -Gaan we vrijen? 157 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 We zien wel. 158 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Werk zoeken is zo deprimerend. 159 00:11:55,047 --> 00:11:58,968 Ik heb gesolliciteerd bij The Cut. Als assistent, nota bene. 160 00:11:59,593 --> 00:12:01,929 Wil je echt weg bij Eggwoke? 161 00:12:04,056 --> 00:12:09,353 Het voelt als een hipster-naaiatelier. Olivia hijgt me constant in mijn nek… 162 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 …en eist een listicle over mijn rugvet. 163 00:12:12,523 --> 00:12:13,733 Ik wil een borrel. 164 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 Neem er dan eentje met Ravi in de jacuzzi. Ja, dat is lekker. 165 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 Kimberly, wat is er met je? 166 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Je draagt een joggingbroek bij Ravi. Je vindt hem leuk. 167 00:12:24,452 --> 00:12:28,414 Ravi is een van mijn beste vrienden waar ik ook graag seks mee heb. 168 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 Zo beschrijven de meeste mensen hun man. 169 00:12:31,876 --> 00:12:34,545 Kim, je verdient iets fijns. 170 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 En dat is Ravi voor je. 171 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Kom eens hier. 172 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 Wat zie ik nu? 173 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 Mijn God. -Van me af. 174 00:12:50,144 --> 00:12:53,898 Dat schrijven gaat dus goed. -Het gaat heel goed, ja. 175 00:12:54,815 --> 00:12:55,900 Het is nu één uur. 176 00:12:58,277 --> 00:12:59,403 Eén uur 's middags. 177 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 O, ja. Waar heb jij zin in? 178 00:13:06,327 --> 00:13:08,954 Ik kan er niet bij. -Ik vind het realistisch. 179 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 Dat is inderdaad waar. 180 00:13:14,710 --> 00:13:17,922 Hilarisch ben je. -Dat is het niet. 181 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 Echt niet. -Mevrouw. 182 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Kom op zeg. 183 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 Realistisch. -Vind ik niet. 184 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 Kom op nou. -Juffrouw? 185 00:13:25,137 --> 00:13:28,891 Juffrouw? We hebben een klein meningsverschil hier. 186 00:13:28,974 --> 00:13:33,020 Kunt u de doorslag geven? -Vond u de film Book Club realistisch? 187 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Diane Keaton wordt als oudere misbruikt door haar dochters. 188 00:13:37,024 --> 00:13:40,361 Ze vinden haar te zwak om alleen te wonen, of zoiets. 189 00:13:40,444 --> 00:13:43,322 En ze is van onze leeftijd, verdorie. 190 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Ik laat me niet misbruiken. 191 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 Of ik moet erom vragen. 192 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 Ik vind elke film geweldig waarin haar personage ook Diane heet. 193 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 En dingen doet als… 194 00:14:02,508 --> 00:14:06,095 Ben je hier alleen? Kom bij ons zitten. -Ja, doe dat. 195 00:14:06,846 --> 00:14:07,680 Goed. 196 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Toen ik m'n vriendin in een app condoleerde met haar kat… 197 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 …kwam ik erachter dat 'LOL' niet 'Lots Of Love' betekent. 198 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Nee, dat doet het niet. 199 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 Je bent hilarisch. Waar kom je vandaan? 200 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 Los Angeles. Nou, net daarbuiten. Agoura Hills. 201 00:14:32,496 --> 00:14:34,874 Ik had seks met iemand uit Agoura Hills. 202 00:14:34,957 --> 00:14:38,502 In 1994, net na de aardbeving bij Northridge. 203 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Van edging had ik nooit gehoord, en dus nog nooit gedaan. 204 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 Charles. Bevalt het je daar, in Agoura Hills? 205 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 Edging? -Vraag maar niet. Bevalt het je daar? 206 00:14:49,763 --> 00:14:56,437 Het is niet bijzonder. Je kunt net zo goed in Michigan, Arizona of Florida zijn. 207 00:14:56,937 --> 00:14:58,856 Maar het is er aangenaam. 208 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Ik heb net mijn huis opnieuw ingericht. Mijn leven is daar. 209 00:15:03,694 --> 00:15:06,572 Heb je kinderen? -Eentje. Hij is volwassen nu. 210 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 En hoe kennen jullie elkaar? 211 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 We zingen samen in een koor: Voices of a Certain Age. 212 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 We treden overal op. Kerstmarkten, evenementen op Carmel Plaza… 213 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 In de woonkamer, als we triest en wanhopig zijn. 214 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 Dat klinkt leuk. Ik zing ook. 215 00:15:24,590 --> 00:15:25,758 Niet professioneel. 216 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 Toen ik studeerde, zong ik in het koor. 217 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Nou, omdat Elaine vertrok naar Santa Fe om haar sieradenlijn op te zetten… 218 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 …zoeken we nog een vervangende alt. 219 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Aangenomen. 220 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 Komen jullie vanavond naar mijn Airbnb? 221 00:15:52,201 --> 00:15:56,538 Ach, nee. Jullie hebben vast al plannen. -Nee, schat. We komen graag. 222 00:15:57,706 --> 00:16:00,751 We zijn triest en wanhopig. -Spreek voor jezelf. 223 00:16:01,919 --> 00:16:03,003 Proost. 224 00:16:04,380 --> 00:16:07,383 Prima. De prostaat is het genotscentrum van de man… 225 00:16:07,466 --> 00:16:10,803 …en als hetero is het mijn plicht om het te verkennen. 226 00:16:10,886 --> 00:16:13,472 Zijn jullie nu blij? -Heel erg. 227 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 Doe je het nu weer? -Wat? 228 00:16:15,724 --> 00:16:19,144 Zorgen dat niets op je bord elkaar raakt. -O, mijn God. 229 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Sorry hoor, het is smerig als iemand drie aparte dingen eet… 230 00:16:22,856 --> 00:16:26,610 …en er een grote brij van maakt. -Niemand veroordeelt het. 231 00:16:26,694 --> 00:16:30,072 Ze doet dit dus al vanaf haar tweede. 232 00:16:30,572 --> 00:16:34,535 Heb je haar toen ontmoet? -Ja. Letterlijk in de zandbak. 233 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 'Hé, hoi.' 234 00:16:36,620 --> 00:16:37,871 En jullie ontmoeting? 235 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 De traditionele spontane ontmoeting. 236 00:16:42,793 --> 00:16:44,169 Jongen ontmoet jongen… 237 00:16:44,670 --> 00:16:47,506 …die zegt dat hij bezet is, maar ze zoenen toch. 238 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 Voor de duidelijkheid: ik ging niet vreemd. 239 00:16:50,092 --> 00:16:52,886 Richard, mijn ex, en ik hadden een afspraak… 240 00:16:52,970 --> 00:16:55,264 …dat ik dat mocht als hij op reis was. 241 00:16:55,347 --> 00:16:56,473 Geil. -Rustig. 242 00:16:57,266 --> 00:17:02,771 In het begin reisde zijn ex best veel, dus waren we elke avond samen. 243 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Maar toen hij terugkwam… 244 00:17:04,523 --> 00:17:09,069 …zei Tanner: 'Ik mag niet afspreken als Richard er is. Tot over een maand.' 245 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Dat was erg leuk. 246 00:17:12,698 --> 00:17:16,744 Dat is niet precies hoe ik het heb gezegd. -Jawel. 247 00:17:16,827 --> 00:17:20,622 Ik kwam overstuur naar je toe, zei dat ik je niet meer wou zien… 248 00:17:20,706 --> 00:17:22,332 …en dat stond jij niet toe. 249 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Ik vond je echt leuk. Ik wou het laten werken. 250 00:17:25,878 --> 00:17:28,881 En we zagen elkaar toen niet meer. -Ja, maar… 251 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 …alleen omdat ik daarom had gesmeekt. 252 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 En toen zijn we ook gestopt. 253 00:17:38,140 --> 00:17:42,519 Maar het verhaal heeft een goede afloop. -Dat klopt. 254 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 Ja, want Tanner maakte het uit met Richard om bij mij te zijn. Dus… 255 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 En daar zitten ze. Zie je wel? Romantisch. 256 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Pardon. 257 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 Het is half negen 's avonds en jullie maken erg veel lawaai. 258 00:18:26,355 --> 00:18:27,523 Half negen. 259 00:18:28,023 --> 00:18:29,733 Is dat laat? 260 00:18:30,442 --> 00:18:35,322 Ik zei dat ik Jerry zou aangeven als hij nog meer Airbnb'ers nam. 261 00:18:35,405 --> 00:18:38,659 Wij zijn niet van Airbnb. -Serieus? 262 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 En ik waardeer de insinuatie niet dat ik geen eerlijk persoon ben. 263 00:18:43,080 --> 00:18:47,417 Hoe zou je het vinden als je buurman zijn huis verhuurde aan vreemden… 264 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 …die geen respect hebben voor andermans welzijn? 265 00:18:51,713 --> 00:18:56,885 Ik denk dat ik eindeloos respect heb voor het welzijn van anderen. 266 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Dit is mijn eerste vakantie in 30 jaar… 267 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 …omdat ik een kind met cerebrale parese opvoedde… 268 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 …en daarna mijn moeder verzorgde, die dement was en stierf. 269 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 Dus het spijt me dat ik verdomme een keer lol heb in mijn leven… 270 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 …en dans op muziek met mijn mooie vrienden. 271 00:19:20,659 --> 00:19:21,827 En ik heet Jenna. 272 00:19:21,910 --> 00:19:24,246 En ik ben Jerry's nicht uit Minnesota. 273 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 En ik zet de muziek wel zachter. 274 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Goed. 275 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 Was dat allemaal waar? 276 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Ik heet geen Jenna. 277 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Godsamme. 278 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Karen, ik dacht dat je een fragiel popje was. 279 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 Maar je bent een pittig dametje, hè? -Een beetje maar. 280 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Bedankt dat jullie zo lief zijn… 281 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 …dat jullie me onder jullie hoede namen en opnamen in jullie stam. 282 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 Blijf nog een nachtje. Charles maakt kip op zondagavond. 283 00:20:07,831 --> 00:20:11,543 Je moet komen. -Het is net een film van Nancy Meyers. 284 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 Een stelletje oudjes in een ongelooflijk mooie keuken. 285 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Nog beter dan zo'n film, want we zijn niet allemaal wit. 286 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 Kon ik dat maar. Maar ik heb thuis dingen te doen. 287 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Maar ik ben er nu en ik wil dansen. 288 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Die Ryan en Tanner. 289 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Oef zeg. 290 00:20:43,951 --> 00:20:48,538 Maar goed dat wij zo'n gezonde relatie hebben, vind je niet? 291 00:20:51,583 --> 00:20:55,212 Luister, het spijt me dat ik in paniek raakte. 292 00:20:56,296 --> 00:21:01,051 Ik snap niet waarom je opeens een relatie met me wilt. Het ging zo goed. 293 00:21:02,052 --> 00:21:05,681 Luister. Ik ken inmiddels genoeg meiden… 294 00:21:06,223 --> 00:21:11,895 …om te weten hoe zeldzaam het is om te klikken met iemand. Wij klikken. 295 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 En dat weet je. 296 00:21:15,190 --> 00:21:19,653 Ja, maar wat als het uitgaat? Is dan onze hele vriendschap verdwenen? 297 00:21:20,237 --> 00:21:25,117 Ravi, het is in mijn leven nu even giftig als in Tsjernobyl. 298 00:21:26,368 --> 00:21:29,913 Jij bent het enige dat niet kut is. -Dat voel ik net zo. 299 00:21:30,706 --> 00:21:34,459 En we kennen elkaar nu 25 jaar. 300 00:21:34,543 --> 00:21:37,212 Ik heb zat kansen gehad om je te negeren. 301 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 Ik wil dus al 25 jaar achter elkaar bij je zijn… 302 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 …en ik ga nergens heen. 303 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 Dat beloof ik. 304 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 Dat is fijn. 305 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 Shit. 306 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 Onze ouders gaan hier zo blij mee zijn. 307 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Sorry. 308 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 Nog een keer checken. Gaat het nog goed met ons? 309 00:22:21,548 --> 00:22:23,717 Ja, het gaat prima. Maar… 310 00:22:25,135 --> 00:22:28,305 Ons verhaal. Ik besefte niet hoe deprimerend het was. 311 00:22:28,388 --> 00:22:30,182 Kom op, zo erg was het niet. 312 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 Zo geweldig was het nou ook niet, Tanner. 313 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 Als ik had geweten dat ik je totaal niet mocht zien als Richard er was… 314 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 Goed, inderdaad. Het spijt me. 315 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 Ik had het eerder moeten zeggen. Maar het was nieuw voor me. 316 00:22:44,529 --> 00:22:47,157 Ik onderhield in feite twee relaties. 317 00:22:48,992 --> 00:22:52,245 Maar waarom moest ik eisen dat je het uitmaakte? 318 00:22:52,329 --> 00:22:56,875 Dat was best egoïstisch. Toch? -Ben ik de egoïstische? 319 00:23:01,630 --> 00:23:02,714 Wat een giller. 320 00:23:03,924 --> 00:23:05,634 Wat bedoel je daar nou mee? 321 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 Tanner, wat bedoel je daarmee? 322 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 Niets. We gaan slapen. -Nee, zeg het me. 323 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 Ryan, nieuwsflits: jij bent de egoïstische. 324 00:23:15,852 --> 00:23:18,772 Ik gaf mijn leven op en nu ben je er klaar mee. 325 00:23:19,815 --> 00:23:24,444 Ik heb je nooit gevraagd het uit te maken. Dat was je eigen keus. 326 00:23:24,528 --> 00:23:25,821 Ik ben er niet klaar mee. 327 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 Kom nou. Je doet koel. Je was de halve dag weg. 328 00:23:29,074 --> 00:23:33,495 Ik werkte aan een stuk over m'n beperking, waar ik veel passie voor heb. 329 00:23:33,995 --> 00:23:38,500 Ik was achtergronddanser bij Ciara. Ik weet wat het is om passie te hebben. 330 00:23:41,503 --> 00:23:45,799 Sorry, was dat een grap? -Nee, maar fijn dat je lacht. 331 00:23:45,882 --> 00:23:49,761 Statistisch gezien is 't moeilijker om achtergronddanser te worden… 332 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 …dan blogger. Dat je het weet. 333 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 Mama mag je niet. 334 00:24:08,113 --> 00:24:10,907 Een slechte recensie van je moeder. Geweldig. 335 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Wat zei ze? 336 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 Niets. -Vertel me wat ze zei. 337 00:24:16,496 --> 00:24:20,667 Goed dan. Ze zei dat je wat simpel was. -Simpel, wauw. 338 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 Dat van een vrouw met die gordijnen. -Wat is daar mis mee? 339 00:24:25,380 --> 00:24:27,299 Saai. Ik had meer verwacht. 340 00:24:27,799 --> 00:24:30,635 Je bent 'n moederskindje. Aan elkaar verslingerd. 341 00:24:30,719 --> 00:24:35,223 Correctie, dat waren we. Nu hebben we een gezonde relatie. 342 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 Tanner, je snapt het niet. Bij het Crip-gala… 343 00:24:39,394 --> 00:24:44,608 Mijn God, ik wist wel dat je nog boos was. -Ja, maar ik probeerde dat niet te zijn. 344 00:24:44,691 --> 00:24:49,613 Maar je zei: 'Dit is belangrijk voor je, maar ik wil hier geen deel van uitmaken. 345 00:24:49,696 --> 00:24:52,324 Dus doe je ding, dan doe ik het mijne.' 346 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 Je was duidelijk dat mijn aanwezigheid alles verpestte. 347 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 Ik bood een oplossing. 348 00:24:57,120 --> 00:25:00,499 Ik wil mijn leven niet voor iemand moeten opdelen. 349 00:25:00,582 --> 00:25:06,004 Ik wil dat je van alles deel uitmaakt. -Dan doe ik dat. Ik hou van je, Ryan. 350 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Echt? 351 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 Serieus, dat je me dat vraagt. 352 00:25:15,180 --> 00:25:16,598 Waar is mijn telefoon? 353 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 We kennen elkaar niet eens zo goed, als je erover nadenkt. 354 00:25:22,145 --> 00:25:25,023 Meen je dit nou? Waar komt dit opeens vandaan? 355 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 Je snapt mijn beperking niet. 356 00:25:29,945 --> 00:25:32,864 Eerder misschien niet, maar nu is dat belangrijk voor me. 357 00:25:32,948 --> 00:25:37,327 Jij laat me het niet begrijpen. Sorry dat ik er geen diploma in heb. 358 00:25:37,410 --> 00:25:42,290 Sommige dingen moet je uitleggen. -Ik moet het elke dag al uitleggen. 359 00:25:42,374 --> 00:25:44,793 Dat wil ik niet bij jou ook moeten. -Prima. 360 00:25:44,876 --> 00:25:48,713 Leg niets uit. Dan doe ik het steeds fout, en blijf jij in je slachtofferrol. 361 00:25:49,714 --> 00:25:51,132 Val dood. -Val zelf dood. 362 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Ik ga naar bed. 363 00:26:07,774 --> 00:26:08,608 Welterusten. 364 00:26:17,158 --> 00:26:17,993 Ik hou van je. 365 00:26:25,917 --> 00:26:27,294 We moeten het uitmaken. 366 00:27:49,918 --> 00:27:50,752 Hoi, lieverd. 367 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 Oké, even een update. 368 00:27:57,884 --> 00:28:01,012 Ravi en ik daten. Althans, dat proberen we. 369 00:28:01,096 --> 00:28:03,473 Ik beantwoord nu verder geen vragen. 370 00:28:04,140 --> 00:28:05,016 Wat fijn. 371 00:28:09,312 --> 00:28:10,397 Gaat het, schatje? 372 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 Wil je erover praten? 373 00:28:26,287 --> 00:28:27,997 Nooit achterin gezeten. 374 00:28:28,957 --> 00:28:29,958 Best comfortabel. 375 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 Vertrek in oostelijke richting. 376 00:28:35,964 --> 00:28:40,176 Het duurde vanochtend zo lang voor we eindelijk in de auto zaten… 377 00:28:40,260 --> 00:28:44,723 …dat ik bijna wou zeggen: 'Waarom is niemand klaar?' 378 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 Wat? Nog steeds niet goed? 379 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 Ik heb geoefend. 380 00:29:44,866 --> 00:29:46,951 Ondertiteld door: Martijn Beunk