1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,665 --> 00:00:22,043 UITZETTINGSBEVEL 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,502 Verdomme. -Farhad? 4 00:00:23,961 --> 00:00:25,421 O, hoi. 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,217 Zet je me uit? -Echt niet, Kim. Nooit. 6 00:00:31,093 --> 00:00:33,220 Mijn vader wel, hij is de huisbaas. 7 00:00:33,304 --> 00:00:36,599 Waarom? Ik ben een goede huurder. -Klopt, dat zei ik ook. 8 00:00:36,682 --> 00:00:39,435 Hij zei: 'Ze is drie maanden achter met huur.' 9 00:00:40,436 --> 00:00:46,734 Het is oneerlijk en ik sta aan jouw kant. -Ik ga hem betalen, ik heb het even zwaar. 10 00:00:47,943 --> 00:00:49,612 Toe, doe me dit niet aan. 11 00:00:50,654 --> 00:00:51,489 Het spijt me. 12 00:00:54,408 --> 00:00:56,827 Dat ik een keer met jou gezoend heb. 13 00:00:57,328 --> 00:00:58,245 Twee keer. 14 00:01:00,247 --> 00:01:04,710 Dol op sporten. Maar waarom voelt alles wat goed voor je is eerst zo slecht? 15 00:01:04,794 --> 00:01:05,711 Geen idee. 16 00:01:05,795 --> 00:01:10,758 Ik wil van deze wijnkelder af en na Tanner een zoete wraak-lichaam kweken. 17 00:01:10,841 --> 00:01:12,551 Klinkt als een goed idee. 18 00:01:12,635 --> 00:01:15,054 Je lijkt erg Les Misérables. Wat is er? 19 00:01:15,137 --> 00:01:19,725 Sorry, ik denk aan alles wat ik nog moet doen. Ik ga verhuizen. 20 00:01:21,060 --> 00:01:25,064 Mooi. Je werd duizelig van die zwarte schimmel. Waar ga je heen? 21 00:01:26,565 --> 00:01:27,983 Terug naar mijn ouders. 22 00:01:28,734 --> 00:01:31,445 Dan kan ik sparen en aan mijn schuld werken. 23 00:01:31,529 --> 00:01:33,364 Voel je je daar goed bij? 24 00:01:35,658 --> 00:01:37,785 Hoi, sorry dat ik stoor. 25 00:01:37,868 --> 00:01:40,538 Ik zag je in de sportschool en wou even hoi zeggen. 26 00:01:41,747 --> 00:01:46,210 Hoi, ik ben Ryan. Fijn om nog een sportgek te ontmoeten. 27 00:01:46,293 --> 00:01:47,336 Ik ben Jeremy. 28 00:01:47,419 --> 00:01:51,966 We moeten een keer afspreken. -Oké dan, prima. 29 00:01:52,049 --> 00:01:54,510 Ik wil je interviewen voor mijn podcast. 30 00:01:54,593 --> 00:01:59,723 Echt inspirerend om te zien dat je alles geeft, ondanks je beperking. 31 00:01:59,807 --> 00:02:00,766 Ga zo door. 32 00:02:01,308 --> 00:02:02,726 Bedankt. -Dag. 33 00:02:05,104 --> 00:02:07,731 Zal ik hem aftuigen? Ik heb woede over. 34 00:02:13,654 --> 00:02:16,198 Ik had je toch ontslagen, diva? 35 00:02:17,449 --> 00:02:18,784 Niet dat ik weet. 36 00:02:19,451 --> 00:02:22,830 Het was die andere gay. Ik haal jullie steeds door elkaar. 37 00:02:23,664 --> 00:02:26,375 Je bent ontslagen. -Wat? Niet doen, Olivia. 38 00:02:26,458 --> 00:02:29,295 Ik heb de laatste tijd wat minder gepresteerd… 39 00:02:29,378 --> 00:02:32,882 …maar ik heb 'n idee: over een gehandicaptengroep schrijven. 40 00:02:32,965 --> 00:02:34,800 Ze noemen zich de Crips. 41 00:02:35,509 --> 00:02:37,887 Grappig. Maar het boeit me niet. 42 00:02:38,470 --> 00:02:41,015 Het gaat over meer dan dat alleen. 43 00:02:41,098 --> 00:02:45,352 Ik ben weinig samen met lotgenoten. -Sinds m'n fors geschapen neef? 44 00:02:45,436 --> 00:02:48,856 Hij is nu verloofd. Met een man met een nog grotere pik. 45 00:02:50,482 --> 00:02:51,442 Wat fijn. 46 00:02:52,484 --> 00:02:57,281 Heb ik nou geen vrienden met 'n beperking vanwege m'n geïnternaliseerde validisme… 47 00:02:57,364 --> 00:03:00,034 …of heb ik de juiste mensen nog niet gevonden? 48 00:03:01,493 --> 00:03:02,494 Klinkt hilarisch. 49 00:03:03,245 --> 00:03:05,039 Je mag je baantje houden. 50 00:03:05,122 --> 00:03:05,998 Voorlopig. 51 00:03:11,253 --> 00:03:14,089 Je ziet er geweldig uit. Die kleur benadrukt je… 52 00:03:15,132 --> 00:03:15,966 …ziel echt. 53 00:03:16,759 --> 00:03:18,552 Mag ik even met je alleen zijn? 54 00:03:18,636 --> 00:03:22,473 Ik voel me gevleid, maar ik heb mijn minnaar, Rae. 55 00:03:22,556 --> 00:03:24,350 Ik flirtte niet met je, gek. 56 00:03:25,351 --> 00:03:27,269 Ik wil graag opslag. 57 00:03:27,353 --> 00:03:30,314 Mijn blogs lokken 40 procent van Eggwoke's lezers. 58 00:03:30,397 --> 00:03:32,024 Je hebt net opslag gehad. 59 00:03:32,858 --> 00:03:35,277 Ik wil nog meer? -Dikke vette pech. 60 00:03:35,361 --> 00:03:38,489 Sorry. Gezette, volslanke pech. 61 00:03:38,572 --> 00:03:40,616 Ik zal eerlijk zijn. 62 00:03:41,867 --> 00:03:45,704 Ik heb tijdelijk wat financiële problemen. 63 00:03:45,788 --> 00:03:48,082 Ik heb even wat geld nodig. 64 00:03:48,165 --> 00:03:48,999 Alsjeblieft. 65 00:03:50,000 --> 00:03:52,920 Ik zou het bijna doen, maar er is weinig reserve. 66 00:03:53,003 --> 00:03:55,756 Ik moest Samantha opslag geven omdat ze iets had gezien. 67 00:04:03,681 --> 00:04:05,516 Die opslag moest gewoon. 68 00:04:05,599 --> 00:04:09,019 Maar goed, wees een grote meid en zoek het uit. 69 00:04:09,645 --> 00:04:12,189 Sorry. Mooie, volumineuze meid. 70 00:04:17,528 --> 00:04:21,573 Nu hangt hij in het midden. -Goddank. Jij bent zo'n perfectionist. 71 00:04:21,657 --> 00:04:25,077 Het zou me anders triggeren dat je 't huis opnieuw inricht… 72 00:04:25,160 --> 00:04:29,915 …en de foto's van mij weghaalt, maar Demi Moore zwanger is wezenlijk. 73 00:04:29,999 --> 00:04:33,252 Ik haal niet elke foto weg, maar 't leek wel een tempel. 74 00:04:33,335 --> 00:04:34,795 De volgende foto, graag. 75 00:04:34,878 --> 00:04:37,798 Een prachtige tempel. -Deze is voor het dressoir. 76 00:04:40,676 --> 00:04:43,095 Mam, ik heb een vraagje voor je. 77 00:04:44,138 --> 00:04:47,016 Heb ik ooit vrienden met een beperking gehad? 78 00:04:48,517 --> 00:04:50,936 Je had de mensen van de fysiotherapie. 79 00:04:51,437 --> 00:04:52,938 Dat waren geen vrienden. 80 00:04:53,022 --> 00:04:55,816 We waren een sportteam met als rivaal het leven. 81 00:04:55,899 --> 00:04:59,111 Als je met andere kinderen met een beperking speelde… 82 00:04:59,194 --> 00:05:03,324 …kon je zo veel meer dan zij, dat je je er rot door voelde. 83 00:05:03,407 --> 00:05:06,702 Hoezo? Heb ik iets fout gedaan? -Nee, zeker niet. 84 00:05:06,785 --> 00:05:09,246 Ik ga naar een lotgenotengroep. 85 00:05:09,330 --> 00:05:13,125 Ik ben gewoon nooit met zo veel mensen met 'n beperking omgegaan. 86 00:05:13,208 --> 00:05:16,962 Wat geweldig, dat maakt me blij. Gaat Henry met je mee? 87 00:05:17,963 --> 00:05:18,797 Wat leuk. 88 00:05:18,881 --> 00:05:21,592 Je hebt het al even niet over Tanner gehad. 89 00:05:21,675 --> 00:05:25,012 Dat lijkt me goed, toch? -Ik denk het wel. 90 00:05:25,971 --> 00:05:28,891 Jij hebt het al even niet over oma gehad. 91 00:05:28,974 --> 00:05:30,142 Is dat ook goed? 92 00:05:30,809 --> 00:05:32,227 Ik weet niet wat dat is. 93 00:05:37,524 --> 00:05:40,152 Ik heb seks gehad met Phil. 94 00:05:43,572 --> 00:05:45,783 Vind je dat ongemakkelijk? 95 00:05:46,283 --> 00:05:48,452 Ik wil niet over een grens gaan. 96 00:05:48,535 --> 00:05:52,748 Nee, ik sta volledig achter een sekservaring met Phil. 97 00:05:52,831 --> 00:05:56,085 Als dat maar is wat je echt wilt. -Ik wilde het echt. 98 00:05:56,168 --> 00:05:58,087 En daar is de grens. 99 00:05:59,463 --> 00:06:00,297 Rustig nu. 100 00:06:01,090 --> 00:06:03,217 Nee, gewoon, op dat moment. 101 00:06:03,300 --> 00:06:05,594 Maar nu wil ik graag alleen zijn. 102 00:06:08,389 --> 00:06:09,681 Jemig, mam. 103 00:06:10,557 --> 00:06:15,396 Je had zo'n leuk leven voor ik het kwam verwoesten. 104 00:06:15,479 --> 00:06:17,064 Dat deed je ook. 105 00:06:17,147 --> 00:06:19,733 Sorry. -Ik denk steeds aan dat meisje. 106 00:06:21,318 --> 00:06:22,361 Aan wie ze was… 107 00:06:23,821 --> 00:06:25,155 …en aan wat zij wilde. 108 00:06:28,200 --> 00:06:30,828 Je hebt veel Brené Brown geluisterd, of niet? 109 00:06:30,911 --> 00:06:32,204 Ja, in de auto. 110 00:06:32,287 --> 00:06:34,289 Het is zo'n geweldige vrouw. 111 00:06:35,332 --> 00:06:39,753 Fan zijn van The Velvet Undergrond was mijn persoonlijkheid als puber. 112 00:06:41,338 --> 00:06:42,840 Wat ben je aan het doen? 113 00:06:42,923 --> 00:06:45,884 Niet op de voegen lopen. Dat brengt ongeluk, schat. 114 00:06:45,968 --> 00:06:47,386 Juist. 115 00:06:47,469 --> 00:06:51,723 De mensen die we gaan ontmoeten zijn leuk en cool, toch? 116 00:06:51,807 --> 00:06:55,060 Wel met een beperking, maar leuk. En cool. 117 00:06:55,144 --> 00:07:00,357 Niet dat het niet samengaat, of zo. -Ze zijn erg leuk en cool, schat. 118 00:07:00,441 --> 00:07:04,445 Bij ons inwijdingsritueel slaan we je met onze looprekken. 119 00:07:04,528 --> 00:07:06,989 Rustig maar, je zult het geweldig vinden. 120 00:07:10,868 --> 00:07:13,162 Vreemd? Ik ben aan het stimmen, schat. 121 00:07:13,245 --> 00:07:16,915 Zelfstimulerend gedrag is soms een symptoom van mensen als ik… 122 00:07:16,999 --> 00:07:20,169 …die de diagnose Asperger kregen. Een nu dubieuze term… 123 00:07:20,252 --> 00:07:22,087 …want hij is bedacht door nazi's. 124 00:07:22,171 --> 00:07:25,466 Dus nu vallen we allemaal ergens binnen 't autismespectrum. 125 00:07:25,549 --> 00:07:27,384 Oftewel: we zijn neurodivers. 126 00:07:27,468 --> 00:07:29,845 Maar ik identificeer me vooral als sexy. 127 00:07:33,265 --> 00:07:35,350 Ik wou dat ik me zo identificeerde. 128 00:07:42,316 --> 00:07:43,192 Hallo? 129 00:07:43,817 --> 00:07:45,110 Ik ben er. 130 00:07:52,910 --> 00:07:53,869 Dag, schat. 131 00:07:53,952 --> 00:07:55,037 Dag, beta. 132 00:07:55,871 --> 00:07:59,249 Ik weet dat jullie me graag zien, maar dit is overdreven. 133 00:07:59,750 --> 00:08:02,252 Nee, schat. Dat is niet voor jou. 134 00:08:02,753 --> 00:08:05,756 Je moet wachten. -Pardon? Voor wie is het dan? 135 00:08:05,839 --> 00:08:07,925 Dev en Anisha hebben zich verloofd. 136 00:08:08,759 --> 00:08:10,844 Net. Bij de brunch deed hij een aanzoek. 137 00:08:11,428 --> 00:08:14,389 En nu jij hier bent, wordt het een shaadi ka ghar. 138 00:08:14,473 --> 00:08:17,226 Een huwelijkshuis? Heel fijn. -Kom hier. 139 00:08:18,143 --> 00:08:22,022 Ben je afgevallen? Ik krijg eindelijk mijn armen om je heen. 140 00:08:22,105 --> 00:08:24,358 Alles kits, familie? 141 00:08:26,151 --> 00:08:27,611 Daar zijn ze dan. 142 00:08:28,695 --> 00:08:30,364 Didi. 143 00:08:33,909 --> 00:08:35,827 Smaakvol, of niet? 144 00:08:36,745 --> 00:08:40,499 Wauw, Dev. Gespaard van je baantje bij de gsm-kiosk? 145 00:08:40,582 --> 00:08:42,042 Gsm-winkel is het nu. 146 00:08:42,125 --> 00:08:45,379 De hoofdwinkel ook. Dus kus mijn kont. -Nooit. 147 00:08:45,462 --> 00:08:47,756 Hou eens op, dit is een blij moment. 148 00:08:48,549 --> 00:08:51,301 Waar laat ik m'n spullen? -In je kamer, waar anders? 149 00:08:51,385 --> 00:08:53,512 Dat is nu de gebedsruimte. 150 00:08:53,595 --> 00:08:57,307 Er ligt 'n luchtbed, blaas die vast op. -Ik heb een zwakke rug. 151 00:08:57,391 --> 00:09:00,477 Proost. Op 't gelukkige stel. Een voor jou, een voor mij. 152 00:09:01,812 --> 00:09:03,730 Mam, wat zie je er sexy uit. 153 00:09:03,814 --> 00:09:06,400 Proost. 154 00:09:07,317 --> 00:09:11,488 Een agent hield me staande, omdat ik 80 reed in een 50 kilometerzone. 155 00:09:11,572 --> 00:09:14,700 Om uit te stappen moest ik eerst m'n rolstoel hebben. 156 00:09:14,783 --> 00:09:18,579 Toen werd hij nerveus en zei hij dat ik het vreselijk goed deed. 157 00:09:18,662 --> 00:09:20,789 Was dat neerbuigend? Echt wel. 158 00:09:20,872 --> 00:09:24,042 Heeft mijn beperking me honderden dollars bespaard? 159 00:09:24,126 --> 00:09:25,335 Dat ook, ja. 160 00:09:25,419 --> 00:09:29,131 En hij heeft me niet vermoord. En dat verwacht je dus niet. 161 00:09:29,923 --> 00:09:32,676 Joepie, geen moord. 162 00:09:33,885 --> 00:09:35,304 Ryan, wil jij wat delen? 163 00:09:39,850 --> 00:09:42,519 Hallo, ik ben Ryan en ik ben Crips-maagd. 164 00:09:48,400 --> 00:09:52,321 Ik dacht dat al het gedoe rondom mijn CP nu wel een keer klaar was… 165 00:09:52,404 --> 00:09:54,698 …maar het blijft me lastigvallen. 166 00:09:55,699 --> 00:09:57,868 Uber-chauffeurs vragen wat er mis is. 167 00:09:57,951 --> 00:10:01,580 Mensen in de sportschool feliciteren me omdat ik sport. 168 00:10:02,623 --> 00:10:05,000 Inspiratieporno. -Is het dat? 169 00:10:05,834 --> 00:10:07,336 Ja, klinkt wel logisch. 170 00:10:08,253 --> 00:10:09,296 En… 171 00:10:11,298 --> 00:10:14,301 Wat zou het? Een paar weken geleden had ik een date. 172 00:10:14,384 --> 00:10:16,345 Hij was erg knap, een acteur. 173 00:10:16,428 --> 00:10:19,222 Hij speelde in Hallmark-films, maar toch. 174 00:10:19,890 --> 00:10:23,101 Ik dacht de hele tijd: wat moet hij met mij? 175 00:10:23,185 --> 00:10:26,772 Ik ben geen monster, maar toch. 176 00:10:27,397 --> 00:10:29,733 Hoe dan ook, we hadden seks… 177 00:10:29,816 --> 00:10:33,195 …en hij was alleen gefocust op mijn beperking. 178 00:10:33,278 --> 00:10:35,656 Het was duidelijk dat het hem opwond. 179 00:10:36,198 --> 00:10:38,325 En daardoor voelde ik me… 180 00:10:38,950 --> 00:10:39,868 …niet geweldig. 181 00:10:41,161 --> 00:10:43,246 Een deel van me zei natuurlijk: 182 00:10:44,289 --> 00:10:46,750 'Nu snap ik het, daarom viel hij op me.' 183 00:10:47,250 --> 00:10:48,126 Dus. 184 00:10:48,960 --> 00:10:49,836 Maar goed. 185 00:10:52,047 --> 00:10:52,881 Wacht. 186 00:10:53,632 --> 00:10:54,883 Hallmark-films? 187 00:10:55,676 --> 00:11:00,055 Derderangs. Laat je op zijn minst befetisjen door een tweederangsacteur. 188 00:11:02,724 --> 00:11:07,104 Dan nu een aankondiging over het thema voor het Crip-gala. 189 00:11:07,187 --> 00:11:08,772 Na lang overleg… 190 00:11:08,855 --> 00:11:14,569 …besloten we dat Duizend-en-een-nacht honderd procent problematisch was. 191 00:11:14,653 --> 00:11:19,032 Dus hebben we gekozen voor Onder de Zeespiegel. 192 00:11:20,283 --> 00:11:21,785 Nee toch. -Waarom nou? 193 00:11:21,868 --> 00:11:26,164 Wat? De oceanen zitten vol met plastic, we moeten ze eren nu het nog kan. 194 00:11:26,248 --> 00:11:27,499 Doe het voor Greta. 195 00:11:27,582 --> 00:11:28,500 Gerwig? 196 00:11:28,583 --> 00:11:29,418 Thunberg. 197 00:11:29,501 --> 00:11:31,294 Zo spreek je het uit, toch? 198 00:11:31,378 --> 00:11:34,005 Ik dacht dat het… 199 00:12:04,369 --> 00:12:07,873 Met Kit kun je echt lachen. -Ja, ze is geweldig. 200 00:12:07,956 --> 00:12:11,334 Ze doet stand-up. Maar zij noemt het 'sit-down'-comedy. 201 00:12:11,418 --> 00:12:14,087 Laten we een keer gaan kijken. -Ja, leuk. 202 00:12:14,963 --> 00:12:18,467 Blij dat je het leuk vond. -Serieus? Het was geweldig. 203 00:12:18,550 --> 00:12:20,510 Fijn dat ik mee mocht. -Geen dank. 204 00:12:28,018 --> 00:12:28,852 Wacht. 205 00:12:30,645 --> 00:12:31,897 Het spijt me. 206 00:12:32,397 --> 00:12:35,859 Voelde ik het verkeerd aan? -Nee, het overviel me gewoon. 207 00:12:36,359 --> 00:12:37,277 Het was fijn. 208 00:12:37,778 --> 00:12:38,862 En lekker. 209 00:12:39,821 --> 00:12:42,240 Zet je dan maar schrap, want… 210 00:12:43,116 --> 00:12:44,326 …ik heb een aanzoek. 211 00:12:45,494 --> 00:12:46,828 Wil je met me daten? 212 00:12:48,955 --> 00:12:50,165 Oké. Natuurlijk. 213 00:12:53,251 --> 00:12:57,881 Geen idee of het ertoe doet, maar je staat vol op een voeg. 214 00:12:58,507 --> 00:12:59,549 Was het waard. 215 00:13:05,305 --> 00:13:09,643 TOEN IK BIJ DE CRIPS GING 216 00:13:23,365 --> 00:13:26,576 Sky Ferreira en ik hebben dus dezelfde acupuncturist… 217 00:13:26,660 --> 00:13:31,456 …en Sky beloofde me dat ze zou komen om 'Everything is Embarrassing' te zingen… 218 00:13:31,540 --> 00:13:34,334 …maar ze appte een uur geleden dat ze verkouden was. 219 00:13:34,417 --> 00:13:38,338 Wat? Hoe durf je? Erg irritant. -Dat is allemaal gelogen. 220 00:13:38,421 --> 00:13:41,800 Dat klopt, maar ik ging voor een groots gebaar. 221 00:13:41,883 --> 00:13:44,302 Je hebt gelijk, het is 'n perfect nummer. 222 00:13:44,386 --> 00:13:47,472 Ik wilde iets perfects doen, zodat je weet dat ik je mis. 223 00:13:47,556 --> 00:13:52,435 En niet iets stoms, waarna je ijs gaat eten en Slowdive luisteren. 224 00:13:57,232 --> 00:13:58,775 Toen we elkaar ontmoetten… 225 00:13:59,401 --> 00:14:01,736 …was ik nergens naar op zoek, want… 226 00:14:02,237 --> 00:14:03,989 Je weet wel waarom. 227 00:14:04,823 --> 00:14:06,825 Maar je bent zo… 228 00:14:07,617 --> 00:14:09,286 …jezelf, en… 229 00:14:10,078 --> 00:14:13,164 …het is of je alles voor het eerst ziet. 230 00:14:13,248 --> 00:14:16,793 En dat heb ik nog nooit mee mogen maken. 231 00:14:17,294 --> 00:14:18,420 Ik heb het gevoel… 232 00:14:18,503 --> 00:14:20,964 Tanner, ik kan dit niet nog een keer. 233 00:14:21,047 --> 00:14:22,465 Het is uit met Richard. 234 00:14:24,509 --> 00:14:27,721 Ik wil dit. Ik wil er echt voor gaan. 235 00:14:28,722 --> 00:14:32,350 Het spijt me, je zou een groots romantisch gebaar krijgen… 236 00:14:32,434 --> 00:14:36,104 …en in plaats daarvan krijg je een jongetje dat beseft… 237 00:14:38,732 --> 00:14:39,816 …hij van je houdt. 238 00:14:47,741 --> 00:14:48,909 'Ik hou van je?' 239 00:14:50,076 --> 00:14:53,246 Ik zei dat ik moest nadenken. Ben ik een monster? 240 00:14:53,330 --> 00:14:56,082 Nee, je gedraagt je rationeel. 241 00:14:56,166 --> 00:14:57,751 Anders dan Tanner, die… 242 00:15:00,128 --> 00:15:03,340 Ik weet het niet hoor, Ry. Het lijkt wel heel erg snel. 243 00:15:04,299 --> 00:15:05,383 Hou je van hem? 244 00:15:06,176 --> 00:15:10,096 Ik denk het wel. Hoe weet je of je van iemand houdt? 245 00:15:11,264 --> 00:15:14,267 Maar ik hou zeker van die jurk. Niet weggooien. 246 00:15:14,351 --> 00:15:19,230 Je bent hier om me te wapenen tegen het familiediner, niet als modejury. 247 00:15:19,314 --> 00:15:23,860 Oké, sorry. Maar is het niet wat extreem om al je kleren te verkopen? 248 00:15:23,944 --> 00:15:26,863 Je betaalt geen huur. Dat moet toch al schelen? 249 00:15:27,656 --> 00:15:29,074 Ik wil een nieuw begin. 250 00:15:32,202 --> 00:15:34,537 Moet ik weer met Tanner gaan? 251 00:15:34,621 --> 00:15:37,582 Of moet ik kijken waar 't met Henry heen gaat? Help me. 252 00:15:37,666 --> 00:15:38,667 Ik weet het niet. 253 00:15:39,250 --> 00:15:41,294 Luister gewoon naar je hart. 254 00:15:41,795 --> 00:15:44,214 Je penis mag meedoen, maar vooral je hart. 255 00:15:45,966 --> 00:15:50,387 Kom, happy hour. Ik moet twee tot zeven drankjes hebben voor het eten. 256 00:15:58,311 --> 00:16:00,939 Weet je, Anisha? Ik ken je niet echt… 257 00:16:01,022 --> 00:16:05,026 …maar je ziet eruit als iemand die altijd bezig is met een sapkuur. 258 00:16:05,110 --> 00:16:08,405 Dus gefeliciteerd daarmee en welkom in de familie. 259 00:16:08,488 --> 00:16:11,116 Mijn God, dank je wel. 260 00:16:11,199 --> 00:16:15,662 En ik wil dat jullie weten dat ik niet ga flippen voor de bruiloft. 261 00:16:15,745 --> 00:16:18,999 Ik heb mensen veel te ver zien gaan voor hun bruiloft. 262 00:16:19,499 --> 00:16:22,877 Ik wil een eenvoudige bruiloft. -Daarom hou ik van haar. 263 00:16:23,962 --> 00:16:28,133 Maximaal 250 mensen en ver weg, maar met een directe vlucht. 264 00:16:28,216 --> 00:16:31,970 Perfect. -Beta, leg je servet op schoot. 265 00:16:32,554 --> 00:16:33,596 O, hier. 266 00:16:36,891 --> 00:16:38,560 Alsjeblieft. -Bedankt, mama. 267 00:16:39,310 --> 00:16:43,231 De bruiloft heeft ons onze manieren doen vergeten. 268 00:16:43,314 --> 00:16:46,401 Er is nog een grote ontwikkeling in ons huishouden. 269 00:16:47,777 --> 00:16:50,780 Kim laat ons eindelijk kennismaken met Ryan. 270 00:16:51,448 --> 00:16:54,826 We lezen alles van je op Eggyolk. Je hebt veel talent. 271 00:16:55,535 --> 00:16:56,953 Het is Eggwoke, mam. 272 00:16:57,871 --> 00:16:58,705 Dat… 273 00:16:59,372 --> 00:17:00,498 …slaat nergens op. 274 00:17:00,582 --> 00:17:01,916 Erg aardig van jullie… 275 00:17:02,000 --> 00:17:05,128 …maar Kim heeft me alles geleerd wat ik weet. 276 00:17:05,628 --> 00:17:12,093 Fijn dat onze Karishma weer thuis is en dat we jou eindelijk eens ontmoeten. 277 00:17:12,177 --> 00:17:13,053 Proost. 278 00:17:15,013 --> 00:17:16,097 Ook erg aardig. 279 00:17:18,308 --> 00:17:22,228 En bedankt, beta, voor het doneren van je kleren. Erg gul van je. 280 00:17:23,271 --> 00:17:26,274 Wat? -Ik zei dat ik naar de kringloop ging. 281 00:17:26,357 --> 00:17:28,985 Ik heb gelijk de zak op de trap meegenomen. 282 00:17:29,069 --> 00:17:30,904 Die kleren wilde ik verkopen. 283 00:17:31,988 --> 00:17:33,156 Oeps. 284 00:17:33,740 --> 00:17:35,700 Veel designerkleding. 285 00:17:36,201 --> 00:17:37,577 Was vast veel waard. 286 00:17:37,660 --> 00:17:42,207 Het spijt me, lieverd. Dat wist ik echt niet. 287 00:17:45,543 --> 00:17:46,377 Nog meer? 288 00:17:47,587 --> 00:17:49,047 Ik zit propvol. 289 00:17:56,096 --> 00:17:57,680 Hoe kennen jullie elkaar? 290 00:17:58,973 --> 00:18:00,642 Zal ik? -Vertel jij het maar. 291 00:18:00,725 --> 00:18:02,685 Ik probeer het droog te houden. 292 00:18:02,769 --> 00:18:07,273 Ik was aan het draaien bij de WeWork, tech-centjes verdienen… 293 00:18:07,357 --> 00:18:08,608 …en toen zag ik haar. 294 00:18:08,691 --> 00:18:13,404 En ik zei: 'Meid, je ziet er bijna net zo mooi uit als mijn moeder.' 295 00:18:13,488 --> 00:18:16,866 En zij zei: 'Waar kom jij vandaan?' 296 00:18:20,578 --> 00:18:24,165 'Vrouw gooit haar leven om voor deejay.' Klinkt veelbelovend. 297 00:18:28,211 --> 00:18:29,295 Karishma. 298 00:18:29,796 --> 00:18:32,132 Triggert je dat, ma? En dit dan? 299 00:18:34,050 --> 00:18:35,802 Mijn God, wat is dit lekker. 300 00:18:36,427 --> 00:18:38,596 Mijn knopen gaan al strak staan. 301 00:18:38,680 --> 00:18:42,892 Wat lekker. Ik hou m'n oogleden niet open, zo zwaar worden ze. 302 00:18:42,976 --> 00:18:44,227 Ik ben graag dik. 303 00:18:44,310 --> 00:18:47,689 En waarom is iedereen hier aan tafel zo verdomde dun? 304 00:18:47,772 --> 00:18:50,775 Is er niets mis met jullie? -Waar is de wc, Kim? 305 00:18:50,859 --> 00:18:54,696 Ik sta wel op met mijn dikke reet. Straks gaat de stoel kapot. 306 00:18:54,779 --> 00:18:57,115 Tijd om te gaan. We zijn zo terug. 307 00:18:57,699 --> 00:18:59,826 Ik hou van eten. 308 00:18:59,909 --> 00:19:01,786 Wat is hier aan de hand? 309 00:19:01,870 --> 00:19:04,706 Het lijkt verdorie wel August: Osage County. 310 00:19:04,789 --> 00:19:08,293 En wil je broer je moeder neuken? -Daar praten we niet over. 311 00:19:09,043 --> 00:19:10,211 Het gaat prima. 312 00:19:10,295 --> 00:19:13,590 Goed, wij zijn dol op oprechte momenten in de wc. 313 00:19:13,673 --> 00:19:15,258 Dus lieg niet tegen me. 314 00:19:17,760 --> 00:19:18,595 Goed dan. 315 00:19:20,346 --> 00:19:22,724 Ik woon hier niet om geld te besparen. 316 00:19:22,807 --> 00:19:26,644 Ik ben uit huis gezet en ik kan nergens anders terecht. 317 00:19:27,145 --> 00:19:31,316 Schat, waarom zei je dat niet? -Ik dacht dat ik het kon fiksen. 318 00:19:32,108 --> 00:19:35,278 'Truth' Bader Ginsburg, rust in macht. -Ik mis haar elke dag. 319 00:19:35,361 --> 00:19:39,324 Nu mijn ma die kleren heeft gedoneerd die wel zes mille waard waren… 320 00:19:39,407 --> 00:19:41,784 …zit ik hier voor altijd vast. 321 00:19:42,911 --> 00:19:45,622 Je kunt ook bij mij komen wonen. 322 00:19:48,875 --> 00:19:53,379 Het is mijn eer te na om als heterovrouw op de bank van m'n gayvriend te slapen. 323 00:19:54,923 --> 00:19:56,341 Hé, jongens. 324 00:19:56,966 --> 00:19:58,968 Zijn jullie coke aan het snuiven? 325 00:20:04,015 --> 00:20:06,226 Soms wou ik dat ik lesbisch was. 326 00:20:06,309 --> 00:20:09,187 Dan was ik zes weken kapot van Kristen Stewart. 327 00:20:09,270 --> 00:20:12,523 Inderdaad. Personal Shopper is lesbische- en gaycultuur. 328 00:20:12,607 --> 00:20:17,028 Het is allebei ja, dank je. Ik roep dat al zo lang. 329 00:20:17,654 --> 00:20:21,866 Trouwens, ik vind de combo van je gaasshirt en je rokje geweldig. 330 00:20:21,950 --> 00:20:26,454 Van mij? Wat een compliment. Dank je, Ryan. 331 00:20:27,413 --> 00:20:29,374 Ja, ik experimenteer met rokjes. 332 00:20:29,874 --> 00:20:34,379 Ik denk ook omdat mensen naar me staarden toen ik opgroeide. 333 00:20:34,462 --> 00:20:39,133 Toen dacht ik: als ze dat toch doen, kan ik ze beter wat om te staren geven. 334 00:20:39,884 --> 00:20:43,012 Ik ben jaloers. -Jij komt echt wel weg met een rokje. 335 00:20:43,596 --> 00:20:47,308 Dank je, maar bij mij was het altijd precies andersom. 336 00:20:47,392 --> 00:20:51,896 Zorg dat je niet opvalt. Vestig de aandacht niet op je beperking. 337 00:20:55,149 --> 00:20:58,528 Erg cliché dit, maar je kunt vechten tegen wie je bent… 338 00:20:59,404 --> 00:21:03,992 …maar zult dat gevecht nooit winnen, dus kun je het net zo goed omarmen. 339 00:21:04,075 --> 00:21:07,412 Dat komt ook wel, ik ben er alleen nog niet. 340 00:21:08,204 --> 00:21:09,289 Het gaat geweldig. 341 00:21:09,998 --> 00:21:10,832 Dank je. 342 00:21:15,962 --> 00:21:19,132 Ik heb veel dates gehad. -Dat is gewoon opscheppen. 343 00:21:19,215 --> 00:21:21,592 Dat is het helemaal niet, echt niet. 344 00:21:21,676 --> 00:21:24,470 De meeste jongens waren vaag of nogal grillig. 345 00:21:25,263 --> 00:21:26,139 Maar dit… 346 00:21:27,223 --> 00:21:29,517 …vond ik echt geweldig. 347 00:21:30,810 --> 00:21:32,770 Dat vond ik dus ook. 348 00:21:33,604 --> 00:21:34,689 En dat is… 349 00:21:35,732 --> 00:21:37,900 …irritant en het komt slecht uit. 350 00:21:37,984 --> 00:21:42,113 Henry, ik zit momenteel in een rare situatie qua jongens. 351 00:21:43,823 --> 00:21:45,491 Een plotselinge wending. 352 00:21:45,575 --> 00:21:49,412 Ik wil niet vaag zijn, of grillig, of wat dan ook. 353 00:21:50,204 --> 00:21:52,457 Mag ik wat tijd om na te denken? 354 00:21:55,710 --> 00:21:56,794 Helemaal prima. 355 00:21:57,670 --> 00:21:59,255 Geen zorgen, zit goed. 356 00:22:00,381 --> 00:22:02,133 Geen zorgen. Echt geen punt. 357 00:22:20,985 --> 00:22:22,779 SCHAT, SORRY DAT IK ALS EEN GEK 358 00:22:22,862 --> 00:22:26,574 JE TWINTIG MINUTEN NA DE DATE AL APP, MAAR IK VOND HET ECHT LEUK. 359 00:22:27,075 --> 00:22:29,410 IK WEET DAT JE DRAMA QUA JONGENS HEBT 360 00:22:29,494 --> 00:22:32,163 MAAR ALS JE ERUIT BENT, LAAT HET DAN WETEN. 361 00:22:32,246 --> 00:22:36,834 IK WIL DOLGRAAG NOG EEN KEER AFSPREKEN. 362 00:22:40,296 --> 00:22:41,381 Dit is echt stom. 363 00:22:50,348 --> 00:22:51,682 Zin om langs te komen? 364 00:22:54,936 --> 00:22:59,774 Ik heb lunch voor je gemaakt, ook al is het in feite bijna etenstijd. 365 00:23:00,441 --> 00:23:01,442 Bedankt, pap. 366 00:23:02,944 --> 00:23:06,114 Beta, waarom gedroeg je je gisteravond zo vijandig? 367 00:23:08,366 --> 00:23:09,742 Het voelt gewoon alsof… 368 00:23:10,326 --> 00:23:12,578 …ik in The Twilight Zone zit. 369 00:23:12,662 --> 00:23:15,832 Mam en jij geven alleen maar om Dev en de bruiloft. 370 00:23:15,915 --> 00:23:17,417 Hij studeerde niet eens af… 371 00:23:17,500 --> 00:23:20,461 …maar nu hij verloofd is, is hij een volmaakte god. 372 00:23:22,088 --> 00:23:28,636 Beta, dat is omdat jij altijd strijdlustig en onafhankelijk bent geweest. 373 00:23:29,262 --> 00:23:32,473 Jij had je doel voor ogen en Dev had dat niet. 374 00:23:33,224 --> 00:23:38,020 Hij was ongericht en een beetje lui. -En onterecht vol zelfvertrouwen. 375 00:23:38,688 --> 00:23:42,942 Die gast verkoopt prullerige gsm-hoesjes. Zijn zelfbeeld klopt niet. 376 00:23:43,025 --> 00:23:45,528 Ik bedoel gewoon dat dit de eerste keer is… 377 00:23:45,611 --> 00:23:50,199 …dat hij een positieve beslissing neemt die ook nog volwassen lijkt. 378 00:23:51,159 --> 00:23:52,785 Dev heeft een Anisha nodig. 379 00:23:52,869 --> 00:23:54,620 Jij niet. Jij hebt jezelf. 380 00:24:00,251 --> 00:24:02,920 Ik heb een creditcardschuld van 46.000 dollar. 381 00:24:15,516 --> 00:24:20,605 'Dag, Tanner. Bedankt voor je komst. Hopelijk was het niet te druk op de weg. 382 00:24:21,314 --> 00:24:22,773 Wil je binnenkomen?' 383 00:24:31,407 --> 00:24:33,326 Je mag gaan zitten waar je wilt. 384 00:24:38,289 --> 00:24:39,123 Goed. 385 00:24:47,298 --> 00:24:48,549 Ach, bekijk het ook. 386 00:24:49,050 --> 00:24:53,596 Ik had een hele speech geschreven, maar ik ga gewoon zeggen wat ik denk. 387 00:24:53,679 --> 00:24:56,891 En ik denk dat… 388 00:24:56,974 --> 00:24:59,977 …ik me anders voel sinds ik jou heb ontmoet. 389 00:25:00,061 --> 00:25:03,272 Bizar, want we kennen elkaar nog niet eens zo lang. 390 00:25:03,356 --> 00:25:07,485 Maar als we samen zijn, zijn we ook echt samen. Snap je? 391 00:25:11,030 --> 00:25:15,826 Wat je wilt zeggen, en je mag eerlijk zijn, maar hoeft niet… 392 00:25:16,536 --> 00:25:17,745 Wat wil je nou… Wat? 393 00:25:20,748 --> 00:25:23,751 Mensen zien 'hulpbehoevend' als ze mij zien. 394 00:25:24,252 --> 00:25:27,797 Jij was de eerste die me anders zag. 395 00:25:28,589 --> 00:25:31,759 En dat was eerst doodeng, tot het dat niet meer was. 396 00:25:33,219 --> 00:25:37,598 Tanner, met jou is alles zo levendig en opwindend. 397 00:25:37,682 --> 00:25:41,602 Ik krijg eindelijk het gevoel dat alles mogelijk is voor me. 398 00:25:43,145 --> 00:25:44,063 Ik hou van je. 399 00:25:45,398 --> 00:25:46,524 Ik hou ook van jou. 400 00:27:02,892 --> 00:27:04,894 Ondertiteld door: Martijn Beunk