1 00:00:11,032 --> 00:00:12,908 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:32,553 --> 00:00:34,680 -Τι; -Μάντεψε τι θα κάνουμε σήμερα. 3 00:00:34,764 --> 00:00:37,850 Θα γράφω μέχρι να γίνει χαλκομανία το μυαλό μου; 4 00:00:38,434 --> 00:00:42,021 Μας πήρα εισιτήρια για το σαφάρι κρασιού του Μαλιμπού! 5 00:00:42,104 --> 00:00:45,191 Κάτσε, είναι όταν πας για οινογευσία με ζέβρες; 6 00:00:45,274 --> 00:00:46,901 Και μια μπάι καμηλοπάρδαλη. 7 00:00:46,984 --> 00:00:49,278 Σπουδαίο πράγμα τα αμφιφυλόφιλα ζώα. 8 00:00:49,361 --> 00:00:50,946 -Εκπροσώπηση παντού. -Συμφωνώ. 9 00:00:51,030 --> 00:00:54,033 Αλλά δεν μπορώ. Έχω το άρθρο για την αναπηρία. 10 00:00:54,116 --> 00:00:55,034 Έλα τώρα. 11 00:00:55,117 --> 00:00:58,329 Η πολλή δουλειά χωρίς ροζέ τρώει τον Ράιαν. 12 00:01:01,415 --> 00:01:02,708 Καλά, εντάξει. Μέσα. 13 00:01:07,171 --> 00:01:09,590 Εσείς οι δύο είστε τόσο χαριτωμένοι. 14 00:01:09,673 --> 00:01:12,176 Σαν ανεβαστική διαφήμιση για ΛΟΑΤΚΙ νέους. 15 00:01:13,344 --> 00:01:14,887 Σ' ευχαριστούμε. 16 00:01:14,970 --> 00:01:16,222 Και μόλις χειροτέρεψε. 17 00:01:16,305 --> 00:01:19,558 Μυρίζεις υπέροχα, παρεμπιπτόντως. Τομ Φορντ φοράς; 18 00:01:19,642 --> 00:01:21,769 Το Soleil Blanc; Όχι, παίζουμε. 19 00:01:22,770 --> 00:01:24,105 Μυρίζω Tuscan Leather; 20 00:01:24,188 --> 00:01:25,523 Τι ρουθούνι! 21 00:01:25,606 --> 00:01:27,775 Ναι! Ξέρεις πώς μυρίζει; 22 00:01:27,858 --> 00:01:29,985 -Εννοείται. Σαν κοκαΐνη. -Ναι! 23 00:01:30,069 --> 00:01:31,320 Για μια στιγμή. 24 00:01:31,403 --> 00:01:33,823 Με αποσπάς μιλώντας για ακριβά αρώματα. 25 00:01:33,906 --> 00:01:35,407 Πρέπει να μιλήσω σοβαρά. 26 00:01:35,491 --> 00:01:38,577 Ξέρω ότι εσύ κι ο Ράιαν είχατε τα ξεκωλαριλίκια σας. 27 00:01:38,661 --> 00:01:40,955 Θέλω να σιγουρευτώ ότι πάνε αυτά 28 00:01:41,038 --> 00:01:44,041 κι ότι έχεις αγνές προθέσεις για τον γιο μου. 29 00:01:44,125 --> 00:01:46,001 Κιμ, πρέπει να πάμε να φάμε… 30 00:01:46,085 --> 00:01:46,919 Σιλάνς! 31 00:01:47,419 --> 00:01:48,420 Μιλάω σοβαρά. 32 00:01:49,255 --> 00:01:51,799 Ο Ράιαν έχει μια υπέροχη, μεγάλη καρδιά. 33 00:01:52,299 --> 00:01:53,926 Να της φερθείς καλά. 34 00:01:54,635 --> 00:01:55,469 Κιμ, 35 00:01:55,553 --> 00:01:59,014 σου ορκίζομαι σε όλο τον πάγκο αρωμάτων του Barney's. 36 00:01:59,598 --> 00:02:00,599 Ζωή σ' εμάς. 37 00:02:02,768 --> 00:02:03,727 Εντάξει, τέλεια. 38 00:02:03,811 --> 00:02:07,231 Να πω ότι έχω εμμονή μαζί σου. Καλώς ήρθες στην οικογένεια! 39 00:02:07,731 --> 00:02:08,566 Πάλι καλά. 40 00:02:09,066 --> 00:02:11,485 Ανυπομονώ για τον χορό των Σακατεμένων. 41 00:02:11,569 --> 00:02:12,862 Χορός, ζήτω! 42 00:02:12,945 --> 00:02:15,030 Κάτι που όλοι θέλουν να ξαναζήσουν. 43 00:02:15,114 --> 00:02:17,867 Δεν τον ξαναζώ, τον ανακτώ. 44 00:02:17,950 --> 00:02:20,411 Ήταν απαίσια. Τρεις ήμασταν ανοιχτά γκέι. 45 00:02:20,494 --> 00:02:23,080 Οι άλλοι δύο ήταν πολύ δημοφιλές ζευγάρι. 46 00:02:23,164 --> 00:02:24,832 Πέρασα το βράδυ σε μια γωνιά 47 00:02:24,915 --> 00:02:27,835 να βλέπω Μπραντ και Αντόνιο να χουφτώνονται. 48 00:02:28,502 --> 00:02:31,046 -Όχι! -Βγήκα μόνος μου στη φωτογραφία χορού. 49 00:02:33,674 --> 00:02:35,384 Θεέ μου, τι κάνεις; 50 00:02:35,467 --> 00:02:36,302 Ράιαν, 51 00:02:36,385 --> 00:02:39,263 υπόσχομαι να μεθύσω με νοθευμένο παντς 52 00:02:39,346 --> 00:02:40,681 και να βγούμε φωτογραφία 53 00:02:41,265 --> 00:02:44,101 και σίγουρα θα το κάνουμε μετά, όπως θες εσύ. 54 00:02:44,185 --> 00:02:46,979 Θεέ μου, εντάξει. Σήκω τώρα, παλαβιάρη. 55 00:02:49,815 --> 00:02:51,859 Τι απέγιναν οι Μπραντ και Αντόνιο; 56 00:02:52,484 --> 00:02:54,695 Άνοιξαν ξενοδοχείο στο Γκέρνσβιλ. 57 00:02:55,738 --> 00:02:57,823 Βασικά, είναι πολύ σικάτο. Να πάμε. 58 00:02:57,907 --> 00:02:59,116 -Θες; -Πολύ. 59 00:03:00,868 --> 00:03:02,953 ΒΑΣΙΛΙΣΣΕΣ ΤΟΥ ΧΟΡΟΥ 60 00:03:07,499 --> 00:03:10,836 Ο μπαμπάς μου είναι έξαλλος. Και δεν μου θυμώνει ποτέ. 61 00:03:10,920 --> 00:03:12,880 Το Ντιβάλι θα με καταστρέψει. 62 00:03:12,963 --> 00:03:15,132 -Το Ντιβάλι; -Η ινδική Πρωτοχρονιά. 63 00:03:15,633 --> 00:03:18,677 Παρατρώμε γιατί δεν αντέχουμε ο ένας τον άλλον. 64 00:03:18,761 --> 00:03:21,639 -Όπως οι λευκοί τα Χριστούγεννα. -Θες να έρθω; 65 00:03:21,722 --> 00:03:23,098 Δεν θα πάω στον χορό. 66 00:03:23,182 --> 00:03:27,102 Όχι! Δεν θα έχεις ξανά χορό δεύτερης ευκαιρίας για αναπήρους. 67 00:03:27,186 --> 00:03:28,395 Θα είμαι εντάξει. 68 00:03:28,479 --> 00:03:30,773 Αλλά σ' ευχαριστώ. Είσαι καλό αγόρι! 69 00:03:32,942 --> 00:03:35,194 Γεια, ντίβες. Τι κάνετε; 70 00:03:35,277 --> 00:03:37,321 Θέλω να βγάλω κάτι από το μάτι μου 71 00:03:37,404 --> 00:03:39,823 με αυτό το δάχτυλο και… 72 00:03:39,907 --> 00:03:42,576 Παιδιά, ξέρετε τι είναι το ψαλίδι; 73 00:03:43,702 --> 00:03:45,704 Νομίζω ότι θα γίνει τάση. 74 00:03:45,788 --> 00:03:48,290 Πω πω, Ολίβια. Αρραβωνιάστηκες; 75 00:03:48,374 --> 00:03:51,752 Γιατί ρωτάς; Λόγω του δαχτυλιδιού των 100.000 δολαρίων; 76 00:03:51,835 --> 00:03:52,670 Πράγματι. 77 00:03:52,753 --> 00:03:56,423 Θα παντρευτώ το αμόρε μου, ονόματι Ρέι. Γιορτάστε τα χαρμόσυνά μου. 78 00:03:59,301 --> 00:04:02,471 Δουλειά τώρα. Ράιαν, το άρθρο για τους Σακατεμένους; 79 00:04:02,554 --> 00:04:03,764 Δεν τελείωσε ακόμα. 80 00:04:03,847 --> 00:04:05,975 Σκέφτομαι να γράψω κάτι πιο εκτενές. 81 00:04:06,058 --> 00:04:08,602 Εκτενές. Για Πούλιτζερ, δηλαδή. 82 00:04:08,686 --> 00:04:11,397 Πούλιτζερ για την Ολίβια. Μ' αρέσει. Συνέχισε. 83 00:04:11,480 --> 00:04:14,483 Ολίβια, μπορούμε να γράφουμε πιο πολλά εκτενή άρθρα. 84 00:04:14,566 --> 00:04:18,404 Και πολιτισμικό σχολιασμό. Να είναι πρώτο θέμα για καλό λόγο. 85 00:04:19,280 --> 00:04:20,572 Δεν θα πάρω. 86 00:04:20,656 --> 00:04:21,949 Πρότεινέ το αλλού. 87 00:04:22,032 --> 00:04:24,535 Δεν μπορείς, έχεις αποκλειστικό συμβόλαιο. 88 00:04:25,202 --> 00:04:27,246 Μόλις το επέτρεψες στον Ράιαν. 89 00:04:27,329 --> 00:04:29,331 Αυτό είναι σεξισμός. 90 00:04:31,542 --> 00:04:34,169 -Είναι δαίμονας. -Οι άντρες κάνουν κουμάντο. 91 00:04:34,962 --> 00:04:36,755 Εντάξει. Να σε προειδοποιήσω. 92 00:04:36,839 --> 00:04:39,675 -Η μαμά μου είναι πολύ κλασική μαμά. -Εντάξει. 93 00:04:39,758 --> 00:04:41,176 Θα σε ταΐσει με το ζόρι. 94 00:04:41,260 --> 00:04:43,846 Θα σε ανακρίνει για την προσωπική σου ζωή. 95 00:04:43,929 --> 00:04:46,849 Θα σχεδιάσει τον γάμο μας με το "Καλησπέρα". 96 00:04:46,932 --> 00:04:49,351 -Μην την ενθαρρύνεις. -Εντάξει, έτοιμος. 97 00:04:51,020 --> 00:04:53,480 -Τάνερ, γεια σου! -Γεια. 98 00:04:53,564 --> 00:04:55,566 -Γεια, μαμά. -Γεια σου. 99 00:04:57,026 --> 00:04:58,610 Χαιρετιόμαστε ευρωπαϊκά. 100 00:04:58,694 --> 00:05:01,238 -Ελάτε. -Ευχαριστώ. Θεέ μου. 101 00:05:01,322 --> 00:05:02,323 Μετά από σένα. 102 00:05:02,406 --> 00:05:04,533 Δεν ξέρω το άρωμα, μα είναι υπέροχο. 103 00:05:04,616 --> 00:05:07,578 -Μαμά, είσαι καλά; -Ναι. 104 00:05:08,287 --> 00:05:09,538 Αλήθεια, καλά είμαι. 105 00:05:10,122 --> 00:05:13,334 Αφαιρέθηκα. Δεν ξέρω τι να μαγειρέψω. 106 00:05:13,417 --> 00:05:16,503 Λατρεύω τα καφτάνια. Αυτό φοράει η ψυχή μου. 107 00:05:16,587 --> 00:05:18,672 Έχει πολύ ωραία αίσθηση, έτσι; 108 00:05:18,756 --> 00:05:20,174 Επικοινωνούμε! 109 00:05:21,175 --> 00:05:22,009 Μη σας πιέσω. 110 00:05:22,092 --> 00:05:25,596 Εσείς να τα πείτε και να δεθείτε μέχρι να βρω το σμόκιν μου. 111 00:05:25,679 --> 00:05:26,722 Έρχομαι σε λίγο. 112 00:05:30,601 --> 00:05:33,729 Έχω ζυμαρικά που μπορείς να φτιάξεις. 113 00:05:33,812 --> 00:05:35,356 -Μπορώ… Θες να… -Μαζί. 114 00:05:35,439 --> 00:05:37,066 -Θα βοηθήσω. -Εντάξει. 115 00:05:44,782 --> 00:05:46,283 -Κυρία Χέις… -Κάρεν. 116 00:05:46,367 --> 00:05:47,201 Κάρεν. 117 00:05:47,701 --> 00:05:51,538 Ήθελα να σου πω ότι είσαι φοβερή μαμά. Ο Ράιαν είναι απίστευτος. 118 00:05:53,123 --> 00:05:57,044 Θεέ μου, δεν ξέρω τίποτα για σένα. 119 00:05:57,127 --> 00:05:58,420 Με τι ασχολείσαι; 120 00:05:58,504 --> 00:06:01,465 Διδάσκω χορό στο Sweat Circle μες στη βδομάδα. 121 00:06:01,548 --> 00:06:03,175 -Ωραίο αυτό. -Ναι. 122 00:06:03,258 --> 00:06:04,885 Κι όταν δεν διδάσκεις χορό; 123 00:06:04,968 --> 00:06:06,887 Πηγαίνω για πεζοπορία, ποδήλατο. 124 00:06:07,471 --> 00:06:10,849 Προσπάθησα να πείσω τον Ράιαν. Αλλά δεν ξέρει ποδήλατο. 125 00:06:11,934 --> 00:06:14,603 Προσπαθήσαμε. Αλλά με την εγκεφαλική παράλυση… 126 00:06:15,270 --> 00:06:18,482 Σύγγ… Ναι. Φυσικά. Συγγνώμη. 127 00:06:20,067 --> 00:06:24,279 Δεν ήξερα τι είναι η εγκεφαλική παράλυση πριν γνωρίσω τον Ράιαν. 128 00:06:24,363 --> 00:06:27,157 -Νόμιζα έχει σχέση με τον εγκέφαλο. -Έτσι είναι. 129 00:06:27,241 --> 00:06:30,244 Το ξέρω, αλλά υπέθετα διανοητική υστέρηση. 130 00:06:30,828 --> 00:06:33,038 Ο Ράιαν δεν έχει. Καταλαβαίνεις. 131 00:06:33,622 --> 00:06:36,083 Ειλικρινά, δεν θεωρώ τον Ράιαν ανάπηρο. 132 00:06:36,166 --> 00:06:37,251 Αλλά φυσιολογικό. 133 00:06:38,335 --> 00:06:40,129 Είναι λίγο κι απ' τα δύο. 134 00:06:40,212 --> 00:06:41,046 Εντάξει. 135 00:06:41,630 --> 00:06:43,632 Είναι λίγο πιο στενό απ' όσο θέλω, 136 00:06:43,715 --> 00:06:46,260 αλλά φταίνε τα μπράτσα μου, σωστά; 137 00:06:48,637 --> 00:06:49,638 Έχω μπράτσα τώρα. 138 00:06:49,721 --> 00:06:51,807 Μοιάζεις με Power Ranger. 139 00:06:54,351 --> 00:06:57,563 Κόψε τα λεπτά. Πρόσεχε τα δάχτυλά σου. Μέχρι εκεί. 140 00:06:58,147 --> 00:07:00,691 -Τέλεια. Είσαι ο τέλειος σου σεφ. -Εντάξει. 141 00:07:00,774 --> 00:07:01,733 Ράβι! 142 00:07:01,817 --> 00:07:04,570 Κιμ. Γεια σου! 143 00:07:04,653 --> 00:07:06,071 Θεέ μου. 144 00:07:06,155 --> 00:07:11,160 Μου έλειψες πάρα πολύ. 145 00:07:12,578 --> 00:07:14,496 -Γεια σου. -Γεια! 146 00:07:14,997 --> 00:07:16,498 Σαν μικρά παιδιά. 147 00:07:16,582 --> 00:07:18,542 Ράβι, πες μας για τη δουλειά. 148 00:07:18,625 --> 00:07:19,668 Πώς πάει; 149 00:07:20,335 --> 00:07:23,630 Ασχολούμαι με Μεταναστευτικό Δίκαιο. Άρα, χαλαρά. 150 00:07:23,714 --> 00:07:26,633 Κι επίσης, ό,τι πιο αγχωτικό έχω κάνει ποτέ. 151 00:07:26,717 --> 00:07:29,553 Μου πέφτουν τούφες απ' τα μαλλιά κάθε βράδυ. 152 00:07:29,636 --> 00:07:32,222 Είναι καλή δουλειά, βοηθάς τον κόσμο 153 00:07:32,306 --> 00:07:34,266 και γίνεσαι όλο και πιο όμορφος. 154 00:07:34,850 --> 00:07:37,311 Κιμ, αποδεικνύεται περιζήτητος εργένης. 155 00:07:37,394 --> 00:07:41,064 Μαμά, αποδέξου ότι εγώ κι ο Ράβι δεν θα κάνουμε σχέση ποτέ. 156 00:07:41,565 --> 00:07:44,818 Γνωριζόμαστε από μωρά. Τον έχω δει να τα κάνει πάνω του. 157 00:07:44,902 --> 00:07:48,530 Εντάξει! Μην αναφερθείς τώρα στο πάρτι των 30ών μου γενεθλίων. 158 00:07:48,614 --> 00:07:50,115 Και γαμώ, αδερφάκι μου! 159 00:07:50,199 --> 00:07:53,160 Κι εσύ; Κι εγώ χέστηκα στα 30ά μου γενέθλια. 160 00:07:53,243 --> 00:07:54,578 Τα βρόμικα τριάντα. 161 00:07:55,120 --> 00:07:57,873 Δεν χέστηκα στ' αλήθεια, αδερφάκι. 162 00:07:59,166 --> 00:08:02,044 Λοιπόν, έχουμε εντυπωσιαστεί πολύ, Ράβι. 163 00:08:02,127 --> 00:08:05,339 Η ζωή στο Σαν Φρανσίσκο είναι ακριβή. Θα βγάζεις πολλά. 164 00:08:05,422 --> 00:08:06,632 Απλώς είμαι τυχερός. 165 00:08:06,715 --> 00:08:10,427 Οι γονείς μού πλήρωσαν τη Νομική, οπότε δεν πήρα δάνειο. 166 00:08:12,304 --> 00:08:14,973 Αλλά, Κιμ, φοβερό! Θεέ μου. 167 00:08:15,057 --> 00:08:19,061 Εννέα Τρόποι Να Ξεσπάσεις Με Ψώνια Για Την Κατάσταση Του Κόσμου; 168 00:08:19,144 --> 00:08:21,939 Ιδιοφυές. Μου το έβγαζε παντού το Facebook. 169 00:08:22,940 --> 00:08:24,191 Έκανε πάταγο. 170 00:08:24,274 --> 00:08:25,901 Θα είστε πολύ περήφανοι. 171 00:08:27,069 --> 00:08:31,114 Το Σαν Φρανσίσκο έχει ακόμα αυτούς τους απίστευτους λόφους; 172 00:08:33,659 --> 00:08:36,745 Πούλησες το σπίτι της γιαγιάς; Φανταστικά. 173 00:08:36,828 --> 00:08:40,332 Λες να το στοιχειώσει σαν κακιασμένο, στριμμένο φάντασμα; 174 00:08:40,415 --> 00:08:43,377 Ναι, φαντάζομαι ότι έτσι θα το στοίχειωνε. 175 00:08:43,460 --> 00:08:44,628 Να σου πω, Ράι. 176 00:08:44,711 --> 00:08:46,713 Για να γιορτάσω την πώληση, 177 00:08:46,797 --> 00:08:49,800 νοίκιασα ένα Airbnb στο Καρμέλ. 178 00:08:50,384 --> 00:08:51,635 Για το σαββατοκύριακο. 179 00:08:51,718 --> 00:08:53,303 Θεέ μου. Θα 'ναι απόλαυση! 180 00:08:53,387 --> 00:08:55,055 Λατρεύω το Καρμέλ. 181 00:08:55,138 --> 00:08:56,306 Πότε πήγες; 182 00:08:57,099 --> 00:08:57,933 Πέρσι. 183 00:08:58,892 --> 00:09:01,019 Με τον Ρίτσαρντ. Φυσικά. 184 00:09:01,687 --> 00:09:04,773 Μαμά, ο Ρίτσαρντ είναι ο πρώην του Τάνερ. 185 00:09:04,856 --> 00:09:08,277 Είναι πολύ σικάτος, όμορφος, αλλά πολύ γέρος. 186 00:09:08,860 --> 00:09:10,988 -Κοίτα… -Πόσων χρονών τον γνώρισες; 187 00:09:11,071 --> 00:09:13,740 Στα 24. Μόλις είχα εκδηλωθεί. Ναι. 188 00:09:14,199 --> 00:09:15,742 Θέματα με τον μπαμπά μου. 189 00:09:15,826 --> 00:09:19,413 Αλλά τώρα τα 'χω μ' έναν σέξι μικρό που θα με πάει στον χορό. 190 00:09:19,496 --> 00:09:20,372 Εμένα εννοεί. 191 00:09:20,956 --> 00:09:22,541 Άσε με να τα μαζέψω. 192 00:09:22,624 --> 00:09:23,458 Φυσικά. 193 00:09:23,542 --> 00:09:25,127 -Μάζεψέ τα όλα. -Ναι. 194 00:09:25,711 --> 00:09:27,504 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 195 00:09:30,424 --> 00:09:32,134 Λοιπόν, πώς σου φαίνεται; 196 00:09:32,718 --> 00:09:34,386 Εγώ θέλω να 'σαι χαρούμενος. 197 00:09:35,512 --> 00:09:37,889 Άρα, δεν θες να τον βλέπεις μπροστά σου; 198 00:09:37,973 --> 00:09:39,641 Θεέ μου, όχι. Δεν λέω αυτό. 199 00:09:39,725 --> 00:09:40,892 Είναι πολύ καλός. 200 00:09:40,976 --> 00:09:44,479 Απλώς είναι λίγο πιο απλός απ' ό,τι περίμενα. 201 00:09:44,563 --> 00:09:45,814 Δεν είναι απλός. 202 00:09:46,398 --> 00:09:49,484 Απλώς, δεν υπεραναλύει τα πάντα όπως εγώ. 203 00:09:49,568 --> 00:09:50,819 Είναι διασκεδαστικός. 204 00:09:50,902 --> 00:09:52,571 Μη μου δίνεις σημασία, τότε. 205 00:09:52,654 --> 00:09:53,655 Ναι. 206 00:09:54,156 --> 00:09:55,949 Είμαι απλώς προστατευτική. 207 00:09:56,033 --> 00:09:57,409 Είναι αξιολάτρευτος. 208 00:09:57,492 --> 00:09:58,577 Όντως. 209 00:10:00,287 --> 00:10:02,289 Νόμιζα ότι μια απ' αυτές τις μέρες 210 00:10:02,372 --> 00:10:04,916 θα ξυπνούσα, θα την έβλεπα και θα έλεγα 211 00:10:05,417 --> 00:10:07,210 "Φεύγεις, σε παρακαλώ;" 212 00:10:07,878 --> 00:10:10,172 Αλλά δεν το έχω κάνει. Νομίζω επειδή… 213 00:10:10,255 --> 00:10:11,798 Την αγαπώ, με νιώθετε; 214 00:10:13,383 --> 00:10:15,093 Γράψ' της το σε καμιά κάρτα. 215 00:10:15,594 --> 00:10:18,096 "Δεν νομίζω ότι θέλω να φύγεις. 216 00:10:18,180 --> 00:10:19,890 Δεν το 'χω πολυσκεφτεί, αλλά… 217 00:10:19,973 --> 00:10:20,932 Με αγάπη, Ντεβ". 218 00:10:21,516 --> 00:10:23,560 Λοιπόν, άντε και γαμηθείτε. 219 00:10:23,644 --> 00:10:24,978 Έχετε σκυλιάσει 220 00:10:25,062 --> 00:10:28,231 γιατί μόνο εγώ έχω μια σοβαρή σχέση. 221 00:10:28,315 --> 00:10:29,608 Δεν μιλάς σωστά. 222 00:10:29,691 --> 00:10:32,069 Ο Ραβιόλι εδώ είχε μια βαρετή φιλενάδα. 223 00:10:32,152 --> 00:10:34,029 Πώς τολμάς; 224 00:10:34,112 --> 00:10:37,115 Εγώ είχα πολλές βαρετές φιλενάδες. 225 00:10:40,035 --> 00:10:41,370 Θέλω να σου πω 226 00:10:41,453 --> 00:10:44,998 ότι η μαμά κι ο μπαμπάς είναι πολύ σκληροί μαζί σου. 227 00:10:45,624 --> 00:10:46,917 Βασικά, ο μπαμπάς. 228 00:10:47,000 --> 00:10:51,380 Πολύ παράξενο, γιατί η μαμά σ' τα πρήζει συνήθως. 229 00:10:51,463 --> 00:10:52,297 Ναι. 230 00:10:52,381 --> 00:10:55,384 Μάλλον επειδή είναι πολύ απογοητευμένος. 231 00:10:55,467 --> 00:10:57,302 Ναι, το ξέρω. Σταμάτα. 232 00:10:57,386 --> 00:10:58,512 Τι συμβαίνει; 233 00:10:58,595 --> 00:11:01,306 Η ατμόσφαιρα ήταν πολύ περίεργη πριν. 234 00:11:03,767 --> 00:11:05,185 Έχω έναν ένοχο αριθμό. 235 00:11:06,061 --> 00:11:08,313 Χρωστάω 46.000 δολάρια σε πιστωτικές. 236 00:11:09,272 --> 00:11:10,107 Τι πράγμα; 237 00:11:11,733 --> 00:11:12,651 Κιμ, είναι… 238 00:11:13,193 --> 00:11:14,236 Είναι πολλά. 239 00:11:14,861 --> 00:11:16,530 Να 'σαι καλά. Δεν το ήξερα. 240 00:11:16,613 --> 00:11:19,783 Αλλά τουλάχιστον το φροντίζεις. 241 00:11:19,866 --> 00:11:21,159 Φέρεσαι υπεύθυνα. 242 00:11:24,913 --> 00:11:26,456 Λοιπόν, είμαι πτώμα, 243 00:11:26,540 --> 00:11:30,335 γι' αυτό θα πάω για ύπνο ως υπεύθυνη απένταρη. 244 00:11:31,044 --> 00:11:32,254 Καληνύχτα, άχρηστοι. 245 00:11:34,131 --> 00:11:35,090 Γεια. 246 00:11:35,966 --> 00:11:38,760 Πήρε και τον μπάφο μαζί της. 247 00:11:49,646 --> 00:11:50,480 Σε είδαν; 248 00:11:54,943 --> 00:11:56,027 Ευτυχώς. 249 00:11:59,573 --> 00:12:01,283 -Δεν μπορώ. -Ένα κουμπί είναι. 250 00:12:01,366 --> 00:12:03,160 -Είναι μεγάλο. -Κανονικό είναι. 251 00:12:03,243 --> 00:12:05,662 Όλο και πιο σέξι σουτιέν κάθε χρόνο. 252 00:12:05,746 --> 00:12:07,247 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 253 00:12:07,330 --> 00:12:09,291 Κάποιος ξυρίστηκε. Μπράβο σου. 254 00:12:09,374 --> 00:12:11,168 Το έκανα και το μοστράρω. 255 00:12:12,836 --> 00:12:14,337 Καλό το λαντού της μαμάς, 256 00:12:14,421 --> 00:12:16,965 αλλά προτιμώ αυτήν την παράδοση του Ντιβάλι. 257 00:12:24,139 --> 00:12:25,098 Ευχαριστώ. 258 00:12:28,226 --> 00:12:30,270 Εντάξει. Ποιος είναι ο Χένρι; 259 00:12:30,896 --> 00:12:31,897 Εκεί πέρα είναι. 260 00:12:33,064 --> 00:12:35,025 Είπαμε ότι είναι πολύ σέξι, έτσι; 261 00:12:35,108 --> 00:12:37,277 Σταμάτα. Μία φορά βγήκαμε. 262 00:12:37,360 --> 00:12:38,737 -Κοίτα… -Μ' εσένα είμαι. 263 00:12:38,820 --> 00:12:39,905 Το ξέρω. 264 00:12:40,530 --> 00:12:42,240 Τι αναπηρία έχει; 265 00:12:43,074 --> 00:12:46,703 Έχει νευροποικιλότητα, αλλά δεν προσδιορίζεται ως ανάπηρος. 266 00:12:46,787 --> 00:12:48,330 Έλα να τους γνωρίσεις. 267 00:12:48,914 --> 00:12:49,790 Ράιαν! 268 00:12:49,873 --> 00:12:52,250 Τι σμόκιν! Κάνε μου μια στροφή. 269 00:12:53,043 --> 00:12:55,462 Ποιος, εγώ; Εντάξει. 270 00:12:56,838 --> 00:12:57,839 Να κι η στροφή. 271 00:12:59,174 --> 00:13:00,133 Συγγνώμη. 272 00:13:00,217 --> 00:13:02,511 Από δω ο Τάνερ, το αγόρι μου. 273 00:13:02,594 --> 00:13:03,970 Κιτ, Νάταλι και Χένρι. 274 00:13:04,054 --> 00:13:07,015 Μη μου πεις ότι φοράς βίντατζ Χάλστον. 275 00:13:07,641 --> 00:13:09,810 -Σταμάτα. Το πιστεύεις; -Εντάξει. 276 00:13:09,893 --> 00:13:13,355 Άνετα θα μπορούσα να κάνω πασαρέλα τώρα. 277 00:13:13,438 --> 00:13:14,689 Πασαρέλα, γλυκιά μου! 278 00:13:15,607 --> 00:13:17,067 -Γεια. -Γεια. 279 00:13:17,651 --> 00:13:19,277 -Να μιλήσουμε λίγο; -Ναι. 280 00:13:19,361 --> 00:13:20,362 Ωραία. 281 00:13:22,322 --> 00:13:23,156 Γεια. 282 00:13:23,240 --> 00:13:26,701 Ήθελα να σιγουρευτώ ότι δεν πειράζει που έφερα τον Τάνερ. 283 00:13:27,702 --> 00:13:28,954 Είσαι υπέροχος 284 00:13:29,037 --> 00:13:31,915 και πέρασα τέλεια στο πρώτο μας ραντεβού. 285 00:13:31,998 --> 00:13:33,834 Απλώς με τον Τάνερ… 286 00:13:33,917 --> 00:13:34,876 Κοίτα. 287 00:13:34,960 --> 00:13:36,253 Είσαι πολύ γλυκούλης. 288 00:13:36,962 --> 00:13:39,047 Αλλά μία φορά βγήκαμε. 289 00:13:39,130 --> 00:13:40,382 Δεν υπάρχει θέμα. 290 00:13:40,966 --> 00:13:42,509 Κι ήρθα με συνοδό, βασικά. 291 00:13:43,009 --> 00:13:44,052 Με συνοδό; 292 00:13:47,180 --> 00:13:48,765 Χαίρομαι για σένα. 293 00:13:48,849 --> 00:13:50,350 Για να καταλάβω. 294 00:13:50,433 --> 00:13:52,686 -Δεν σε πείραξε καθόλου; -Όχι. 295 00:13:52,769 --> 00:13:54,479 Καθόλου. Πάμε να πιούμε. 296 00:13:54,563 --> 00:13:55,438 Εντάξει. 297 00:13:55,522 --> 00:13:57,440 Την κοίταξα και είπα 298 00:13:57,524 --> 00:14:00,235 "Τα τάκος δεν λένε κάτι για τον χαρακτήρα σου". 299 00:14:01,778 --> 00:14:02,654 Είναι… 300 00:14:03,572 --> 00:14:06,366 Είσαι η κοπέλα που βάζει αλκοόλ στο παντς; 301 00:14:06,449 --> 00:14:07,325 Είμαι ο Τάνερ. 302 00:14:07,409 --> 00:14:08,577 Χένρι. Έχεις δίκιο. 303 00:14:08,660 --> 00:14:13,039 Έβαλα Schnapps για να έχουμε την πιο αυθεντική εμπειρία χορού. 304 00:14:14,207 --> 00:14:17,002 Θεέ μου. Χένρι, έχει μείνει καθόλου παντς; 305 00:14:17,085 --> 00:14:20,380 Ράιαν, δεν είναι χορός αν δεν ξεράσει κάποιος. Έλα τώρα. 306 00:14:20,463 --> 00:14:22,757 Μάλλον ο χορός ξεκίνησε! 307 00:14:23,717 --> 00:14:25,594 Κάτσε. Δηλαδή, έκανες εμετό; 308 00:14:25,677 --> 00:14:27,053 Μην το κάνεις περίεργο. 309 00:14:34,185 --> 00:14:35,020 Κιμ. 310 00:14:35,103 --> 00:14:37,522 Πολλά τριαντάφυλλα. Μοιάζει με μπουρδέλο. 311 00:14:38,023 --> 00:14:40,400 Αλήθεια; Αυτό είναι το υπερβολικό; 312 00:14:40,483 --> 00:14:41,860 Έχεις κοιτάξει τριγύρω; 313 00:14:43,236 --> 00:14:44,738 Άκου, κόρη μου. 314 00:14:46,281 --> 00:14:47,616 Ήθελα να σου μιλήσω… 315 00:14:47,699 --> 00:14:51,202 Σ' το ξανάπα. Η δίαιτα των Weight Watchers βοηθά την πατριαρχία. 316 00:14:51,286 --> 00:14:52,287 Όχι γι' αυτό. 317 00:14:52,913 --> 00:14:54,581 Για την ώρα. Άκου. 318 00:14:55,373 --> 00:14:57,334 Μίλησα με τον μπαμπά σου. 319 00:14:57,959 --> 00:14:59,544 Θα σε ξεχρεώσουμε. 320 00:15:00,170 --> 00:15:01,004 Τι πράγμα; 321 00:15:01,588 --> 00:15:03,632 Σου αξίζει μια νέα αρχή. 322 00:15:04,215 --> 00:15:06,718 Και τον Ράβι τον βοήθησαν οι γονείς του. 323 00:15:09,971 --> 00:15:12,182 Μαμά, αυτό είναι πολύ γλυκό. 324 00:15:12,891 --> 00:15:15,268 Πού είναι ο μπαμπάς; Συμφωνεί; 325 00:15:16,353 --> 00:15:17,228 Θα συμφωνήσει. 326 00:15:17,854 --> 00:15:19,814 Ευχαριστώ πολύ, μαμά. 327 00:15:19,898 --> 00:15:21,608 Δεν θα σας απογοητεύσω. 328 00:15:23,193 --> 00:15:24,945 Πραγματικό θαύμα του Ντιβάλι. 329 00:15:25,528 --> 00:15:26,529 Έλα εδώ. 330 00:15:28,281 --> 00:15:30,283 Είσαι πανέμορφη. 331 00:15:30,700 --> 00:15:31,534 Ευχαριστώ. 332 00:15:31,618 --> 00:15:33,411 Αυτό θα φορέσεις; 333 00:15:34,621 --> 00:15:37,374 Δεν θα ήταν η πρώτη μου επιλογή, αλλά εντάξει. 334 00:15:37,874 --> 00:15:40,502 Μαμά, έλα τώρα. Είχαμε μια ωραία στιγμή. 335 00:15:49,803 --> 00:15:51,137 Ναι, μωρό μου! 336 00:15:51,221 --> 00:15:53,890 Λοιπόν, χορεύεις καταπληκτικά. 337 00:15:54,849 --> 00:15:56,935 Να έρθεις στο μάθημα χορού μου. 338 00:15:57,018 --> 00:15:58,311 Ωραίο ακούγεται. 339 00:15:58,812 --> 00:16:02,148 Έχουμε άλλη μία κοπέλα σε αμαξίδιο. Την Τζίλιαν. Φοβερή. 340 00:16:02,232 --> 00:16:03,900 Τους εμπνέει όλους. 341 00:16:05,318 --> 00:16:07,070 -Την ξέρεις; -Την Τζίλιαν; 342 00:16:07,153 --> 00:16:08,530 Μα και βέβαια! 343 00:16:09,072 --> 00:16:10,699 Γνωριστήκαμε στο συνέδριο 344 00:16:10,782 --> 00:16:14,703 για άτομα σε αμαξίδια που εμπνέουν και χορεύουν! 345 00:16:15,370 --> 00:16:17,706 Γουστάρω πολύ αυτό το συνέδριο. 346 00:16:17,789 --> 00:16:18,790 Εμένα μου λες. 347 00:16:20,000 --> 00:16:22,168 Εντάξει. Μήπως μέθυσε κανείς; 348 00:17:30,236 --> 00:17:31,071 Πάμε. 349 00:17:42,332 --> 00:17:43,208 Ευχαριστώ. 350 00:17:43,291 --> 00:17:46,336 Θα της πω ότι το είπες. Φυσικά. 351 00:17:46,419 --> 00:17:48,963 Ευχαριστώ. Παρακαλώ, φάε κάτι. 352 00:17:53,843 --> 00:17:55,095 Μπαμπά. 353 00:17:55,595 --> 00:17:57,722 Ξέρω ότι τα πράγματα είναι περίεργα, 354 00:17:58,223 --> 00:18:01,351 αλλά ευχαριστώ πολύ για τα λεφτά, ειλικρινά. 355 00:18:01,935 --> 00:18:04,646 Εντάξει. Πρέπει να ετοιμαστώ για το σρίπαντα. 356 00:18:04,729 --> 00:18:05,814 Μπαμπά! 357 00:18:06,314 --> 00:18:08,691 Σε παρακαλώ, μίλησέ μου. 358 00:18:09,192 --> 00:18:11,611 Τι θέλεις να πω, Καρίσμα; 359 00:18:11,694 --> 00:18:14,197 Ότι δεν πειράζει που πήραμε δεύτερο δάνειο; 360 00:18:15,115 --> 00:18:15,949 Δεν το ήξερα. 361 00:18:16,032 --> 00:18:18,535 Σας προσφέραμε μια καλή ζωή. 362 00:18:18,618 --> 00:18:20,829 Ιδίως αν σκεφτείς τι είχαμε εμείς. 363 00:18:20,912 --> 00:18:22,956 Και πάλι δεν σου αρκούν αυτά; 364 00:18:23,456 --> 00:18:26,167 Δεν ξέρεις τι πρέπει να κάνω για να ταιριάζω. 365 00:18:26,668 --> 00:18:29,295 Εσύ ταιριάζεις γιατί κάνεις παρέα μόνο με Ινδούς. 366 00:18:29,379 --> 00:18:30,922 Δεν ισχύει αυτό. 367 00:18:31,464 --> 00:18:34,551 Σαρίτα, Σουνίλ, ευτυχισμένο Ντιβάλι. Καλώς ήρθατε. 368 00:18:36,928 --> 00:18:37,887 Κοίτα, μπαμπά. 369 00:18:37,971 --> 00:18:41,599 Εκτιμώ όσα κάνατε για μας εσύ κι η μαμά. 370 00:18:42,225 --> 00:18:46,020 Δεν λύθηκαν όλα επειδή ήρθατε εδώ. Δημιουργήθηκαν νέα προβλήματα. 371 00:18:46,521 --> 00:18:49,649 Η Αμερική είναι καπιταλιστική κόλαση. Δεν καταλαβαίνεις. 372 00:18:50,150 --> 00:18:52,944 Η επιτυχία μου απαιτεί συγκεκριμένο τρόπο ζωής 373 00:18:53,027 --> 00:18:54,279 κι αυτό θέλει λεφτά. 374 00:18:54,362 --> 00:18:55,989 Καταλαβαίνω. 375 00:18:56,072 --> 00:18:59,242 Όταν ήρθα εδώ, ξεχώριζα όπως εσύ. Ακόμα ξεχωρίζω. 376 00:18:59,742 --> 00:19:02,537 Αλλά πάντα ήξερα ποιος είμαι. 377 00:19:04,247 --> 00:19:05,915 Νόμιζα ότι κι εσύ ήξερες. 378 00:19:21,431 --> 00:19:24,058 Λοιπόν. Ποιος θέλει να πάμε έξω για μπάφο; 379 00:19:24,559 --> 00:19:25,768 Δεν καπνίζω χόρτο, 380 00:19:25,852 --> 00:19:28,938 αλλά μπορώ να φυλάω τσίλιες για δήθεν δασκάλους. 381 00:19:30,315 --> 00:19:32,984 Πάμε πριν προσπαθήσει να έρθει κι η Έιμι. 382 00:19:33,067 --> 00:19:34,569 Είναι τόσο ενοχλητική. 383 00:19:34,652 --> 00:19:36,863 Δεν είναι καν ανάπηρη. Γυαλιά φοράει. 384 00:19:37,363 --> 00:19:39,365 Να περιμένουμε τον Τάνερ; 385 00:19:40,533 --> 00:19:41,659 Δεν χρειάζεται. 386 00:19:41,743 --> 00:19:42,660 Συμφωνώ. 387 00:20:00,803 --> 00:20:04,224 Κιμ, ο θείος Βι με ζάλισε με τον διογκωμένο του προστάτη. 388 00:20:04,307 --> 00:20:05,808 Ώρα να τον αναλάβεις εσύ. 389 00:20:05,892 --> 00:20:07,101 Όχι. Φύγε. 390 00:20:07,185 --> 00:20:09,479 Άντε και πάρε μου μια πίπα! 391 00:20:09,562 --> 00:20:10,605 Ντεβ! 392 00:20:10,688 --> 00:20:14,275 Είμαι η αδερφή σου. Δεν μπορείς να μου λες τέτοιες μαλακίες. 393 00:20:15,109 --> 00:20:16,194 Ναι, λογικό. 394 00:20:22,492 --> 00:20:23,409 Ξέρεις… 395 00:20:23,993 --> 00:20:24,869 Εντάξει. 396 00:20:24,953 --> 00:20:26,287 Αυτό ήταν… 397 00:20:27,872 --> 00:20:30,124 Θα 'λεγα να το κάνουμε στο μπάνιο, 398 00:20:30,208 --> 00:20:33,002 αλλά ο Ντεβ μάς ξενέρωσε για τα καλά. 399 00:20:33,920 --> 00:20:35,964 Κάποιος πρέπει να τον μαζέψει. 400 00:20:36,047 --> 00:20:37,006 Ναι. 401 00:20:39,050 --> 00:20:40,051 Είσαι καλά; 402 00:20:41,761 --> 00:20:43,263 Θέλω να μείνω μόνη. 403 00:20:44,514 --> 00:20:45,348 Εντάξει. 404 00:20:49,936 --> 00:20:51,062 Είσαι πολύ όμορφη. 405 00:20:51,771 --> 00:20:54,065 Σοβαρά. Είσαι θεά. 406 00:20:54,565 --> 00:20:56,901 Και λάμπεις. Πάρα πολύ. 407 00:20:56,985 --> 00:20:59,904 Θεούλη μου. Αστράφτεις. 408 00:21:05,243 --> 00:21:06,077 Απίθανο. 409 00:21:06,160 --> 00:21:10,206 Στο άρθρο για την αναπηρία μου ήταν σαν να εξάγνισα τον θυμό μου. 410 00:21:10,290 --> 00:21:13,084 Πρώτη φορά μ' αρέσει πραγματικά η δουλειά μου. 411 00:21:13,167 --> 00:21:15,378 Είσαι η Τζόαν Ντίντιον της αναπηρίας. 412 00:21:15,461 --> 00:21:18,298 -Γράφεις βιωματικά για τα στραβά μας. -Ευχαριστώ. 413 00:21:18,381 --> 00:21:19,215 Θεέ μου. 414 00:21:19,299 --> 00:21:21,092 Μωρό μου. Πού ήσουν; 415 00:21:21,175 --> 00:21:23,594 Συγγνώμη. Πήγαμε έξω να καπνίσουν χόρτο. 416 00:21:23,678 --> 00:21:25,847 -Τρελαίνομαι για το χόρτο. -Αλήθεια; 417 00:21:25,930 --> 00:21:28,433 Ούτε καν, αλλά θέλω να περνάμε χρόνο μαζί. 418 00:21:29,726 --> 00:21:32,312 Κι εγώ το θέλω. Πάμε να χορέψουμε; 419 00:21:32,395 --> 00:21:33,730 -Ναι, θέλεις; -Ναι. 420 00:21:54,792 --> 00:21:56,210 Ατσά, ας φάμε. 421 00:21:56,294 --> 00:21:57,837 Τώρα μάλιστα. 422 00:21:57,920 --> 00:21:59,005 Παρακαλώ. 423 00:22:03,092 --> 00:22:04,385 Μαμά, μπαμπά. 424 00:22:05,178 --> 00:22:06,012 Περιμένετε. 425 00:22:08,097 --> 00:22:09,640 Τι έγινε; Τι συμβαίνει; 426 00:22:11,517 --> 00:22:12,894 Δεν θα δεχτώ τα λεφτά. 427 00:22:13,394 --> 00:22:15,646 Αρκετά μου διέλυσαν τη ζωή τα χρέη. 428 00:22:15,730 --> 00:22:17,857 Δεν θα διαλύσουν και τη δική σας. 429 00:22:18,524 --> 00:22:20,234 Είμαι δυνατή, θα βρω λύση. 430 00:22:23,654 --> 00:22:27,075 Κόρη μου, μπορείς να μείνεις εδώ όσο θέλεις. 431 00:22:27,575 --> 00:22:30,203 Σαν απειλή ακούγεται, αλλά ευχαριστώ. 432 00:22:30,286 --> 00:22:32,121 -Το εκτιμώ. -Έλα. 433 00:22:34,248 --> 00:22:36,250 Σου έπεσε κάτι στη γωνία. 434 00:22:39,712 --> 00:22:40,797 Του Ντεβ είναι. 435 00:22:47,553 --> 00:22:49,806 Να πάρουμε μια παραδοσιακή πόζα χορού 436 00:22:49,889 --> 00:22:52,225 ή απλώς να φασωθούμε; 437 00:22:52,308 --> 00:22:53,810 Η Νάταλι δεν με συμπαθεί. 438 00:22:54,394 --> 00:22:55,353 Δεν πειράζει. 439 00:22:55,937 --> 00:22:57,855 Μου έριξε δολοφονικό βλέμμα. 440 00:22:58,439 --> 00:22:59,524 Ναι, βασικά… 441 00:23:00,817 --> 00:23:02,485 -Τι; -Να… 442 00:23:02,568 --> 00:23:04,904 Αυτό που της είπες δεν ήταν πολύ ωραίο. 443 00:23:04,987 --> 00:23:07,573 Είπες ότι η κοπέλα στο αμαξίδιο σας εμπνέει 444 00:23:07,657 --> 00:23:10,243 και τη ρώτησες αν τη γνωρίζει. 445 00:23:10,326 --> 00:23:11,536 Πού είναι το κακό; 446 00:23:12,161 --> 00:23:12,995 Μωρό μου, 447 00:23:13,079 --> 00:23:16,791 είναι σαν ένας στρέιτ να υποθέτει ότι ξέρεις όλους τους γκέι. 448 00:23:16,874 --> 00:23:18,709 Προσπαθούσα να είμαι ευγενικός. 449 00:23:18,793 --> 00:23:20,002 Τι να κάνω; 450 00:23:20,545 --> 00:23:22,422 Προσπάθησε κι άλλο. 451 00:23:31,013 --> 00:23:32,432 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 452 00:23:33,891 --> 00:23:36,018 Εντάξει, πλατιά χαμόγελα! 453 00:23:44,527 --> 00:23:45,403 Να τη. 454 00:23:45,903 --> 00:23:47,071 -Γεια. -Γεια σου. 455 00:23:50,616 --> 00:23:52,869 Έμαθα ότι αρνήθηκες τη χείρα βοηθείας. 456 00:23:54,203 --> 00:23:56,205 Τα νέα ταξιδεύουν γρήγορα. 457 00:23:56,289 --> 00:23:59,917 Τέτοιος σάλος ούτε όταν ο Ντεβ φασώθηκε με την κα Νάταραζαν. 458 00:24:00,001 --> 00:24:02,545 Είχαν κάτι ουσιαστικό. Ακόμα κρατούν επαφή. 459 00:24:02,628 --> 00:24:03,880 Τι αηδία. 460 00:24:05,506 --> 00:24:07,133 Πέρασα ωραία μαζί σου. 461 00:24:07,717 --> 00:24:09,385 Μακάρι να έμενες κι άλλο. 462 00:24:11,804 --> 00:24:12,638 Το ξέρω. 463 00:24:15,475 --> 00:24:17,351 Μπορεί να είναι ιεροσυλία, 464 00:24:18,144 --> 00:24:21,856 αλλά ίσως ό,τι συμβαίνει στο Ντιβάλι να μην έμενε μόνο εκεί; 465 00:24:23,107 --> 00:24:24,942 Θα πάω στο Οχάι από βδομάδα. 466 00:24:26,360 --> 00:24:27,987 Θέλεις να έρθεις μαζί μου; 467 00:24:28,988 --> 00:24:29,906 Δεν ξέρω. 468 00:24:30,406 --> 00:24:33,659 Άραγε μπορούμε να κάνουμε σεξ μακριά από το πατρικό μου; 469 00:24:34,160 --> 00:24:36,621 Είμαι πρόθυμος να προσπαθήσω να μάθω. 470 00:24:45,213 --> 00:24:47,840 ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΝΤΙΒΑΛΙ 471 00:24:49,634 --> 00:24:51,802 Εντάξει. Την προσοχή σας, παιδιά. 472 00:24:56,098 --> 00:24:57,558 Για ακούστε με, σκρόφες! 473 00:24:58,851 --> 00:25:01,812 Ώρα να ανακοινώσουμε τη φετινή βασίλισσα του χορού. 474 00:25:02,730 --> 00:25:04,232 Είναι… Τύμπανα, παρακαλώ. 475 00:25:05,608 --> 00:25:06,859 Η Κιτ! 476 00:25:06,943 --> 00:25:08,694 Που το διοργάνωσε και πλήρωσε. 477 00:25:11,155 --> 00:25:12,490 Θεέ μου. 478 00:25:15,535 --> 00:25:18,037 Ποιος το περίμενε. 479 00:25:18,120 --> 00:25:19,622 Σαν ψέματα μου φαίνεται. 480 00:25:20,998 --> 00:25:22,875 Πού σκατά είναι η ράμπα; 481 00:25:24,210 --> 00:25:25,044 Έιμι! 482 00:25:25,127 --> 00:25:27,380 Μία δουλειά είχες να κάνεις. 483 00:25:27,463 --> 00:25:28,339 Μία δουλειά. 484 00:25:28,965 --> 00:25:32,260 Καλά, ελάτε όλοι μαζί μου για έναν χορό στην πίστα. 485 00:25:35,638 --> 00:25:38,432 Θα χαρίσεις αυτόν τον χορό στο χαζό αγόρι σου; 486 00:25:39,559 --> 00:25:40,560 Ναι, φυσικά. 487 00:25:48,359 --> 00:25:51,529 Συγγνώμη που ξέφυγα πριν. Είχες δίκιο. Τα σκάτωσα. 488 00:25:52,154 --> 00:25:54,657 -Τάνερ, δεν χρειάζεται. -Όχι, δεν πειράζει. 489 00:25:55,283 --> 00:25:56,659 Δεν ανήκω εδώ. 490 00:25:57,243 --> 00:25:58,828 Είναι ο δικός σου χώρος. 491 00:26:00,037 --> 00:26:04,083 Καλύτερα να μείνω μακριά και να σ' αφήσω να κάνεις αυτό που ξέρεις. 492 00:26:04,166 --> 00:26:05,960 Δεν θέλω να το κάνεις. 493 00:26:06,043 --> 00:26:08,004 Θέλω να γίνετε φίλοι. 494 00:26:08,921 --> 00:26:12,717 Το προσπάθησα με τον Ρίτσαρντ. Δεν πετυχαίνει πάντα. 495 00:26:12,800 --> 00:26:14,218 Μπορείς να τα διαχωρίζεις. 496 00:26:14,302 --> 00:26:17,054 Καλό κάνει λίγη ανεξαρτησία σε μια σχέση. 497 00:26:17,847 --> 00:26:18,681 Ναι. 498 00:26:19,181 --> 00:26:20,391 Λογικό ακούγεται. 499 00:26:20,474 --> 00:26:22,143 -Έτσι δεν είναι; -Ναι. 500 00:26:22,226 --> 00:26:24,103 Καλό θα μας κάνει. Πίστεψέ με. 501 00:26:25,021 --> 00:26:25,938 Σ' αγαπώ. 502 00:26:27,481 --> 00:26:28,691 Κι εγώ σ' αγαπώ. 503 00:26:34,113 --> 00:26:35,114 Εντάξει. 504 00:26:35,615 --> 00:26:38,034 Την κάνω. Να πιω ένα τελευταίο στο σπίτι. 505 00:26:38,618 --> 00:26:39,493 Μόνος σου; 506 00:26:39,952 --> 00:26:40,786 Ναι. 507 00:26:41,954 --> 00:26:43,414 Πέρασα τέλεια, μωρό. 508 00:26:45,958 --> 00:26:46,834 Εντάξει. 509 00:26:55,092 --> 00:26:56,135 Τάνερ, σταμάτα. 510 00:26:57,053 --> 00:26:59,889 Αυτό είναι χαζό. Φυσικά και θα έρθω μαζί σου. 511 00:27:01,849 --> 00:27:02,933 Είσαι σίγουρος; 512 00:27:03,017 --> 00:27:03,851 Ναι. 513 00:27:06,520 --> 00:27:07,355 Τέλεια. 514 00:28:22,596 --> 00:28:24,598 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη