1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:19,665 --> 00:00:22,043 NOTIS PENGUSIRAN 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,502 - Alamak! - Farhad? 4 00:00:23,961 --> 00:00:25,421 Hai! 5 00:00:27,798 --> 00:00:30,217 - Awak usir saya? - Saya takkan usir awak. 6 00:00:31,093 --> 00:00:33,220 Ayah saya yang usir, dia tuan rumah. 7 00:00:33,304 --> 00:00:36,599 - Kenapa? Saya penyewa yang baik. - Saya beritahu dia. 8 00:00:36,682 --> 00:00:39,435 Tapi dia kata, "Dia tak bayar sewa tiga bulan." 9 00:00:40,436 --> 00:00:43,397 Ia tak adil dan saya berada di pihak awak. 10 00:00:43,481 --> 00:00:46,734 Saya akan bayar, cuma saya sedang ada kesukaran. 11 00:00:47,985 --> 00:00:49,612 Tolong jangan buat begini. 12 00:00:50,696 --> 00:00:51,530 Maafkan saya. 13 00:00:54,408 --> 00:00:56,702 Menyesal saya cium awak sekali. 14 00:00:57,328 --> 00:00:58,245 Dua kalilah. 15 00:01:00,247 --> 00:01:03,209 Saya suka gim, tapi kenapa semua yang berfaedah 16 00:01:03,292 --> 00:01:04,710 rasa teruk pada awalnya? 17 00:01:04,794 --> 00:01:05,711 Saya tak tahu. 18 00:01:05,795 --> 00:01:08,422 Saya nekad nak hilangkan lemak perut. 19 00:01:08,506 --> 00:01:10,758 Bina tubuh sasa selepas berpisah. 20 00:01:10,841 --> 00:01:12,551 Ya, itu idea yang bagus. 21 00:01:12,635 --> 00:01:15,054 Awak nampak sugul hari ini. Apa dah jadi? 22 00:01:15,137 --> 00:01:18,891 Maaf, saya asyik fikir banyak kerja yang perlu dibuat. 23 00:01:18,974 --> 00:01:20,059 Saya nak pindah. 24 00:01:21,060 --> 00:01:24,522 Baguslah, kulapuk hitam di rumah itu buat awak pening. 25 00:01:24,605 --> 00:01:25,648 Pindah ke mana? 26 00:01:26,565 --> 00:01:27,983 Balik ke rumah ibu bapa. 27 00:01:28,734 --> 00:01:31,445 Ia akan bantu saya berjimat dan bayar hutang. 28 00:01:31,529 --> 00:01:32,947 Awak tak kisah? 29 00:01:33,447 --> 00:01:34,281 Ya. 30 00:01:35,658 --> 00:01:37,785 Hei. Maaf mengganggu. 31 00:01:37,868 --> 00:01:40,538 Saya lihat awak di gim dan nak tegur awak. 32 00:01:41,747 --> 00:01:46,210 Hai, saya Ryan. Saya seronok jumpa kaki bersenam yang lain. 33 00:01:46,293 --> 00:01:47,336 Saya Jeremy. 34 00:01:47,419 --> 00:01:50,047 Kita patut melepak nanti. 35 00:01:50,131 --> 00:01:51,924 Okey. Boleh. 36 00:01:52,007 --> 00:01:54,510 Saya nak temu bual awak untuk audio siar. 37 00:01:54,593 --> 00:01:57,680 Saya dapat motivasi apabila lihat awak berusaha 38 00:01:57,763 --> 00:01:59,723 walaupun kemampuan awak terbatas. 39 00:01:59,807 --> 00:02:00,766 Teruskan usaha. 40 00:02:01,308 --> 00:02:02,226 Terima kasih. 41 00:02:02,309 --> 00:02:04,145 - Pergi dulu. - Selamat jalan. 42 00:02:05,104 --> 00:02:07,731 Nak saya pukul dia? Saya panas hati hari ini. 43 00:02:09,483 --> 00:02:11,569 RYAN MASUK GENG BAHARU 44 00:02:13,654 --> 00:02:16,198 Apa awak buat di sini? Saya dah pecat awak. 45 00:02:17,449 --> 00:02:18,784 Setahu saya tidak. 46 00:02:19,451 --> 00:02:20,953 Itu gay seorang lagi. 47 00:02:21,036 --> 00:02:23,581 Saya asyik keliru antara awak berdua. 48 00:02:23,664 --> 00:02:24,915 Okey, awak dipecat. 49 00:02:24,999 --> 00:02:26,375 Apa? Olivia, jangan. 50 00:02:26,458 --> 00:02:29,295 Saya tahu kerja saya kurang baik akhir-akhir ini, 51 00:02:29,378 --> 00:02:30,880 tapi saya ada idea. 52 00:02:30,963 --> 00:02:34,800 Saya akan tulis tentang kumpulan OKU. Nama mereka The Crips. 53 00:02:35,509 --> 00:02:37,887 Lucu. Tapi saya tak peduli. 54 00:02:38,470 --> 00:02:41,056 Bukan tentang itu saja. 55 00:02:41,140 --> 00:02:43,475 Saya jarang melepak dengan OKU lain… 56 00:02:43,559 --> 00:02:45,436 Sejak sepupu saya yang ada anu besar itu? 57 00:02:45,519 --> 00:02:46,687 Dia dah bertunang. 58 00:02:46,770 --> 00:02:48,856 Dengan lelaki yang ada anu lebih besar. 59 00:02:50,482 --> 00:02:51,442 Baguslah. 60 00:02:52,568 --> 00:02:55,487 Jadi, saya terfikir, adakah saya tiada kawan OKU 61 00:02:55,571 --> 00:02:57,698 kerana saya benci kekurangan sendiri 62 00:02:57,781 --> 00:03:00,034 atau saya tak jumpa kawan yang sesuai? 63 00:03:01,493 --> 00:03:02,494 Lucu bunyinya. 64 00:03:03,746 --> 00:03:05,998 Kerja awak selamat. Buat masa ini. 65 00:03:09,376 --> 00:03:11,170 Olivia. 66 00:03:11,253 --> 00:03:12,338 Awak nampak hebat. 67 00:03:12,421 --> 00:03:14,089 Warna ini menyerlahkan 68 00:03:15,132 --> 00:03:15,966 jiwa awak. 69 00:03:16,759 --> 00:03:18,552 Boleh kita jumpa berdua? 70 00:03:18,636 --> 00:03:20,512 Saya rasa bangga, 71 00:03:20,596 --> 00:03:22,473 tapi saya ada kekasih, Rae. 72 00:03:22,556 --> 00:03:24,350 Saya tak mengurat awak, gatal. 73 00:03:25,392 --> 00:03:27,269 Saya perlukan kenaikan gaji. 74 00:03:27,353 --> 00:03:30,272 Artikel saya menarik 40 peratus pembaca Eggwoke. 75 00:03:30,356 --> 00:03:32,024 Baru naik dua bulan lalu. 76 00:03:32,858 --> 00:03:34,026 Saya nak lagi? 77 00:03:34,109 --> 00:03:35,319 Amboi, banyak lemak! 78 00:03:35,402 --> 00:03:38,489 Maaf. Menggiurkan, dengan imej tubuh yang positif. 79 00:03:38,572 --> 00:03:40,532 Biar saya cakap terus terang. 80 00:03:41,867 --> 00:03:45,704 Saya ada masalah kewangan. Cuma untuk sementara. 81 00:03:45,788 --> 00:03:48,082 Saya cuma nak guna duit sekarang. 82 00:03:48,165 --> 00:03:48,999 Tolonglah. 83 00:03:50,084 --> 00:03:53,003 Saya macam nak beri, tapi kita miskin tunai. 84 00:03:53,087 --> 00:03:55,631 Gaji Samantha dinaikkan kerana dia terlihat… 85 00:03:59,093 --> 00:04:00,427 Hai. 86 00:04:03,681 --> 00:04:05,516 Saya terpaksa naikkan gajinya. 87 00:04:05,599 --> 00:04:09,019 Awak perlu jadi orang besar dan cari penyelesaiannya. 88 00:04:09,645 --> 00:04:12,189 Maaf. Orang yang cantik dan montok. 89 00:04:17,528 --> 00:04:19,071 Ini betul-betul di tengah. 90 00:04:19,154 --> 00:04:21,657 Syukurlah. Ibu sangat cerewet. 91 00:04:21,740 --> 00:04:25,077 Biasanya, saya akan terasa kerana ibu hias semula rumah 92 00:04:25,160 --> 00:04:27,079 dan buang semua gambar saya, 93 00:04:27,162 --> 00:04:29,915 tapi gambar kehamilan Demi Moore itu hebat. 94 00:04:29,999 --> 00:04:33,252 Bukan buang semuanya. Ia dah macam kuil. 95 00:04:33,335 --> 00:04:34,795 Gambar seterusnya. 96 00:04:34,878 --> 00:04:36,297 Kuil yang cantik. 97 00:04:36,380 --> 00:04:37,798 Tak, ini untuk kabinet. 98 00:04:40,676 --> 00:04:43,095 Ibu, saya ada soalan. 99 00:04:43,178 --> 00:04:44,054 Ya? 100 00:04:44,138 --> 00:04:47,016 Saya ada kawan kurang upaya semasa membesar? 101 00:04:48,517 --> 00:04:51,312 Awak kenal orang dalam terapi fizikal. 102 00:04:51,395 --> 00:04:52,938 Ya, tapi kami bukan kawan. 103 00:04:53,022 --> 00:04:55,816 Kami pasukan sukan, lawan kami ialah kehidupan. 104 00:04:55,899 --> 00:04:59,111 Apabila awak bermain dengan budak kurang upaya lain, 105 00:04:59,194 --> 00:05:00,946 awak ada banyak kelebihan, 106 00:05:01,030 --> 00:05:02,990 jadi awak rasa bersalah. 107 00:05:03,490 --> 00:05:04,783 Kenapa? Ibu tersilap? 108 00:05:04,867 --> 00:05:06,702 Tak, ibu tak buat silap. 109 00:05:06,785 --> 00:05:09,246 Cuma saya nak hadiri perjumpaan OKU 110 00:05:09,330 --> 00:05:13,125 dan saya tak pernah berkumpul dengan mereka beramai-ramai. 111 00:05:13,208 --> 00:05:16,962 Baguslah, ibu gembira. Awak pergi dengan Henry? 112 00:05:17,963 --> 00:05:21,592 Baguslah. Dah lama ibu tak dengar awak cakap tentang Tanner. 113 00:05:21,675 --> 00:05:23,510 Baguslah, ibu rasa. 114 00:05:23,594 --> 00:05:25,012 Ya, mungkin. 115 00:05:25,971 --> 00:05:28,891 Dah lama saya tak dengar ibu cakap tentang nenek. 116 00:05:28,974 --> 00:05:30,017 Baguskah begitu? 117 00:05:30,934 --> 00:05:32,227 Ibu tak tahu. 118 00:05:37,524 --> 00:05:40,152 Ibu meniduri Phil. 119 00:05:43,572 --> 00:05:45,783 Adakah itu pelik? 120 00:05:45,866 --> 00:05:46,742 Ibu tahu… 121 00:05:46,825 --> 00:05:48,452 Alamak, terlebih cakap. 122 00:05:48,535 --> 00:05:52,748 Tak, saya sepenuhnya menyokong ibu buat begitu dengan Phil. 123 00:05:52,831 --> 00:05:56,085 - Asalkan itu yang ibu mahu. - Ibu memang mahu. 124 00:05:56,168 --> 00:05:58,087 Jangan terlebih cakap lagi. 125 00:05:59,546 --> 00:06:00,381 Bertenang. 126 00:06:01,090 --> 00:06:03,217 Tak, ibu mahu pada masa itu saja. 127 00:06:03,300 --> 00:06:05,594 Sekarang ibu perlu bersendiri. 128 00:06:08,389 --> 00:06:09,681 Aduhai, ibu. 129 00:06:10,557 --> 00:06:13,018 Hidup ibu seronok 130 00:06:13,102 --> 00:06:15,396 sebelum saya lahir dan musnahkannya. 131 00:06:15,479 --> 00:06:17,064 - Awak musnahkannya. - Ya. 132 00:06:17,147 --> 00:06:19,733 - Maaf. - Ibu asyik fikir tentang gadis ini. 133 00:06:21,318 --> 00:06:22,361 Identiti dirinya. 134 00:06:23,821 --> 00:06:25,072 Kemahuan dia. 135 00:06:28,200 --> 00:06:30,869 Ibu banyak dengar Brené Brown akhir-akhir ini? 136 00:06:30,953 --> 00:06:32,204 Ya, di dalam kereta. 137 00:06:32,287 --> 00:06:34,289 Dia wanita yang baik. 138 00:06:35,332 --> 00:06:37,459 Saya tergila-gilakan The Velvet Underground 139 00:06:37,543 --> 00:06:39,545 dari umur 14 hingga 17 tahun. 140 00:06:41,338 --> 00:06:42,840 Tunggu, apa awak buat? 141 00:06:42,923 --> 00:06:45,884 Saya tak nak pijak rekahan. Ia membawa malang. 142 00:06:45,968 --> 00:06:47,386 Okey. 143 00:06:47,469 --> 00:06:51,723 Jadi, orang yang kita jumpa hari ini seronok dan hebat, bukan? 144 00:06:51,807 --> 00:06:55,060 Mereka kurang upaya, tapi menyeronokkan dan hebat. 145 00:06:55,144 --> 00:06:57,813 Bukan tak boleh jadi kedua-duanya… 146 00:06:57,896 --> 00:07:00,357 Mereka menyeronokkan dan hebat. 147 00:07:00,441 --> 00:07:04,445 Kami ada adat pukul ahli baru dengan tongkat dan alat berjalan. 148 00:07:04,528 --> 00:07:06,989 Tapi jangan risau, awak akan suka! 149 00:07:10,868 --> 00:07:13,162 Keliru? Itu tabiat gerakan berulang. 150 00:07:13,245 --> 00:07:16,915 Perbuatan rangsangan diri ialah simptom bagi orang macam saya 151 00:07:16,999 --> 00:07:20,210 dengan diagnosis Asperger, tapi istilah itu bermasalah 152 00:07:20,294 --> 00:07:22,087 kerana ia dicipta oleh Nazi. 153 00:07:22,171 --> 00:07:25,466 Jadi, kini kami cuma berada dalam spektrum autisme. 154 00:07:25,549 --> 00:07:27,384 Panggil kami neurodivergen. 155 00:07:27,468 --> 00:07:29,636 Tapi ciri utama saya adalah kacak! 156 00:07:33,265 --> 00:07:35,601 Kalaulah saya rasa itu ciri utama saya. 157 00:07:42,316 --> 00:07:43,192 Helo! 158 00:07:43,817 --> 00:07:45,110 Saya dah tiba. 159 00:07:52,910 --> 00:07:53,869 Hai, sayang. 160 00:07:53,952 --> 00:07:55,120 Hai, sayang. 161 00:07:55,871 --> 00:07:59,666 Saya tahu ibu dan ayah teruja jumpa saya, tapi ini keterlaluan. 162 00:07:59,750 --> 00:08:02,252 Tak, sayang. Itu bukan untuk awak. 163 00:08:02,753 --> 00:08:03,587 Tunggu dulu. 164 00:08:03,670 --> 00:08:05,339 Apa? Jadi, untuk siapa? 165 00:08:05,839 --> 00:08:07,841 Dev dan Anisha baru bertunang. 166 00:08:08,759 --> 00:08:10,844 Tadi. Dia melamar waktu lewat pagi! 167 00:08:11,428 --> 00:08:14,389 Dengan adanya awak, rumah ini jadi shaadi ka ghar. 168 00:08:14,473 --> 00:08:16,308 Rumah perkahwinan? Bagus. 169 00:08:16,391 --> 00:08:17,226 Mari. 170 00:08:18,143 --> 00:08:22,022 Hei, awak dah kurus? Akhirnya ibu boleh peluk awak. 171 00:08:22,105 --> 00:08:24,358 Apa khabar? 172 00:08:26,151 --> 00:08:27,611 Dah sampai. 173 00:08:28,695 --> 00:08:30,364 Kakak. 174 00:08:31,573 --> 00:08:32,449 Hai. 175 00:08:33,909 --> 00:08:35,827 Anggun, bukan? 176 00:08:36,745 --> 00:08:40,499 Dev, besar gaji awak kerja di reruai telefon pusat beli-belah? 177 00:08:40,582 --> 00:08:41,708 Kami dah ada kedai. 178 00:08:41,792 --> 00:08:44,795 Kedai kami cawangan utama. Jadi, apa kata awak diam? 179 00:08:44,878 --> 00:08:46,338 - Tak nak. - Sudahlah. 180 00:08:46,421 --> 00:08:47,756 Ini masa yang bahagia. 181 00:08:48,507 --> 00:08:51,301 - Di mana barang saya? - Bilik lama awaklah. 182 00:08:51,385 --> 00:08:53,512 Bilik lama saya dah jadi bilik puja. 183 00:08:53,595 --> 00:08:57,224 - Ada tilam udara, pergi kembungkan. - Saya sakit belakang. 184 00:08:57,307 --> 00:09:00,477 Ayuh raikan pasangan bahagia. Untuk awak, untuk ibu. 185 00:09:01,812 --> 00:09:03,730 Ibu nampak seksi. 186 00:09:03,814 --> 00:09:06,400 Minum! 187 00:09:07,317 --> 00:09:11,488 Polis tahan kereta saya kerana melanggar had laju. 188 00:09:11,572 --> 00:09:14,700 Dia suruh keluar, saya kata nak ambil kerusi roda. 189 00:09:14,783 --> 00:09:18,579 Dia gelabah lalu kata saya memandu dengan bagus. 190 00:09:18,662 --> 00:09:20,789 Adakah dia merendahkan saya? Betul. 191 00:09:20,872 --> 00:09:24,042 Adakah kecacatan saya selamatkan ratusan dolar? 192 00:09:24,126 --> 00:09:25,335 Itu pun betul. 193 00:09:25,419 --> 00:09:29,131 Sebagai bonus, dia tak bunuh saya. Itu sangat luar biasa. 194 00:09:29,923 --> 00:09:32,676 Hore, tak kena bunuh! 195 00:09:33,885 --> 00:09:35,304 Ryan, nak berkongsi? 196 00:09:37,848 --> 00:09:39,099 Okey. Ya. 197 00:09:39,850 --> 00:09:42,519 Helo, saya Ryan. Ini kali pertama saya datang. 198 00:09:45,188 --> 00:09:46,189 Okey. 199 00:09:48,400 --> 00:09:52,279 Saya sangka saya dah masak dengan semua isu palsi serebrum, 200 00:09:52,362 --> 00:09:54,698 tapi ia masih mengganggu saya. 201 00:09:55,699 --> 00:09:57,868 Pemandu Uber tanya masalah saya. 202 00:09:57,951 --> 00:10:01,580 Orang asing dari gim saya ucap tahniah kerana bersenam. 203 00:10:02,623 --> 00:10:03,665 Porno inspirasi. 204 00:10:03,749 --> 00:10:05,000 Itu gelarannya? 205 00:10:05,834 --> 00:10:07,336 Ya, itu masuk akal. 206 00:10:08,253 --> 00:10:09,296 Kemudian… 207 00:10:11,298 --> 00:10:14,509 saya keluar dengan seorang lelaki beberapa minggu lalu. 208 00:10:14,593 --> 00:10:16,345 Dia sangat kacak, pelakon. 209 00:10:16,428 --> 00:10:19,222 Walaupun setakat filem Hallmark. 210 00:10:19,890 --> 00:10:23,644 Sepanjang itu saya terfikir, "Apa dia buat dengan saya?" 211 00:10:23,727 --> 00:10:26,855 Saya tahu saya bukan raksasa gay hodoh, tapi tentu kamu faham. 212 00:10:27,397 --> 00:10:29,733 Apa-apa pun, kami bermesra 213 00:10:29,816 --> 00:10:33,195 dan dia terlalu fokus pada kecacatan saya. 214 00:10:33,278 --> 00:10:35,656 Memang jelas ia buat dia terangsang. 215 00:10:36,198 --> 00:10:38,325 Ia buat saya rasa 216 00:10:38,950 --> 00:10:39,785 tak gembira. 217 00:10:41,161 --> 00:10:43,246 Sebahagian daripada saya terfikir, 218 00:10:44,247 --> 00:10:46,750 "Ini sebab dia suka saya. Baru saya faham." 219 00:10:47,250 --> 00:10:48,126 Jadi, 220 00:10:48,960 --> 00:10:49,836 apa-apa pun… 221 00:10:52,047 --> 00:10:52,881 Sebentar. 222 00:10:53,632 --> 00:10:54,883 Filem Hallmark? 223 00:10:55,676 --> 00:10:57,052 Kalau nak jadi fetisy, 224 00:10:57,135 --> 00:11:00,055 carilah bintang popular, bukan pelakon suam kuku. 225 00:11:03,225 --> 00:11:07,104 Sekarang, pengumuman tema majlis tarian kita, Crip Prom. 226 00:11:07,187 --> 00:11:08,855 Selepas pertimbangan teliti, 227 00:11:08,939 --> 00:11:14,569 kami setuju yang Seribu Satu Malam membawa masalah seratus peratus. 228 00:11:14,653 --> 00:11:19,032 Jadi, kami pilih tema Di Bawah Laut. 229 00:11:20,283 --> 00:11:21,785 - Tak nak. - Kenapa? 230 00:11:21,868 --> 00:11:23,704 Apa? Lautan dipenuhi plastik. 231 00:11:23,787 --> 00:11:27,499 Kita perlu hormatinya selagi sempat. Lakukannya demi Greta. 232 00:11:27,582 --> 00:11:28,500 Gerwig? 233 00:11:28,583 --> 00:11:29,418 Thunberg. 234 00:11:29,501 --> 00:11:30,877 Itu sebutannya, bukan? 235 00:11:31,378 --> 00:11:34,005 - Saya ingatkan lain. - Saya tak tahu. 236 00:11:34,089 --> 00:11:35,507 - "Thune." - "Thurn." 237 00:12:04,369 --> 00:12:06,079 Kit sangat kelakar. 238 00:12:06,163 --> 00:12:07,873 Ya, dia memang yang terbaik. 239 00:12:07,956 --> 00:12:11,334 Dia pelawak komediri. Tak, dia gelarkannya komedi duduk. 240 00:12:11,418 --> 00:12:14,087 - Nanti kita pergi. - Ya, menarik. 241 00:12:14,963 --> 00:12:16,673 Saya gembira awak berseronok. 242 00:12:16,757 --> 00:12:18,467 Apa? Memang hebat sangat. 243 00:12:18,550 --> 00:12:20,552 - Terima kasih kerana ajak saya. - Sama-sama. 244 00:12:28,018 --> 00:12:28,852 Sebentar. 245 00:12:30,645 --> 00:12:31,897 - Maaf. - Maaf. 246 00:12:32,397 --> 00:12:35,776 - Saya salah faham? - Saya cuma terkejut, itu saja. 247 00:12:36,359 --> 00:12:37,277 Tapi saya suka. 248 00:12:37,778 --> 00:12:38,945 Memang bagus. 249 00:12:39,821 --> 00:12:42,240 Baiklah, bersedialah kerana saya 250 00:12:43,116 --> 00:12:44,326 nak ajak berdating. 251 00:12:45,494 --> 00:12:46,661 Awak sudi? 252 00:12:48,955 --> 00:12:50,165 Okey. Mestilah. 253 00:12:50,248 --> 00:12:51,124 Ya. 254 00:12:53,251 --> 00:12:55,754 Saya tak tahu jika ia penting, tapi awak 255 00:12:55,837 --> 00:12:57,881 berdiri di atas rekahan. 256 00:12:58,507 --> 00:12:59,549 Memang berbaloi. 257 00:13:05,305 --> 00:13:09,643 KISAH SAYA MENYERTAI THE CRIPS 258 00:13:19,736 --> 00:13:20,570 Hai. 259 00:13:23,365 --> 00:13:26,660 Rupanya, saya dan Sky Ferreira berkongsi ahli akupunktur 260 00:13:26,743 --> 00:13:31,331 dan Sky janji untuk datang dan nyanyi "Everything is Embarrassing". 261 00:13:31,414 --> 00:13:34,209 Tapi dia mesej sejam lalu kata dia sakit kepala. 262 00:13:34,292 --> 00:13:36,753 Apa? Berani dia? Menyakitkan hati. 263 00:13:36,837 --> 00:13:38,338 Itu semuanya tipu. 264 00:13:38,421 --> 00:13:41,800 Memang tipu, saya cuma nak tunjuk aksi romantik. 265 00:13:41,883 --> 00:13:44,302 Awak betul, lagu itu sempurna. 266 00:13:44,386 --> 00:13:47,514 Saya nak betul-betul buktikan yang saya rindukan awak. 267 00:13:47,597 --> 00:13:49,099 Bukan cuma sedih sedikit, 268 00:13:49,182 --> 00:13:52,435 tapi lepas makan aiskrim dan dengar Slowdive, saya okey. 269 00:13:54,229 --> 00:13:55,230 Ryan. 270 00:13:57,232 --> 00:13:58,608 Semasa kita berjumpa, 271 00:13:59,401 --> 00:14:01,736 saya tak mencari apa-apa kerana… 272 00:14:02,237 --> 00:14:03,989 Awak pun tahu sebabnya. 273 00:14:04,823 --> 00:14:06,825 Tapi awak sama sekali 274 00:14:07,617 --> 00:14:08,660 tak berpura-pura 275 00:14:08,743 --> 00:14:12,747 dan awak lihat semuanya seakan-akan ia kali pertama 276 00:14:13,248 --> 00:14:16,793 dan saya tak pernah saksikan sesuatu seperti itu. 277 00:14:17,294 --> 00:14:18,420 Saya rasa… 278 00:14:18,503 --> 00:14:19,462 Tanner, saya… 279 00:14:19,963 --> 00:14:20,964 Saya dah serik. 280 00:14:21,047 --> 00:14:22,465 Saya tinggalkan Richard. 281 00:14:24,509 --> 00:14:27,721 Saya mahu kita bersama. Kali ini, betul-betul. 282 00:14:29,222 --> 00:14:32,350 Minta maaf, saya patutnya tunjuk aksi romantik, 283 00:14:32,434 --> 00:14:36,104 sebaliknya awak dapat lelaki yang mula sedar… 284 00:14:38,773 --> 00:14:39,858 dia cintakan awak. 285 00:14:47,657 --> 00:14:48,909 Dia cintakan awak? 286 00:14:50,076 --> 00:14:53,246 Saya minta masa untuk berfikir. Jahatkah saya? 287 00:14:53,330 --> 00:14:56,082 Tak, awak berkelakuan rasional. 288 00:14:56,166 --> 00:14:57,751 Tak macam Tanner yang… 289 00:15:00,629 --> 00:15:03,256 Entahlah, Ry. Macam cepat sangat. 290 00:15:04,299 --> 00:15:05,383 Awak cintakan dia? 291 00:15:06,176 --> 00:15:10,096 Rasanya. Bagaimana kita nak tahu jika kita cintakan seseorang? 292 00:15:11,264 --> 00:15:14,225 Saya tahu saya suka gaun itu. Jangan buang. 293 00:15:14,309 --> 00:15:17,520 Awak perlu tenangkan saya semasa makan malam keluarga, 294 00:15:17,604 --> 00:15:19,230 bukan jadi juri fesyen. 295 00:15:19,314 --> 00:15:23,860 Okey, maafkan saya. Tapi bukankah jual baju melampau sangat? 296 00:15:23,944 --> 00:15:26,905 Awak tak bayar sewa. Bolehlah bayar hutang sedikit. 297 00:15:27,656 --> 00:15:29,157 Saya mahu permulaan baru. 298 00:15:30,158 --> 00:15:31,159 Okey. 299 00:15:32,202 --> 00:15:34,579 Patutkah saya kembali bersama Tanner? 300 00:15:34,663 --> 00:15:37,582 Atau terokai hubungan dengan Henry? Tolonglah. 301 00:15:37,666 --> 00:15:38,667 Saya tak tahu. 302 00:15:39,250 --> 00:15:41,294 Dengar kata hati awak. 303 00:15:41,795 --> 00:15:44,214 Dengar kata nafsu juga, tapi sikit saja. 304 00:15:45,966 --> 00:15:47,592 Mari kita keluar minum. 305 00:15:47,676 --> 00:15:49,970 Saya nak mabuk sebelum makan makan. 306 00:15:58,311 --> 00:16:00,939 Anisha, saya tak kenal awak sangat. 307 00:16:01,022 --> 00:16:05,026 Tapi awak kurus macam orang yang sentiasa amalkan detoks. 308 00:16:05,110 --> 00:16:08,405 Jadi, tahniah. Selamat jadi ahli keluarga kami. 309 00:16:08,989 --> 00:16:11,116 Tuhanku, terima kasih. 310 00:16:11,199 --> 00:16:15,662 Saya cuma nak kamu tahu, saya takkan jadi pengantin cerewet. 311 00:16:15,745 --> 00:16:18,999 Ada orang mengada-ada nak majlis yang hebat. 312 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 - Saya cuma nak yang ringkas. - Sebab itu saya sayang dia. 313 00:16:23,962 --> 00:16:28,133 Maksimum 250 orang, majlis destinasi, tapi dengan penerbangan terus. 314 00:16:28,216 --> 00:16:29,259 Hebat. 315 00:16:29,342 --> 00:16:31,970 Kim, letak napkin di atas riba. 316 00:16:32,554 --> 00:16:33,596 Mari sini. 317 00:16:36,891 --> 00:16:38,560 - Sudah. - Terima kasih, ibu. 318 00:16:39,310 --> 00:16:43,231 Kita teruja tentang majlis kahwin sampai lupa adab. 319 00:16:43,314 --> 00:16:46,651 Ada satu lagi perkembangan besar di rumah kita. 320 00:16:46,735 --> 00:16:50,196 Ya. Akhirnya, Kim kenalkan kita kepada Ryan! 321 00:16:51,448 --> 00:16:54,826 Kami baca semua artikel Eggyolk awak. Awak amat berbakat. 322 00:16:55,535 --> 00:16:56,953 Eggwoke, ibu. 323 00:16:57,871 --> 00:16:58,705 Ibu tak faham. 324 00:16:59,372 --> 00:17:00,498 Itu tak masuk akal. 325 00:17:00,582 --> 00:17:01,916 Terima kasih banyak, 326 00:17:02,000 --> 00:17:05,128 tapi Kim yang ajar saya segala-galanya yang saya tahu. 327 00:17:05,628 --> 00:17:08,673 Kami gembira Karishma tinggal di sini semula. 328 00:17:08,757 --> 00:17:12,093 Ryan, gembira akhirnya dapat bertemu. 329 00:17:12,177 --> 00:17:13,219 Selamat minum. 330 00:17:13,720 --> 00:17:14,929 - Minum. - Minum. 331 00:17:15,013 --> 00:17:16,723 - Saya pun gembira. - Minum. 332 00:17:18,308 --> 00:17:22,228 Kim, terima kasih kerana derma pakaian. Awak sangat murah hati. 333 00:17:23,271 --> 00:17:26,274 - Apa? - Ibu dah kata nak pergi ke kedai amal. 334 00:17:26,357 --> 00:17:28,985 Ibu bawa beg yang awak tinggalkan di tangga. 335 00:17:29,069 --> 00:17:30,904 Itu pakaian yang saya nak jual. 336 00:17:31,988 --> 00:17:33,156 Alamak. 337 00:17:33,740 --> 00:17:35,700 Ada banyak pakaian berjenama. 338 00:17:36,201 --> 00:17:37,577 Mesti nilainya tinggi. 339 00:17:37,660 --> 00:17:39,996 Maafkan ibu, sayang. 340 00:17:40,080 --> 00:17:42,207 Ibu betul-betul tak tahu. 341 00:17:45,543 --> 00:17:46,377 Tambah lagi? 342 00:17:47,587 --> 00:17:49,047 Ibu dah terlalu kenyang. 343 00:17:56,054 --> 00:17:57,680 Macam mana kamu berkenalan? 344 00:17:58,973 --> 00:18:00,558 - Nak saya ceritakan? - Ya. 345 00:18:00,642 --> 00:18:02,310 Saya akan cuba tak menangis. 346 00:18:02,811 --> 00:18:05,438 Saya jadi DJ di WeWork, 347 00:18:05,522 --> 00:18:08,608 diupah oleh syarikat teknologi, lalu ternampak dia. 348 00:18:08,691 --> 00:18:13,404 Saya kata, "Awak hampir secantik ibu saya." 349 00:18:13,488 --> 00:18:16,866 - Dia kata, "Siapa awak?" - "Siapa awak?" 350 00:18:18,827 --> 00:18:19,828 Ya. 351 00:18:20,578 --> 00:18:22,997 Wanita ubah seluruh hidupnya untuk DJ. 352 00:18:23,081 --> 00:18:24,165 Cerah masa depan. 353 00:18:28,211 --> 00:18:29,295 Karishma. 354 00:18:29,796 --> 00:18:32,132 Kenapa, ibu? Tertekan? Kalau begini? 355 00:18:34,050 --> 00:18:35,802 Alamak, sedapnya. 356 00:18:36,386 --> 00:18:38,179 Butang saya rasa makin ketat. 357 00:18:38,680 --> 00:18:39,514 Sedapnya. 358 00:18:39,597 --> 00:18:42,892 Kelopak mata saya semakin gemuk sampai tak boleh dibuka. 359 00:18:42,976 --> 00:18:44,227 Saya suka jadi gemuk. 360 00:18:44,310 --> 00:18:47,689 Kenapa semua orang di meja ini kurus sangat? 361 00:18:47,772 --> 00:18:50,775 - Mungkin kamu ada masalah. - Kim, mana bilik air? 362 00:18:50,859 --> 00:18:54,696 Ya, biar saya angkat punggung berat saya sebelum kerusi ini pecah. 363 00:18:54,779 --> 00:18:57,115 Masa untuk pergi. Nanti kami kembali. 364 00:18:57,699 --> 00:18:59,826 Saya suka makanan! 365 00:18:59,909 --> 00:19:01,786 Apa sebenarnya yang berlaku? 366 00:19:01,870 --> 00:19:04,205 Teruk betul drama keluarga awak. 367 00:19:04,706 --> 00:19:07,125 Betulkah adik awak nak tiduri ibu awak? 368 00:19:07,208 --> 00:19:08,376 Tukar tajuk! 369 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Saya tak apa-apa. 370 00:19:10,295 --> 00:19:13,590 Kita berdua suka berterus terang di bilik air, 371 00:19:13,673 --> 00:19:15,258 jadi jangan tipu saya. 372 00:19:17,760 --> 00:19:18,595 Baiklah. 373 00:19:20,388 --> 00:19:22,724 Saya tak pindah ke sini untuk berjimat. 374 00:19:22,807 --> 00:19:26,644 Saya diusir tuan rumah dan tiada tempat lain untuk dituju. 375 00:19:27,145 --> 00:19:29,731 Sayang, kenapa tak beritahu saya? 376 00:19:29,814 --> 00:19:31,316 Saya ingat boleh uruskan. 377 00:19:32,108 --> 00:19:34,152 Sumpah, demi Ruth Bader Ginsburg… 378 00:19:34,235 --> 00:19:35,278 Saya rindu dia. 379 00:19:35,361 --> 00:19:39,324 Disebabkan ibu saya derma pakaian itu yang bernilai enam ribu dolar, 380 00:19:39,407 --> 00:19:41,784 saya kena tinggal di sini selamanya. 381 00:19:42,911 --> 00:19:45,622 Awak boleh tinggal dengan saya. 382 00:19:46,706 --> 00:19:47,582 Ry. 383 00:19:48,875 --> 00:19:51,794 Saya tak terdesak sampai kena tidur di sofa kawan. 384 00:19:52,420 --> 00:19:53,296 Terima kasih. 385 00:19:54,923 --> 00:19:56,341 Helo. 386 00:19:56,966 --> 00:19:58,968 Kamu sedang hisap kokaina? 387 00:20:03,973 --> 00:20:06,184 Kadangkala saya teringin jadi lesbian 388 00:20:06,267 --> 00:20:09,187 supaya Kristen Stewart boleh musnahkan hidup saya. 389 00:20:09,270 --> 00:20:12,523 Ya! Personal Shopper ialah budaya lesbian dan gay. 390 00:20:12,607 --> 00:20:17,028 Budaya lesbian dan gay, terima kasih! Dah lama saya cakap begitu. 391 00:20:17,654 --> 00:20:21,866 Saya suka gabungan baju jaring dan skirt awak. 392 00:20:21,950 --> 00:20:24,994 Saya? Ryan, awak tak perlu cakap begitu. 393 00:20:25,078 --> 00:20:26,454 Terima kasih. 394 00:20:27,413 --> 00:20:29,374 Ya, saya suka pakai skirt. 395 00:20:29,874 --> 00:20:34,337 Sebabnya semasa saya membesar, orang suka tenung saya, 396 00:20:34,420 --> 00:20:36,923 jadi saya terfikir, "Kalau kamu nak tengok, 397 00:20:37,006 --> 00:20:39,133 biar saya beri kamu sebab." 398 00:20:39,884 --> 00:20:40,802 Saya cemburu. 399 00:20:40,885 --> 00:20:43,096 Mesti awak pakai skirt pun cantik. 400 00:20:43,596 --> 00:20:47,308 Terima kasih tapi maksud saya, sifat saya bertentangan. 401 00:20:47,392 --> 00:20:51,896 Saya nak nampak sama dengan orang lain, jangan biar orang nampak kecacatan. 402 00:20:53,189 --> 00:20:54,023 Okey. 403 00:20:55,108 --> 00:20:58,528 Ini memang ayat klise, tapi kita boleh lawan diri sebenar, 404 00:20:59,404 --> 00:21:01,197 tapi kita takkan menang. 405 00:21:01,698 --> 00:21:03,992 Jadi, sayangi diri kita seadanya. 406 00:21:04,075 --> 00:21:07,412 Ya, saya cuba perlahan-lahan. Tapi ia mengambil masa. 407 00:21:08,204 --> 00:21:09,289 Awak hebat. 408 00:21:09,998 --> 00:21:10,832 Terima kasih. 409 00:21:15,962 --> 00:21:17,588 Saya selalu berdating. 410 00:21:17,672 --> 00:21:19,132 Berlagak betul! 411 00:21:19,215 --> 00:21:21,592 Tak. Saya sumpah, itu bukan berlagak. 412 00:21:21,676 --> 00:21:24,470 Banyak lelaki meragukan atau tak boleh diharap, 413 00:21:25,263 --> 00:21:26,139 tapi ini… 414 00:21:27,223 --> 00:21:29,517 Ini sangat hebat. 415 00:21:30,810 --> 00:21:32,770 Saya pun rasa begitu. 416 00:21:34,105 --> 00:21:35,023 Jadi, 417 00:21:35,732 --> 00:21:37,900 ia menjengkelkan dan menyusahkan. 418 00:21:37,984 --> 00:21:42,113 Henry, saya dalam dilema dengan seseorang. 419 00:21:43,823 --> 00:21:45,491 Saya tak sangka. Okey. 420 00:21:45,575 --> 00:21:49,412 Saya tak berniat untuk jelaskan secara samar-samar. 421 00:21:50,204 --> 00:21:52,457 Tapi boleh beri saya masa untuk fikir? 422 00:21:52,540 --> 00:21:53,374 Ya. 423 00:21:54,375 --> 00:21:56,377 Tak apa. 424 00:21:57,628 --> 00:21:59,297 Jangan risau. Semuanya okey. 425 00:21:59,380 --> 00:22:00,798 - Okey. - Jangan risau. 426 00:22:00,882 --> 00:22:02,133 - Bagus. - Tak apa. 427 00:22:20,985 --> 00:22:22,779 HEI, MAAFLAH KALAU SAYA GILA 428 00:22:22,862 --> 00:22:26,574 DAN MESEJ 20 MINIT LEPAS KITA MINUM TAPI SAYA SERONOK HARI INI. 429 00:22:27,075 --> 00:22:29,202 SAYA TAHU AWAK ADA ISU LELAKI, 430 00:22:29,285 --> 00:22:32,163 TAPI APABILA AWAK TAHU JAWAPANNYA, BERITAHU SAYA. 431 00:22:32,246 --> 00:22:36,834 SAYA NAK LUANGKAN MASA DENGAN AWAK LAGI. 432 00:22:40,296 --> 00:22:41,381 Ini memang bodoh. 433 00:22:48,304 --> 00:22:49,138 Hei. 434 00:22:50,348 --> 00:22:51,641 Awak nak datang? 435 00:22:54,936 --> 00:22:59,774 Ayah sediakan makan tengah hari untuk awak walaupun dah hampir makan malam. 436 00:23:00,441 --> 00:23:01,442 Terima kasih. 437 00:23:02,944 --> 00:23:06,114 Kenapa awak marah-marah semalam? 438 00:23:08,366 --> 00:23:09,367 Saya rasa 439 00:23:10,326 --> 00:23:12,537 suasananya terlalu aneh. 440 00:23:12,620 --> 00:23:15,832 Ibu dan ayah cuma kisah tentang Dev dan perkahwinannya. 441 00:23:15,915 --> 00:23:17,417 Dia tak habis kolej pun, 442 00:23:17,500 --> 00:23:20,461 tapi disebabkan dia bertunang, dia jadi anak emas. 443 00:23:22,088 --> 00:23:28,636 Semasa awak membesar, awak lasak dan berdikari. 444 00:23:29,262 --> 00:23:31,139 Awak tahu hala tuju awak. 445 00:23:31,222 --> 00:23:32,473 Dev tak tahu. 446 00:23:33,224 --> 00:23:38,020 - Dia tak fokus, malas… - Jangan lupa, terlebih yakin. 447 00:23:38,688 --> 00:23:42,942 Dia cuma jual sarung telefon bimbit. Dia tak patut bangga sangat. 448 00:23:43,025 --> 00:23:45,486 Maksud ayah, ini kali pertama 449 00:23:45,570 --> 00:23:50,199 dia buat keputusan yang positif dan menunjukkan kematangan. 450 00:23:51,159 --> 00:23:52,785 Dev perlukan Anisha. 451 00:23:52,869 --> 00:23:54,829 Awak lain. Awak ada diri sendiri. 452 00:24:00,251 --> 00:24:02,795 Saya hutang kad kredit 46,000 dolar. 453 00:24:13,097 --> 00:24:13,931 Hai. 454 00:24:15,475 --> 00:24:17,977 "Helo, Tanner. Terima kasih kerana datang. 455 00:24:18,060 --> 00:24:20,605 Saya harap jalan raya tak sesak tadi. 456 00:24:21,314 --> 00:24:22,607 Awak nak masuk?" 457 00:24:31,407 --> 00:24:33,201 Duduklah di mana-mana saja. 458 00:24:38,289 --> 00:24:39,123 Okey. 459 00:24:47,298 --> 00:24:48,549 Lantaklah. 460 00:24:49,050 --> 00:24:53,179 Saya tulis panjang lebar, tapi saya nak luahkan fikiran saya. 461 00:24:53,679 --> 00:24:56,891 Jadi, inilah yang saya fikir. 462 00:24:56,974 --> 00:24:59,977 Sejak saya jumpa awak, saya rasa berbeza. 463 00:25:00,061 --> 00:25:03,272 Itu memang gila kerana kita belum lama kenal. 464 00:25:03,356 --> 00:25:06,817 Tapi apabila kita bersama, kita benar-benar serasi. 465 00:25:06,901 --> 00:25:07,777 Awak faham? 466 00:25:11,030 --> 00:25:12,490 Jadi, awak cuba katakan… 467 00:25:12,573 --> 00:25:15,826 Awak boleh jujur atau tidak, suka hati awak… 468 00:25:15,910 --> 00:25:17,537 Apa yang awak cuba… Apa? 469 00:25:20,748 --> 00:25:23,751 Orang anggap saya lemah macam budak dalam gelembung. 470 00:25:24,252 --> 00:25:27,797 Tapi apabila saya jumpa awak, gelembung itu pecah. 471 00:25:28,589 --> 00:25:31,759 Mula-mula ia menakutkan, tapi kemudiannya tak lagi. 472 00:25:33,219 --> 00:25:37,598 Tanner, apabila saya bersama awak, semuanya hidup dan mengujakan, 473 00:25:37,682 --> 00:25:41,602 dan saya akhirnya rasa saya mampu lakukan segala-galanya. 474 00:25:43,145 --> 00:25:44,313 Saya sayang awak. 475 00:25:45,356 --> 00:25:46,691 Saya sayang awak juga. 476 00:27:00,306 --> 00:27:02,808 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal