1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:19,665 --> 00:00:22,043 RÄUMUNGSBESCHEID 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,878 -Scheiße! -Farhad? 4 00:00:27,840 --> 00:00:30,217 -Du wirfst mich raus? -Nein, niemals. 5 00:00:31,093 --> 00:00:33,220 Mein Dad tut es, als Vermieter. 6 00:00:33,304 --> 00:00:35,347 Aber ich bin eine tolle Mieterin! 7 00:00:35,431 --> 00:00:39,435 Ich weiß, aber er sagt: "Sie zahlt seit drei Monaten keine Miete." 8 00:00:40,436 --> 00:00:43,397 Es ist unfair. Ich bin auf deiner Seite. 9 00:00:43,481 --> 00:00:46,734 Ich werde zahlen. Ich mache eine schwierige Zeit durch. 10 00:00:47,943 --> 00:00:49,612 Tu mir das nicht an. Bitte. 11 00:00:50,654 --> 00:00:51,614 Tut mir leid. 12 00:00:54,408 --> 00:00:57,244 Unglaublich, dass wir mal rumgemacht haben. 13 00:00:57,328 --> 00:00:58,245 Sogar zweimal. 14 00:01:00,247 --> 00:01:04,710 Ich trainiere gern, aber warum fühlen sich gesunde Sachen anfangs schlecht an? 15 00:01:04,794 --> 00:01:05,711 Keine Ahnung. 16 00:01:05,795 --> 00:01:08,422 Ich will meinen Weinkeller hier loswerden 17 00:01:08,506 --> 00:01:10,758 und nach der Trennung gut aussehen. 18 00:01:10,841 --> 00:01:12,551 Ja, klingt super. 19 00:01:12,635 --> 00:01:15,054 Du wirkst Les Misérables. Was ist los? 20 00:01:15,137 --> 00:01:18,891 Tut mir leid, ich bin vom ganzen Scheiß abgelenkt. 21 00:01:18,974 --> 00:01:19,809 Ich ziehe um. 22 00:01:21,060 --> 00:01:24,522 Gut, der schwarze Schimmel macht dich benommen. 23 00:01:24,605 --> 00:01:25,648 Wohin ziehst du? 24 00:01:26,565 --> 00:01:27,983 Zurück zu meinen Eltern. 25 00:01:28,734 --> 00:01:31,445 Da kriege ich meine Schulden in den Griff. 26 00:01:31,529 --> 00:01:33,364 Kannst du damit leben? 27 00:01:33,447 --> 00:01:34,281 Ja. 28 00:01:35,658 --> 00:01:37,785 Hey, entschuldige die Störung. 29 00:01:37,868 --> 00:01:40,538 Ich sah dich im Fitnessstudio. Hallo. 30 00:01:41,747 --> 00:01:43,124 Hi, ich bin Ryan. 31 00:01:43,207 --> 00:01:46,210 Es ist immer nett, einen Fitnessfan zu treffen. 32 00:01:46,293 --> 00:01:47,336 Ich bin Jeremy. 33 00:01:47,419 --> 00:01:50,047 Wir sollten mal abhängen. 34 00:01:50,131 --> 00:01:51,966 Ok, sicher. 35 00:01:52,049 --> 00:01:54,510 Ich will dich für meinen Podcast interviewen. 36 00:01:54,593 --> 00:01:57,721 Es ist inspirierend, dass du alles gibst. 37 00:01:57,805 --> 00:01:59,723 Trotz deiner Beschränkungen. 38 00:01:59,807 --> 00:02:00,766 Weiter so. 39 00:02:01,308 --> 00:02:02,726 -Danke. -Tschüss. 40 00:02:03,310 --> 00:02:04,145 Tschüss. 41 00:02:05,104 --> 00:02:07,731 Soll ich ihn verprügeln? Ich habe Wut übrig. 42 00:02:09,483 --> 00:02:11,569 MITGLIED DER GANG 43 00:02:13,654 --> 00:02:16,198 Was tust du hier? Ich habe dich gefeuert. 44 00:02:17,408 --> 00:02:18,784 Nicht, dass ich wüsste. 45 00:02:18,868 --> 00:02:22,830 -Es war der andere Schwule. -Ich bringe euch beide durcheinander. 46 00:02:23,664 --> 00:02:24,915 Du bist gefeuert. 47 00:02:24,999 --> 00:02:26,375 Was? Olivia, nein! 48 00:02:26,458 --> 00:02:29,295 Ich weiß, meine Arbeit war nicht brillant. 49 00:02:29,378 --> 00:02:30,880 Aber ich habe eine Idee. 50 00:02:30,963 --> 00:02:34,800 Ich schreibe über eine Behindertengruppe namens Crips. 51 00:02:35,509 --> 00:02:37,887 Witzig, aber mir egal. 52 00:02:38,554 --> 00:02:43,475 Es geht um mehr als das. Ich verbringe kaum Zeit mit Behinderten. 53 00:02:43,559 --> 00:02:46,645 Seit meinem Cousin mit dem großen Schwanz? Er ist verlobt. 54 00:02:46,729 --> 00:02:48,856 Sein Typ hat einen noch größeren. 55 00:02:50,482 --> 00:02:51,442 Sehr schön. 56 00:02:52,568 --> 00:02:57,323 Also, habe ich keine behinderten Freunde wegen meines internalisierten Ableismus 57 00:02:57,406 --> 00:03:00,451 oder weil ich nicht die richtige Gruppe fand? 58 00:03:01,493 --> 00:03:02,494 Klingt witzig. 59 00:03:03,245 --> 00:03:04,622 Du kannst bleiben. 60 00:03:05,122 --> 00:03:05,998 Vorerst. 61 00:03:09,376 --> 00:03:12,379 Olivia! Wow, du siehst toll aus. 62 00:03:12,463 --> 00:03:14,089 Die Farbe betont deine 63 00:03:15,132 --> 00:03:15,966 Seele. 64 00:03:16,759 --> 00:03:18,552 Können wir kurz allein reden? 65 00:03:18,636 --> 00:03:20,512 Ich fühle mich geschmeichelt. 66 00:03:20,596 --> 00:03:22,473 Aber ich habe einen Liebling. 67 00:03:22,556 --> 00:03:24,350 Das ist keine Anmache, Psycho. 68 00:03:25,351 --> 00:03:27,311 Ich brauche eine Gehaltserhöhung. 69 00:03:27,394 --> 00:03:30,314 Meine Beiträge auf Eggwoke werden von 40 % gelesen. 70 00:03:30,397 --> 00:03:32,024 Du bekamst schon eine Erhöhung. 71 00:03:32,858 --> 00:03:34,026 Ich will noch eine. 72 00:03:34,109 --> 00:03:35,277 Keine Chance. 73 00:03:35,361 --> 00:03:38,489 Entschuldigung. Kurvige, körperbejahende Chance. 74 00:03:38,572 --> 00:03:40,616 Ich will ehrlich sein. 75 00:03:41,867 --> 00:03:44,495 Ich habe finanzielle Probleme. 76 00:03:45,162 --> 00:03:48,999 Vorübergehend. Ich brauche nur etwas Geld. Bitte. 77 00:03:50,000 --> 00:03:52,920 Ich bin geneigt, aber es fehlt uns an Geldmitteln. 78 00:03:53,003 --> 00:03:56,340 Ich musste Samanthas Gehalt erhöhen, weil sie etwas sah. 79 00:03:59,093 --> 00:04:00,427 Hi. 80 00:04:03,681 --> 00:04:05,516 Ich musste ihr Gehalt erhöhen. 81 00:04:05,599 --> 00:04:09,019 Sei ein großes Mädchen und überleg dir was. 82 00:04:09,103 --> 00:04:12,189 Entschuldige. Schönes, üppiges Mädchen. 83 00:04:17,528 --> 00:04:19,071 Das hängt mittig. 84 00:04:19,154 --> 00:04:21,573 Gott, du bist Perfektionistin. 85 00:04:21,657 --> 00:04:25,035 Es sollte mich ärgern, dass du neu dekorierst 86 00:04:25,119 --> 00:04:27,079 und alle Fotos von mir entfernst. 87 00:04:27,162 --> 00:04:30,416 Aber Demi Moores Schwangerschaftsfoto ist mega. 88 00:04:30,499 --> 00:04:33,252 Ich entferne nicht alle Fotos. Es war ein Schrein. 89 00:04:33,335 --> 00:04:34,795 Nächstes Foto, bitte. 90 00:04:34,878 --> 00:04:37,798 -Ein schöner Schrein. -Das kommt in die Anrichte. 91 00:04:40,718 --> 00:04:43,095 Mom, ich habe eine Frage. 92 00:04:43,178 --> 00:04:44,054 Ja? 93 00:04:44,138 --> 00:04:47,016 Hatte ich als Kind behinderte Freunde? 94 00:04:48,350 --> 00:04:51,353 Du hattest welche in der Physiotherapie. 95 00:04:51,437 --> 00:04:52,938 Wir waren keine Freunde. 96 00:04:53,022 --> 00:04:55,816 Eher ein Sportteam im Kampf gegen das Leben. 97 00:04:55,899 --> 00:04:59,111 Wenn du mit anderen behinderten Kindern spieltest, 98 00:04:59,194 --> 00:05:00,946 warst du so funktionsfähig, 99 00:05:01,030 --> 00:05:03,324 dass du dich schlecht fühltest. 100 00:05:03,407 --> 00:05:06,702 -Habe ich etwas falsch gemacht? -Nein, hast du nicht. 101 00:05:06,785 --> 00:05:09,246 Ich gehe zu einem Behindertentreffen. 102 00:05:09,330 --> 00:05:13,125 Ich war noch nie mit so vielen Behinderten zusammen. 103 00:05:13,208 --> 00:05:15,044 Wunderbar, das freut mich. 104 00:05:15,127 --> 00:05:16,962 Geht Henry mit dir? 105 00:05:17,963 --> 00:05:18,797 Prima. 106 00:05:18,881 --> 00:05:21,592 Du hast Tanner länger nicht erwähnt. 107 00:05:21,675 --> 00:05:23,510 Das ist gut, nehme ich an. 108 00:05:23,594 --> 00:05:25,012 Ja, ich denke schon. 109 00:05:25,971 --> 00:05:28,891 Du hast Oma länger nicht erwähnt. 110 00:05:28,974 --> 00:05:30,142 Ist das gut? 111 00:05:30,893 --> 00:05:32,644 Ich weiß nicht, was das ist. 112 00:05:37,524 --> 00:05:40,152 Ich habe mit Phil geschlafen. 113 00:05:43,572 --> 00:05:45,783 Ist das seltsam? 114 00:05:46,283 --> 00:05:48,452 Ich weiß, wir haben neue Grenzen. 115 00:05:48,535 --> 00:05:52,748 Nein, ich befürworte ein Sexabenteuer mit Phil. 116 00:05:52,831 --> 00:05:54,291 Solange du es willst. 117 00:05:54,375 --> 00:05:56,085 Ja, ich wollte es. 118 00:05:56,168 --> 00:05:58,504 Ok, die Grenzen fahren wieder hoch. 119 00:05:59,463 --> 00:06:00,297 Beruhige dich. 120 00:06:01,090 --> 00:06:03,217 Es war das Richtige in dem Moment. 121 00:06:03,300 --> 00:06:05,594 Aber jetzt möchte ich allein sein. 122 00:06:08,389 --> 00:06:09,681 Gott, Mom. 123 00:06:10,557 --> 00:06:15,396 Du hattest so ein tolles Leben, bevor ich kam und es zerstörte. 124 00:06:15,479 --> 00:06:17,064 -Du hast es zerstört. -Ja. 125 00:06:17,147 --> 00:06:19,733 -Sorry. -Ich denke an dieses Mädchen. 126 00:06:21,318 --> 00:06:22,361 Wer ist sie? 127 00:06:23,821 --> 00:06:25,072 Was wollte sie? 128 00:06:28,200 --> 00:06:30,828 Hörst du in letzter Zeit oft Brené Brown? 129 00:06:30,911 --> 00:06:32,204 Im Auto, ja. 130 00:06:32,287 --> 00:06:34,289 Eine tolle Frau. 131 00:06:35,332 --> 00:06:39,461 Ich mochte die Band The Velvet Underground von 14 bis 17. 132 00:06:41,338 --> 00:06:42,840 Was machst du da? 133 00:06:42,923 --> 00:06:45,884 Ich vermeide die Risse. Sie bringen Pech, Babe. 134 00:06:45,968 --> 00:06:47,386 Ok. 135 00:06:47,469 --> 00:06:51,723 Die Leute, die wir heute treffen, sind lustig und cool, oder? 136 00:06:51,807 --> 00:06:55,060 Ich meine, sie sind behindert, aber lustig und cool? 137 00:06:55,144 --> 00:06:57,813 Klar, man kann beides sein. 138 00:06:57,896 --> 00:07:00,357 Babe, sie sind lustig und cool. 139 00:07:00,441 --> 00:07:04,445 Beim Initiationsritual wirst du mit Gehhilfen geschlagen. 140 00:07:04,528 --> 00:07:06,989 Keine Bange, du wirst es lieben! 141 00:07:10,868 --> 00:07:13,162 Verwirrt? Ich stimuliere mich. 142 00:07:13,245 --> 00:07:18,167 Selbststimulierung kann ein Symptom von Leuten mit Asperger-Syndrom sein. 143 00:07:18,250 --> 00:07:22,087 Aber der Begriff ist problematisch, weil er aus Nazizeiten stammt. 144 00:07:22,171 --> 00:07:25,466 Heute sind wir alle irgendwo im autistischen Spektrum. 145 00:07:25,549 --> 00:07:27,384 Neurodivers, könnte man sagen. 146 00:07:27,468 --> 00:07:29,678 Aber ich identifiziere mich als heiß! 147 00:07:32,181 --> 00:07:33,182 Wow. 148 00:07:33,265 --> 00:07:35,684 Ich würde mich gern als heiß identifizieren. 149 00:07:42,316 --> 00:07:43,192 Hallo! 150 00:07:43,817 --> 00:07:45,110 Ich bin da! 151 00:07:52,910 --> 00:07:53,869 Hi, Schatz. 152 00:07:53,952 --> 00:07:55,037 Hi, Beta. 153 00:07:55,871 --> 00:07:59,666 Schön, dass ihr euch freut, aber das geht zu weit. 154 00:07:59,750 --> 00:08:02,669 Nein, der ist nicht für dich. 155 00:08:02,753 --> 00:08:03,587 Warte. 156 00:08:03,670 --> 00:08:05,756 Wie bitte? Für wen ist er? 157 00:08:05,839 --> 00:08:07,841 Dev und Anisha haben sich verlobt. 158 00:08:08,759 --> 00:08:10,844 Gerade eben, beim Brunch! 159 00:08:11,428 --> 00:08:14,389 Mit dir ist es ein Shaadi Ka Ghar. 160 00:08:14,473 --> 00:08:16,308 Ein Hochzeitshaus? Herrlich. 161 00:08:16,391 --> 00:08:17,226 Komm. 162 00:08:18,977 --> 00:08:20,312 Hast du abgenommen? 163 00:08:20,395 --> 00:08:22,022 Ich kann dich umarmen. 164 00:08:22,105 --> 00:08:24,358 Was geht, Familie? 165 00:08:26,151 --> 00:08:27,611 Da sind sie! 166 00:08:28,695 --> 00:08:30,364 Didi. 167 00:08:31,573 --> 00:08:32,449 Hi. 168 00:08:33,909 --> 00:08:35,827 Geschmackvoll, oder? 169 00:08:36,745 --> 00:08:40,499 Wow, Dev. Von deinem Gehalt im Handy-Kiosk im Einkaufszentrum? 170 00:08:40,582 --> 00:08:43,544 Wir haben jetzt einen Flagship-Store. 171 00:08:43,669 --> 00:08:44,795 Also leck mich. 172 00:08:44,878 --> 00:08:47,756 -Niemals. -Hört auf. Das ist eine schöne Zeit. 173 00:08:48,549 --> 00:08:51,301 -Mom, wo soll ich hin? -In dein altes Zimmer. 174 00:08:51,385 --> 00:08:53,512 Das ist jetzt das Puja-Zimmer. 175 00:08:53,595 --> 00:08:56,223 Da ist eine Luftmatratze. Blas sie auf. 176 00:08:56,306 --> 00:08:58,809 -Ich habe Rückenprobleme. -Auf das Paar! 177 00:08:58,892 --> 00:09:00,477 Einen für mich! 178 00:09:01,812 --> 00:09:03,730 Mom, du siehst scharf aus. 179 00:09:03,814 --> 00:09:06,400 Prost! 180 00:09:07,317 --> 00:09:11,488 Ein Polizist hielt mich an, weil ich zu schnell Auto fuhr. 181 00:09:11,572 --> 00:09:14,700 Ich sagte, dass ich zum Aussteigen den Rollstuhl bräuchte. 182 00:09:14,783 --> 00:09:18,579 Er wurde nervös und sagte, ich mache das alles prima. 183 00:09:18,662 --> 00:09:20,789 War es herablassend? Ja. 184 00:09:20,872 --> 00:09:24,042 Hat meine Behinderung mir Hunderte Dollar gespart? 185 00:09:24,126 --> 00:09:25,335 Ebenfalls ja. 186 00:09:25,419 --> 00:09:29,131 Bonus: Er hat mich nicht ermordet, was sehr untypisch war. 187 00:09:29,923 --> 00:09:32,676 Ja, kein Mord! 188 00:09:33,885 --> 00:09:35,304 Ryan, sagst du etwas? 189 00:09:37,848 --> 00:09:39,099 Ok, ja. 190 00:09:39,850 --> 00:09:41,059 Hallo, ich bin Ryan. 191 00:09:41,143 --> 00:09:42,519 Ich bin Crips-Jungfrau. 192 00:09:45,188 --> 00:09:46,189 Ok. 193 00:09:48,400 --> 00:09:52,279 Ich muss gestehen, ich dachte, ich hätte meine CP verarbeitet. 194 00:09:52,362 --> 00:09:54,698 Aber sie verfolgt mich ständig. 195 00:09:55,699 --> 00:09:57,868 Uber-Fahrer fragen, was ich habe. 196 00:09:57,951 --> 00:10:01,580 Fremde im Fitnessstudio gratulieren mir zum Training. 197 00:10:02,623 --> 00:10:05,000 -Inspirationsporno. -Ist es das? 198 00:10:05,834 --> 00:10:07,336 Ja, das ergibt Sinn. 199 00:10:08,253 --> 00:10:09,296 Und dann… 200 00:10:11,256 --> 00:10:14,301 Egal. Ich hatte ein Date mit einem Typen. 201 00:10:14,384 --> 00:10:16,720 Er war ein total süßer Schauspieler. 202 00:10:16,803 --> 00:10:19,222 Für Kitsch-Filme, aber immerhin. 203 00:10:19,890 --> 00:10:23,101 Die ganze Zeit dachte ich: "Was will er von mir?" 204 00:10:23,185 --> 00:10:26,772 Ich meine, ich bin kein Monster, aber ihr wisst schon. 205 00:10:27,397 --> 00:10:29,733 Wie dem auch sei, wir hatten Sex. 206 00:10:29,816 --> 00:10:33,195 Er konzentrierte sich total auf meine Behinderung. 207 00:10:33,278 --> 00:10:35,656 Offenbar machte sie ihn an. 208 00:10:36,198 --> 00:10:38,325 Und ich fühlte mich 209 00:10:38,950 --> 00:10:39,785 nicht toll. 210 00:10:41,161 --> 00:10:43,246 Ein Teil von mir dachte: "Oh. 211 00:10:44,289 --> 00:10:47,167 Deshalb stand er auf mich. Verstehe." 212 00:10:47,250 --> 00:10:48,126 Also, 213 00:10:48,960 --> 00:10:49,961 wie dem auch sei. 214 00:10:52,047 --> 00:10:52,881 Warte. 215 00:10:53,632 --> 00:10:54,883 Kitsch-Filme? 216 00:10:55,676 --> 00:11:00,055 Wenn du zum Fetisch wirst, dann wenigstens für einen B-Promi. 217 00:11:02,724 --> 00:11:07,104 Ok, nun eine Ankündigung zum Thema unseres Crip-Balls. 218 00:11:07,187 --> 00:11:08,772 Nach langer Überlegung 219 00:11:08,855 --> 00:11:11,608 haben wir entschieden, dass "Arabische Nächte" 220 00:11:11,692 --> 00:11:14,569 hundertprozentig problematisch ist. 221 00:11:14,653 --> 00:11:19,032 Also entschieden wir uns für "Unten im Meer". 222 00:11:20,283 --> 00:11:21,785 -Nein. -Warum? 223 00:11:21,868 --> 00:11:23,745 Die Ozeane sind voller Plastik. 224 00:11:23,829 --> 00:11:26,164 Ehren wir sie, solange wir können. 225 00:11:26,248 --> 00:11:27,499 Tut es für Greta. 226 00:11:27,582 --> 00:11:28,500 Gerwig? 227 00:11:28,583 --> 00:11:29,418 Thunberg. 228 00:11:29,501 --> 00:11:31,294 So spricht man es aus, oder? 229 00:11:31,378 --> 00:11:34,005 Ich glaube nicht. 230 00:11:34,089 --> 00:11:35,507 -"Thune". -"Thurn". 231 00:12:04,369 --> 00:12:06,079 Kit ist echt witzig. 232 00:12:06,163 --> 00:12:07,873 Ja, sie ist super. 233 00:12:07,956 --> 00:12:11,334 Sie macht Stand-up, aber sie nennt es "Sit-down". 234 00:12:11,418 --> 00:12:14,087 -Wir sollten mal hingehen. -Ja, gern. 235 00:12:14,963 --> 00:12:16,673 Gut, dass du Spaß hattest. 236 00:12:16,757 --> 00:12:18,467 Es war fantastisch. 237 00:12:18,550 --> 00:12:20,927 -Danke für die Einladung. -Kein Problem. 238 00:12:28,018 --> 00:12:28,852 Warte. 239 00:12:30,645 --> 00:12:32,314 -Entschuldige. -Entschuldige. 240 00:12:32,397 --> 00:12:35,817 -Hab ich das falsch gelesen? -Nein, ich war nur überrascht. 241 00:12:36,401 --> 00:12:37,694 Aber ich mochte es. 242 00:12:37,778 --> 00:12:38,862 Es war gut. 243 00:12:39,821 --> 00:12:42,240 Dann mach dich bereit, 244 00:12:43,116 --> 00:12:44,326 denn ich frage dich: 245 00:12:45,494 --> 00:12:47,287 Gehst du mit mir aus? 246 00:12:48,955 --> 00:12:50,165 Ok, klar. 247 00:12:53,251 --> 00:12:57,881 Ich weiß nicht, ob das wichtig ist, aber du stehst voll auf dem Riss. 248 00:12:58,507 --> 00:12:59,549 Es war es wert. 249 00:13:05,305 --> 00:13:09,643 ALS ICH DEN CRIPS BEITRAT 250 00:13:19,736 --> 00:13:20,570 Hi. 251 00:13:23,365 --> 00:13:26,576 Sky Ferreira und ich haben denselben Akupunkteur. 252 00:13:26,660 --> 00:13:31,456 Sky hat versprochen, dass sie heute hier "Everything Is Embarrassing" singen würde. 253 00:13:31,540 --> 00:13:34,125 Aber leider ist sie erkältet. 254 00:13:34,209 --> 00:13:36,753 Was fällt ihr ein? Ich war genervt. 255 00:13:36,837 --> 00:13:38,338 Nichts davon ist wahr. 256 00:13:38,421 --> 00:13:41,800 Stimmt, aber ich wollte eine große Geste zeigen. 257 00:13:41,883 --> 00:13:44,302 "Everything Is Embarrassing" ist ein perfekter Song. 258 00:13:44,386 --> 00:13:47,472 Ich wollte perfekt zeigen, dass ich dich vermisse, 259 00:13:47,556 --> 00:13:52,853 anstatt niedergeschlagen Eiscreme zu essen und Slowdive zu hören. 260 00:13:54,229 --> 00:13:55,230 Ryan. 261 00:13:57,232 --> 00:13:58,650 Als wir uns trafen, 262 00:13:59,401 --> 00:14:01,528 suchte ich eigentlich nichts, weil… 263 00:14:02,237 --> 00:14:03,989 Du weißt, warum. 264 00:14:04,823 --> 00:14:08,702 Aber du bist so du selbst. 265 00:14:08,785 --> 00:14:12,581 Du siehst alles, als sähest du es zum ersten Mal. 266 00:14:13,248 --> 00:14:16,793 Das habe ich ehrlich gesagt noch nie erlebt. 267 00:14:17,294 --> 00:14:18,378 Ich finde einfach… 268 00:14:18,461 --> 00:14:20,964 Tanner, ich kann das nicht noch mal machen. 269 00:14:21,047 --> 00:14:22,465 Mit Richard ist Schluss. 270 00:14:25,010 --> 00:14:27,721 Ich will das hier. Wirklich. 271 00:14:29,222 --> 00:14:32,350 Sorry, du solltest eine romantische Geste kriegen. 272 00:14:32,434 --> 00:14:35,896 Stattdessen kriegst du diesen Jungen, dem klar wird… 273 00:14:38,732 --> 00:14:39,941 …dass er dich liebt. 274 00:14:47,741 --> 00:14:48,909 Er liebt dich? 275 00:14:50,076 --> 00:14:53,246 Ich sagte, ich müsse nachdenken. Bin ich ein Monster? 276 00:14:53,830 --> 00:14:56,082 Nein, du verhältst dich rational. 277 00:14:56,166 --> 00:14:57,751 Im Gegensatz zu Tanner. 278 00:15:00,128 --> 00:15:01,588 Ich weiß nicht. 279 00:15:01,671 --> 00:15:03,340 Es kommt mir überstürzt vor. 280 00:15:04,299 --> 00:15:05,383 Liebst du ihn? 281 00:15:06,176 --> 00:15:07,218 Ich glaube. 282 00:15:07,302 --> 00:15:10,096 Woher weiß man, ob man jemanden liebt? 283 00:15:11,264 --> 00:15:14,267 Ich liebe das Kleid. Wirf es nicht weg. 284 00:15:14,351 --> 00:15:17,437 Du sollst hier meine geistige Gesundheit wahren, 285 00:15:17,520 --> 00:15:19,230 nicht Project Runway spielen. 286 00:15:19,314 --> 00:15:23,860 Ok, sorry, aber ist es nicht übertrieben, deine Kleider zu verkaufen? 287 00:15:23,944 --> 00:15:26,863 Du zahlst keine Miete. Das sollte Schulden decken. 288 00:15:27,697 --> 00:15:29,199 Ich will einen Neuanfang. 289 00:15:30,158 --> 00:15:31,159 Ok. 290 00:15:32,202 --> 00:15:35,956 Soll ich mit Tanner zusammenkommen oder es mit Henry wagen? 291 00:15:36,039 --> 00:15:37,582 Ich brauche deine Hilfe. 292 00:15:37,666 --> 00:15:38,667 Ich weiß nicht. 293 00:15:39,250 --> 00:15:41,711 Du solltest auf dein Herz hören. 294 00:15:41,795 --> 00:15:44,214 Und ein bisschen auf deinen Penis. 295 00:15:45,966 --> 00:15:47,592 Gehen wir zur Happy Hour. 296 00:15:47,676 --> 00:15:50,387 Ich brauche zwei bis sieben Drinks vorm Essen. 297 00:15:58,311 --> 00:16:00,939 Anisha, ich kenne dich nicht wirklich, 298 00:16:01,022 --> 00:16:05,026 aber du siehst immer aus, als würdest du gerade fasten. 299 00:16:05,110 --> 00:16:08,405 Glückwunsch dazu und willkommen in der Familie. 300 00:16:08,488 --> 00:16:11,116 Oh mein Gott, danke. 301 00:16:11,199 --> 00:16:15,662 Und ihr sollt wissen, dass ich keine Brautzilla sein werde. 302 00:16:15,745 --> 00:16:18,957 Einige Leute drehen bei der Hochzeit durch. 303 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 -Unsere soll einfach sein. -Das liebe ich an ihr. 304 00:16:23,962 --> 00:16:28,133 Nur 250 Personen und eine Hochzeit an einem Ort mit Direktflügen. 305 00:16:28,216 --> 00:16:29,259 Perfekt. 306 00:16:29,342 --> 00:16:31,970 Beta, leg deine Serviette auf den Schoß. 307 00:16:32,554 --> 00:16:33,596 Hier. 308 00:16:36,891 --> 00:16:38,560 -Bitte sehr. -Danke, Mami. 309 00:16:39,310 --> 00:16:43,231 Wir freuen uns so auf die Hochzeit, dass wir Manieren vergessen. 310 00:16:43,314 --> 00:16:46,443 Es gibt noch eine große Neuigkeit in unserem Haus. 311 00:16:46,526 --> 00:16:47,360 Ja. 312 00:16:47,444 --> 00:16:50,196 Kim stellt uns endlich Ryan vor! 313 00:16:51,448 --> 00:16:54,826 Wir haben deine "Eggyolk"-Artikel gelesen. Du hast Talent. 314 00:16:55,535 --> 00:16:56,953 Eggwoke, Mom. 315 00:16:57,871 --> 00:17:00,498 Ich… Das ergibt keinen Sinn. 316 00:17:00,582 --> 00:17:01,916 Das ist sehr nett, 317 00:17:02,000 --> 00:17:05,128 aber Kim hat mir alles beigebracht. 318 00:17:05,628 --> 00:17:08,673 Wir sind froh, dass Karishma wieder zu Hause ist. 319 00:17:08,757 --> 00:17:12,093 Ryan, schön, dich endlich kennenzulernen. 320 00:17:12,177 --> 00:17:13,053 Prost. 321 00:17:13,720 --> 00:17:14,929 -Prost. -Prost. 322 00:17:15,013 --> 00:17:16,723 -Finde ich auch. -Prost. 323 00:17:18,308 --> 00:17:22,228 Beta, vielen Dank für die Kleiderspende. Sehr großzügig. 324 00:17:23,271 --> 00:17:26,274 -Was? -Ich war beim Second-Hand-Laden. 325 00:17:26,357 --> 00:17:28,985 Du hattest die Tasche auf die Treppe gelegt. 326 00:17:29,069 --> 00:17:30,904 Das wollte ich verkaufen! 327 00:17:31,988 --> 00:17:33,156 Aua. 328 00:17:33,782 --> 00:17:35,700 Das war viel Designerkram. 329 00:17:36,201 --> 00:17:37,577 War sicher viel wert. 330 00:17:37,660 --> 00:17:40,747 Tut mir leid, Schatz, wirklich. 331 00:17:40,830 --> 00:17:42,207 Das wusste ich nicht. 332 00:17:45,543 --> 00:17:46,377 Nachschlag? 333 00:17:47,587 --> 00:17:49,047 Ich bin satt. 334 00:17:55,678 --> 00:17:57,680 Wie habt ihr euch kennengelernt? 335 00:17:59,099 --> 00:18:00,642 -Willst du? Ok. -Erzähl du. 336 00:18:00,725 --> 00:18:02,685 Ok, ich werde nicht weinen. 337 00:18:02,769 --> 00:18:07,273 Ich war DJ bei WeWork, um Technologiekohle abzugreifen. 338 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 Dann sah ich sie. 339 00:18:08,691 --> 00:18:13,404 Ich sagte: "Yo. Du bist fast so schön wie meine Mutter." 340 00:18:13,488 --> 00:18:16,866 -Und sie sagte: "Wer bist du?" -"Wer bist du?" 341 00:18:20,537 --> 00:18:22,956 Frau stellt Leben für DJ auf den Kopf. 342 00:18:23,039 --> 00:18:24,165 Vielversprechend. 343 00:18:28,211 --> 00:18:29,295 Karishma. 344 00:18:29,796 --> 00:18:32,132 Was ist, Mom? Wie findest du das? 345 00:18:34,050 --> 00:18:35,802 Oh mein Gott, lecker. 346 00:18:36,427 --> 00:18:38,179 Meine Knöpfe werden eng. 347 00:18:38,680 --> 00:18:42,892 Meine Augenlider nehmen so viel zu, dass ich sie kaum offen halten kann. 348 00:18:42,976 --> 00:18:44,227 Ich bin gerne fett! 349 00:18:44,310 --> 00:18:47,689 Warum sind alle an diesem Tisch so dünn? 350 00:18:47,772 --> 00:18:49,315 Stimmt mit euch was nicht? 351 00:18:49,399 --> 00:18:50,775 Zeigst du mir das Bad? 352 00:18:50,859 --> 00:18:54,696 Ja, hoch mit meinem fetten Arsch, bevor der Stuhl zerbricht. 353 00:18:54,779 --> 00:18:57,115 Zeit zu gehen, komm. Bis gleich. 354 00:18:57,699 --> 00:18:59,826 Ich liebe Essen! 355 00:18:59,909 --> 00:19:01,786 Was zum Teufel ist los? 356 00:19:01,870 --> 00:19:04,289 Das ist wie Im August in Osage County. 357 00:19:04,789 --> 00:19:07,125 Will dein Bruder deine Mutter vögeln? 358 00:19:07,208 --> 00:19:10,211 Darüber reden wir nicht. Und mir geht es gut. 359 00:19:10,295 --> 00:19:13,590 Wir beide lieben ehrliche Klo-Momente. 360 00:19:13,673 --> 00:19:15,675 Also lüg mich nicht an. 361 00:19:17,760 --> 00:19:18,595 Gut. 362 00:19:20,346 --> 00:19:22,724 Ich zog nicht heim, um Geld zu sparen, 363 00:19:22,807 --> 00:19:26,561 sondern weil ich aus meiner Wohnung geschmissen wurde. 364 00:19:27,145 --> 00:19:29,731 Warum hast du mir nichts gesagt? 365 00:19:29,814 --> 00:19:34,152 Ich wollte es regeln. "Truth" Bader Ginsburg, ruhe in Macht. 366 00:19:34,235 --> 00:19:35,278 Ich vermisse sie. 367 00:19:35,361 --> 00:19:39,324 Meine Kleider, die Mom gespendet hat, waren sechs Riesen wert. 368 00:19:39,407 --> 00:19:41,784 Jetzt bin ich ewig hier. 369 00:19:42,911 --> 00:19:45,622 Du kannst jederzeit bei mir wohnen. 370 00:19:46,706 --> 00:19:47,582 Ry. 371 00:19:48,875 --> 00:19:51,794 Ich will nicht auf die Couch meines schwulen Freundes. 372 00:19:52,503 --> 00:19:53,796 Danke. 373 00:19:54,923 --> 00:19:56,341 Hey, Leute. 374 00:19:56,966 --> 00:19:59,427 Zieht ihr Koks hier drin? 375 00:20:04,015 --> 00:20:06,059 Wenn ich lesbisch wäre, 376 00:20:06,142 --> 00:20:09,187 könnte Kristen Stewart mein Leben für sechs Wochen zerstören. 377 00:20:09,270 --> 00:20:12,523 Ja, Personal Shopper ist Lesben- und Schwulenkultur. 378 00:20:12,607 --> 00:20:15,151 Lesben- und Schwulenkultur, danke! 379 00:20:15,235 --> 00:20:17,570 Das sage ich schon lange. 380 00:20:17,654 --> 00:20:21,866 Übrigens, ich liebe deine Kombination aus Netzhemd und Rock. 381 00:20:21,950 --> 00:20:26,454 Ich? Ryan, das ist nicht nötig. Danke. 382 00:20:27,413 --> 00:20:29,374 Ja, ich trage Röcke. 383 00:20:29,874 --> 00:20:34,379 Als ich aufwuchs, starrten Leute mich an. 384 00:20:34,462 --> 00:20:35,296 Ich dachte: 385 00:20:35,380 --> 00:20:36,923 "Wenn ihr das tut, 386 00:20:37,006 --> 00:20:38,758 gebe ich euch was zu sehen." 387 00:20:39,801 --> 00:20:40,802 Ich bin neidisch. 388 00:20:40,885 --> 00:20:43,012 Nein, du könntest Röcke tragen. 389 00:20:43,596 --> 00:20:45,306 Nein danke. 390 00:20:45,390 --> 00:20:47,308 Bei mir war es das Gegenteil. 391 00:20:47,392 --> 00:20:51,896 Ich wollte mit meiner Behinderung bloß nicht auffallen. 392 00:20:53,189 --> 00:20:54,023 Ok. 393 00:20:55,149 --> 00:20:57,652 Ich will keine Klischees verbreiten. 394 00:20:57,735 --> 00:21:01,572 Wenn du bekämpfst, wer du bist, wirst du nie gewinnen. 395 00:21:01,656 --> 00:21:03,992 Also akzeptiere dich einfach. 396 00:21:04,075 --> 00:21:07,412 Ich bin auf dem Weg, aber es ist ein langer Weg. 397 00:21:08,204 --> 00:21:09,289 Du machst es toll. 398 00:21:09,998 --> 00:21:10,832 Danke. 399 00:21:15,962 --> 00:21:17,588 Ich hatte viele Dates. 400 00:21:17,672 --> 00:21:19,132 Ok, Angeber. 401 00:21:19,215 --> 00:21:21,592 Nein, das ist keine Prahlerei. 402 00:21:21,676 --> 00:21:24,470 Die meisten Typen waren ziemlich dubios. 403 00:21:25,263 --> 00:21:26,139 Aber das hier, 404 00:21:27,223 --> 00:21:29,934 das ist super. 405 00:21:30,685 --> 00:21:32,770 Ich finde es auch super. 406 00:21:34,105 --> 00:21:34,939 Und das ist 407 00:21:35,732 --> 00:21:37,900 irritierend und unpassend. 408 00:21:37,984 --> 00:21:42,113 Henry, ich stecke gerade in einer seltsamen Jungs-Situation. 409 00:21:43,823 --> 00:21:45,491 Wendung. Ok. 410 00:21:45,575 --> 00:21:49,412 Ich will nicht vage oder dubios sein. 411 00:21:50,204 --> 00:21:52,457 Kannst du mir etwas Zeit geben? 412 00:21:52,540 --> 00:21:53,374 Ja. 413 00:21:54,375 --> 00:21:56,794 Nein, völlig ok. 414 00:21:57,670 --> 00:21:59,255 Keine Bange, alles gut. 415 00:21:59,339 --> 00:22:00,798 -Ok. -Keine Sorge. 416 00:22:00,882 --> 00:22:02,133 -Cool. -Es ist cool. 417 00:22:20,985 --> 00:22:25,073 HENRY: SORRY, DASS ICH NACH 20 MINUTEN SCHON SCHREIBE. 418 00:22:25,156 --> 00:22:26,616 ICH HATTE SPASS HEUTE. 419 00:22:27,158 --> 00:22:29,410 ICH WEISS, DU HAST DEIN JUNGS-DRAMA. 420 00:22:29,494 --> 00:22:32,163 WENN DU DIR IM KLAREN BIST, GIB MIR BESCHEID. 421 00:22:32,246 --> 00:22:36,834 ICH WÜRDE GERN MAL WIEDER ABHÄNGEN. 422 00:22:40,296 --> 00:22:41,381 Das ist dumm. 423 00:22:48,304 --> 00:22:49,138 Hey. 424 00:22:50,348 --> 00:22:51,724 Willst du vorbeikommen? 425 00:22:54,936 --> 00:22:59,774 Ich habe Mittagessen für dich, obwohl es gleich Abendessen gibt. 426 00:23:00,441 --> 00:23:01,442 Danke, Dad. 427 00:23:02,944 --> 00:23:06,114 Beta, warum warst du gestern so feindselig? 428 00:23:08,366 --> 00:23:09,367 Ich fühle mich 429 00:23:10,326 --> 00:23:12,578 wie in Twilight Zone oder so. 430 00:23:12,662 --> 00:23:15,790 Dich und Mom interessieren nur Dev und die Hochzeit. 431 00:23:15,873 --> 00:23:17,291 Er hat nicht studiert, 432 00:23:17,375 --> 00:23:20,461 aber seit der Verlobung ist er wie ein goldener Gott. 433 00:23:22,088 --> 00:23:25,967 Beta, schon als Kind warst du immer 434 00:23:26,676 --> 00:23:28,636 stark und unabhängig. 435 00:23:29,262 --> 00:23:31,139 Du kanntest deinen Weg. 436 00:23:31,222 --> 00:23:32,473 Dev nicht. 437 00:23:33,224 --> 00:23:35,852 Er war unkonzentriert und faul. 438 00:23:35,935 --> 00:23:38,020 Und unangemessen selbstbewusst. 439 00:23:38,688 --> 00:23:42,942 Der Typ verkauft Handytaschen. Er sollte sich nicht so viel einbilden. 440 00:23:43,025 --> 00:23:44,277 Ich meine ja nur. 441 00:23:44,360 --> 00:23:50,199 Es ist seine erste positive Entscheidung, die einen Anschein von Reife zeigt. 442 00:23:51,159 --> 00:23:52,785 Dev braucht eine Anisha. 443 00:23:52,869 --> 00:23:54,620 Du nicht. Du hast dich. 444 00:24:00,251 --> 00:24:02,795 Ich habe 46.000 $ Kreditkartenschulden! 445 00:24:13,097 --> 00:24:13,931 Hi. 446 00:24:15,516 --> 00:24:17,518 "Hallo, Tanner. Danke fürs Kommen. 447 00:24:18,060 --> 00:24:20,480 Ich hoffe, der Verkehr war nicht schlimm. 448 00:24:21,314 --> 00:24:22,732 Möchtest du reinkommen?" 449 00:24:31,407 --> 00:24:33,493 Bitte setz dich, wohin du willst. 450 00:24:38,289 --> 00:24:39,582 Ok. 451 00:24:47,298 --> 00:24:48,966 Weißt du was? Scheiß drauf. 452 00:24:49,050 --> 00:24:53,179 Ich habe eine Rede verfasst, aber sage einfach, was ich denke. 453 00:24:53,679 --> 00:24:56,474 Und ich denke Folgendes: 454 00:24:56,557 --> 00:24:59,977 Seit ich dich kenne, fühle ich mich anders. 455 00:25:00,061 --> 00:25:03,272 Das ist verrückt, weil wir uns nicht lange kennen. 456 00:25:03,356 --> 00:25:07,485 Aber wenn wir zusammen sind, dann richtig, weißt du? 457 00:25:11,030 --> 00:25:12,490 Was willst du sagen? 458 00:25:12,573 --> 00:25:15,826 Du kannst ehrlich sein. Musst du aber auch nicht. 459 00:25:15,910 --> 00:25:18,246 Was sagst du? Was? 460 00:25:20,748 --> 00:25:23,751 Leute halten mich immer für den Jungen in der Blase. 461 00:25:24,293 --> 00:25:27,797 Als ich dich traf, platzte die Blase. 462 00:25:28,589 --> 00:25:31,759 Das war verdammt beängstigend, aber dann nicht mehr. 463 00:25:33,219 --> 00:25:37,598 Tanner, wenn ich bei dir bin, ist alles lebendig und aufregend. 464 00:25:37,682 --> 00:25:41,602 Ich habe das Gefühl, dass endlich alles für mich möglich ist. 465 00:25:43,145 --> 00:25:44,063 Ich liebe dich. 466 00:25:45,398 --> 00:25:46,607 Ich liebe dich auch. 467 00:27:02,892 --> 00:27:04,894 Untertitel von: Jan Truper