1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,786 --> 00:00:19,123 ‎Unu, doi, trei, patru, 3 00:00:20,541 --> 00:00:23,878 ‎cinci, șase, șapte, opt! 4 00:00:24,587 --> 00:00:26,881 ‎Pinkalicious, miroase bine. 5 00:00:27,381 --> 00:00:29,842 ‎Vorbește bine, în ciuda paraliziei. 6 00:00:29,925 --> 00:00:32,011 ‎Dar când o să meargă? 7 00:00:32,803 --> 00:00:35,181 ‎Îmi fac griji. Are cinci ani. 8 00:00:35,264 --> 00:00:38,768 ‎Am luat umblător, ‎dar nici nu se uită la el. 9 00:00:39,351 --> 00:00:42,480 ‎Nu știm cum se va manifesta ‎fizic paralizia cerebrală. 10 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 ‎Pregătiți-vă pentru posibilitatea ‎ca Ryan să nu poată merge. 11 00:00:52,490 --> 00:00:54,325 ‎E groaznic. 12 00:00:54,909 --> 00:00:57,119 ‎Te fac terci! Te storcesc. 13 00:00:58,120 --> 00:00:58,954 ‎Bună! 14 00:01:10,800 --> 00:01:13,385 ‎Doamne, ce m-ai speriat! 15 00:01:14,095 --> 00:01:18,140 ‎Aveai fața asta și când erai mic. 16 00:01:21,018 --> 00:01:23,729 ‎- Îți place mult, nu? ‎- Da. 17 00:01:26,273 --> 00:01:27,608 ‎De asta aveam nevoie. 18 00:01:28,150 --> 00:01:30,194 ‎De o îmbrățișare sănătoasă. 19 00:01:30,277 --> 00:01:33,614 ‎Pur și simplu m-a bufnit plânsul ‎la o reclamă la Geico, 20 00:01:33,697 --> 00:01:35,366 ‎căci tipul semăna cu Tanner. 21 00:01:35,866 --> 00:01:38,244 ‎- O să-mi revin? ‎- Desigur. 22 00:01:38,327 --> 00:01:41,205 ‎Dar trebuie să spun ‎că știai că are iubit. 23 00:01:41,288 --> 00:01:44,500 ‎- Mamă, nu mă ajuți. ‎- Îmi pare rău, ai dreptate. 24 00:01:46,168 --> 00:01:47,628 ‎Bine. Mă dau bătut. 25 00:01:49,672 --> 00:01:51,465 ‎Kare, m-am gândit. Am realizat… 26 00:01:51,549 --> 00:01:52,591 ‎Ryan! 27 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 ‎Scumpul meu! 28 00:01:58,139 --> 00:02:02,309 ‎Mă bucură tare să vă văd din nou împreună. 29 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 ‎E o zi a împăcărilor la toată lumea. 30 00:02:05,521 --> 00:02:09,233 ‎Eu și mama ta ne-am cam ciondănit aseară. ‎Dar mă vindec acum. 31 00:02:10,234 --> 00:02:13,362 ‎Mă bucur. Ne cunoaștem? 32 00:02:13,445 --> 00:02:16,198 ‎Desigur! Ți-am spus despre Tonya. 33 00:02:16,282 --> 00:02:18,492 ‎A locuit cu noi când erai mic. 34 00:02:18,993 --> 00:02:22,788 ‎Făceam baie împreună. ‎Îți amintești? Erai dolofan. 35 00:02:23,581 --> 00:02:25,916 ‎- Nu-mi amintesc. ‎- O focă dolofană. 36 00:02:26,000 --> 00:02:29,837 ‎Da, am făcut împreună școala de asistente. ‎Acum locuiește aici. 37 00:02:29,920 --> 00:02:33,215 ‎Am văzut-o pe Susan ‎scoțându-și lucrurile de la Phil. 38 00:02:34,842 --> 00:02:39,305 ‎- Cred că s-au despărțit. ‎- Tonya. Bună! Vrei micul dejun? 39 00:02:40,055 --> 00:02:41,640 ‎Aș vrea. La naiba! 40 00:02:42,725 --> 00:02:45,311 ‎Clătite. Speram că faci frigănele. 41 00:02:47,354 --> 00:02:50,232 ‎- Cred că ți-aș putea face. ‎- Ar fi drăguț. 42 00:02:50,316 --> 00:02:52,026 ‎Dacă nu te deranjează. Mersi! 43 00:02:54,528 --> 00:02:55,404 ‎Alo? 44 00:02:57,072 --> 00:02:58,240 ‎Da, sunt Karen. 45 00:03:00,534 --> 00:03:01,660 ‎Dumnezeule! 46 00:03:05,331 --> 00:03:06,165 ‎Da. 47 00:03:09,668 --> 00:03:10,628 ‎E totul OK? 48 00:03:12,838 --> 00:03:14,882 ‎Bunica a avut un atac cerebral. 49 00:03:17,259 --> 00:03:18,594 ‎A murit. 50 00:03:23,891 --> 00:03:27,019 ‎Doamne! Nu! 51 00:03:27,645 --> 00:03:30,314 ‎Nu! 52 00:03:35,277 --> 00:03:37,363 ‎O MIE DE FELII 53 00:03:37,446 --> 00:03:41,158 ‎Așa mi-a spus tata ‎după ce și-a pierdut părinții. 54 00:03:41,242 --> 00:03:43,577 ‎Îmi pare rău ‎pentru ieșirea de mai devreme. 55 00:03:43,661 --> 00:03:45,704 ‎M-a afectat foarte tare, 56 00:03:45,788 --> 00:03:48,123 ‎fiindcă mi-am pierdut mama anul trecut. 57 00:03:48,207 --> 00:03:50,584 ‎Iar durerea rămâne toată viața. 58 00:03:50,668 --> 00:03:51,961 ‎- E în regulă. ‎- Aș… 59 00:03:52,044 --> 00:03:54,755 ‎Kare, nu-ți face griji! Te rog! 60 00:03:54,838 --> 00:03:57,800 ‎O să-mi folosesc durerea ‎să te ajut să treci peste. 61 00:03:58,342 --> 00:04:01,470 ‎Am observat că n-ai plâns. 62 00:04:01,553 --> 00:04:03,597 ‎- Și e în regulă. ‎- Tonya. 63 00:04:03,681 --> 00:04:05,683 ‎Încă asimilezi. E normal. 64 00:04:05,766 --> 00:04:10,729 ‎În fiecare sâmbătă, bunica îmi spunea ‎unde are planurile de înmormântare. 65 00:04:15,150 --> 00:04:16,235 ‎„Dragă Karen, 66 00:04:17,027 --> 00:04:19,488 ‎dacă citești asta, am murit. 67 00:04:20,239 --> 00:04:23,742 ‎Sper că nu într-un azil, ‎căci n-am fost de acord niciodată. 68 00:04:23,826 --> 00:04:27,955 ‎Înmormântarea mea va avea loc ‎la biserica Sfânta Valentina. ” 69 00:04:28,831 --> 00:04:30,708 ‎Biserică? Era religioasă? 70 00:04:30,791 --> 00:04:32,376 ‎Nu știu. Uneori. 71 00:04:33,711 --> 00:04:37,298 ‎„Vreau o ceremonie simplă. ‎Nu-i cazul de distracții.” 72 00:04:37,381 --> 00:04:39,133 ‎Nu ne distrăm la înmormântare? 73 00:04:39,967 --> 00:04:40,801 ‎Destul, Ry! 74 00:04:42,469 --> 00:04:43,637 ‎„Vreau să porți 75 00:04:43,721 --> 00:04:48,434 ‎rochia aia drăguță pe care ți-am luat-o ‎pentru prima aniversare a lui Ryan. 76 00:04:51,645 --> 00:04:54,231 ‎La pomană vreau să fie aperitive reci. 77 00:04:54,315 --> 00:04:56,734 ‎Am atașat un meniu mai detaliat. 78 00:04:58,152 --> 00:05:01,572 ‎Și ar trebui să aibă loc la mine acasă.” 79 00:05:01,655 --> 00:05:03,615 ‎Nu ar fi mai bine la noi? 80 00:05:04,116 --> 00:05:05,784 ‎Nu, asta și-a dorit. 81 00:05:06,368 --> 00:05:07,286 ‎Bine. 82 00:05:07,369 --> 00:05:10,664 ‎Ryan , hai să vedem în ce stare ‎sunt dormitorul și baia. 83 00:05:10,748 --> 00:05:12,124 ‎Da? Haide! 84 00:05:33,020 --> 00:05:34,021 ‎Mamă? 85 00:05:34,980 --> 00:05:35,814 ‎Mamă! 86 00:05:36,982 --> 00:05:37,816 ‎Ești bine? 87 00:05:38,650 --> 00:05:40,819 ‎Sunt bine. Dar sunt multe de făcut. 88 00:05:40,903 --> 00:05:43,947 ‎Trebuie să planificăm, ‎să luăm flori și să sunăm familia. 89 00:05:44,031 --> 00:05:45,074 ‎Fac curat în casă. 90 00:05:46,575 --> 00:05:48,035 ‎Eu fac orice ai nevoie. 91 00:05:48,118 --> 00:05:50,829 ‎Vii cu mine să scoatem așternuturile. 92 00:05:58,128 --> 00:05:59,171 ‎Privește! 93 00:05:59,755 --> 00:06:02,257 ‎Aici e ea la absolvirea liceului. 94 00:06:02,758 --> 00:06:03,759 ‎Doamne! 95 00:06:04,635 --> 00:06:06,261 ‎Era tare frumoasă! 96 00:06:06,345 --> 00:06:08,347 ‎- Chiar era. ‎- Da. 97 00:06:08,430 --> 00:06:10,682 ‎- O folosim pentru priveghi. ‎- Eu… 98 00:06:10,766 --> 00:06:14,853 ‎Ești un scump că te-ai oferit ‎să dormi pe canapea. Mulțumesc! 99 00:06:14,937 --> 00:06:17,648 ‎Ce? Nu… Nu m-am oferit. 100 00:06:18,941 --> 00:06:21,610 ‎- Nu fi supărat! Se simte singură. ‎- Bine. 101 00:06:23,362 --> 00:06:24,196 ‎Mamă, 102 00:06:24,863 --> 00:06:26,448 ‎te mai pot ajuta cu ceva? 103 00:06:26,532 --> 00:06:29,493 ‎Doar sunt scriitor. ‎Te pot ajuta cu necrologul. 104 00:06:29,576 --> 00:06:30,911 ‎Am rezolvat. 105 00:06:30,994 --> 00:06:32,746 ‎Bine. Despre ce vei scrie? 106 00:06:32,830 --> 00:06:35,290 ‎Nu știu prea multe despre viața bunicii. 107 00:06:35,374 --> 00:06:36,417 ‎Ce hobby-uri avea? 108 00:06:37,000 --> 00:06:39,128 ‎M-a avut pe mine. 109 00:06:39,628 --> 00:06:43,715 ‎Și, da… Cam asta a fost tot. 110 00:06:43,799 --> 00:06:45,342 ‎Era într-un club de carte. 111 00:06:46,593 --> 00:06:48,804 ‎Dar au dat-o afară. I-au făcut vânt. 112 00:06:48,887 --> 00:06:54,893 ‎S-au contrazis dacă ‎Un veac de singurătate ‎e indecentă sau nu. 113 00:06:55,727 --> 00:06:57,354 ‎Ea nu credea asta. 114 00:06:57,438 --> 00:06:58,272 ‎Îi plăcea 115 00:06:59,231 --> 00:07:02,317 ‎romantismul… și cam asta a fost tot. 116 00:07:02,401 --> 00:07:03,986 ‎Ne-a fost alături. 117 00:07:06,989 --> 00:07:08,282 ‎Hai să luăm o pauză! 118 00:07:08,782 --> 00:07:11,410 ‎Știi cine se simte mereu mai rău ca tine? 119 00:07:11,493 --> 00:07:12,619 ‎- Cine? ‎- Sonja Morgan. 120 00:07:13,996 --> 00:07:17,124 ‎Am pierdut prima parte din RHONY! 121 00:07:17,207 --> 00:07:19,042 ‎- Of! ‎- Aduc ceva de băut. 122 00:07:19,585 --> 00:07:20,544 ‎Ry, mă… 123 00:07:21,503 --> 00:07:22,671 ‎gândeam la… 124 00:07:24,006 --> 00:07:26,842 ‎E reclama la Geico ‎cu tipul care aduce cu Tanner. 125 00:07:27,342 --> 00:07:28,552 ‎Îmi pare rău! 126 00:07:28,635 --> 00:07:30,179 ‎E OK. Vinul mă va ajuta. 127 00:07:33,056 --> 00:07:34,641 ‎Cablul e foarte scump. 128 00:07:40,564 --> 00:07:41,565 ‎Mamă? 129 00:07:50,199 --> 00:07:51,742 ‎Întâi portocala, apoi asta. 130 00:07:52,242 --> 00:07:53,619 ‎Paralizia, bat-o vina! 131 00:07:54,161 --> 00:07:55,120 ‎Îmi pare rău! 132 00:07:55,204 --> 00:08:00,125 ‎Ry, sigur sunt lucruri pe care nu le poți ‎face, dar ăsta nu e unul dintre ele. 133 00:08:00,751 --> 00:08:02,085 ‎De ce nu m-ai învățat? 134 00:08:02,169 --> 00:08:04,713 ‎Am încercat, dar mereu te-ai fofilat. 135 00:08:04,796 --> 00:08:07,508 ‎- Bine, mă înveți acum? ‎- Nu. 136 00:08:08,175 --> 00:08:10,511 ‎E mult mai ușor dacă o fac eu. 137 00:08:13,388 --> 00:08:14,223 ‎Hai! 138 00:08:24,775 --> 00:08:27,110 ‎Unde se pune asta? 139 00:08:27,194 --> 00:08:28,987 ‎- Spune-mi! ‎- Vreau curcubeul. 140 00:08:30,405 --> 00:08:33,867 ‎Ryan, uită-te la asta! ‎E ca un fulg de zăpadă micuț. 141 00:08:36,036 --> 00:08:38,205 ‎A fost foarte trist. Asta… 142 00:08:39,498 --> 00:08:41,959 ‎- Poți să bagi asta în formă? ‎- Ryan. 143 00:08:42,042 --> 00:08:45,170 ‎Uite! Bunica ți-a luat o jucărie nouă. 144 00:08:46,713 --> 00:08:48,340 ‎- Poftim! ‎- Nu te târî! 145 00:08:48,423 --> 00:08:50,008 ‎Dacă o vrei, mergi. 146 00:08:50,092 --> 00:08:53,554 ‎- Mamă, nu poate merge. ‎- Dacă-l tot dădăcești, n-o să meargă. 147 00:08:55,556 --> 00:08:57,516 ‎Da. Vino! 148 00:08:58,058 --> 00:08:58,892 ‎Vino! 149 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 ‎Da. Vino! Bravo! 150 00:09:01,520 --> 00:09:03,021 ‎Foarte bine. Da. 151 00:09:04,565 --> 00:09:05,482 ‎- Mami. ‎- E OK. 152 00:09:05,566 --> 00:09:07,859 ‎- Stai, o să… ‎- Ce băiat cuminte! 153 00:09:08,652 --> 00:09:11,321 ‎Vezi? Foarte frumos din partea ta. 154 00:09:13,699 --> 00:09:14,575 ‎Bine. 155 00:09:15,534 --> 00:09:18,870 ‎- Nu pot să mă ridic… ‎- Și ai să… 156 00:09:27,588 --> 00:09:29,965 ‎- Bună! ‎- Bună, Karen! 157 00:09:30,048 --> 00:09:31,174 ‎Ascultă, 158 00:09:32,050 --> 00:09:36,930 ‎mama tocmai a murit ‎și nu vreau să fiu singură. 159 00:09:37,014 --> 00:09:38,098 ‎Îmi pare rău! 160 00:09:39,933 --> 00:09:40,934 ‎Vino aici! 161 00:09:54,990 --> 00:09:56,158 ‎Ascultă, mamă! 162 00:09:58,243 --> 00:10:00,787 ‎M-am gândit la ce-ai spus 163 00:10:01,788 --> 00:10:05,584 ‎și tu faci multe pentru mine, ‎așa că vreau să te ajut. 164 00:10:06,376 --> 00:10:10,631 ‎Pot măcar să mă ocup ‎de mâncarea pentru pomană? 165 00:10:12,299 --> 00:10:14,259 ‎Ar fi minunat. 166 00:10:15,385 --> 00:10:18,930 ‎Poți să cumperi ținuta ‎pe care o voia bunica pentru coșciug? 167 00:10:19,431 --> 00:10:22,768 ‎- Știi care e, nu? ‎- Rochia albă. S-a făcut! 168 00:10:25,687 --> 00:10:27,522 ‎O să te fac fericită, promit. 169 00:10:32,194 --> 00:10:35,364 ‎Partea bună e că am vândut ‎pantofii Louboutin la suprapreț. 170 00:10:36,114 --> 00:10:37,824 ‎- E o victorie. ‎- Nu-i așa? 171 00:10:37,908 --> 00:10:39,076 ‎- Da. ‎- Kim? 172 00:10:40,827 --> 00:10:41,662 ‎Bună! 173 00:10:42,287 --> 00:10:44,956 ‎- Cum reziști? ‎- Sunt bine. 174 00:10:46,458 --> 00:10:47,751 ‎Ce faci aici? 175 00:10:49,961 --> 00:10:53,924 ‎Știam că îi e greu lui Karen ‎și m-am oferit să pregătesc cina. 176 00:10:54,007 --> 00:10:56,802 ‎Da, cred că am uitat să-ți spun, 177 00:10:56,885 --> 00:11:00,597 ‎dar mama ta și cu mine ne-am împrietenit ‎când erați certați. 178 00:11:00,681 --> 00:11:03,350 ‎I-am făcut preferatele tale, ‎paste umplute. 179 00:11:03,433 --> 00:11:05,060 ‎Pastele mele umplute? 180 00:11:05,143 --> 00:11:07,229 ‎Înțeleg de ce-ți plac așa de mult. 181 00:11:07,312 --> 00:11:09,481 ‎Sunt delicioase. Te-ai supărat? 182 00:11:10,482 --> 00:11:12,943 ‎În mod normal, aș fi, 183 00:11:13,944 --> 00:11:18,657 ‎dar tu ai fost părăsită, ‎iar mama ta a murit, așa că o las baltă. 184 00:11:20,575 --> 00:11:22,994 ‎Chana masala. 185 00:11:24,037 --> 00:11:25,163 ‎Ce mai nume! 186 00:11:26,623 --> 00:11:30,752 ‎Se întâmplă rar să gătească cineva ‎pentru mine. Mulțumesc! 187 00:11:31,461 --> 00:11:32,879 ‎Mi-a făcut plăcere. 188 00:11:33,380 --> 00:11:35,173 ‎Aș putea dormi o săptămână. 189 00:11:35,924 --> 00:11:37,926 ‎Relaxează-te, spăl eu vasele. 190 00:11:38,844 --> 00:11:42,180 ‎După ce s-a întâmplat aseară, ‎mai bine o lași pe Kim. 191 00:11:43,223 --> 00:11:45,308 ‎Mamă, pot spăla vasele. 192 00:11:47,644 --> 00:11:49,604 ‎Le spăl eu. E în regulă. 193 00:11:49,688 --> 00:11:52,023 ‎Gătesc, spăl, luați-mă de nevastă! 194 00:12:16,798 --> 00:12:19,593 ‎Nu mă urî că te întreb , dar cum te simți? 195 00:12:22,888 --> 00:12:24,139 ‎Nu prea știu. 196 00:12:25,307 --> 00:12:26,141 ‎Înțeleg. 197 00:12:27,392 --> 00:12:32,147 ‎Când mama a murit, toți au crezut ‎că sufăr, dar eu eram amorțit. 198 00:12:33,523 --> 00:12:35,442 ‎Exact așa a fost. 199 00:12:35,525 --> 00:12:39,905 ‎Nu-mi venea să cred că am pierdut ‎cea mai importantă persoană din viața mea. 200 00:12:40,405 --> 00:12:44,826 ‎Mama a fost ‎o persoană uimitoare și iubitoare. 201 00:12:44,910 --> 00:12:49,873 ‎A făcut totul natural… ‎S-a ocupat de tot pentru noi. 202 00:12:50,832 --> 00:12:53,376 ‎Nu cred că mă va iubi cineva precum mama. 203 00:12:56,671 --> 00:12:57,923 ‎Știu ce spui. 204 00:13:26,785 --> 00:13:27,619 ‎Intră! 205 00:13:31,081 --> 00:13:33,458 ‎Nu spune nimic! 206 00:13:40,882 --> 00:13:41,716 ‎Dră Hayes. 207 00:13:42,259 --> 00:13:43,176 ‎Ce rochie frumoasă! 208 00:13:44,427 --> 00:13:46,972 ‎Sicriul e gata, dacă vreți să vă uitați. 209 00:13:48,765 --> 00:13:49,683 ‎Dumnezeule! 210 00:13:50,517 --> 00:13:52,185 ‎Doamne, Ryan! 211 00:13:52,269 --> 00:13:54,396 ‎Ryan, ce ai făcut? 212 00:13:54,479 --> 00:13:57,357 ‎Ai uitat de jupă. 213 00:13:57,440 --> 00:14:00,443 ‎I se văd toate cele. 214 00:14:03,071 --> 00:14:04,072 ‎Dumnezeule! 215 00:14:05,073 --> 00:14:08,034 ‎Mamă, de unde era să știu? Nu mi-ai spus. 216 00:14:08,118 --> 00:14:12,205 ‎Nu credeam că trebuie să-ți explic ‎logica purtării hainelor. 217 00:14:13,373 --> 00:14:16,877 ‎Domnule… vom opta pentru un sicriu închis. 218 00:14:18,503 --> 00:14:19,421 ‎Mulțumesc! 219 00:14:27,137 --> 00:14:28,471 ‎Îmi pare rău, mamă. 220 00:14:28,555 --> 00:14:29,723 ‎Nu-i nimic. 221 00:14:30,599 --> 00:14:33,894 ‎- Poate că trebuia să aducă Kim rochia. ‎- Ce? 222 00:14:33,977 --> 00:14:36,438 ‎Zic și eu. Ea n-ar fi dat-o în bară. 223 00:14:37,272 --> 00:14:39,357 ‎Nu mai fi așa de infantil! 224 00:14:41,860 --> 00:14:43,445 ‎- Bună, Dawnielle! ‎- Bună! 225 00:14:44,487 --> 00:14:46,990 ‎Doamne! Poartă o rochie roșie. 226 00:14:47,073 --> 00:14:48,283 ‎Normal. 227 00:14:48,366 --> 00:14:49,200 ‎Bună! 228 00:14:50,577 --> 00:14:52,704 ‎Ia te uită la rochia ta! 229 00:14:54,039 --> 00:14:55,749 ‎Este… Îți vine bine. 230 00:14:55,832 --> 00:14:58,084 ‎Poți să împarți astea? 231 00:14:59,127 --> 00:15:01,588 ‎Nu pot. Am sindrom de tunel carpian. 232 00:15:01,671 --> 00:15:05,133 ‎Credeam că știi. ‎Îmi pare rău! Știu că e o zi grea. 233 00:15:07,844 --> 00:15:11,097 ‎- Kim, îți mulțumesc că ai venit. ‎- Da. 234 00:15:11,181 --> 00:15:13,683 ‎Poți să împarți pliantele cu programul? 235 00:15:13,767 --> 00:15:14,893 ‎- Sigur. ‎- Mersi! 236 00:15:14,976 --> 00:15:15,977 ‎- Bună! ‎- Bună! 237 00:15:17,854 --> 00:15:19,397 ‎Mamă, nu sunt infantil. 238 00:15:19,481 --> 00:15:21,650 ‎Spun doar că tu și Kim aveți o legătură. 239 00:15:21,733 --> 00:15:23,985 ‎Ai încredere în ea mai mult decât în mine. 240 00:15:24,069 --> 00:15:26,488 ‎Te rog, azi nu e vorba despre tine. 241 00:15:26,571 --> 00:15:29,240 ‎E înmormântarea mamei mele. Te rog! 242 00:15:30,367 --> 00:15:33,203 ‎Doamne! Bunica mai cunoștea un gay? ‎De unde? 243 00:15:33,286 --> 00:15:37,248 ‎Bună! Mulțumesc că ai venit. ‎Vom începe imediat. 244 00:15:37,832 --> 00:15:39,000 ‎Distracție plăcută! 245 00:15:41,795 --> 00:15:45,757 ‎E clar că nu pot face nimic bine azi, ‎așa că o să mă așez. 246 00:15:45,840 --> 00:15:46,675 ‎Da. 247 00:15:51,554 --> 00:15:52,681 ‎- Dră Hayes. ‎- Da? 248 00:15:52,764 --> 00:15:53,848 ‎Suntem gata. 249 00:15:55,850 --> 00:15:57,102 ‎Nu cred c-au venit toți. 250 00:15:58,478 --> 00:15:59,521 ‎Îmi pare rău! 251 00:16:00,313 --> 00:16:01,731 ‎Mai putem aștepta puțin. 252 00:16:04,192 --> 00:16:05,026 ‎Nu. 253 00:16:05,819 --> 00:16:06,820 ‎Să începem! 254 00:16:13,326 --> 00:16:14,160 ‎Ridicați-vă! 255 00:16:15,745 --> 00:16:18,123 ‎Citim din Epistola a doua către Timotei. 256 00:16:20,834 --> 00:16:23,753 ‎Iar acum, fiica lui Laurie, Karen. 257 00:16:52,115 --> 00:16:55,243 ‎Mama a fost… 258 00:16:56,828 --> 00:16:59,956 ‎Ei bine, a fost o super mamă. 259 00:17:01,624 --> 00:17:03,877 ‎Rolul de părinte i-a venit mănușă. 260 00:17:05,837 --> 00:17:08,173 ‎Asta a devenit viața ei. 261 00:17:10,216 --> 00:17:12,177 ‎Nu pot să cred că nu mai e! 262 00:17:14,387 --> 00:17:18,558 ‎Nu cred că m-ar putea iubi cineva ‎așa cum a făcut-o ea. 263 00:17:33,573 --> 00:17:37,035 ‎Dră Hayes, Ryan, sincere condoleanțe! 264 00:17:37,118 --> 00:17:38,495 ‎Mulțumesc, Henry! 265 00:17:38,578 --> 00:17:41,289 ‎- De unde o știai pe bunica? ‎- Am fost grădinarul ei. 266 00:17:42,290 --> 00:17:45,210 ‎Uneori, era confuză și-mi spunea „Ryan”. 267 00:17:46,086 --> 00:17:47,545 ‎Dar eu sunt Henry. 268 00:17:47,629 --> 00:17:48,588 ‎Încântat de… 269 00:17:49,380 --> 00:17:51,466 ‎Laurie confundă gay-ii. E problematic. 270 00:17:52,759 --> 00:17:53,593 ‎Nu sunt gay. 271 00:17:54,552 --> 00:17:55,804 ‎Îmi pare rău! 272 00:17:55,887 --> 00:17:58,973 ‎Acum eu sunt cel problematic. ‎N-am vrut să presupun. 273 00:17:59,057 --> 00:18:02,060 ‎Nu e nimic în neregulă ‎cu a fi hetero, desigur. 274 00:18:02,143 --> 00:18:05,772 ‎- Deși este, puțin. ‎- Glumesc. Sunt foarte gay. 275 00:18:09,901 --> 00:18:12,946 ‎Am note de tulburare de spectru autist. 276 00:18:13,029 --> 00:18:15,198 ‎Moderat, doar un strop. 277 00:18:15,281 --> 00:18:18,451 ‎Eu am paralizie cerebrală. Tot un strop. 278 00:18:19,077 --> 00:18:21,037 ‎Ar trebui să vii ‎în grupul cu dizabilități. 279 00:18:21,121 --> 00:18:25,458 ‎Suntem Crips, Schilozii. Evident, ‎nu putem pune asta pe Meetup.com. 280 00:18:26,126 --> 00:18:29,087 ‎- Îți dau numărul meu. ‎- Da, ar fi grozav. 281 00:18:29,796 --> 00:18:30,630 ‎Ry. 282 00:18:31,798 --> 00:18:33,007 ‎Ar trebui să mergem. 283 00:18:33,091 --> 00:18:34,634 ‎Da, doar o secundă. 284 00:18:35,760 --> 00:18:37,345 ‎Ți-a plăcut slujba? 285 00:18:37,428 --> 00:18:38,763 ‎- A fost grozavă. ‎- Da. 286 00:18:39,305 --> 00:18:40,223 ‎Mulțumesc! 287 00:18:40,306 --> 00:18:42,142 ‎- Îmi pare rău! ‎- Apreciez. 288 00:18:42,725 --> 00:18:43,977 ‎- Ryan. ‎- Da. 289 00:18:44,060 --> 00:18:44,894 ‎Bine. 290 00:18:45,395 --> 00:18:47,188 ‎- Încântat de cunoștință. ‎- Pa! 291 00:18:55,697 --> 00:18:58,825 ‎Hai să dăm toate draperiile la o parte. 292 00:18:58,908 --> 00:19:01,578 ‎Locul ăsta pare ‎mai puțin deprimant în lumină. 293 00:19:02,328 --> 00:19:04,247 ‎Ry, unde e brânza de vaci? 294 00:19:06,666 --> 00:19:09,127 ‎- N-ai luat aperitive reci. ‎- Știu. Am luat… 295 00:19:09,210 --> 00:19:12,088 ‎Bunica a lăsat instrucțiuni foarte clare. 296 00:19:12,172 --> 00:19:14,257 ‎Cum ai putut face asta? Ești incorigibil! 297 00:19:14,924 --> 00:19:16,926 ‎Chiftelele arată delicios. 298 00:19:17,594 --> 00:19:19,429 ‎Ce voia bunica nu era mâncare. 299 00:19:19,512 --> 00:19:21,890 ‎Nu contează! Trebuia să mă ocup eu. 300 00:19:21,973 --> 00:19:24,809 ‎Cum să învăț să fac ceva ‎dacă ești obsedată de control? 301 00:19:24,893 --> 00:19:27,896 ‎Asta… Discutăm mai târziu despre asta. 302 00:19:27,979 --> 00:19:31,316 ‎- Unchiule Gerald! Bună! ‎- Bună! 303 00:19:31,399 --> 00:19:33,151 ‎Mă bucur să te văd. 304 00:19:33,234 --> 00:19:34,402 ‎Mătușă Dawnielle. 305 00:19:36,779 --> 00:19:38,656 ‎Bună! Cu ce te pot ajuta? 306 00:19:39,324 --> 00:19:41,951 ‎Mătușa Dawnielle e bețivă. 307 00:19:42,035 --> 00:19:44,829 ‎Asigură-te că nu pune mâna pe alcool. 308 00:19:46,831 --> 00:19:49,918 ‎Mătușă Dawnielle! Bună, fato! 309 00:19:50,543 --> 00:19:52,545 ‎Pentru mine? Mulțumesc! 310 00:19:56,591 --> 00:19:58,384 ‎Scumpo, cum reziști? 311 00:19:59,135 --> 00:20:01,304 ‎Când eram la înmormântarea mamei, 312 00:20:01,387 --> 00:20:03,431 ‎atunci m-a lovit toată durerea. 313 00:20:03,514 --> 00:20:05,808 ‎- Am fost distrusă. Te-a lovit? ‎- O să… 314 00:20:05,892 --> 00:20:08,603 ‎- Te lovește? ‎- Mă duc la toaletă. Mă scuzați! 315 00:20:08,686 --> 00:20:11,940 ‎Probabil te lovește acolo. ‎Pregătește-te! Ține-te de ceva! 316 00:20:40,426 --> 00:20:43,638 ‎Mama și-a dorit ca la pomană 317 00:20:43,721 --> 00:20:46,349 ‎fiecare să spună ceva frumos despre ea. 318 00:20:47,141 --> 00:20:49,185 ‎- Ry, vrei să începi? ‎- Sigur. 319 00:20:49,269 --> 00:20:51,980 ‎Da. Mi-am iubit bunica. 320 00:20:52,063 --> 00:20:54,482 ‎Ne uitam mereu la ‎Lege și ordine. 321 00:20:55,024 --> 00:20:56,567 ‎Îi plăceau crimele. 322 00:20:58,778 --> 00:21:02,156 ‎- Altcineva? ‎- N-o știam pe Laurie, o știu pe Karen. 323 00:21:02,991 --> 00:21:06,661 ‎Karen e persoana care este azi 324 00:21:06,744 --> 00:21:10,873 ‎datorită relației foarte speciale ‎pe care a avut-o cu mama ei. 325 00:21:11,624 --> 00:21:13,167 ‎Mulțumesc mult! Mulțumesc! 326 00:21:13,668 --> 00:21:17,547 ‎Pentru Laurie! O femeie de seamă. 327 00:21:18,464 --> 00:21:19,507 ‎Până la fund! 328 00:21:21,384 --> 00:21:24,804 ‎Știți ce? ‎Hai să terminăm cu prostiile, bine? 329 00:21:24,887 --> 00:21:28,391 ‎Mama nu a fost persoană drăguță. ‎Era rea și egoistă 330 00:21:28,474 --> 00:21:31,561 ‎și avea opinii îngrozitoare despre orice. 331 00:21:31,644 --> 00:21:33,396 ‎Karen, înțeleg perfect. 332 00:21:33,479 --> 00:21:34,814 ‎- Când a murit mama… ‎- Tonya! 333 00:21:35,898 --> 00:21:40,695 ‎M-am săturat să vorbești despre mama ta ‎și să mă întrebi ce simt. 334 00:21:40,778 --> 00:21:41,863 ‎Știi ce simt? 335 00:21:43,072 --> 00:21:46,367 ‎Mă simt ușurată. ‎Ai vreo carte pe tema asta? 336 00:21:47,035 --> 00:21:48,161 ‎Mama avea demență. 337 00:21:48,244 --> 00:21:49,495 ‎Viața ei era un iad. 338 00:21:49,579 --> 00:21:51,914 ‎Chiar și fără demență, era groaznică. 339 00:21:52,332 --> 00:21:53,291 ‎Am terminat. 340 00:21:53,374 --> 00:21:55,835 ‎Amin! Zi, soro! Bravo! 341 00:21:55,918 --> 00:21:57,420 ‎Tonya, taci! 342 00:21:58,921 --> 00:22:01,924 ‎Deja ai întins coarda ‎și e timpul să pleci. 343 00:22:02,008 --> 00:22:04,552 ‎Pleacă! Nu vreau să te mai văd niciodată. 344 00:22:05,803 --> 00:22:07,055 ‎Plecați cu toții! 345 00:22:07,638 --> 00:22:11,809 ‎Voia să stați până la 20:00, ‎dar e moartă, cui îi mai pasă? 346 00:22:11,893 --> 00:22:14,354 ‎Vreau să-mi scot rochia asta afurisită! 347 00:22:22,779 --> 00:22:23,696 ‎Slavă Domnului! 348 00:22:25,782 --> 00:22:27,784 ‎Crezusem că a dat colțul. 349 00:22:29,327 --> 00:22:33,164 ‎Mătușă Dawnielle? ‎Fată, cheamă-ți un Roadsy! 350 00:22:34,499 --> 00:22:36,376 ‎Arăți exact ca fiica mea. 351 00:22:41,255 --> 00:22:43,132 ‎Te sun mâine. Odihnește-te! 352 00:22:43,216 --> 00:22:45,551 ‎- Nu o pierde! ‎- Rahat! 353 00:22:53,017 --> 00:22:54,102 ‎- Bună! ‎- Bună! 354 00:22:54,852 --> 00:22:58,815 ‎Mamă, comportamentul tău ‎nu a fost demn de o doamnă. 355 00:22:58,898 --> 00:23:03,069 ‎Orice doamnă ar fi mândră de mine. 356 00:23:06,364 --> 00:23:07,198 ‎Auzi, mamă? 357 00:23:07,949 --> 00:23:09,867 ‎Ți-am distrus cumva viața? 358 00:23:11,577 --> 00:23:12,954 ‎Nu, scumpule, nu. 359 00:23:13,037 --> 00:23:15,039 ‎De ziua ta ai spus că sunt o povară, 360 00:23:15,123 --> 00:23:18,042 ‎iar de când a murit bunica ‎mă consideri un ratat. 361 00:23:18,126 --> 00:23:22,630 ‎Nu vreau să fiu motivul ‎pentru care viața ta nu e așa cum vrei tu. 362 00:23:22,713 --> 00:23:26,592 ‎Scumpule, nașterea ta ‎mi-a îngreunat puțin viața, 363 00:23:26,676 --> 00:23:29,554 ‎dar, totodată, mi-a adus și multă bucurie. 364 00:23:30,304 --> 00:23:32,807 ‎Nu vreau să ai grijă și de mine. 365 00:23:33,516 --> 00:23:37,103 ‎Vreau să am grijă de tine ‎tot restul vieții mele. 366 00:23:38,020 --> 00:23:39,313 ‎Dar nu ai nevoie. 367 00:23:40,231 --> 00:23:43,025 ‎De aceea, e timpul să mă gândesc ‎la ce-mi doresc eu. 368 00:23:44,068 --> 00:23:45,903 ‎Și ce-ți dorești? 369 00:23:47,530 --> 00:23:48,739 ‎Nu știu. 370 00:23:48,823 --> 00:23:52,285 ‎Dar știu că vreau mai mult ‎de opt oameni la înmormântare. 371 00:23:53,703 --> 00:23:57,832 ‎Fii serioasă, mamă! ‎Tu aduni peste zece. Zău așa! 372 00:23:57,915 --> 00:24:00,001 ‎- Poate. ‎- Trebuie să strângem masa. 373 00:24:00,084 --> 00:24:00,918 ‎Bine. 374 00:24:01,752 --> 00:24:02,962 ‎Dumnezeule! 375 00:24:03,880 --> 00:24:04,797 ‎Stai, astea-s… 376 00:24:04,881 --> 00:24:08,259 ‎Nachos italienești ‎de la Macaroni Grill? Evident. 377 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 ‎Credeam că nu mai fac. 378 00:24:10,303 --> 00:24:13,681 ‎Așa e. Dar le-am zis ‎că a murit cineva și au acceptat. 379 00:24:13,764 --> 00:24:14,640 ‎Fir-ai să fii! 380 00:24:15,808 --> 00:24:18,769 ‎E tort cu fructe de pădure ‎de la Sweet Lady Jane. 381 00:24:20,104 --> 00:24:21,147 ‎- Fugi de-aici! ‎- Da. 382 00:24:21,230 --> 00:24:24,901 ‎Știam că o să fie nasol azi, ‎ți-am comandat mâncarea preferată. 383 00:24:25,735 --> 00:24:27,278 ‎Ești pur și simplu… 384 00:24:27,361 --> 00:24:29,906 ‎Ești cel mai scump… 385 00:24:30,698 --> 00:24:32,033 ‎Doamne! 386 00:24:33,618 --> 00:24:36,746 ‎Plâng. 387 00:24:40,124 --> 00:24:41,626 ‎M-ai terminat cu nachos. 388 00:24:41,709 --> 00:24:43,294 ‎- Asta e bine. ‎- Da. 389 00:24:44,462 --> 00:24:47,882 ‎Și am adunat tot gunoiul cu mătura. 390 00:24:48,549 --> 00:24:52,136 ‎Dar nu pot să-l iau pe făraș. 391 00:24:52,220 --> 00:24:53,387 ‎Vrei să mă înveți? 392 00:24:58,351 --> 00:25:00,645 ‎Zigzag. Așa! 393 00:25:00,728 --> 00:25:03,272 ‎Trebuie să plec de-aici! 394 00:25:04,148 --> 00:25:05,733 ‎Folosește cadrul! 395 00:25:05,816 --> 00:25:07,652 ‎Ține picioarele așa! 396 00:25:07,735 --> 00:25:09,820 ‎- Pui mătura aici. ‎- Bine. 397 00:25:09,904 --> 00:25:11,531 ‎Agață-te de el! 398 00:25:17,578 --> 00:25:19,121 ‎Unde e puiul meu? 399 00:25:19,205 --> 00:25:20,039 ‎Ești gata? 400 00:25:20,122 --> 00:25:21,123 ‎- Da. ‎- Bine. 401 00:25:21,916 --> 00:25:24,293 ‎- Hai că poți! ‎- Doamne, oprește-te! 402 00:25:24,377 --> 00:25:25,378 ‎Da. 403 00:25:31,759 --> 00:25:33,344 ‎Ai mers! 404 00:25:33,844 --> 00:25:35,346 ‎Ai mers! 405 00:25:35,888 --> 00:25:37,431 ‎Ai reușit! 406 00:25:38,933 --> 00:25:39,934 ‎Ai mers! 407 00:25:41,143 --> 00:25:42,144 ‎Ai reușit!