1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,786 --> 00:00:19,123 Ett, två, tre, fyra, 3 00:00:20,541 --> 00:00:23,878 fem, sex, sju, åtta. 4 00:00:24,587 --> 00:00:26,881 Pinkalicious, hon luktar gott. 5 00:00:27,381 --> 00:00:29,842 Han talar väl för sin ålder, CP:n åsido. 6 00:00:29,925 --> 00:00:35,181 Men när kommer han att gå? Jag börjar bli orolig. Han är fem. 7 00:00:35,264 --> 00:00:38,768 Jag har gåramen, men han vill inte veta av den. 8 00:00:39,351 --> 00:00:42,480 Vi vet inte hur Ryans CP blir fysiskt än. 9 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 Du måste förbereda dig på att Ryan kanske aldrig kan gå. 10 00:00:52,490 --> 00:00:54,325 Så hemskt. 11 00:00:54,909 --> 00:00:57,119 Jag ska fånga dig. Jag kramar dig. 12 00:00:58,120 --> 00:00:58,954 Hej. 13 00:01:10,800 --> 00:01:13,385 Herregud. Vad obehaglig du är. 14 00:01:14,095 --> 00:01:18,140 Du hade samma min när du var liten. 15 00:01:21,018 --> 00:01:23,729 -Du älskar verkligen det här, eller hur? -Ja. 16 00:01:26,273 --> 00:01:28,067 Det här behövde jag. 17 00:01:28,150 --> 00:01:30,194 En morgonkram. 18 00:01:30,277 --> 00:01:35,366 Jag började gråta av en försäkringsreklam i morse för att killen liknande Tanner. 19 00:01:35,866 --> 00:01:38,244 -Kommer jag att klara mig? -Självklart. 20 00:01:38,327 --> 00:01:41,205 Men du visste ju att han hade kille. 21 00:01:41,288 --> 00:01:44,500 -Mamma! Det hjälper inte! -Förlåt, du har rätt. 22 00:01:46,168 --> 00:01:48,212 Okej. Jag ger upp. 23 00:01:49,630 --> 00:01:51,465 Kare, jag har tänkt. Jag inser… 24 00:01:51,549 --> 00:01:52,591 Ryan! 25 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 Min söta pojke! 26 00:01:58,139 --> 00:02:02,309 Det stärker min själ att se er tillsammans igen. 27 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Det är en försoningens dag. 28 00:02:05,521 --> 00:02:09,233 Din mamma och jag har bråkat lite. Men jag är redo för läkning. 29 00:02:10,234 --> 00:02:13,362 Det gläder mig. Har vi träffats förut? 30 00:02:13,445 --> 00:02:16,198 Självklart! Jag har berättat om Tonya. 31 00:02:16,282 --> 00:02:18,909 Hon bodde med oss när du var liten. 32 00:02:18,993 --> 00:02:22,788 Vi badade ihop. Minns du inte det? Det var ingen styrsel på dig. 33 00:02:23,664 --> 00:02:25,916 -Det minns jag inte. -Som en liten säl. 34 00:02:26,000 --> 00:02:29,837 Ja, vi gick sjuksköterskeprogrammet ihop. Nu bor hon här. 35 00:02:29,920 --> 00:02:33,215 Jag såg att Susan bar ut alla sina grejer från Phil. 36 00:02:34,842 --> 00:02:39,305 -Så det är nog slut mellan dem. -Tonya, vill du ha frukost? 37 00:02:40,055 --> 00:02:41,640 Gärna. Tusan. 38 00:02:42,725 --> 00:02:45,311 Pannkakor. Jag hoppades på fattiga riddare. 39 00:02:47,313 --> 00:02:50,232 -Jag kan göra några. -Det vore underbart. 40 00:02:50,316 --> 00:02:52,026 Om det inte är några problem. 41 00:02:54,528 --> 00:02:55,404 Hallå? 42 00:02:56,989 --> 00:02:58,240 Ja, det här är Karen. 43 00:03:00,534 --> 00:03:01,660 Herregud. 44 00:03:05,331 --> 00:03:06,165 Ja. 45 00:03:09,668 --> 00:03:10,628 Är allt okej? 46 00:03:12,838 --> 00:03:14,882 Mormor fick en stroke. 47 00:03:17,259 --> 00:03:18,594 Hon är död. 48 00:03:23,891 --> 00:03:27,019 Herregud! Nej! 49 00:03:27,645 --> 00:03:30,314 Nej! 50 00:03:37,446 --> 00:03:41,158 Min pappa sa det när han hade förlorat sina föräldrar. 51 00:03:41,242 --> 00:03:43,577 Och jag ber om ursäkt för min reaktion. 52 00:03:43,661 --> 00:03:48,123 Det är bara så triggande för mig eftersom min mamma gick bort i fjol. 53 00:03:48,207 --> 00:03:50,584 Och man sörjer hela livet. 54 00:03:50,668 --> 00:03:51,961 -Det är lugnt. -Jag… 55 00:03:52,044 --> 00:03:54,755 Kare, oroa dig inte, okej? Snälla gör inte det. 56 00:03:54,838 --> 00:03:57,800 Jag ska använda min smärta för att hjälpa dig med din. 57 00:03:58,300 --> 00:04:01,470 Jag noterade att du inte grät innan. 58 00:04:01,553 --> 00:04:03,597 -Och det är okej. Det är… -Tonya. 59 00:04:03,681 --> 00:04:05,683 Du bearbetar. Helt normalt. 60 00:04:05,766 --> 00:04:10,729 Varje lördag påminde mormor mig om var begravningsplanerna fanns. 61 00:04:15,150 --> 00:04:19,488 "Kära Karen, om du läser det här har jag dött. 62 00:04:20,239 --> 00:04:23,742 Förhoppningsvis inte på ett äldreboende, det hade jag aldrig gått med på. 63 00:04:23,826 --> 00:04:27,955 Min begravning ska äga rum i S:t Valentina-kyrkan." 64 00:04:28,831 --> 00:04:30,708 Kyrkan? Var hon religiös? 65 00:04:30,791 --> 00:04:32,376 Jag vet inte. Ibland. 66 00:04:33,711 --> 00:04:37,298 "Det ska vara en dyster affär. Ingen onödig uppsluppenhet." 67 00:04:37,381 --> 00:04:39,133 Inget kul på en begravning? 68 00:04:39,967 --> 00:04:40,801 Det räcker. 69 00:04:42,469 --> 00:04:48,434 "Jag vill att du har på dig klänningen jag köpte åt dig till Ryans ettårsdag. 70 00:04:51,603 --> 00:04:54,231 På mottagningen ska det serveras kallskuret. 71 00:04:54,315 --> 00:04:56,734 En mer detaljerad meny finns. 72 00:04:58,152 --> 00:05:01,572 Och den ska äga rum hemma hos mig." 73 00:05:01,655 --> 00:05:04,199 Är det inte bättre att ha den hemma hos oss? 74 00:05:04,283 --> 00:05:05,784 Nej, hon ville det här. 75 00:05:06,368 --> 00:05:07,286 Okej. 76 00:05:07,369 --> 00:05:12,249 Ryan, vi kollar sovrummet och badrummet och ser hur det är. Okej? Nu gör vi det. 77 00:05:33,020 --> 00:05:34,021 Mamma? 78 00:05:34,980 --> 00:05:35,814 Mamma! 79 00:05:36,982 --> 00:05:37,816 Är du okej? 80 00:05:38,650 --> 00:05:40,819 Javisst. Det är så mycket att göra. 81 00:05:40,903 --> 00:05:43,947 Vi måste till begravningsbyrån, köpa blommor, ringa släkten. 82 00:05:44,031 --> 00:05:45,074 Jag städar. 83 00:05:46,575 --> 00:05:50,829 -Jag gör vad du än behöver. -Då följer du med mig och tar av lakanen. 84 00:05:58,128 --> 00:06:02,257 Titta. Här är hon på sin examensdag. 85 00:06:02,758 --> 00:06:03,759 Gud. 86 00:06:04,635 --> 00:06:06,261 Hon var så vacker. 87 00:06:06,345 --> 00:06:08,347 -Det var hon verkligen. -Ja. 88 00:06:08,430 --> 00:06:10,682 -Vi använder det fotot. -Jag… 89 00:06:10,766 --> 00:06:14,853 Du är en ängel som erbjuder dig att ta soffan. Tack. 90 00:06:14,937 --> 00:06:17,648 Va? Det gjorde jag inte. 91 00:06:18,941 --> 00:06:21,610 -Bli inte arg. Hon är ensam. -Okej. 92 00:06:23,362 --> 00:06:26,448 Mamma, kan jag göra nåt mer? 93 00:06:26,532 --> 00:06:29,493 Jag är skribent. Jag kan hjälpa dig med dödsrunan. 94 00:06:29,576 --> 00:06:30,911 Det är under kontroll. 95 00:06:30,994 --> 00:06:32,746 Okej. Vad ska du skriva om? 96 00:06:32,830 --> 00:06:36,417 Jag vet knappt nåt om mormors liv. Vad hade hon för intressen? 97 00:06:37,000 --> 00:06:39,545 Tja, hon fick mig. 98 00:06:39,628 --> 00:06:43,715 Och det var väl det hela. 99 00:06:43,799 --> 00:06:45,342 Hon var med i en bokklubb. 100 00:06:46,593 --> 00:06:48,804 Men de sparkade ut henne. 101 00:06:48,887 --> 00:06:54,893 Det var ett stort bråk om huruvida Hundra år av ensamhet var snuskig. 102 00:06:55,727 --> 00:06:57,354 Hon tyckte inte det. 103 00:06:57,438 --> 00:07:02,317 Hon älskade romantik och, du vet, det var det hela. 104 00:07:02,401 --> 00:07:03,986 Hon fanns där. 105 00:07:06,989 --> 00:07:08,282 Ska vi ta en paus? 106 00:07:08,782 --> 00:07:11,410 Vet du vem som alltid har det värre än dig? 107 00:07:11,493 --> 00:07:12,619 -Vem? -Sonja Morgan. 108 00:07:13,996 --> 00:07:18,041 Just det! Första halvan av RHONY! Kära nån. 109 00:07:18,125 --> 00:07:20,544 -Jag hämtar nåt att dricka. -Åh, Ry, jag… 110 00:07:21,503 --> 00:07:22,671 …tänkte på… 111 00:07:24,006 --> 00:07:26,800 Det är reklamen med han som liknar Tanner! 112 00:07:27,301 --> 00:07:28,552 Jag är ledsen. 113 00:07:28,635 --> 00:07:30,179 Det är okej. Vin hjälper. 114 00:07:33,056 --> 00:07:34,725 Det är så dyrt med kabel-tv. 115 00:07:40,564 --> 00:07:41,565 Mamma? 116 00:07:50,199 --> 00:07:53,619 Först apelsinen, nu det här. CP slår till igen. 117 00:07:54,161 --> 00:07:55,120 Jag är ledsen. 118 00:07:55,204 --> 00:08:00,125 Ry, det finns definitivt saker du inte kan göra, men det här är inte en av dem. 119 00:08:00,751 --> 00:08:04,713 -Varför lärde du mig aldrig? -Jag försökte, men du kom alltid undan. 120 00:08:04,796 --> 00:08:07,508 -Okej, kan du lära mig nu? -Nej. 121 00:08:08,175 --> 00:08:10,511 Det är enklare om jag gör det själv. 122 00:08:13,388 --> 00:08:14,223 Gå. 123 00:08:24,775 --> 00:08:27,110 Hur funkar den där? 124 00:08:27,194 --> 00:08:28,987 -Säg. -Jag vill ha regnbågen. 125 00:08:30,405 --> 00:08:33,867 Ryan, titta här. Den är som en snöflinga. 126 00:08:36,036 --> 00:08:38,205 Det var så ledsamt. Det… 127 00:08:39,498 --> 00:08:41,959 -Du kan lägga den här… -Ryan. 128 00:08:42,042 --> 00:08:45,170 Titta. Mormor har en ny leksak åt dig. 129 00:08:46,713 --> 00:08:48,298 -Här. -Inte krypa. 130 00:08:48,382 --> 00:08:50,008 Vill du ha den, får du gå. 131 00:08:50,092 --> 00:08:53,554 -Han kan inte gå. -Pjoskar du med honom kan han aldrig det. 132 00:08:55,556 --> 00:08:58,892 Ja. Kom igen. 133 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 Ja. Kom. Bra! 134 00:09:01,520 --> 00:09:03,230 Mycket bra. Ja. 135 00:09:04,565 --> 00:09:07,859 -Mamma. -Det är okej. Duktig pojke. 136 00:09:08,652 --> 00:09:11,321 Ser du? Vad snällt. Verkligen snällt. 137 00:09:13,699 --> 00:09:14,575 Okej. 138 00:09:15,534 --> 00:09:18,870 -Jag kan inte ställa mig upp… -Och du ska… 139 00:09:27,588 --> 00:09:29,965 -Hej. -Karen. Hej. 140 00:09:30,048 --> 00:09:31,174 Hör här, 141 00:09:32,050 --> 00:09:36,930 min mamma har precis dött och jag vill inte vara ensam, så… 142 00:09:37,014 --> 00:09:38,098 Jag är ledsen. 143 00:09:39,933 --> 00:09:40,934 Kom här. 144 00:09:54,990 --> 00:09:56,158 Hör här, mamma. 145 00:09:58,243 --> 00:10:00,787 Jag har tänkt på det du sa, och 146 00:10:01,788 --> 00:10:05,584 du gör så mycket för mig och jag vill bara hjälpa dig. 147 00:10:06,376 --> 00:10:10,631 Så kan jag åtminstone få ansvara för maten på mottagningen? 148 00:10:12,257 --> 00:10:14,259 Det vore underbart. 149 00:10:15,385 --> 00:10:19,348 Kan du fixa kläderna mormor ville ha till den öppna kistan? 150 00:10:19,431 --> 00:10:22,768 -Du vet vilka, va? -Den vita klänningen. Ska bli. 151 00:10:25,604 --> 00:10:27,522 Jag ska göra dig glad. 152 00:10:32,277 --> 00:10:35,364 Det positiva är att jag fick ett bra pris för skorna. 153 00:10:35,989 --> 00:10:37,824 -Det är ju en vinst. -Eller hur? 154 00:10:37,908 --> 00:10:39,076 -Ja. -Kim? 155 00:10:40,827 --> 00:10:41,662 Hej. 156 00:10:42,287 --> 00:10:44,956 -Hur mår du? -Det är okej. 157 00:10:46,458 --> 00:10:47,751 Vad gör du här? 158 00:10:49,836 --> 00:10:53,924 Jag visste att Karen hade det tufft så jag erbjöd mig att laga middag. 159 00:10:54,007 --> 00:10:56,802 Ja, jag glömde nog berätta det för dig, 160 00:10:56,885 --> 00:11:00,597 men din mamma och jag blev vänner när ni inte pratade. 161 00:11:00,681 --> 00:11:03,350 Jag bjöd henne på din favoritmat. 162 00:11:03,433 --> 00:11:05,060 Min fyllda pasta? 163 00:11:05,143 --> 00:11:09,481 Jag förstår varför du gillar det. Det är utsökt. Förlåt. Är du arg? 164 00:11:10,482 --> 00:11:13,151 Vanligtvis skulle jag vara det, men 165 00:11:13,944 --> 00:11:18,657 du blev precis dumpad och din mamma har dött så jag släpper det. 166 00:11:20,575 --> 00:11:22,994 Chana masala. 167 00:11:24,037 --> 00:11:25,163 Det var inte lätt. 168 00:11:26,623 --> 00:11:30,752 Det är så ovanligt att nån lagar mat åt mig. Tack. 169 00:11:31,461 --> 00:11:33,296 Det var ett nöje. 170 00:11:33,380 --> 00:11:37,926 -Jag skulle kunna sova i en vecka. -Ta det lugnt, jag kan ta disken. 171 00:11:38,844 --> 00:11:41,763 Älskling, efter igår kväll borde nog Kim göra det. 172 00:11:43,223 --> 00:11:45,308 Mamma, jag kan ta disken. 173 00:11:47,644 --> 00:11:52,023 Jag gör det. Det är lugnt. Jag lagar mat, jag städar. Var är ringen? 174 00:12:16,757 --> 00:12:19,593 Hata mig inte för att jag frågar, men hur är det? 175 00:12:22,888 --> 00:12:24,139 Jag vet inte riktigt. 176 00:12:25,307 --> 00:12:26,141 Jag fattar. 177 00:12:27,392 --> 00:12:32,147 När min mamma dog antog alla att jag sörjde, men jag kände ingenting. 178 00:12:33,523 --> 00:12:35,442 Precis så är det. 179 00:12:35,525 --> 00:12:39,905 Jag kunde inte förstå att jag hade förlorat den viktigaste i mitt liv. 180 00:12:40,405 --> 00:12:44,826 Du vet, min mamma, hon var en otrolig, kärleksfull person. 181 00:12:44,910 --> 00:12:49,873 Moderskapet föll sig naturligt för henne. Hon tog hand om allt åt oss. 182 00:12:50,749 --> 00:12:53,543 Jag tror ingen kan älska mig så som hon gjorde. 183 00:12:56,671 --> 00:12:57,923 Jag vet vad du menar. 184 00:13:26,743 --> 00:13:27,619 Kom in. 185 00:13:31,081 --> 00:13:33,458 Säg inte ett ord. 186 00:13:40,882 --> 00:13:41,716 Ms Hayes. 187 00:13:42,259 --> 00:13:43,176 Fin klänning. 188 00:13:44,427 --> 00:13:46,972 Kistan är redo om du vill ta en titt. 189 00:13:48,765 --> 00:13:49,683 Herregud. 190 00:13:50,517 --> 00:13:52,185 Herregud, Ryan! 191 00:13:52,269 --> 00:13:54,396 Ryan, vad har du gjort? 192 00:13:54,479 --> 00:13:57,357 Du glömde underklänningen! 193 00:13:57,440 --> 00:14:00,443 Allting syns. 194 00:14:03,071 --> 00:14:04,072 Herregud. 195 00:14:05,073 --> 00:14:08,034 Hur skulle jag kunna veta det? Du sa inget. 196 00:14:08,118 --> 00:14:12,205 Jag trodde inte att jag var tvungen att förklara hur kläder fungerar. 197 00:14:13,373 --> 00:14:16,877 Vi skulle vilja ha en stängd kista. 198 00:14:18,503 --> 00:14:19,421 Tack. 199 00:14:27,137 --> 00:14:28,471 Jag är ledsen, mamma. 200 00:14:28,555 --> 00:14:29,723 Det gör inget. 201 00:14:30,599 --> 00:14:33,894 -Kim kanske skulle ha fixat klänningen. -Va? 202 00:14:33,977 --> 00:14:36,438 Hon hade inte klantat till det. 203 00:14:37,272 --> 00:14:39,357 Var inte så barnslig. 204 00:14:41,860 --> 00:14:43,445 -Hej, Dawnielle. -Hej. 205 00:14:44,487 --> 00:14:46,990 Herregud. Hon har en röd klänning. 206 00:14:47,073 --> 00:14:48,283 Självklart. 207 00:14:48,366 --> 00:14:49,200 Hej. 208 00:14:50,577 --> 00:14:52,704 Se på dig, och dina kläder. 209 00:14:54,039 --> 00:14:55,749 Det är så… Kul för dig. 210 00:14:55,832 --> 00:14:58,084 Kan du dela ut de här? 211 00:14:59,127 --> 00:15:01,588 Nej. Jag har karpaltunnelsyndrom. 212 00:15:01,671 --> 00:15:05,133 Jag trodde du visste det. Jag vet att det är svårt idag. 213 00:15:07,844 --> 00:15:11,097 -Kim, tack för att du kom. -Ja. 214 00:15:11,181 --> 00:15:13,683 Kan du dela ut programmen? 215 00:15:13,767 --> 00:15:14,893 -Självklart. -Tack. 216 00:15:14,976 --> 00:15:15,977 -Hej. -Hej. 217 00:15:17,854 --> 00:15:19,397 Jag är inte barnslig. 218 00:15:19,481 --> 00:15:23,985 Du och Kim har ett band. Du anförtror henne mer än mig. 219 00:15:24,069 --> 00:15:26,488 Få inte det här att handla om dig. 220 00:15:26,571 --> 00:15:29,240 Det är min mors begravning. Snälla. 221 00:15:30,367 --> 00:15:33,203 Herregud. Kände mormor nån mer som var gay? Hur? 222 00:15:33,286 --> 00:15:37,248 Hej, tack för att du kom. Vi ska strax börja. 223 00:15:37,832 --> 00:15:39,000 Ha så trevligt. 224 00:15:41,795 --> 00:15:45,757 Jag kan inte göra nåt rätt idag, så jag går och sätter mig. 225 00:15:45,840 --> 00:15:46,675 Ja. 226 00:15:51,554 --> 00:15:52,681 -Ms Hayes. -Ja? 227 00:15:52,764 --> 00:15:53,848 Vi är redo. 228 00:15:55,892 --> 00:15:59,521 -Det kan inte vara alla. -Jag är ledsen. 229 00:16:00,313 --> 00:16:01,731 Vi kan vänta. 230 00:16:04,192 --> 00:16:05,026 Nej. 231 00:16:05,819 --> 00:16:06,820 Vi gör det bara. 232 00:16:13,326 --> 00:16:14,160 Res er. 233 00:16:15,787 --> 00:16:17,872 Vi läser från Andra Timoteus. 234 00:16:20,834 --> 00:16:23,753 Och nu, Lauries dotter, Karen. 235 00:16:52,115 --> 00:16:55,243 Min mor var… 236 00:16:56,828 --> 00:16:59,956 Tja, hon var supermamman. 237 00:17:01,624 --> 00:17:04,044 Hon tog till sig moderskapet med lätthet. 238 00:17:05,837 --> 00:17:08,173 Det blev hennes liv. 239 00:17:10,216 --> 00:17:12,343 Jag kan inte fatta att hon är borta. 240 00:17:14,387 --> 00:17:18,558 Jag tror inte att nån kan älska mig så som hon gjorde. 241 00:17:33,573 --> 00:17:37,035 Ms Hayes, Ryan, jag beklagar sorgen. 242 00:17:37,118 --> 00:17:38,495 Tack, Henry. 243 00:17:38,578 --> 00:17:41,289 -Hur kände du mormor? -Jag var hennes trädgårdsmästare. 244 00:17:42,290 --> 00:17:45,210 Ibland var hon förvirrad och kallade mig Ryan. 245 00:17:46,086 --> 00:17:48,588 -Så heter jag inte. Henry. -Trevligt att… 246 00:17:49,380 --> 00:17:52,050 Laurie blandar ihop bögar. Problematiskt! 247 00:17:52,926 --> 00:17:55,804 -Jag är inte gay. -Jag ber om ursäkt. 248 00:17:55,887 --> 00:17:58,973 Nu är jag problematisk. Jag menade inte att anta. 249 00:17:59,057 --> 00:18:02,060 Inte för att det är nåt fel med att vara straight. 250 00:18:02,143 --> 00:18:05,772 -Fast det är det lite. -Jag skojar. Jag är så gay. 251 00:18:09,901 --> 00:18:12,946 Det var mitt upprepningsbeteende. Jag är autistisk. 252 00:18:13,029 --> 00:18:15,198 Fast bara lite lätt. 253 00:18:15,281 --> 00:18:18,451 Jag har cerebral pares. Också bara lite lätt. 254 00:18:19,077 --> 00:18:22,247 Följ med till min grupp! Vi kallar oss för Crips. 255 00:18:22,330 --> 00:18:25,416 Det kan vi givetvis inte lägga ut på Meetup.com. 256 00:18:26,126 --> 00:18:29,087 -Du ska få mitt nummer. -Det vore toppen. 257 00:18:29,796 --> 00:18:30,630 Ry. 258 00:18:31,840 --> 00:18:33,007 Vi borde gå. 259 00:18:33,091 --> 00:18:34,634 Ja, bara en sekund. 260 00:18:35,760 --> 00:18:37,345 Gillade du ceremonin idag? 261 00:18:37,428 --> 00:18:38,680 -Den var fin. -Ja. 262 00:18:39,305 --> 00:18:40,223 Tack. 263 00:18:40,306 --> 00:18:42,642 -Jag beklagar. -Jag uppskattar det. 264 00:18:42,725 --> 00:18:43,977 -Ryan. -Ja. 265 00:18:44,060 --> 00:18:44,894 Okej. 266 00:18:45,395 --> 00:18:47,188 -Trevligt att träffas. -Hej då. 267 00:18:55,697 --> 00:18:58,825 Nu ser vi till att gardinerna är öppna. 268 00:18:58,908 --> 00:19:01,578 Det ser mindre deprimerande ut i ljuset. 269 00:19:02,287 --> 00:19:04,205 Ry, var är keson? 270 00:19:06,749 --> 00:19:09,127 -Det är inte kallskuret. -Jag vet! 271 00:19:09,210 --> 00:19:12,088 Mormor hade väldigt specifika instruktioner. 272 00:19:12,172 --> 00:19:14,257 Hur kunde du? Du förändras aldrig! 273 00:19:14,924 --> 00:19:16,926 Köttbullarna ser utsökta ut. 274 00:19:17,594 --> 00:19:19,429 Hon ville knappt ha mat. 275 00:19:19,512 --> 00:19:21,890 Det spelar ingen roll! Jag borde ha gjort det. 276 00:19:21,973 --> 00:19:24,809 Hur kan jag lära mig nåt när du är ett kontrollfreak? 277 00:19:24,893 --> 00:19:27,896 Det här är… Bara… Vi pratar om det här senare. 278 00:19:27,979 --> 00:19:31,316 -Morbror Gerald! Hej! -Hej! 279 00:19:31,399 --> 00:19:33,151 Så kul att se er. 280 00:19:33,234 --> 00:19:34,402 Moster Dawnielle. 281 00:19:36,779 --> 00:19:38,656 Hej. Vad kan jag göra? 282 00:19:39,324 --> 00:19:41,951 Moster Dawnielle är alkoholist. 283 00:19:42,035 --> 00:19:44,996 Du kan se till att hon inte kommer åt spriten. 284 00:19:46,831 --> 00:19:49,918 Moster Dawnielle! Tjena, tjejen! Hej! 285 00:19:50,543 --> 00:19:52,545 Till mig? Tack. 286 00:19:56,591 --> 00:19:58,635 Raring, hur är det med dig? 287 00:19:59,135 --> 00:20:03,431 När jag var på min mors begravning, det var då sorgen sköljde över mig. 288 00:20:03,514 --> 00:20:05,808 -Jag var ett vrak. Känner du det? -Jag ska… 289 00:20:05,892 --> 00:20:08,603 -Slår det till? -Jag ska gå på toaletten. 290 00:20:08,686 --> 00:20:11,940 Det är nog där det händer. Var redo. Håll i dig i nåt. 291 00:20:40,426 --> 00:20:46,349 Under mottagningen så ville mamma att alla skulle få säga nåt fint om henne. 292 00:20:47,141 --> 00:20:49,185 -Ry, vill du börja? -Visst. 293 00:20:49,269 --> 00:20:51,980 Ja. Jag älskade min mormor. 294 00:20:52,063 --> 00:20:56,567 Vi tittade alltid på Law and Order. Hon älskade när folk blev mördade. 295 00:20:58,695 --> 00:20:59,529 Nån annan? 296 00:20:59,612 --> 00:21:02,156 Jag kände inte Laurie, men jag känner Karen. 297 00:21:02,991 --> 00:21:06,661 Jag ser att Karen är den hon är idag 298 00:21:06,744 --> 00:21:10,873 på grund av den speciella relationen hon hade med sin mor. 299 00:21:11,624 --> 00:21:13,167 Tack så mycket. Tack. 300 00:21:13,668 --> 00:21:17,547 Skål för Laurie. En kvinna bland kvinnor. 301 00:21:18,464 --> 00:21:19,507 Botten upp. 302 00:21:21,384 --> 00:21:24,804 Vet ni vad? Vi skippar skitsnacket. 303 00:21:24,887 --> 00:21:28,391 Mamma var ingen trevlig person. Hon var elak och självisk 304 00:21:28,474 --> 00:21:31,561 och hade i allmänhet hemska åsikter om allt. 305 00:21:31,644 --> 00:21:33,354 Karen, jag förstår precis. 306 00:21:33,438 --> 00:21:35,398 -När min mor dog… -Tonya. 307 00:21:35,898 --> 00:21:40,695 Jag är trött på att du pratar om din mamma och frågar hur jag mår. 308 00:21:40,778 --> 00:21:42,447 Vet du vad jag känner? 309 00:21:43,072 --> 00:21:46,367 Jag känner lättnad. Kan du rekommendera nån bok om det? 310 00:21:47,035 --> 00:21:49,495 Mamma var dement. Hennes liv skulle bli hemskt. 311 00:21:49,579 --> 00:21:51,831 Även utan demensen var hon en mardröm. 312 00:21:52,332 --> 00:21:53,291 Jag är klar. 313 00:21:53,374 --> 00:21:55,835 Amen! Så ska det låta, syster. Bra. 314 00:21:55,918 --> 00:21:57,420 Tonya, håll käften. 315 00:21:58,921 --> 00:22:01,924 Du har stannat för länge och det är dags att du går. 316 00:22:02,008 --> 00:22:04,552 Ut med dig. Jag vill aldrig se dig igen! 317 00:22:05,803 --> 00:22:07,638 Det är dags att alla går. 318 00:22:07,722 --> 00:22:11,809 Hon ville att ni skulle stanna till åtta, men hon är död, vem bryr sig? 319 00:22:11,893 --> 00:22:14,354 Jag vill bara ta av den jävla klänningen! 320 00:22:22,779 --> 00:22:23,696 Tack gode Gud. 321 00:22:25,782 --> 00:22:27,784 Jag trodde det skulle bli en till. 322 00:22:29,327 --> 00:22:33,164 Moster Dawnielle? Tjejen? Du borde ringa efter en skjuts. 323 00:22:34,457 --> 00:22:36,376 Du ser ut som min dotter. 324 00:22:39,212 --> 00:22:40,046 Hej. 325 00:22:41,214 --> 00:22:43,132 Jag ringer imorgon. Sov nu lite. 326 00:22:43,216 --> 00:22:45,551 -Tappa inte bort henne. -Fan! 327 00:22:53,017 --> 00:22:54,102 -Hej. -Hej. 328 00:22:54,852 --> 00:22:58,815 Mamma, du betedde dig inte som Laura Ashley innan. 329 00:22:58,898 --> 00:23:03,069 Jag tror att Laura Ashley hade varit stolt över mig. 330 00:23:06,364 --> 00:23:07,198 Du, mamma. 331 00:23:07,949 --> 00:23:09,867 Har jag förstört ditt liv? 332 00:23:11,577 --> 00:23:12,954 Nej, älskling, nej. 333 00:23:13,037 --> 00:23:15,039 Du sa att jag var en börda, 334 00:23:15,123 --> 00:23:18,042 och sen mormor dog har du behandlat mig som en idiot. 335 00:23:18,126 --> 00:23:22,630 Jag vill inte vara anledningen till att ditt liv inte är så som du vill. 336 00:23:22,713 --> 00:23:26,592 Älskling, att få dig kanske gjorde livet lite svårare, 337 00:23:26,676 --> 00:23:29,554 men också så mycket roligare. 338 00:23:30,221 --> 00:23:32,807 Jag vill inte vara en till som du måste ta hand om. 339 00:23:33,516 --> 00:23:37,353 Jag kommer att vilja ta hand om dig resten av livet. 340 00:23:38,020 --> 00:23:43,025 Men du behöver inte det. Så det är dags för mig att tänka på vad jag vill. 341 00:23:44,068 --> 00:23:46,320 Ja… Vad vill du? 342 00:23:47,530 --> 00:23:48,739 Jag vet inte. 343 00:23:48,823 --> 00:23:52,285 Men jag vill ha fler än åtta personer på min begravning. 344 00:23:53,703 --> 00:23:57,832 Mamma, kom igen, du kan åtminstone få tvåsiffrigt. Jösses! 345 00:23:57,915 --> 00:24:00,001 Kanske. Vi måste ta bort det här. 346 00:24:00,084 --> 00:24:00,918 Okej. 347 00:24:01,752 --> 00:24:02,962 Herregud. 348 00:24:03,880 --> 00:24:04,797 Vänta, är det… 349 00:24:04,881 --> 00:24:08,259 De italienska nachosen från Macaroni Grill? Jajamän. 350 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 De slutade väl med dem? 351 00:24:10,303 --> 00:24:13,681 Jag vet. Men jag ringde och sa att nån dog, de bara: "Visst!" 352 00:24:13,764 --> 00:24:14,640 Du din… 353 00:24:15,808 --> 00:24:18,769 Och det är trippelbärstårtan från Sweet Lady Jane. 354 00:24:20,104 --> 00:24:21,147 -Herregud! -Ja. 355 00:24:21,230 --> 00:24:24,984 Den här dagen skulle suga, så jag fixade allt du gillar. 356 00:24:25,735 --> 00:24:27,278 Du är bara… 357 00:24:27,361 --> 00:24:29,906 Du är bara för söt… 358 00:24:30,698 --> 00:24:32,033 Herregud. 359 00:24:33,618 --> 00:24:36,746 Jag gråter. 360 00:24:40,124 --> 00:24:42,710 -Nachosen gjorde att det brast. -Det är bra. 361 00:24:42,793 --> 00:24:43,628 Ja. 362 00:24:44,462 --> 00:24:47,882 Och titta, jag sopade ihop en stor hög med kvasten. 363 00:24:48,549 --> 00:24:52,136 Men nu kan jag givetvis inte sopa upp det på skyffeln. 364 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 Kan du lära mig? 365 00:24:58,351 --> 00:25:00,645 Sicksack. Så där! 366 00:25:00,728 --> 00:25:03,272 Jag måste dra härifrån! 367 00:25:04,148 --> 00:25:05,733 Du måste använda gåramen. 368 00:25:05,816 --> 00:25:07,652 Ha benen så här. 369 00:25:07,735 --> 00:25:09,820 -Den ska vara där. -Okej. 370 00:25:09,904 --> 00:25:11,781 Du måste ta honom. 371 00:25:17,578 --> 00:25:19,121 Vart tog min kille vägen? 372 00:25:19,205 --> 00:25:20,039 Okej, beredd? 373 00:25:20,122 --> 00:25:21,123 -Ja. -Okej. 374 00:25:21,916 --> 00:25:24,293 -En till, du klarar det! -Jösses, sluta! 375 00:25:24,377 --> 00:25:25,378 Ja. 376 00:25:31,259 --> 00:25:33,344 Du gick! 377 00:25:33,844 --> 00:25:35,346 Du gick! 378 00:25:35,888 --> 00:25:37,431 Du gjorde det. 379 00:25:38,933 --> 00:25:39,934 Du gick! 380 00:25:41,143 --> 00:25:42,144 Du gjorde det! 381 00:26:35,531 --> 00:26:37,617 Undertexter: Pauline Mengel