1 00:00:11,011 --> 00:00:12,929 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,602 -Jeg har den. -Tak. 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,230 Jeg kan ikke løfte ting. Jeg er handicappet. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,234 -Ja, det gør mig ondt. -Det var for sjov. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,905 Vent, hvad kan man lave i Ojai? 6 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Ravi. Beklager. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,909 Der er som naturen, bare rigere. 8 00:00:39,831 --> 00:00:44,252 Nej. Bare rolig, jeg har den. Du skulle nødig knække en negl. 9 00:00:44,335 --> 00:00:45,712 Små kællinger. 10 00:00:45,795 --> 00:00:50,467 Advarsel, jeg har klippet mine kreditkort i stykker og skal spare. 11 00:00:50,550 --> 00:00:52,844 Jeg vil kun bruge $50 i weekenden. 12 00:00:52,927 --> 00:00:54,888 Jeg er så stolt af dig. 13 00:00:54,971 --> 00:00:59,434 Men vi havde et budget på $40 hver til dagligvarer, så jeg ved ikke… 14 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 Skønt. Jeg holder mig inden døre. 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 Har jeg glemt min lipgloss? 16 00:01:05,398 --> 00:01:08,276 Du godeste, Kim, hvorfor er ingen klar? 17 00:01:08,359 --> 00:01:09,778 Hvorfor er ingen klar? 18 00:01:09,861 --> 00:01:11,196 Hvorfor er ingen klar? 19 00:01:11,279 --> 00:01:14,449 Okay, hvad foregår der? Hvorfor siger alle det? 20 00:01:15,033 --> 00:01:17,619 Ryan, vær sød at forklare. 21 00:01:17,702 --> 00:01:21,623 Vi lavede Meryl Streeps ikoniske replik fra Djævlen går i Prada. 22 00:01:21,706 --> 00:01:25,293 Vi prøvede, men kan ikke, for Meryl er et geni. 23 00:01:25,376 --> 00:01:28,338 -Okay. Jeg har aldrig set den. -Hvad? 24 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 -Undskyld! -Jeg er utryg. 25 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 Han har været inde i mig. 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,969 Jeg er bare heteromand. Gør mig ikke fortræd. 27 00:01:35,053 --> 00:01:38,431 Det er fint. Turen her skal netop bygge bro og oplyse. 28 00:01:39,891 --> 00:01:42,018 Fundet! Lad os køre. 29 00:01:42,102 --> 00:01:42,936 Okay. 30 00:01:44,729 --> 00:01:49,567 Hvorfor? Hvorfor er ingen klar? 31 00:01:49,651 --> 00:01:50,985 Det er ren bøsseporno. 32 00:01:51,069 --> 00:01:53,363 Jeg får styr på det. 33 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 Lad os køre. Bøsseporno, det er vel et kompliment? 34 00:01:57,200 --> 00:01:58,368 Vi elsker bøsseporno. 35 00:02:13,424 --> 00:02:15,009 Hvad fanden? 36 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Okay, to enkeltsenge. 37 00:02:20,932 --> 00:02:24,269 Er du Kabir, og så er jeg Dasya? 38 00:02:24,352 --> 00:02:28,481 Eller vi kunne begge være Dasya. Så får vi en hel seng til vores ting, 39 00:02:28,565 --> 00:02:31,234 hvilket er meget glamourøst, ikke? 40 00:02:35,864 --> 00:02:38,992 -Skat, du maser mig. -Ja? 41 00:02:40,034 --> 00:02:40,869 Okay. 42 00:02:44,372 --> 00:02:48,835 Undskyld. Jeg skal lige høre, om vi er okay? 43 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 Hvad? Ja, selvfølgelig. 44 00:02:50,795 --> 00:02:53,882 Vi havde jo et lille skænderi til afgangsballet… 45 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 Alt er godt, skat. 46 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 Faktisk så godt, at jeg er klar til at dele en enkeltseng med dig. 47 00:03:02,515 --> 00:03:03,725 Lige nu? 48 00:03:03,808 --> 00:03:05,727 Ja. Lige nu. 49 00:03:06,269 --> 00:03:07,562 Maser jeg dig stadig? 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 Velkommen til Casa Verde. 51 00:03:31,252 --> 00:03:33,254 Det er fantastisk. 52 00:03:33,338 --> 00:03:35,757 Jeg har lagt en masse arbejde i hende. 53 00:03:36,382 --> 00:03:38,426 Hvad bringer dig til Carmel? 54 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Det er en lille gang selvforkælelse. 55 00:03:41,679 --> 00:03:47,810 Jeg er 50, og jeg har aldrig været på tur alene. Er det ikke skørt? 56 00:03:48,394 --> 00:03:53,733 Så jeg tænkte, jeg kunne spise fin middag og danse lidt. 57 00:03:54,525 --> 00:03:57,237 Jeg bruger din pool og kan måske endda shoppe. 58 00:03:57,320 --> 00:04:00,490 -Kender du en pæn boutique? -Ja, det lyder bare fint. 59 00:04:00,573 --> 00:04:02,700 Bare en lille ting. 60 00:04:03,326 --> 00:04:08,289 Mine naboer er lidt nysgerrige, så hvis nogen spørger, er du Jenna, 61 00:04:08,957 --> 00:04:10,750 min kusine fra Minnesota. 62 00:04:12,335 --> 00:04:14,879 Okay. Jenna fra Minnesota. 63 00:04:14,963 --> 00:04:17,590 Og tv'et virker ikke. Jeg har fjernet kablet. 64 00:04:17,674 --> 00:04:20,385 Regeringen skal ikke kunne se mig. 65 00:04:21,469 --> 00:04:22,553 Se dig gøre hvad? 66 00:04:24,055 --> 00:04:25,139 Jeg har sagt nok. 67 00:04:27,725 --> 00:04:30,770 -Okay, venner. Et spørgsmål til. -Nemt. 68 00:04:30,853 --> 00:04:34,357 Hvem vil mest sandsynligt opleve paranormal aktivitet? 69 00:04:34,440 --> 00:04:36,943 Helt ærligt. Vil du fortælle dem historien? 70 00:04:37,026 --> 00:04:39,946 Den om, hvordan jeg virkelig mistede min mødom? 71 00:04:40,029 --> 00:04:43,408 -Kneppede du et spøgelse? -Nej! Han kneppede mig. 72 00:04:44,409 --> 00:04:46,327 -Hvad? -Han var enorm. 73 00:04:46,411 --> 00:04:48,288 Vi forstår. Du har hendestorie. 74 00:04:48,371 --> 00:04:50,915 Nu er det vores tur, og vi slår jer. 75 00:04:50,999 --> 00:04:52,417 -Lykke til. -For mandigt? 76 00:04:52,500 --> 00:04:54,252 Lidt, men det var frækt. 77 00:04:55,128 --> 00:04:57,380 -Okay. Første spørgsmål. -Okay. 78 00:04:57,463 --> 00:04:59,799 Hvem bliver nemmest snydt? 79 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 -Ingen point til jer. -Hvad? 80 00:05:03,803 --> 00:05:07,098 Jeg kom næsten med i scientology, fordi de gav brunch. 81 00:05:07,181 --> 00:05:11,644 Jeg var med i Andrew Keegans strandkult i to uger, fordi alle var så lækre. 82 00:05:12,145 --> 00:05:15,440 -Har han en strandkult? -Google det. Okay, videre. 83 00:05:17,150 --> 00:05:21,904 Hvem er mest klodset og falder eller ødelægger noget? 84 00:05:23,281 --> 00:05:24,157 Intet point. 85 00:05:24,657 --> 00:05:25,533 -Hvad? -Jeg… 86 00:05:25,616 --> 00:05:28,161 Jeg er handicappet! Jeg snubler hele tiden. 87 00:05:28,244 --> 00:05:31,539 Til dans kaldte de mig klodrian. Jeg slog mig hver måned. 88 00:05:31,622 --> 00:05:33,333 Kan man være klodset som danser? 89 00:05:33,416 --> 00:05:35,960 -Sidste spørgsmål. -Giv os et til. 90 00:05:36,044 --> 00:05:42,008 Hvem af jer ville mest sandsynligt vinde en dansekonkurrence? 91 00:05:43,134 --> 00:05:44,510 Ding! Sådan. 92 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 Det gav du os gratis, men tak. 93 00:05:47,847 --> 00:05:48,890 Men vi fik det. 94 00:06:19,712 --> 00:06:20,588 Undskyld. 95 00:06:24,717 --> 00:06:26,844 -Åh gud. Det er okay. -Undskyld. 96 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 -Fuck den her seng. -Fuck den. 97 00:06:30,056 --> 00:06:33,017 Kom her. Undskyld, jeg slog dig i ansigtet. 98 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 -Jeg kunne lide det. -Okay. 99 00:06:49,909 --> 00:06:50,743 Jeg tror… 100 00:06:51,619 --> 00:06:52,912 …jeg vil være aktiv. 101 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 -Er du sikker? -Ja. 102 00:06:55,248 --> 00:06:56,749 Er der glidecreme? 103 00:06:56,833 --> 00:06:57,667 -Ja. -Okay. 104 00:07:00,962 --> 00:07:01,963 Se, hvad jeg har. 105 00:07:10,388 --> 00:07:11,222 Okay. 106 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Godt så. 107 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Okay. 108 00:07:18,771 --> 00:07:20,606 -Er jeg inde? -Det er du, skat. 109 00:07:21,607 --> 00:07:23,609 -Jeg er inde. -Helt inde. 110 00:07:29,699 --> 00:07:31,993 -Jeg kommer snart. -Kom med din sæd. 111 00:07:32,493 --> 00:07:33,828 -Ja. -Giv mig den. 112 00:07:40,376 --> 00:07:41,919 Sådan, min dreng. 113 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Seriøst, du gjorde det! 114 00:07:44,922 --> 00:07:47,467 -Tak. -Du har en stor fremtid som aktiv. 115 00:07:47,967 --> 00:07:48,926 Det er sødt. 116 00:07:49,719 --> 00:07:51,637 Jeg er ikke sød. Jeg er ærlig. 117 00:07:58,060 --> 00:07:59,145 Kan du lugte det? 118 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Er det… 119 00:08:05,485 --> 00:08:06,319 Er det lort? 120 00:08:07,069 --> 00:08:10,990 Måske. Jeg havde vasket mig, hvis jeg vidste, du ville være aktiv. 121 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 Du godeste! Ad! 122 00:08:13,493 --> 00:08:16,287 Ad! Åh gud! 123 00:08:16,370 --> 00:08:17,830 Ad! 124 00:08:23,127 --> 00:08:25,630 Helt ærligt? Ingen forbedringsforslag. 125 00:08:26,214 --> 00:08:30,009 Virkelig? Fantastisk, for jeg har så mange forslag til mig selv. 126 00:08:31,093 --> 00:08:34,847 Jeg vil gerne have mindre øjenkontakt. 127 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Ja. 128 00:08:37,433 --> 00:08:38,392 Okay. 129 00:08:39,727 --> 00:08:41,437 Det var sindssygt. 130 00:08:41,521 --> 00:08:44,190 At være aktiv. Ja. Som at få et peniskram. 131 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 Nej. At du sked på min pik. 132 00:08:46,567 --> 00:08:49,695 Tillykke, du har et dejligt, samarbejdsvilligt røvhul. 133 00:08:49,779 --> 00:08:54,075 Men jeg har haft mere sex end dig, så tro mig, det her sker ofte. 134 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 Virkelig? 135 00:08:55,826 --> 00:08:57,036 Hvor ofte sker det? 136 00:08:57,119 --> 00:09:01,207 Jeg gør det rent uanset, hvad der er på den seksuelle dagsorden… 137 00:09:01,290 --> 00:09:04,126 Ryan, hvad prøver du på? At gøre mig ked af det? 138 00:09:04,210 --> 00:09:05,503 Undskyld, okay? 139 00:09:06,170 --> 00:09:09,549 Da du ikke kunne være aktiv før, sagde jeg ikke noget. 140 00:09:12,468 --> 00:09:15,096 Okay. Vil du have en medalje? 141 00:09:23,396 --> 00:09:25,064 Nå, hver vores seng. 142 00:09:32,822 --> 00:09:33,948 Godnat. Elsker dig. 143 00:09:35,741 --> 00:09:36,659 Jeg elsker dig. 144 00:09:53,759 --> 00:09:55,177 Hvad skal vi lave i dag? 145 00:09:55,928 --> 00:10:00,850 Jeg fandt en dame online, Ingrid, der taler om ens tidligere liv for $160. 146 00:10:02,184 --> 00:10:05,646 Jeg var i skrivehumør her til morgen, så det gør jeg. 147 00:10:05,730 --> 00:10:06,897 Er det okay? 148 00:10:06,981 --> 00:10:10,610 Jeg er med. Jeg vil begynde at søge nye jobs. 149 00:10:10,693 --> 00:10:12,278 Hvornår er du færdig? 150 00:10:12,862 --> 00:10:14,572 Ikke sikker. Måske kl. 13.00? 151 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Okay. Mor dig godt. 152 00:10:17,533 --> 00:10:19,827 Det er skrivning. Det er aldrig sjovt. 153 00:10:20,953 --> 00:10:23,497 Sådan. Bare en sjat. 154 00:10:23,581 --> 00:10:26,459 -Hvad laver du? -Hælder mandelmælk i din kaffe. 155 00:10:27,251 --> 00:10:29,253 -Det bad jeg ikke om. -Det ved jeg. 156 00:10:29,337 --> 00:10:33,382 Men jeg ved, du kan lide det, så jeg tog initiativ. 157 00:10:38,012 --> 00:10:40,556 Var det for paragtigt? Skræmte det dig? 158 00:10:40,640 --> 00:10:45,227 Okay, måske betyder det bare, at det er på tide at fortælle dig, at… 159 00:10:47,063 --> 00:10:51,359 …jeg er okay med det. Du ved. Dig og mig. Os. 160 00:10:53,027 --> 00:10:55,655 At vi dater. For det ville være… 161 00:10:58,616 --> 00:10:59,867 Du er skræmt. 162 00:11:01,619 --> 00:11:04,455 Vær sød at blinke. Smør øjnene? Okay. 163 00:11:04,538 --> 00:11:06,832 Fedt. Fantastisk! Jeg smutter. 164 00:11:06,916 --> 00:11:08,709 Og du kan bearbejde, 165 00:11:09,377 --> 00:11:11,462 fordi det giver jeg dig plads til. 166 00:11:11,545 --> 00:11:15,758 Fordøj det. Tal med dine drenge. Spørg dem, hvad de synes. 167 00:11:17,593 --> 00:11:20,596 Og jeg går nu. 168 00:11:20,680 --> 00:11:23,349 -Tanner, vil du med i boblebad? -Vil du knalde? 169 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 Vi får se. 170 00:11:52,670 --> 00:11:54,964 Jobsøgning er så deprimerende. 171 00:11:55,047 --> 00:11:58,968 Jeg har lige ansøgt om et assistentjob på The Cut. Et assistentjob! 172 00:11:59,593 --> 00:12:02,847 -Overvejer du virkelig at forlade Eggwoke? -Ja. 173 00:12:04,056 --> 00:12:06,100 Det er som en hipster-arbejdslejr, 174 00:12:06,183 --> 00:12:09,353 og Olivia står over mig og ånder mig i nakken, 175 00:12:09,437 --> 00:12:11,897 og kræver en listeartikel om mit rygfedt. 176 00:12:12,523 --> 00:12:17,820 -Jeg trænger til en drink. -Drik en med Ravi i boblebadet. Fuck, ja. 177 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 Nej. 178 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 Kimberly, hvad sker der? 179 00:12:21,574 --> 00:12:24,368 Du går i joggingtøj foran Ravi. Du kan lide ham. 180 00:12:24,452 --> 00:12:28,414 Ravi er en af mine bedste venner, som jeg også elsker at knalde. 181 00:12:28,497 --> 00:12:31,041 Sådan beskriver de fleste deres mænd. 182 00:12:31,959 --> 00:12:34,628 Kim, du fortjener noget godt. 183 00:12:35,254 --> 00:12:37,882 Og Ravi er noget godt. 184 00:12:41,135 --> 00:12:41,969 Kom her. 185 00:12:46,348 --> 00:12:47,850 Hvad er det, jeg ser? 186 00:12:48,726 --> 00:12:50,060 -Kom så væk! -Gud! 187 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 Det går godt med skrivningen. 188 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 -Det går godt. Ja. -Fedt. 189 00:12:54,815 --> 00:12:55,858 Klokken er 13 nu. 190 00:12:58,277 --> 00:12:59,153 Den er 13.00. 191 00:13:01,739 --> 00:13:04,241 Okay. Hvad har du lyst til? 192 00:13:06,327 --> 00:13:08,913 -Det kan jeg ikke. -Det lyder realistisk. 193 00:13:11,707 --> 00:13:13,209 Det er sandt. 194 00:13:14,710 --> 00:13:15,878 Du er hylemorsom. 195 00:13:15,961 --> 00:13:17,922 -Nej, det er ej! -Jo. 196 00:13:18,005 --> 00:13:19,507 Værsgo, frue. 197 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Hold nu op! 198 00:13:20,883 --> 00:13:22,635 -Realistisk. -Ikke for mig. 199 00:13:22,718 --> 00:13:24,470 -Kom. -Frue? 200 00:13:25,137 --> 00:13:30,768 Frue? Vi har en lille diskussion. Vi tænkte på, om du kunne hjælpe os. 201 00:13:30,851 --> 00:13:33,437 Synes du, filmen Book Club var realistisk? 202 00:13:33,521 --> 00:13:36,941 Diane Keaton bliver mishandlet af sine døtre. 203 00:13:37,024 --> 00:13:43,322 De synes, hun er for svag til at bo alene. Og hun er på vores alder, for guds skyld. 204 00:13:43,405 --> 00:13:45,407 Ingen skal mishandle mig. 205 00:13:46,200 --> 00:13:47,827 Medmindre jeg beder om det. 206 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 Jeg elsker alle film, hvor Diane Keaton spiller en figur ved navn Diane. 207 00:13:54,124 --> 00:13:55,709 Og gør ting som… 208 00:14:02,508 --> 00:14:06,095 Er du alene? Kom og sæt dig hos os. Vil du ikke nok? 209 00:14:06,887 --> 00:14:07,721 Okay. 210 00:14:13,310 --> 00:14:17,022 Da en venindes kat døde, og jeg kondolerede i en sms, 211 00:14:17,106 --> 00:14:21,652 opdagede jeg, at "LOL" ikke står for "masser af kærlighed". 212 00:14:23,028 --> 00:14:24,405 Nej, det gør det ikke. 213 00:14:24,947 --> 00:14:28,701 Du er hylemorsom. Hvor kommer du fra? 214 00:14:28,784 --> 00:14:32,413 Los Angeles. Lidt udenfor. Agoura Hills. 215 00:14:32,496 --> 00:14:38,502 Jeg har haft sex med en fra Agoura Hills. I 1994, efter jordskælvet i Northridge. 216 00:14:38,586 --> 00:14:41,922 Jeg havde aldrig før prøvet en ting ved navn edging. 217 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 Charles! Kan du lide at bo i Agoura Hills? 218 00:14:46,969 --> 00:14:49,680 -Edging? -Nej. Kan du lide området der? 219 00:14:49,763 --> 00:14:52,141 Det ligner et hvilket som helst sted. 220 00:14:52,224 --> 00:14:58,856 Man kunne være i Michigan, i Arizona, i Florida. Men det er dejligt. 221 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Jeg har lige sat mit hus i stand. Det er der, mit liv er. 222 00:15:03,694 --> 00:15:04,612 Børn? 223 00:15:04,695 --> 00:15:06,572 En. Han er voksen. 224 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 Hvor kender I hinanden fra? 225 00:15:09,450 --> 00:15:13,412 Vi synger i et kor, der hedder Aldrende Stemmer. 226 00:15:13,495 --> 00:15:17,416 Vi optræder i hele byen. Markeder, begivenheder på Carmel Plaza… 227 00:15:17,499 --> 00:15:20,377 I vores stuer, når vi er triste og desperate. 228 00:15:20,461 --> 00:15:23,923 Det lyder sjovt. Jeg synger også. 229 00:15:24,590 --> 00:15:25,758 Ikke professionelt. 230 00:15:26,300 --> 00:15:29,678 Jeg sang i kor på college. 231 00:15:30,304 --> 00:15:34,892 Nu hvor Elaine er holdt op for at lave sine egne smykker i Santa Fe, 232 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 er vi på udkig efter en altsanger. 233 00:15:44,735 --> 00:15:45,736 Jobbet er dit! 234 00:15:49,531 --> 00:15:52,117 Vil I med hjem i min ferielejlighed i aften? 235 00:15:52,201 --> 00:15:54,954 Hvor fjollet. I har sikkert planer. 236 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 Nej, med fornøjelse. 237 00:15:57,706 --> 00:16:00,751 -Vi er triste og desperate. -Tal for dig selv. 238 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Skål. Ja. 239 00:16:04,380 --> 00:16:07,383 Jeg er enig, prostata er mandens nydelsescenter, 240 00:16:07,466 --> 00:16:10,803 og som heteromand er det min pligt at udforske det. 241 00:16:10,886 --> 00:16:12,179 Okay? Tilfreds? 242 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 -Ja. -Meget. 243 00:16:13,555 --> 00:16:15,641 -Gør du det nu igen? -Gør hvad? 244 00:16:15,724 --> 00:16:17,935 Holder maden adskilt på tallerkenen? 245 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Du godeste. 246 00:16:19,228 --> 00:16:22,773 Undskyld mig, men det er klamt, når folk spiser tre ting 247 00:16:22,856 --> 00:16:25,275 og bare blander dem sammen til en grød. 248 00:16:25,359 --> 00:16:30,072 Ingen dømmer dig. Hun har gjort det, siden hun var to. 249 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 -Mødtes I der? -Jep. 250 00:16:32,199 --> 00:16:34,535 Rent faktisk i en sandkasse. 251 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 Du sagde: "Hejsa." 252 00:16:36,620 --> 00:16:37,746 Hvordan mødtes I? 253 00:16:40,207 --> 00:16:42,710 Det var klassisk romantisk. 254 00:16:42,793 --> 00:16:47,506 Dreng møder dreng, dreng fortæller, han har en kæreste, de knalder alligevel. 255 00:16:47,589 --> 00:16:50,009 Til afklaring var det ikke utroskab. 256 00:16:50,092 --> 00:16:55,264 Richard, min eks, og jeg havde aftalt, jeg måtte se andre, når han var på rejse. 257 00:16:55,347 --> 00:16:57,182 -Frækt. -Slap af. 258 00:16:57,266 --> 00:17:02,771 Men da vi mødtes, rejste hans eks meget, så vi kunne tilbringe hver aften sammen. 259 00:17:02,855 --> 00:17:04,440 Men da han kom tilbage, 260 00:17:04,523 --> 00:17:09,069 sagde Tanner: "Jeg kan ikke ses, når Richard er i byen, ses om en måned." 261 00:17:09,862 --> 00:17:11,321 Og det var sjovt. 262 00:17:12,698 --> 00:17:15,576 Nej. Det var ikke helt sådan, jeg sagde det. 263 00:17:15,659 --> 00:17:20,622 Jo, det var. Og jeg var ked af det og sagde, at jeg ikke ville ses mere, 264 00:17:20,706 --> 00:17:22,207 og det tillod du ikke. 265 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Fordi jeg ville have det til at fungere. 266 00:17:25,878 --> 00:17:31,675 -Og vi holdt op med at se hinanden. -Ja, men kun fordi jeg bad dig om det. 267 00:17:33,093 --> 00:17:35,804 -Ja, og vi holdt op med at se hinanden. -Ja. 268 00:17:38,182 --> 00:17:41,393 Men historien har en lykkelig slutning. 269 00:17:41,477 --> 00:17:42,519 -Ja. -Ja. 270 00:17:42,603 --> 00:17:48,233 Ja, for Tanner slog op med Richard for at være sammen med mig. 271 00:17:48,317 --> 00:17:51,278 Og her sidder I. Se selv. Romantisk. 272 00:17:51,361 --> 00:17:52,196 Ja. 273 00:18:19,264 --> 00:18:20,265 Undskyld mig! 274 00:18:22,017 --> 00:18:26,271 Klokken er 20.30, og I larmer virkelig. 275 00:18:26,355 --> 00:18:30,025 Kl. 20.30. Er det sent? 276 00:18:30,109 --> 00:18:35,322 Jeg sagde til Jerry, jeg ville melde ham, hvis han havde flere fra Airbnb. 277 00:18:35,405 --> 00:18:37,574 -Vi er ikke fra Airbnb. -Virkelig? 278 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Ja, virkelig. 279 00:18:38,742 --> 00:18:42,996 Og jeg bryder mig ikke om antydningen af, at jeg er uærlig. 280 00:18:43,080 --> 00:18:47,417 Hvordan ville du have det, hvis din nabo lejede sit hus til fremmede, 281 00:18:47,501 --> 00:18:50,295 der ikke tager hensyn til andre? 282 00:18:51,713 --> 00:18:56,885 Jeg tager uendelig meget hensyn til andre. 283 00:18:57,636 --> 00:19:00,848 Det er min første ferie i 30 år, 284 00:19:00,931 --> 00:19:04,351 fordi jeg har opfostret et barn med cerebral parese, 285 00:19:04,434 --> 00:19:08,564 og derefter passet min mor, som havde demens og døde. 286 00:19:09,106 --> 00:19:14,027 Så undskyld mig, at jeg for en gangs skyld er lidt glad 287 00:19:14,111 --> 00:19:17,322 og danser til musik med mine smukke venner. 288 00:19:20,659 --> 00:19:24,204 Og jeg hedder Jenna. Og jeg er Jerrys kusine fra Minnesota. 289 00:19:24,288 --> 00:19:26,290 Og jeg skal nok skrue ned. 290 00:19:28,834 --> 00:19:29,668 Okay. 291 00:19:40,804 --> 00:19:42,306 Passede alt det? 292 00:19:42,389 --> 00:19:44,266 Mit navn er ikke Jenna. 293 00:19:44,349 --> 00:19:46,059 Hold da kæft. 294 00:19:46,143 --> 00:19:49,354 Karen, jeg troede, du var en lille sart mimose. 295 00:19:49,438 --> 00:19:53,150 -De er en benhård dame. -Kun lidt. 296 00:19:55,194 --> 00:19:57,404 Tak, fordi I er så søde, 297 00:19:57,988 --> 00:20:02,201 tog jer af mig og indlemmede mig i jeres stamme. 298 00:20:02,284 --> 00:20:03,744 Ja. 299 00:20:04,411 --> 00:20:07,748 Bliv en nat til. Charles laver kylling hver søndag aften. 300 00:20:07,831 --> 00:20:11,501 -Kom med. -Det er som en Nancy Meyers-film. 301 00:20:11,585 --> 00:20:14,796 En flok gamle, der hænger ud i et umuligt smukt køkken. 302 00:20:14,880 --> 00:20:18,425 Bedre end en Nancy Meyers-film, for vi er ikke alle hvide. 303 00:20:21,094 --> 00:20:25,474 Gid, jeg kunne. Desværre. Jeg skal hjem. Jeg har ting for. 304 00:20:26,475 --> 00:20:29,228 Men jeg er her lige nu, og jeg vil danse! 305 00:20:40,113 --> 00:20:41,281 Ryan og Tanner. 306 00:20:42,324 --> 00:20:43,325 Uha. 307 00:20:43,951 --> 00:20:48,538 Det er godt, at vi to har sådan et sundt forhold, ikke? 308 00:20:51,583 --> 00:20:55,212 Okay, jeg er ked af, at jeg flippede ud tidligere. 309 00:20:56,296 --> 00:20:59,716 Jeg ved bare ikke, hvorfor du pludselig så gerne vil date. 310 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Vi havde det godt. 311 00:21:02,052 --> 00:21:05,681 Jeg har været sammen med nok piger 312 00:21:06,223 --> 00:21:11,895 til at vide, hvor sjældent det er at være ægte forbundet, og det er vi. 313 00:21:12,813 --> 00:21:13,981 Det ved du, vi er. 314 00:21:15,190 --> 00:21:19,653 Okay, men hvad hvis vi slår op? Er det så farvel til et livslangt venskab? 315 00:21:20,237 --> 00:21:25,117 Ravi, mit liv er mere giftigt end Tjernobyl lige nu. 316 00:21:26,368 --> 00:21:30,122 -Du er det eneste, der ikke stinker. -Jeg har det på samme måde. 317 00:21:30,706 --> 00:21:37,212 Og der er gået 25 år. Jeg har kunnet trække stikket mange gange. 318 00:21:38,046 --> 00:21:42,718 Det er 25 år i træk med lysten til at være sammen med dig, 319 00:21:42,801 --> 00:21:44,553 og jeg skal ingen steder. 320 00:21:46,471 --> 00:21:47,389 Det lover jeg. 321 00:21:53,937 --> 00:21:54,855 Det er godt. 322 00:21:56,940 --> 00:21:57,983 Pis. 323 00:21:59,484 --> 00:22:02,112 Vores forældre bliver ellevilde over det. 324 00:22:15,584 --> 00:22:16,668 Undskyld. 325 00:22:17,627 --> 00:22:20,547 Jeg skal lige tjekke op på os igen. Er vi okay? 326 00:22:21,548 --> 00:22:26,386 Ja, alt er fint. Det er bare historien om, hvordan vi mødtes. 327 00:22:26,470 --> 00:22:30,182 -Jeg vidste ikke, den var så trist. -Den var ikke så slem. 328 00:22:30,724 --> 00:22:33,685 Den var heller ikke så god, Tanner. 329 00:22:33,769 --> 00:22:38,315 Havde jeg vidst, at jeg ikke kunne se dig, når Richard var i byen… 330 00:22:38,398 --> 00:22:40,776 Okay, ja. Undskyld. 331 00:22:40,859 --> 00:22:44,446 Jeg skulle have sagt det før. Men det var helt nyt for mig. 332 00:22:44,529 --> 00:22:47,157 Jeg jonglerede to forhold. 333 00:22:47,908 --> 00:22:52,245 Men hvad med, at jeg skulle kræve, at du slog op med mig? 334 00:22:52,329 --> 00:22:55,582 Det var ret egoistisk. Ikke? 335 00:22:55,665 --> 00:22:56,875 Er jeg egoistisk? 336 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 Hvor morsomt. 337 00:23:03,924 --> 00:23:05,342 Hvad skal det betyde? 338 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 Tanner! Hvad skal det betyde? 339 00:23:10,263 --> 00:23:12,724 -Intet. Lad os gå i seng. -Nej! Sig det. 340 00:23:12,808 --> 00:23:15,769 Ryan, det er dig, der er den egoistiske. 341 00:23:15,852 --> 00:23:18,772 Jeg smadrede mit liv for dig, og nu er du færdig. 342 00:23:19,815 --> 00:23:25,821 Jeg bad dig ikke om at slå op med Richard. Det var dit valg. Og jeg er ikke færdig. 343 00:23:25,904 --> 00:23:28,990 Du har været fraværende. Du var væk en halv dag. 344 00:23:29,074 --> 00:23:33,286 Ja, jeg skrev på en artikel om min handicap, som jeg brænder for. 345 00:23:33,995 --> 00:23:38,500 Jeg var backupdanser for Ciara, Ryan. Jeg forstår en ting om lidenskab. 346 00:23:41,503 --> 00:23:43,422 Undskyld, var det en joke? 347 00:23:43,505 --> 00:23:45,799 Nej. Men tak, fordi du griner. 348 00:23:45,882 --> 00:23:50,679 Statistisk set er det langt hårdere at være backupdanser end blogger. 349 00:23:50,762 --> 00:23:51,930 Jeg siger det bare. 350 00:24:05,235 --> 00:24:06,653 Min mor kan ikke lide dig. 351 00:24:08,113 --> 00:24:10,907 Jeg fik en dårlig anmeldelse af din mor. Skønt. 352 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Hvad sagde hun? 353 00:24:14,077 --> 00:24:15,871 -Ikke noget. -Fortæl mig det. 354 00:24:16,496 --> 00:24:19,374 Fint. Hun sagde, du var en smule simpel. 355 00:24:19,458 --> 00:24:20,333 Simpel. 356 00:24:21,918 --> 00:24:25,297 -Siger en kvinde med de gardiner? -Hvad er der med dem? 357 00:24:25,380 --> 00:24:30,635 Jeg var undervældet. Du er en mors dreng. I er besat af hinanden. 358 00:24:30,719 --> 00:24:35,223 Rettelse. Vi var besat af hinanden. Nu har vi et virkelig sundt forhold. 359 00:24:36,475 --> 00:24:39,311 Tanner, du forstår det ikke. Til Crip-ballet… 360 00:24:39,394 --> 00:24:42,355 Åh gud! Jeg vidste, du stadig var sur over det. 361 00:24:42,439 --> 00:24:44,608 Ja. Jeg prøvede ikke at være det. 362 00:24:44,691 --> 00:24:45,859 Men du sagde: 363 00:24:45,942 --> 00:24:49,571 "Jeg skal ikke være en del af dette vigtige aspekt af dit liv. 364 00:24:49,654 --> 00:24:52,324 Gør du bare dit, så gør jeg mit." 365 00:24:52,407 --> 00:24:55,619 Du gjorde det klart, min tilstedeværelse ødelagde alt. 366 00:24:55,702 --> 00:24:57,037 Jeg tilbød en løsning. 367 00:24:57,120 --> 00:25:00,540 Jeg vil ikke være sammen med en, jeg ikke kan dele alt med. 368 00:25:00,624 --> 00:25:02,584 Du skal være en del af det hele… 369 00:25:02,667 --> 00:25:06,004 Fint, så er jeg det. Jeg elsker dig, Ryan. 370 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 Gør du? 371 00:25:11,343 --> 00:25:13,136 Tænk, at du spurgte mig om det. 372 00:25:15,263 --> 00:25:16,473 Hvor er min telefon? 373 00:25:18,350 --> 00:25:22,062 Jeg siger bare, at vi ikke kender hinanden så godt. 374 00:25:22,145 --> 00:25:24,856 Tager du pis på mig? Hvor kommer det her fra? 375 00:25:25,774 --> 00:25:26,900 Tanner, du… 376 00:25:28,026 --> 00:25:29,861 Du forstår ikke mit handicap. 377 00:25:29,945 --> 00:25:32,864 Det gjorde ikke noget engang, men nu gør det. 378 00:25:32,948 --> 00:25:37,327 Du lader mig ikke forstå. Undskyld, jeg ikke er ekspert i handicap. 379 00:25:37,410 --> 00:25:40,956 -Du er nødt til at forklare nogle ting. -Det gider jeg ikke. 380 00:25:41,039 --> 00:25:43,917 Jeg forklarer ting hver dag. Det vil jeg ikke skulle med dig. 381 00:25:44,000 --> 00:25:48,713 Fint! Lad være. Lad mig jokke i det igen og igen, så du kan være et offer. 382 00:25:49,714 --> 00:25:51,216 -Fuck dig. -Fuck dig selv! 383 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Jeg går i seng. 384 00:26:07,899 --> 00:26:08,733 Godnat. 385 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Godnat. 386 00:26:17,200 --> 00:26:18,118 Jeg elsker dig. 387 00:26:26,001 --> 00:26:27,419 Jeg tror, vi må slå op. 388 00:27:50,001 --> 00:27:50,835 Hej, skat. 389 00:27:51,378 --> 00:27:52,212 Hej. 390 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 Okay, opdatering. 391 00:27:57,884 --> 00:28:03,056 Ravi og jeg dater. Eller vi prøver på det. Jeg besvarer ikke flere spørgsmål. 392 00:28:04,182 --> 00:28:05,058 Herligt. 393 00:28:09,312 --> 00:28:10,188 Er du okay? 394 00:28:18,613 --> 00:28:20,073 Vil du tale om det? 395 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 Nej. 396 00:28:26,287 --> 00:28:29,833 Jeg har aldrig prøvet bagsædet før. Her er komfortabelt. 397 00:28:34,003 --> 00:28:35,880 Kør mod øst mod Hayden Avenue. 398 00:28:35,964 --> 00:28:40,176 Det tog os så lang tid at komme afsted i morges, 399 00:28:40,260 --> 00:28:44,723 at jeg var lige ved at sige: "Hvorfor er ingen klar?" 400 00:28:47,142 --> 00:28:48,977 Hvad? Var det ikke rigtigt? 401 00:28:50,520 --> 00:28:51,896 Jeg har øvet mig. 402 00:29:44,574 --> 00:29:46,951 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil