1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:32,553 --> 00:00:34,680 Mitä? -Arvaa, mitä teemme tänään. 3 00:00:34,764 --> 00:00:37,850 Kirjoitamme, kunnes aivoni muuttuvat mössöksi. 4 00:00:38,434 --> 00:00:42,021 Sain liput Malibun viinisafarille! 5 00:00:42,104 --> 00:00:45,191 Maistellaanko siellä viiniä seeprojen seurassa? 6 00:00:45,274 --> 00:00:50,362 Ja biseksuaalin Stanley-kirahvin. -Bi-eläimet ovat ihailtavia. 7 00:00:50,446 --> 00:00:54,033 Todellakin. -En pääse. Kirjoitan vammaisjuttuani. 8 00:00:54,116 --> 00:00:58,621 Lähde nyt. Raskas työ vaatii reilusti roséta. 9 00:01:01,415 --> 00:01:03,125 Olkoon. Minä suostun. 10 00:01:07,171 --> 00:01:12,176 Olette valtavan söpöjä. Annatte toivoa nuorille homoille. 11 00:01:13,344 --> 00:01:16,222 Kiitos. -Ja homma vain pahenee. 12 00:01:16,305 --> 00:01:19,558 Tuoksut ihanalta. Onko tuo Tom Fordin hajuvettä? 13 00:01:19,642 --> 00:01:21,769 Soleil Blanc. Totta helvetissä. 14 00:01:22,853 --> 00:01:26,649 Onko sinulla Tuscan Leatheria? -Nenäsi on uskomaton. 15 00:01:26,732 --> 00:01:29,985 Tiedätkö, miltä se tuoksuu? -Kokaiinilta. 16 00:01:30,069 --> 00:01:35,407 Hämäätte minua tuoksujutuilla, mutta tämä on vakava paikka. 17 00:01:35,491 --> 00:01:38,577 Sinulla ja Ryanilla oli aiemmin villi vaihe. 18 00:01:38,661 --> 00:01:44,041 Haluan varmistaa, että se on ohi ja aikeesi ovat kunnialliset. 19 00:01:44,125 --> 00:01:48,420 Meillä alkaa olla kiire lounaalle. -Hiljaa. Olen tosissani. 20 00:01:49,255 --> 00:01:53,926 Ryanilla on valtavan hyvä sydän. Kohtele sitä hellästi. 21 00:01:54,635 --> 00:01:59,014 Vannon sen Barney's-tavaratalon hajuvesitiskin nimeen. 22 00:01:59,098 --> 00:02:00,599 Rauha sen muistolle. 23 00:02:02,685 --> 00:02:07,231 Sitten voin julistaa sinut ihanaksi. Tervetuloa perheeseen. 24 00:02:07,731 --> 00:02:08,983 Luojan kiitos. 25 00:02:09,066 --> 00:02:11,485 Olen intona Crips-tanssiaisista. 26 00:02:11,569 --> 00:02:15,030 Kaikkihan tahtovatkin muistella koulun tanssiaisia. 27 00:02:15,114 --> 00:02:18,909 Tässä luodaan uusia muistoja. Tanssiaiseni olivat kamalat. 28 00:02:18,993 --> 00:02:23,080 Meitä homoja oli kolme. Ne muut olivat suosittu pariskunta. 29 00:02:23,164 --> 00:02:28,002 Tuijotin katsomosta, kun Brad ja Antonio tanssivat hitaita. 30 00:02:28,502 --> 00:02:31,422 Eikä. -Olin yksin tanssiaiskuvassakin. 31 00:02:33,674 --> 00:02:35,467 Mitä luulet tekeväsi? 32 00:02:35,551 --> 00:02:40,681 Lupaan vetää boolikännit ja tulla valokuvaan kanssasi. 33 00:02:40,764 --> 00:02:44,101 Illan lopuksi saat naida minua mihin vain. 34 00:02:44,185 --> 00:02:47,313 Jestas. Nouse ylös, sekopää. 35 00:02:49,857 --> 00:02:55,154 Miten Bradin ja Antonion kävi? -He avasivat majatalon Guernesvillessä. 36 00:02:55,738 --> 00:02:59,116 Se on tyylikäs. Mennään joskus. -Olisiko se kivaa? 37 00:03:07,499 --> 00:03:10,836 Isäni on raivona, eikä hän yleensä suutu mistään. 38 00:03:10,920 --> 00:03:12,880 Vietän diwalia velkavankeudessa. 39 00:03:12,963 --> 00:03:15,507 Mikä diwali on? -Intialainen uusivuosi. 40 00:03:15,591 --> 00:03:18,677 Syömme liikaa, koska ahdistumme toisistamme. 41 00:03:18,761 --> 00:03:23,098 Kuin valkoiset jouluna. -Tulenko mukaan? Jätän tanssiaiset väliin. 42 00:03:23,182 --> 00:03:27,102 Älä. Tanssiaiset ovat ainutlaatuinen tilaisuus. 43 00:03:27,186 --> 00:03:30,773 Pärjään kyllä, mutta kiitos. Olet kiva poika. 44 00:03:32,942 --> 00:03:35,194 Mitä te diivat puuhailette? 45 00:03:35,277 --> 00:03:39,823 Minä kaivan roskaa silmästäni tällä sormella, ja… 46 00:03:39,907 --> 00:03:42,576 Oletteko kuulleet saksista? 47 00:03:43,702 --> 00:03:45,704 Ne ovat tulevaisuuden keksintö. 48 00:03:45,788 --> 00:03:48,290 Olivia, oletko mennyt kihloihin? 49 00:03:48,374 --> 00:03:51,752 Kysytkö tämän 100 000 dollarin sormuksen vuoksi? 50 00:03:51,835 --> 00:03:56,423 Totta se on. Nain rakastajani Raen. Voitte aloittaa juhlinnan. 51 00:03:59,301 --> 00:04:02,471 Palataan asiaan. Missä Crips-tekstisi viipyy? 52 00:04:02,554 --> 00:04:05,975 Se on vielä kesken. Siitä tulee tavallista pidempi. 53 00:04:06,058 --> 00:04:11,397 Pitkä juttu tietää Pulitzeria Olivialle. Tykkään tuosta. Jatka. 54 00:04:11,480 --> 00:04:14,483 Voisimme julkaista enemmänkin pitkiä tekstejä. 55 00:04:14,566 --> 00:04:18,404 Olisi hienoa kommentoida kulttuuria ansiokkaasti. 56 00:04:19,280 --> 00:04:21,991 Pidä tuo myyntipuhe jossain muualla. 57 00:04:22,074 --> 00:04:24,535 Ai niin, sopimuksesi kieltää sen. 58 00:04:25,119 --> 00:04:29,665 Ryan sai juuri luvan pitkään tekstiin. -Sitä sanotaan seksismiksi. 59 00:04:31,542 --> 00:04:34,461 Tuo ämmä on demoni. -Elämme miesten maailmassa. 60 00:04:34,962 --> 00:04:39,717 Varoituksen sana: äitini on äidillisyyden ruumiillistuma. 61 00:04:39,800 --> 00:04:43,846 Hän tuputtaa sinulle ruokaa, utelee yksityiselämästäsi - 62 00:04:43,929 --> 00:04:46,849 ja alkaa suunnitella häitämme heti kättelyssä. 63 00:04:46,932 --> 00:04:49,351 Älä sitten yllytä häntä. -Olen valmis. 64 00:04:50,978 --> 00:04:52,896 Hei, Tanner. -Hei. 65 00:04:52,980 --> 00:04:55,566 Hei, äiti. -Hei. 66 00:04:57,026 --> 00:04:58,610 Olipa ranskalaista. 67 00:04:58,694 --> 00:05:02,323 Tulkaa sisään. -Kiitos. Sinun jälkeesi. 68 00:05:02,406 --> 00:05:04,533 Tämä tuoksu on vieras mutta ihana. 69 00:05:04,616 --> 00:05:09,538 Äiti, oletko kunnossa? -Ilman muuta. 70 00:05:10,122 --> 00:05:13,334 Päivä hujahti jonnekin. En tiedä, mitä kokkaan. 71 00:05:13,417 --> 00:05:16,503 Ihana kaftaani. Olen henkisesti samassa asussa. 72 00:05:16,587 --> 00:05:20,549 Se tuntuu hyvältä. Olemme yhtä! 73 00:05:21,216 --> 00:05:26,930 Ei paineita, mutta jutelkaa hetki, kun etsin tanssiaispukuani. 74 00:05:30,559 --> 00:05:34,730 Minulla on pastaa, jota voit kokata. -Sopiihan se. 75 00:05:34,813 --> 00:05:37,483 Kokataan yhdessä. -Voin auttaa. 76 00:05:44,782 --> 00:05:47,201 Neiti Hayes… -Karen. 77 00:05:47,701 --> 00:05:51,538 Olet ollut tosi hyvä äiti. Ryan on mieletön tyyppi. 78 00:05:53,123 --> 00:05:57,044 Jestas. Tajusin juuri, etten tiedä sinusta mitään. 79 00:05:57,127 --> 00:06:01,465 Mitä teet työksesi? -Opetan tanssia pari kertaa viikossa. 80 00:06:01,548 --> 00:06:06,970 Kuulostaa kivalta. Mitä muuta teet? -Patikoin ja pyöräilen. 81 00:06:07,471 --> 00:06:10,849 Pyysin Ryania mukaan, mutta hän ei kuulemma osaa. 82 00:06:11,934 --> 00:06:14,603 Yritimme opetella, mutta CP-vamma… 83 00:06:15,270 --> 00:06:18,482 Mitä? Niin tietysti. Anteeksi. 84 00:06:20,067 --> 00:06:24,196 Ennen Ryanin tapaamista en tiennyt, mikä CP-vamma on. 85 00:06:24,279 --> 00:06:27,116 Luulin sitä aivojutuksi. -Se onkin. 86 00:06:27,199 --> 00:06:30,244 Luulin, että se tekee hidasälyiseksi. 87 00:06:30,828 --> 00:06:33,038 Ryan on kaikkea muuta. 88 00:06:33,622 --> 00:06:37,251 En edes ajattele Ryania vammaisena, vaan normaalina. 89 00:06:38,335 --> 00:06:41,046 Hän on tavallaan molempia. -No niin. 90 00:06:41,630 --> 00:06:46,468 Tämä on yllättävän tiukka, mutta se johtuu lihaksistani. 91 00:06:48,637 --> 00:06:51,807 Minulla on nyt lihaksia. -Näytät Power Rangerilta. 92 00:06:54,351 --> 00:06:58,147 Leikkaa ne oikein ohuiksi, ja varo sormiasi. 93 00:06:58,230 --> 00:07:00,691 Hyvin menee. Olet loistava apukokki. 94 00:07:00,774 --> 00:07:06,071 Ravi! -Kim! Hei… 95 00:07:06,155 --> 00:07:11,285 O-len kai-van-nut si-nu-a… 96 00:07:12,578 --> 00:07:14,496 Terve. 97 00:07:14,997 --> 00:07:16,457 Senkin kakarat. 98 00:07:16,540 --> 00:07:19,835 Ravi, kerro lisää töistäsi. Miten ne sujuvat? 99 00:07:20,335 --> 00:07:23,630 Työ siirtolaislakien parissa on tosi rentoa. 100 00:07:23,714 --> 00:07:29,553 Ja samalla maailman stressaavinta. Kiskon kirjaimellisesti hiuksia päästäni. 101 00:07:29,636 --> 00:07:34,266 Teet kuitenkin tärkeää työtä ja komistut vuosi vuodelta. 102 00:07:34,349 --> 00:07:37,269 Ravista on sukeutumassa unelmien poikamies. 103 00:07:37,352 --> 00:07:43,692 Yritä hyväksyä, ettei meistä tule paria. Olemme lapsuudenystäviä. 104 00:07:43,775 --> 00:07:48,530 Olen nähnyt Ravin kakkaavan housuun. -Ei puhuta 30-vuotisjuhlistani. 105 00:07:49,114 --> 00:07:54,578 Kohtalotoveri! Minäkin paskoin housuun 30-vuotisbileissäni. 106 00:07:54,661 --> 00:07:57,873 Minä en oikeasti tehnyt niin. 107 00:07:59,166 --> 00:08:02,044 Olet saavuttanut paljon, Ravi. 108 00:08:02,127 --> 00:08:05,339 Asut kalliilla alueella. Sinulla menee hyvin. 109 00:08:05,422 --> 00:08:10,427 Vanhemmat maksoivat opintoni, joten selvisin ilman lainaa. 110 00:08:12,304 --> 00:08:15,057 Kim se vasta vaikuttava onkin. 111 00:08:15,140 --> 00:08:19,978 Miten kanavoit maailmantuskasi shoppailuun oli nerokas teksti. 112 00:08:20,062 --> 00:08:24,191 Se levisi räjähdysmäisesti Facebookin uutisvirrassa. 113 00:08:24,274 --> 00:08:25,901 Olette varmasti ylpeitä. 114 00:08:27,027 --> 00:08:31,114 Onko San Franciscossa yhtä paljon mäkiä kuin ennenkin? 115 00:08:33,659 --> 00:08:36,787 Saitko isoäidin talon myytyä? Mahtavaa. 116 00:08:36,870 --> 00:08:40,332 Luuletko, että hän alkaa kummitella siellä? 117 00:08:40,415 --> 00:08:43,377 Se tuntuu todennäköiseltä. 118 00:08:43,460 --> 00:08:49,800 Juhlistin kauppoja vuokraamalla Airbnb-asunnon Carmelista. 119 00:08:50,467 --> 00:08:52,135 Viikonlopuksi vain. 120 00:08:52,219 --> 00:08:55,055 Kuin elokuvasta. -Carmel on ihana. 121 00:08:55,138 --> 00:08:58,016 Milloin kävit siellä? -Viime vuonna. 122 00:08:58,100 --> 00:09:01,019 Richardin kanssa. Niin tietysti. 123 00:09:01,103 --> 00:09:04,773 Richard on Tannerin entinen miesystävä. 124 00:09:04,856 --> 00:09:09,278 Hän on tyylikäs, komea ja ikivanha. -Niin, no. 125 00:09:09,361 --> 00:09:14,116 Minkä ikäisenä tapasit hänet? -Olin 24 ja vasta kaapista tullut. 126 00:09:14,199 --> 00:09:15,742 Minulla on isätraumoja. 127 00:09:15,826 --> 00:09:20,622 Nyt nuori uros vie minut koulutansseihin. -Siis minä. 128 00:09:20,706 --> 00:09:25,127 Voin kerätä lautaset. -Sopiihan se. Siitä vain. 129 00:09:25,210 --> 00:09:27,504 Kiitos. -Eipä kestä. 130 00:09:30,382 --> 00:09:34,386 Mitä sanot? -Olen onnellinen, jos sinäkin olet. 131 00:09:35,512 --> 00:09:39,641 Inhoatko Tanneria? -En tarkoittanut sitä. 132 00:09:39,725 --> 00:09:44,479 Hän on kiva, mutta yksinkertaisempi kuin odotin. 133 00:09:44,563 --> 00:09:45,856 Eikä ole. 134 00:09:46,356 --> 00:09:50,819 Hän ei vatvo asioita niin kuin minä. Hän on hauska. 135 00:09:50,902 --> 00:09:53,655 Älä sitten minua kuuntele. 136 00:09:54,156 --> 00:09:58,869 Olen vain suojeleva. Hän on suloinen. -Niin on. 137 00:10:00,287 --> 00:10:04,916 Luulin pitkään, että jonain päivänä katsoisin Anishaa ja ajattelisin: 138 00:10:05,417 --> 00:10:07,377 "Häipyisitkö elämästäni?" 139 00:10:07,878 --> 00:10:11,798 Niin ei ole käynyt, ja se johtuu rakkaudesta. 140 00:10:12,883 --> 00:10:15,052 Tuosta voisi tehdä kortin. 141 00:10:15,552 --> 00:10:20,932 "En luultavasti halua, että häivyt elämästäni. Rakkaudella Dev." 142 00:10:21,016 --> 00:10:23,560 Haistakaa vittu. 143 00:10:23,644 --> 00:10:28,231 Olette kateellisia, koska ette ole parisuhteessa. 144 00:10:28,315 --> 00:10:32,069 Väärin. Raviolilla oli ennen tylsä tyttöystävä. 145 00:10:32,152 --> 00:10:34,029 Kehtaatkin sanoa noin. 146 00:10:34,112 --> 00:10:37,115 Minulla on ollut useita tylsiä tyttöystäviä. 147 00:10:39,993 --> 00:10:44,998 Pakko sanoa, että äiti ja isä ovat sinulle sairaan tiukkoja. 148 00:10:45,624 --> 00:10:51,380 Tai lähinnä isä, vaikka yleensä äiti käy päälle kuin yleinen syyttäjä. 149 00:10:51,463 --> 00:10:55,384 Niin. -Isä on kai tosi pettynyt. 150 00:10:55,467 --> 00:10:57,302 Tiedän. Anna olla. 151 00:10:57,386 --> 00:11:01,306 Mistä on kyse? Keittiössä oli outo tunnelma. 152 00:11:03,767 --> 00:11:08,313 Olen huono nainen. Minulla on 46 000 luottokorttivelkaa. 153 00:11:09,272 --> 00:11:10,232 Mitä? 154 00:11:11,733 --> 00:11:14,236 Kim, se on paljon. 155 00:11:14,319 --> 00:11:16,530 Kiitos. Tuota en tiennytkään. 156 00:11:16,613 --> 00:11:21,159 Mutta ainakin huolehdit veloistasi vastuullisesti. 157 00:11:25,914 --> 00:11:30,544 Olen uupunut, joten vetäydyn vastuullisesti nukkumaan. 158 00:11:31,044 --> 00:11:32,254 Öitä, luuserit. 159 00:11:34,131 --> 00:11:35,382 Heippa. 160 00:11:35,966 --> 00:11:39,052 Kim taitaa viedä jointin mukanaan. 161 00:11:49,646 --> 00:11:51,064 Nähtiinkö sinua? 162 00:11:54,943 --> 00:11:56,153 Luojan kiitos. 163 00:11:59,573 --> 00:12:03,160 En selviä noin isoista napeista. -Ne ovat tavalliset. 164 00:12:03,243 --> 00:12:07,247 Rintsikkasi ovat aina vain seksikkäämpiä. -Kiitos. 165 00:12:07,330 --> 00:12:11,334 Olet alkanut trimmata karvojasi. -Suurella ylpeydellä. 166 00:12:12,836 --> 00:12:16,965 Äidin ladoo on hyvää, mutta tämä on paras diwali-perinne. 167 00:12:24,139 --> 00:12:25,557 Kiitos. 168 00:12:28,185 --> 00:12:31,897 Kuka vieraista on Henry? -Hän on tuolla. 169 00:12:33,106 --> 00:12:37,736 Hän on siis kuuma. -Lopeta. Kävimme yksillä treffeillä. 170 00:12:37,819 --> 00:12:42,449 Olen nyt kanssasi. -Tiedän. Mikä vamma Henryllä on? 171 00:12:43,074 --> 00:12:46,328 Hän on autismin kirjolla muttei koe itseään vammaiseksi. 172 00:12:46,828 --> 00:12:48,330 Esittelen sinut. 173 00:12:48,914 --> 00:12:52,250 Ryan! Ihana asu. Pyörähdä ympäri. 174 00:12:53,043 --> 00:12:55,837 Minäkö? Olkoon menneeksi. 175 00:12:59,174 --> 00:13:02,552 Anteeksi. Tanner on poikaystäväni. 176 00:13:02,636 --> 00:13:07,015 Tässä ovat Kit, Natalie ja Henry. -Ei kai tuo ole vintage-Halston? 177 00:13:07,641 --> 00:13:09,810 Lopeta. Eikö ole uskomatonta? 178 00:13:09,893 --> 00:13:14,856 Voisin kelata suoraan catwalkille. -Anna palaa, beibi. 179 00:13:15,607 --> 00:13:19,277 Moi. Voimmeko jutella? -Joo. 180 00:13:19,361 --> 00:13:20,529 Selvä. Kiva. 181 00:13:22,656 --> 00:13:26,701 Moi. -Eihän ole outoa, että toin Tannerin? 182 00:13:27,702 --> 00:13:33,166 Olet huipputyyppi, ja minulla oli tosi kivaa treffeillämme. 183 00:13:33,250 --> 00:13:36,253 Tanner ja minä… -Kuule. Olet tosi söpö. 184 00:13:36,962 --> 00:13:40,507 Älä stressaa yksistä treffeistä. Kaikki on hyvin. 185 00:13:41,007 --> 00:13:44,052 Minullakin on seuralainen. -Niinkö? 186 00:13:46,763 --> 00:13:48,723 Sehän on kiva kuulla. 187 00:13:48,807 --> 00:13:54,688 Etkö siis pahastunut yhtään? -En tipan tippaa. Haetaan juotavaa. 188 00:13:55,522 --> 00:14:00,235 Ja siihen minä sanoin: "Tacoista pitäminen ei ole persoonallisuus." 189 00:14:01,778 --> 00:14:02,988 Se on… 190 00:14:03,572 --> 00:14:07,325 Näytät tytöltä, joka terästää boolin. Minä olen Tanner. 191 00:14:07,409 --> 00:14:13,039 Henry. Ja oikeassa olet. Käytin autenttista halpaa likööriä. 192 00:14:14,207 --> 00:14:17,002 Onko liköörin seassa yhtään boolia? 193 00:14:17,085 --> 00:14:20,380 Eivät nämä ole teinibileet, jos kukaan ei yrjöä. 194 00:14:20,463 --> 00:14:23,049 Sitten bileet ovat alkaneet. 195 00:14:23,717 --> 00:14:27,178 Oksensitko sinä? -Saat sen kuulostamaan oudolta. 196 00:14:34,394 --> 00:14:37,397 Ruusuja on liikaa. Talo näyttää bordellilta. 197 00:14:37,898 --> 00:14:41,943 Ruusutko sen tekevät? Oletko katsonut ympärillesi? 198 00:14:43,236 --> 00:14:44,988 Kuulehan, dikri. 199 00:14:46,281 --> 00:14:47,616 Minulla on asiaa. 200 00:14:47,699 --> 00:14:51,202 Usko jo. Painonvartijat on patriarkaatin juoni. 201 00:14:51,286 --> 00:14:54,539 En tarkoita sitä… juuri nyt. 202 00:14:55,373 --> 00:14:59,544 Puhuin isäsi kanssa, ja aiomme maksaa velkasi. 203 00:15:00,337 --> 00:15:03,715 Mitä? -Ansaitset uuden alun. 204 00:15:04,215 --> 00:15:06,718 Ravikin sai apua vanhemmiltaan. 205 00:15:09,930 --> 00:15:12,223 Tuo on hirveän kilttiä. 206 00:15:12,891 --> 00:15:15,268 Missä isä on? Suostuuko hänkin? 207 00:15:16,394 --> 00:15:17,354 Ajan myötä. 208 00:15:17,854 --> 00:15:21,858 Kiitos, äiti. Lupaan, etten tuota pettymystä. 209 00:15:23,193 --> 00:15:26,529 Tämä on diwalin ihme. -Tule tänne. 210 00:15:28,281 --> 00:15:31,534 Näytät kauniilta. -Kiitos. 211 00:15:31,618 --> 00:15:33,536 Tämän asunko valitsit? 212 00:15:34,621 --> 00:15:37,791 Minä olisin valinnut toisin, mutta… 213 00:15:37,874 --> 00:15:40,543 Älä pilaa herkkää hetkeä, äiti. 214 00:15:49,803 --> 00:15:53,890 Anna palaa, beibi! Olet ilmiömäinen tanssija. 215 00:15:54,766 --> 00:15:58,687 Tule ihmeessä tanssitunneilleni. -Kuulostaa kivalta. 216 00:15:58,770 --> 00:16:02,148 Meillä käy jo pyörätuolityttö nimeltä Jillian. 217 00:16:02,232 --> 00:16:04,567 Hän on innoittajamme. 218 00:16:05,318 --> 00:16:08,571 Tunnetko hänet? -Jillianinko? Totta kai. 219 00:16:09,072 --> 00:16:14,869 Tapasimme innoittavien pyörätuolitanssijoiden messuilla. 220 00:16:15,370 --> 00:16:18,790 Ne ovat lempimessuni. -Niinpä. 221 00:16:20,000 --> 00:16:22,460 Onko kukaan vielä kännissä? 222 00:17:30,236 --> 00:17:31,196 Mennään pois. 223 00:17:42,332 --> 00:17:46,336 Kiitos. Vien terveiset perille. 224 00:17:46,419 --> 00:17:49,089 Ota ihmeessä jotain syötävää. 225 00:17:53,843 --> 00:17:55,345 Kuule. 226 00:17:55,929 --> 00:18:01,351 Tämä on ahdistava tilanne, mutta kiitos paljon rahoista. 227 00:18:01,935 --> 00:18:05,230 Selvä. Valmistaudun nyt shripadaan. -Isä. 228 00:18:06,314 --> 00:18:09,109 Ole kiltti ja sano jotain. 229 00:18:09,192 --> 00:18:14,197 Haluatko minun sanovan, että otan mielelläni toisen asuntolainan? 230 00:18:15,240 --> 00:18:18,535 En tiennyt siitä. -Rakensimme teille hyvän elämän. 231 00:18:18,618 --> 00:18:23,373 Aloitimme köyhinä siirtolaisina. Sekö ei riittänyt sinulle? 232 00:18:23,456 --> 00:18:26,209 Et tiedä, miten vaikea on sulautua joukkoon. 233 00:18:26,709 --> 00:18:30,964 Olet aina intialaisten seurassa. -Ei pidä paikkaansa. 234 00:18:31,464 --> 00:18:34,676 Hyvää diwalia, Sarita ja Sunil. Tervetuloa. 235 00:18:36,845 --> 00:18:41,766 Arvostan kaikkea, mitä olette tehneet hyväksemme, 236 00:18:42,267 --> 00:18:46,020 mutta tänne tuleminen loi myös uusia ongelmia. 237 00:18:46,521 --> 00:18:49,649 Yhdysvallat on kapitalistinen helvetti. Et ymmärrä. 238 00:18:50,150 --> 00:18:54,279 Tarvitsen edustavan imagon, jotta voin menestyä. Se maksaa. 239 00:18:54,362 --> 00:18:59,200 Ymmärrän kyllä. Olen aina erottunut joukosta kuten sinäkin. 240 00:18:59,701 --> 00:19:03,121 Olen silti tiennyt, kuka olen. 241 00:19:04,247 --> 00:19:06,082 Luulin sinunkin tietävän. 242 00:19:21,472 --> 00:19:24,058 Kuka lähtee polttamaan pilveä? 243 00:19:24,559 --> 00:19:28,938 En polta pilveä, mutta voin pitää vahtia opettajien varalta. 244 00:19:30,315 --> 00:19:32,984 Mennään, ennen kuin Amy pyrkii mukaan. 245 00:19:33,067 --> 00:19:36,863 Hän on ärsyttävä. Silmälasit eivät tee hänestä vammaista. 246 00:19:37,363 --> 00:19:38,781 Odotetaanko Tanneria? 247 00:19:40,533 --> 00:19:42,785 Ei varmaan tarvitse. -Niinpä. 248 00:20:00,845 --> 00:20:04,224 V-setä paasaa suurentuneesta eturauhasestaan. 249 00:20:04,307 --> 00:20:07,101 On sinun vuorosi kuunnella. -Ei. Mene pois. 250 00:20:07,185 --> 00:20:09,479 Ime kymmensenttistä munaani. 251 00:20:09,562 --> 00:20:14,275 Dev! Olen siskosi. Et voi puhua tuollaisia. 252 00:20:15,109 --> 00:20:16,319 Tuossa on pointtia. 253 00:20:21,866 --> 00:20:26,621 Tuota… Tuo oli… 254 00:20:27,872 --> 00:20:33,419 Aioin ehdottaa seksiä vessassa, mutta Dev pilasi tunnelman. 255 00:20:33,920 --> 00:20:37,257 Hänet pitäisi viedä piikille. -Niin. 256 00:20:39,050 --> 00:20:40,301 Oletko kunnossa? 257 00:20:41,761 --> 00:20:43,346 Haluan olla yksin. 258 00:20:44,514 --> 00:20:45,390 Selvä. 259 00:20:49,936 --> 00:20:51,229 Olet kaunis. 260 00:20:51,771 --> 00:20:54,482 Ihan oikeasti. Olet herkku. 261 00:20:54,565 --> 00:21:00,029 Säteilysi ihan sokaisee minut. Sinä hehkut. 262 00:21:05,243 --> 00:21:10,248 Vammastani kirjoittaminen avasi sisälläni puhdistavan raivon portit. 263 00:21:10,331 --> 00:21:15,378 Silloin nautin työstäni ensi kertaa. -Olet vammaisten Joan Didion. 264 00:21:15,461 --> 00:21:18,339 Limping Towards Bethlehem. -Kiitos. 265 00:21:18,423 --> 00:21:21,092 Voi luoja. -Moi, muru. Missä olit? 266 00:21:21,175 --> 00:21:23,594 Anteeksi. Kamut polttivat pilveä. 267 00:21:23,678 --> 00:21:25,930 Tykkään pilvestä. -Tosiaanko? 268 00:21:26,014 --> 00:21:28,433 En, mutta haluan olla kanssasi. 269 00:21:29,726 --> 00:21:33,730 Samat sanat. Mennäänkö tanssimaan? -Sopiiko se? 270 00:21:54,792 --> 00:21:58,921 Accha. Nyt syödään. -Oli jo aikakin. Tätä tietä. 271 00:22:03,092 --> 00:22:06,012 Äiti ja isä, odottakaa. 272 00:22:08,097 --> 00:22:09,640 Mitä nyt? 273 00:22:11,517 --> 00:22:12,894 En voi ottaa rahojanne. 274 00:22:13,394 --> 00:22:17,440 Velka on jo sotkenut elämäni. Se ei saa vaikuttaa teihinkin. 275 00:22:18,524 --> 00:22:20,234 Olen sisukas. Pärjään kyllä. 276 00:22:23,654 --> 00:22:27,492 Dikri, voit asua kotona niin kauan kuin haluat. 277 00:22:27,575 --> 00:22:32,121 Tuo kuulosti uhkaavalta, mutta kiitos. -Tule. 278 00:22:34,248 --> 00:22:36,292 Pudotit jotain nurkkaan. 279 00:22:39,754 --> 00:22:40,880 Tuo on Devin. 280 00:22:47,512 --> 00:22:52,266 Otetaanko klassinen poseeraus vai pussaillaanko? 281 00:22:52,350 --> 00:22:55,353 Natalie ei pidä minusta. -Ei se haittaa. 282 00:22:55,937 --> 00:22:59,690 Hän katsoi minua murhaavasti. -Niin, no. 283 00:23:00,817 --> 00:23:04,904 Mitä? -Puhuit hänelle aika ikävästi. 284 00:23:04,987 --> 00:23:10,243 Sanoit pyörätuolinaista innoittavaksi ja kysyit, tuntevatko he toisensa. 285 00:23:10,326 --> 00:23:11,536 Mitä pahaa siinä on? 286 00:23:12,161 --> 00:23:16,791 Se on kuin olettaisi, että kaikki homot tuntevat toisensa. 287 00:23:16,874 --> 00:23:22,422 Yritin olla kiva. Mitä voin tehdä? -Yritä kovemmin. 288 00:23:30,972 --> 00:23:31,931 Anteeksi. 289 00:23:33,891 --> 00:23:36,018 Hymyä huuleen. 290 00:23:44,527 --> 00:23:46,946 Siinähän sinä olet. -Hei. 291 00:23:50,700 --> 00:23:52,869 Kieltäydyit vanhempiesi rahoista. 292 00:23:54,245 --> 00:23:56,205 Sana leviää nopeasti. 293 00:23:56,289 --> 00:23:59,917 Kuten silloin, kun Dev muhinoi rouva Natarajanin kanssa. 294 00:24:00,001 --> 00:24:04,130 He pitävät edelleen yhteyttä. -Kuvottavaa. 295 00:24:05,548 --> 00:24:09,552 Tämä on ollut kivaa. Voisitpa jäädä vielä päiväksi. 296 00:24:11,804 --> 00:24:12,805 Niinpä. 297 00:24:15,475 --> 00:24:17,643 Tämä saattaa olla rienausta, 298 00:24:18,144 --> 00:24:22,064 mutta voisiko tämä jatkua diwalin jälkeenkin? 299 00:24:23,107 --> 00:24:25,151 Matkustan viikonloppuna Ojaihin. 300 00:24:26,402 --> 00:24:27,987 Tulisitko mukaani? 301 00:24:29,030 --> 00:24:33,659 En tiedä. Osaammeko harrastaa seksiä muualla kuin täällä? 302 00:24:34,160 --> 00:24:36,621 Olen valmis selvittämään asian. 303 00:24:45,213 --> 00:24:47,840 HYVÄÄ DIWALIA 304 00:24:49,634 --> 00:24:51,802 Saisinko huomionne? 305 00:24:56,098 --> 00:24:57,558 Kuunnelkaa, nartut! 306 00:24:58,893 --> 00:25:01,687 On aika julistaa tanssiaisten kuningatar. 307 00:25:02,855 --> 00:25:04,815 Se on… Rumpujen pärinää. 308 00:25:05,608 --> 00:25:08,694 Kit! Hän järjesti ja maksoi bileet. 309 00:25:11,239 --> 00:25:12,490 Voi herranen aika. 310 00:25:15,034 --> 00:25:19,789 Tämä oli aivan odottamatonta. 311 00:25:20,998 --> 00:25:23,042 Missä vitussa ramppi on? 312 00:25:24,210 --> 00:25:28,464 Amy! Sinulla oli yksi ainoa tehtävä. -Yksi. 313 00:25:28,965 --> 00:25:32,343 Tanssitaan sitten lattialla. 314 00:25:35,638 --> 00:25:38,599 Saako hölmö poikaystäväsi tämän tanssin? 315 00:25:39,559 --> 00:25:40,810 Totta kai. 316 00:25:48,359 --> 00:25:51,612 Anteeksi, että villiinnyin. Minä tosiaan mokasin. 317 00:25:52,196 --> 00:25:54,782 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. -Älä nyt. 318 00:25:55,283 --> 00:25:59,120 En kuulu tänne. Tämä on sinun maailmasi. 319 00:26:00,079 --> 00:26:04,083 Minun pitää pysyä poissa ja antaa sinun tehdä omaa juttuasi. 320 00:26:04,166 --> 00:26:08,004 En halua sitä. Toivon, että tutustut ystäviini. 321 00:26:08,921 --> 00:26:12,717 Yritin sitä Richardin kanssa. Joskus se toimi ja joskus ei. 322 00:26:12,800 --> 00:26:17,096 Kaikkea ei tarvitse yhdistää. Suhteessa pitää olla itsenäisyyttäkin. 323 00:26:17,930 --> 00:26:21,642 Niin. Tuossa on järkeä. -Eikö vain? 324 00:26:22,226 --> 00:26:26,063 Luota siihen, että kaikki järjestyy. Rakastan sinua. 325 00:26:27,523 --> 00:26:28,691 Niin minäkin sinua. 326 00:26:34,155 --> 00:26:38,117 Minä häivyn täältä ja menen vaikka yömyssylle. 327 00:26:38,618 --> 00:26:40,786 Yksinkö? -Niin. 328 00:26:41,954 --> 00:26:43,414 Tämä oli kivaa. 329 00:26:45,958 --> 00:26:46,876 Selvä. 330 00:26:55,092 --> 00:26:56,135 Odota. 331 00:26:57,094 --> 00:27:00,014 Tämä on hölmöä. Tulen tietysti mukaan. 332 00:27:01,891 --> 00:27:04,018 Oletko varma? -Olen. 333 00:27:06,479 --> 00:27:07,355 Kiva. 334 00:28:22,596 --> 00:28:24,598 Tekstitys: Anne Aho