1 00:00:11,032 --> 00:00:13,034 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:15,786 --> 00:00:19,123 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, 3 00:00:20,541 --> 00:00:23,878 πέντε, έξι, επτά, οκτώ. 4 00:00:24,587 --> 00:00:26,881 Η Πινκαλίσιους μυρίζει ωραία. 5 00:00:27,381 --> 00:00:29,842 Μιλάει πολύ καλά για την ηλικία του. 6 00:00:29,925 --> 00:00:32,261 Πότε θα περπατήσει, όμως; 7 00:00:32,803 --> 00:00:35,181 Αρχίζω να ανησυχώ. Είναι πέντε χρονών. 8 00:00:35,264 --> 00:00:38,768 Πήρα περιπατητήρα, αλλά δεν τον ακουμπά. 9 00:00:39,351 --> 00:00:42,813 Δεν ξέρουμε πώς θα εκδηλωθεί η εγκεφαλική του παράλυση. 10 00:00:42,897 --> 00:00:46,317 Προετοιμαστείτε για το ενδεχόμενο να μην περπατήσει ποτέ. 11 00:00:52,490 --> 00:00:54,325 Είναι απαίσιο. 12 00:00:54,909 --> 00:00:57,119 Θα σε πιάσω. Σε σφίγγω. 13 00:00:58,120 --> 00:00:58,954 Γεια. 14 00:01:11,300 --> 00:01:13,385 Θεέ μου. Πώς με κοιτάζεις έτσι. 15 00:01:14,095 --> 00:01:18,140 Την ίδια έκφραση έπαιρνες κι όταν ήσουν μικρός. 16 00:01:21,018 --> 00:01:23,729 -Το απολαμβάνεις πολύ, έτσι; -Ναι. 17 00:01:26,273 --> 00:01:27,608 Αυτό χρειαζόμουν. 18 00:01:28,150 --> 00:01:30,194 Μια ωραία πρωινή αγκαλιά. 19 00:01:30,277 --> 00:01:31,362 Μαμά. 20 00:01:31,445 --> 00:01:33,614 Βούρκωσα με μια διαφήμιση της Geico 21 00:01:33,697 --> 00:01:35,366 επειδή μου θύμισε τον Τάνερ. 22 00:01:35,866 --> 00:01:38,244 -Θα μου περάσει; -Φυσικά. 23 00:01:38,327 --> 00:01:41,205 Πάντως, ήξερες ότι είχε αγόρι. 24 00:01:41,288 --> 00:01:43,249 Μαμά! Δεν βοηθάς! 25 00:01:43,332 --> 00:01:44,667 Συγγνώμη, έχεις δίκιο. 26 00:01:46,168 --> 00:01:48,212 Εντάξει. Το παρατάω αυτό. 27 00:01:49,672 --> 00:01:51,465 Κερ, το σκέφτηκα και κατάλαβα… 28 00:01:51,549 --> 00:01:52,591 Ράιαν! 29 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 Γλυκό μου αγόρι! 30 00:01:58,139 --> 00:02:02,309 Δυναμώνει η ψυχή μου που σας ξαναβλέπω μαζί. 31 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Είναι μια μέρα γεμάτη συμφιλιώσεις. 32 00:02:05,521 --> 00:02:07,940 Με τη μαμά σου χαλαστήκαμε λίγο χθες. 33 00:02:08,440 --> 00:02:09,817 Θέλω να τα βρούμε. 34 00:02:10,317 --> 00:02:13,362 Χαίρομαι πολύ. Έχουμε γνωριστεί; 35 00:02:13,946 --> 00:02:16,198 Φυσικά. Σου είπα για την Τόνια. 36 00:02:16,282 --> 00:02:18,492 Έμενε μαζί μας όταν ήσουν μωράκι. 37 00:02:18,993 --> 00:02:22,788 Κάναμε μπάνιο μαζί. Θυμάσαι; Ήσουν πολύ εύκαμπτος. 38 00:02:23,664 --> 00:02:25,916 -Δεν το θυμάμαι αυτό. -Σαν μικρή φώκια. 39 00:02:26,000 --> 00:02:28,252 Ναι, σπουδάζαμε νοσηλευτική μαζί. 40 00:02:28,335 --> 00:02:29,837 Μένει εδώ τώρα. 41 00:02:29,920 --> 00:02:33,215 Κερ, η Σούζαν έφυγε απ' του Φιλ με τα πράγματά της. 42 00:02:34,842 --> 00:02:35,843 Μάλλον το έληξαν. 43 00:02:35,926 --> 00:02:37,303 Τόνια. 44 00:02:37,386 --> 00:02:39,305 Γεια σου. Θες πρωινό; 45 00:02:40,055 --> 00:02:41,640 Θα 'θελα. Να πάρει. 46 00:02:42,725 --> 00:02:45,311 Τηγανίτες. Προτιμούσα αυγοφέτες. 47 00:02:47,313 --> 00:02:49,273 Μπορώ να σου φτιάξω. 48 00:02:49,356 --> 00:02:52,026 Τι καλά. Αν δεν είναι θέμα. Ευχαριστώ. 49 00:02:54,528 --> 00:02:55,446 Εμπρός; 50 00:02:57,072 --> 00:02:58,282 Ναι, η Κάρεν είμαι. 51 00:03:00,534 --> 00:03:01,869 Θεέ μου. 52 00:03:05,331 --> 00:03:06,165 Ναι. 53 00:03:09,668 --> 00:03:10,628 Όλα καλά; 54 00:03:12,838 --> 00:03:15,007 Η γιαγιά έπαθε εγκεφαλικό. 55 00:03:17,218 --> 00:03:18,594 Είναι νεκρή. 56 00:03:23,891 --> 00:03:25,684 Θεέ μου! 57 00:03:25,768 --> 00:03:27,061 Όχι! 58 00:03:27,645 --> 00:03:30,314 Όχι! 59 00:03:35,277 --> 00:03:37,363 ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΕ ΧΙΛΙΑ ΠΑΓΩΜΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙΑ 60 00:03:37,446 --> 00:03:40,741 Μου το είπε ο μπαμπάς μου όταν έχασε τους γονείς του. 61 00:03:41,242 --> 00:03:43,619 Λυπάμαι πολύ για το ξέσπασμά μου πριν. 62 00:03:43,702 --> 00:03:45,704 Αντιδρώ υπερβολικά σ' όλο αυτό 63 00:03:45,788 --> 00:03:48,123 επειδή έχασα τη μαμά μου πέρυσι. 64 00:03:48,207 --> 00:03:50,584 Και το πένθος κρατά μια ζωή. 65 00:03:50,668 --> 00:03:51,961 -Όλα καλά. -Εγώ… 66 00:03:52,044 --> 00:03:54,755 Κερ, μην ανησυχείς. Σε παρακαλώ. 67 00:03:54,838 --> 00:03:57,508 Με τον πόνο μου θα σε βοηθήσω με τον δικό σου. 68 00:03:58,300 --> 00:04:01,470 Πρόσεξα ότι δεν έκλαψες πριν. 69 00:04:01,553 --> 00:04:03,597 -Δεν πειράζει καθόλου… -Τόνια. 70 00:04:03,681 --> 00:04:05,683 Το επεξεργάζεσαι. Φυσιολογικό. 71 00:04:05,766 --> 00:04:07,476 Κάθε Σάββατο, 72 00:04:07,559 --> 00:04:10,854 η γιαγιά μού θύμιζε πού ήταν τα σχέδιά της κηδείας της. 73 00:04:15,150 --> 00:04:16,235 "Αγαπητή Κάρεν, 74 00:04:16,986 --> 00:04:19,613 αν το διαβάζεις, σημαίνει ότι έχω αποβιώσει. 75 00:04:20,239 --> 00:04:23,742 Ελπίζω όχι σε γηροκομείο. Δεν θα συμφωνούσα ποτέ μ' αυτό. 76 00:04:23,826 --> 00:04:27,955 Η κηδεία μου να γίνει στην Εκκλησία της Αγίας Βαλεντίνα". 77 00:04:28,747 --> 00:04:30,708 Στην εκκλησία; Πίστευε; 78 00:04:30,791 --> 00:04:33,002 Δεν ξέρω. Μερικές φορές. Ναι. 79 00:04:33,711 --> 00:04:37,298 "Θα ήθελα μια σοβαρή τελετή. Χωρίς περιττές ευθυμίες". 80 00:04:37,381 --> 00:04:39,133 Κηδεία χωρίς κέφι; 81 00:04:39,967 --> 00:04:40,801 Φτάνει, Ράι. 82 00:04:42,469 --> 00:04:46,056 "Θα ήθελα να φορέσεις το όμορφο φόρεμα που σου πήρα 83 00:04:46,140 --> 00:04:48,559 για τα πρώτα γενέθλια του Ράιαν. 84 00:04:51,603 --> 00:04:54,231 Η τελετή να περιλαμβάνει αλλαντικά. 85 00:04:54,315 --> 00:04:56,817 Επισυνάπτω πιο λεπτομερές μενού. 86 00:04:58,152 --> 00:05:01,572 Και πρέπει να γίνει στο σπίτι μου". 87 00:05:01,655 --> 00:05:03,615 Καλύτερα δεν θα 'ταν σπίτι μας; 88 00:05:03,699 --> 00:05:05,784 Όχι, αυτό ήθελε. 89 00:05:06,368 --> 00:05:07,286 Εντάξει. 90 00:05:07,369 --> 00:05:10,664 Ράιαν, πάμε να δούμε το υπνοδωμάτιο και το μπάνιο. 91 00:05:10,748 --> 00:05:12,291 Εντάξει; Πάμε. 92 00:05:33,020 --> 00:05:34,021 Μαμά; 93 00:05:34,980 --> 00:05:35,814 Μαμά! 94 00:05:36,982 --> 00:05:37,816 Είσαι καλά; 95 00:05:38,650 --> 00:05:40,819 Ναι, μια χαρά. Έχουμε δουλειές. 96 00:05:40,903 --> 00:05:43,947 Να κανονίσουμε την κηδεία, να πάρουμε τηλέφωνα. 97 00:05:44,031 --> 00:05:45,074 Θα καθαρίσω εγώ. 98 00:05:46,575 --> 00:05:48,035 Θα κάνω ό,τι χρειαστείς. 99 00:05:48,118 --> 00:05:50,829 Άρα, έλα να ξεστρώσουμε τα κρεβάτια. 100 00:05:58,128 --> 00:05:59,630 Κοίτα. 101 00:05:59,713 --> 00:06:02,257 Αυτή είναι απ' όταν τελείωσε το λύκειο. 102 00:06:02,758 --> 00:06:03,967 Θεέ μου. 103 00:06:04,635 --> 00:06:06,261 Ήταν πολύ όμορφη. 104 00:06:06,345 --> 00:06:08,347 -Πραγματικά. -Ναι. 105 00:06:08,430 --> 00:06:10,682 -Να χρησιμοποιήσουμε αυτήν. -Εγώ… 106 00:06:10,766 --> 00:06:14,853 Είσαι ένας άγγελος που προσφέρθηκες να κοιμηθείς στον καναπέ. 107 00:06:14,937 --> 00:06:17,731 Τι; Δεν προσφέρθηκα. 108 00:06:18,941 --> 00:06:21,610 -Μη θυμώνεις. Νιώθει μοναξιά. -Εντάξει. 109 00:06:23,362 --> 00:06:24,196 Μαμά, 110 00:06:24,822 --> 00:06:26,448 θέλεις να κάνω κάτι άλλο; 111 00:06:26,532 --> 00:06:29,493 Είμαι αρθρογράφος. Να βοηθήσω με τον επικήδειο. 112 00:06:29,576 --> 00:06:30,911 Το κανόνισα. 113 00:06:30,994 --> 00:06:32,746 Εντάξει. Τι θα γράψεις; 114 00:06:32,830 --> 00:06:35,290 Δεν ξέρω πολλά για τη ζωή της γιαγιάς. 115 00:06:35,374 --> 00:06:36,417 Τι χόμπι είχε; 116 00:06:37,000 --> 00:06:39,128 Λοιπόν, γέννησε εμένα. 117 00:06:39,628 --> 00:06:41,130 Και, ναι… 118 00:06:42,131 --> 00:06:43,715 Αυτό μόνο. 119 00:06:43,799 --> 00:06:45,342 Ήταν σε λέσχη βιβλίου. 120 00:06:46,552 --> 00:06:48,804 Αλλά την έδιωξαν. Έτσι απλά. 121 00:06:48,887 --> 00:06:50,514 Έκαναν έναν επικό καυγά 122 00:06:51,014 --> 00:06:54,977 για το αν το Εκατό Χρόνια Μοναξιά ήταν πρόστυχο. 123 00:06:55,727 --> 00:06:57,354 Δεν το πίστευε. 124 00:06:57,438 --> 00:06:58,439 Της άρεσαν 125 00:06:59,148 --> 00:06:59,982 τα ρομάντζα, 126 00:07:00,065 --> 00:07:02,317 κι αυτό ήταν όλο. 127 00:07:02,401 --> 00:07:04,111 Απλώς υπήρχε. 128 00:07:06,989 --> 00:07:08,282 Ας κάνουμε διάλειμμα. 129 00:07:08,782 --> 00:07:11,452 Ξέρεις ποιος περνάει πάντα χειρότερα από σένα; 130 00:07:11,535 --> 00:07:13,203 -Ποιος; -Η Σόνια Μόργκαν. 131 00:07:13,996 --> 00:07:17,082 Σωστά! Χάσαμε τις Αληθινές Νοικοκυρές! 132 00:07:17,166 --> 00:07:19,126 -Ξέρω. Φέρνω να πιούμε. -Να πάρει. 133 00:07:19,626 --> 00:07:20,627 Ράι, 134 00:07:21,503 --> 00:07:22,671 σκεφτόμουν… 135 00:07:24,006 --> 00:07:27,217 Η διαφήμιση μ' αυτόν που μοιάζει λίγο με τον Τάνερ! 136 00:07:27,301 --> 00:07:28,552 Συγγνώμη. 137 00:07:28,635 --> 00:07:30,179 Θα βοηθήσει το κρασί. 138 00:07:33,015 --> 00:07:34,850 Η καλωδιακή είναι πανάκριβη. 139 00:07:40,564 --> 00:07:41,690 Μαμά; 140 00:07:49,698 --> 00:07:51,742 Πρώτα το πορτοκάλι, τώρα αυτό. 141 00:07:52,326 --> 00:07:55,120 Η εγκεφαλική παράλυση ξαναχτυπά. Συγγνώμη. 142 00:07:55,204 --> 00:07:58,624 Ράι, σίγουρα δεν μπορείς να κάνεις κάποια πράγματα, 143 00:07:58,707 --> 00:08:00,125 αλλά αυτό το μπορείς. 144 00:08:00,834 --> 00:08:02,669 Τότε, γιατί δεν μου το έμαθες; 145 00:08:02,753 --> 00:08:04,713 Προσπαθούσα, αλλά δεν ήθελες. 146 00:08:05,297 --> 00:08:07,508 -Εντάξει. Θα μου μάθεις τώρα; -Όχι. 147 00:08:08,175 --> 00:08:10,511 Είναι πιο εύκολο να το κάνω μόνη μου. 148 00:08:13,388 --> 00:08:14,223 Πήγαινε. 149 00:08:24,775 --> 00:08:27,110 Πώς δουλεύει αυτό; 150 00:08:27,194 --> 00:08:29,112 -Πες μου. -Θέλω το ουράνιο τόξο. 151 00:08:30,405 --> 00:08:33,867 Ράιαν, κοίτα αυτό. Μοιάζει με μικρή νιφάδα χιονιού. 152 00:08:36,036 --> 00:08:38,288 Ήταν πολύ θλιβερό. Αυτό… 153 00:08:39,498 --> 00:08:41,959 -Θα το βάλεις στον εκσκαφέα; -Ράιαν. 154 00:08:42,042 --> 00:08:43,377 Κοίτα. Γεια σου. 155 00:08:43,460 --> 00:08:45,420 Η γιαγιά σού πήρε νέο παιχνίδι. 156 00:08:45,963 --> 00:08:47,047 Έλα. Πάρ' το. 157 00:08:47,130 --> 00:08:48,340 Μην μπουσουλάς. 158 00:08:48,423 --> 00:08:50,008 Αν το θες, θα περπατήσεις. 159 00:08:50,092 --> 00:08:51,718 Μαμά, δεν μπορεί. 160 00:08:51,802 --> 00:08:54,137 Όσο τον νταντεύεις, δεν θα μπορέσει. 161 00:08:55,556 --> 00:08:57,516 Ναι. Έλα. 162 00:08:58,058 --> 00:08:58,892 Έλα. 163 00:08:59,434 --> 00:09:01,061 Ναι. Έλα. Ωραία. 164 00:09:01,562 --> 00:09:03,146 Πολύ καλά. Ναι. 165 00:09:04,481 --> 00:09:05,691 -Μαμά. -Δεν πειράζει. 166 00:09:05,774 --> 00:09:07,859 -Περίμενε, θα… -Τι καλό παιδί. 167 00:09:08,527 --> 00:09:09,361 Είδες; 168 00:09:09,444 --> 00:09:11,321 Μπράβο. Πολύ ωραία. 169 00:09:13,699 --> 00:09:14,616 Εντάξει. 170 00:09:15,450 --> 00:09:17,077 Δεν μπορώ να σηκωθώ. 171 00:09:17,661 --> 00:09:18,870 Και θα… 172 00:09:27,588 --> 00:09:29,965 -Γεια. -Κάρεν. Γεια. 173 00:09:30,048 --> 00:09:31,216 Άκου. 174 00:09:32,050 --> 00:09:33,594 Μόλις πέθανε η μαμά μου. 175 00:09:33,677 --> 00:09:36,430 Και δεν θέλω να είμαι μόνη μου. 176 00:09:36,513 --> 00:09:38,181 -Οπότε… -Λυπάμαι. 177 00:09:39,850 --> 00:09:40,934 Έλα δω. 178 00:09:54,990 --> 00:09:56,325 Άκου, μαμά. 179 00:09:58,160 --> 00:10:00,829 Σκεφτόμουν αυτά που είπες και… 180 00:10:01,788 --> 00:10:03,415 Κάνεις πολλά για μένα και… 181 00:10:04,374 --> 00:10:05,584 Θέλω να σε βοηθήσω. 182 00:10:06,376 --> 00:10:10,631 Μπορώ ν' αναλάβω το φαγητό της τελετής τουλάχιστον; 183 00:10:12,257 --> 00:10:14,259 Αυτό θα ήταν υπέροχο. 184 00:10:15,385 --> 00:10:18,930 Θα πάρεις και τα ρούχα της γιαγιάς για το ανοιχτό φέρετρο; 185 00:10:19,431 --> 00:10:21,058 Ξέρεις ποια λέω, έτσι; 186 00:10:21,141 --> 00:10:22,768 Το λευκό φόρεμα. Έγινε. 187 00:10:25,604 --> 00:10:27,522 Θα σε κάνω να χαρείς, αλήθεια. 188 00:10:32,110 --> 00:10:35,364 Ευτυχώς, πούλησα τα Λουμπουτέν πάνω απ' την τιμή αγοράς. 189 00:10:36,114 --> 00:10:37,824 -Πολύ καλό αυτό. -Σωστά; 190 00:10:37,908 --> 00:10:39,076 -Ναι. -Κιμ; 191 00:10:40,827 --> 00:10:41,662 Γεια σου. 192 00:10:42,287 --> 00:10:43,538 Πώς είσαι; 193 00:10:43,955 --> 00:10:44,998 Καλά είμαι. 194 00:10:46,958 --> 00:10:48,377 Τι κάνεις εδώ; 195 00:10:49,961 --> 00:10:52,130 Ήξερα ότι η Κάρεν περνάει δύσκολα 196 00:10:52,214 --> 00:10:53,924 και προσφέρθηκα να μαγειρέψω. 197 00:10:54,508 --> 00:10:56,802 Ναι, ίσως ξέχασα να σου το πω. 198 00:10:56,885 --> 00:11:00,597 Γίναμε φίλες με τη μαμά σου όσο δεν μιλιόσασταν. 199 00:11:00,681 --> 00:11:03,350 Της έκανα τα αγαπημένα σου γεμιστά κοχύλια. 200 00:11:03,433 --> 00:11:05,060 Τα δικά μου γεμιστά κοχύλια; 201 00:11:05,143 --> 00:11:07,771 Τα έφαγα. Κατάλαβα γιατί σ' αρέσουν. 202 00:11:07,854 --> 00:11:09,481 Συγγνώμη. Μου θύμωσες; 203 00:11:10,482 --> 00:11:13,110 Κανονικά, θα σου θύμωνα, 204 00:11:13,944 --> 00:11:17,030 αλλά μόλις σε χώρισαν κι η δική σου μαμά πέθανε. 205 00:11:17,531 --> 00:11:18,657 Θα τ' αφήσω έτσι. 206 00:11:20,575 --> 00:11:23,078 Τσάνα μασάλα. 207 00:11:24,037 --> 00:11:25,163 Μπελαλίδικο όνομα. 208 00:11:26,623 --> 00:11:29,584 Πολύ σπάνια μου μαγειρεύει κάποιος. 209 00:11:29,668 --> 00:11:30,752 Σ' ευχαριστώ. 210 00:11:31,461 --> 00:11:32,879 Ήταν χαρά μου. 211 00:11:33,380 --> 00:11:35,173 Μια βδομάδα θα κοιμάμαι. 212 00:11:35,924 --> 00:11:37,926 Χαλάρωσε. Θα πλύνω εγώ τα πιάτα. 213 00:11:38,802 --> 00:11:41,763 Γλυκέ μου, μετά τα χθεσινά, ας τα πλύνει η Κιμ. 214 00:11:43,223 --> 00:11:45,308 Μαμά, μπορώ να πλύνω τα πιάτα. 215 00:11:47,644 --> 00:11:49,604 Θα τα πλύνω εγώ. Δεν πειράζει. 216 00:11:50,188 --> 00:11:52,607 Μαγειρεύω, καθαρίζω. Έτοιμη για γάμο. 217 00:12:16,757 --> 00:12:19,593 Μη με μισήσεις που θα ρωτήσω, αλλά πώς είσαι; 218 00:12:22,888 --> 00:12:24,556 Βασικά, δεν ξέρω. 219 00:12:25,307 --> 00:12:26,141 Καταλαβαίνω. 220 00:12:27,350 --> 00:12:30,395 Όταν πέθανε η μαμά μου, όλοι υπέθεσαν ότι πενθούσα. 221 00:12:30,937 --> 00:12:32,147 Ένιωθα μουδιασμένος. 222 00:12:33,440 --> 00:12:35,442 Έτσι ακριβώς είναι. 223 00:12:35,525 --> 00:12:37,486 Δεν μπορούσα να πιστέψω 224 00:12:37,569 --> 00:12:39,905 ότι έχασα το πιο σημαντικό μου άτομο. 225 00:12:40,405 --> 00:12:42,449 Ξέρεις, η μαμά μου ήταν 226 00:12:42,949 --> 00:12:44,826 εκπληκτικός, τρυφερός άνθρωπος. 227 00:12:45,410 --> 00:12:47,329 Η μητρότητα τής έβγαινε φυσικά. 228 00:12:48,371 --> 00:12:49,873 Τα φρόντιζε όλα. 229 00:12:50,749 --> 00:12:53,376 Δεν θα με αγαπήσει κανείς όσο η μαμά μου. 230 00:12:56,630 --> 00:12:58,089 Καταλαβαίνω τι εννοείς. 231 00:13:26,743 --> 00:13:27,619 Περάστε. 232 00:13:31,081 --> 00:13:33,458 Μην πεις ούτε λέξη. 233 00:13:40,882 --> 00:13:43,176 Κυρία Χέις. Υπέροχο φόρεμα. 234 00:13:44,928 --> 00:13:46,972 Μπορείτε να δείτε το φέρετρο. 235 00:13:48,765 --> 00:13:49,683 Θεέ μου. 236 00:13:50,517 --> 00:13:52,185 Θεέ μου, Ράιαν! 237 00:13:52,269 --> 00:13:54,396 Ράιαν, τι έκανες; 238 00:13:54,479 --> 00:13:57,357 Ξέχασες να της βάλεις σλιπ! 239 00:13:57,941 --> 00:14:00,443 Φαίνονται όλα τ' απαυτά της. 240 00:14:03,071 --> 00:14:04,197 Θεέ μου. 241 00:14:05,073 --> 00:14:08,034 Μαμά, πού να το ξέρω; Δεν μου το είπες. 242 00:14:08,118 --> 00:14:12,205 Δεν σκέφτηκα πως πρέπει να σου εξηγήσω πώς λειτουργούν τα ρούχα. 243 00:14:13,373 --> 00:14:16,877 Κύριε, θα επιλέξουμε το κλειστό φέρετρο. 244 00:14:18,503 --> 00:14:19,588 Ευχαριστώ. 245 00:14:27,053 --> 00:14:28,471 Συγγνώμη, μαμά. 246 00:14:28,555 --> 00:14:29,723 Δεν πειράζει. 247 00:14:30,599 --> 00:14:32,851 Ίσως έπρεπε να πάρει η Κιμ το φόρεμα. 248 00:14:32,934 --> 00:14:33,894 Τι; 249 00:14:33,977 --> 00:14:36,438 Απλώς λέω. Εκείνη δεν θα τα θαλάσσωνε. 250 00:14:37,272 --> 00:14:39,357 Σταμάτα να κάνεις σαν μικρό παιδί. 251 00:14:41,860 --> 00:14:43,445 -Γεια, Ντονιέλ. -Γεια. 252 00:14:44,487 --> 00:14:46,990 Θεέ μου. Φοράει κόκκινο φουστάνι. 253 00:14:47,073 --> 00:14:48,283 Φυσικά. 254 00:14:48,366 --> 00:14:49,242 Γεια σου. 255 00:14:50,535 --> 00:14:52,704 Για να σε δω. Κι αυτό που φοράς. 256 00:14:53,997 --> 00:14:55,749 Είναι… Μπράβο σου. 257 00:14:55,832 --> 00:14:58,084 Μπορείς να μοιράσεις αυτά; 258 00:14:59,044 --> 00:15:01,588 Δεν μπορώ. Έχω σύνδρομο καρπιαίου σωλήνα. 259 00:15:01,671 --> 00:15:05,133 Νόμιζα ότι το ήξερες. Συγγνώμη. Δύσκολη μέρα σήμερα. 260 00:15:07,844 --> 00:15:08,929 -Κιμ. -Γεια. 261 00:15:09,012 --> 00:15:11,097 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Ναι. 262 00:15:11,181 --> 00:15:13,683 Μπορείς να μοιράσεις αυτά τα προγράμματα; 263 00:15:13,767 --> 00:15:14,893 -Φυσικά. -Ευχαριστώ. 264 00:15:14,976 --> 00:15:16,102 -Γεια σου. -Γεια. 265 00:15:17,854 --> 00:15:19,397 Δεν κάνω σαν μικρό παιδί. 266 00:15:19,481 --> 00:15:21,650 Λέω ότι εσύ κι η Κιμ δεθήκατε. 267 00:15:21,733 --> 00:15:23,860 Την εμπιστεύεσαι πιο πολύ από μένα. 268 00:15:23,944 --> 00:15:26,488 Σε παρακαλώ, μην τα θες όλα δικά σου σήμερα. 269 00:15:27,072 --> 00:15:29,240 Κηδεύεται η μητέρα μου. Σε παρακαλώ. 270 00:15:30,325 --> 00:15:33,203 Θεέ μου. Η γιαγιά ήξερε κι άλλον γκέι; Πώς; 271 00:15:33,286 --> 00:15:35,038 Γεια, ευχαριστώ που ήρθες. 272 00:15:35,121 --> 00:15:37,332 Θα ξεκινήσουμε σε λιγάκι. 273 00:15:37,832 --> 00:15:39,000 Καλή διασκέδαση. 274 00:15:41,795 --> 00:15:44,297 Προφανώς δεν κάνω τίποτα σωστά σήμερα, 275 00:15:44,381 --> 00:15:45,757 οπότε πάω να κάτσω. 276 00:15:45,840 --> 00:15:46,675 Ναι. 277 00:15:51,513 --> 00:15:52,681 -Κυρία Χέις. -Ναι; 278 00:15:52,764 --> 00:15:53,848 Είμαστε έτοιμοι. 279 00:15:55,892 --> 00:15:57,102 Δεν ήρθαν όλοι. 280 00:15:58,478 --> 00:15:59,521 Λυπάμαι πολύ. 281 00:16:00,188 --> 00:16:01,731 Να περιμένουμε λίγο ακόμα. 282 00:16:04,192 --> 00:16:05,026 Όχι. 283 00:16:05,777 --> 00:16:06,945 Ας τελειώνουμε. 284 00:16:13,284 --> 00:16:14,327 Σηκωθείτε. 285 00:16:15,787 --> 00:16:17,872 Από τη Β' Επιστολή προς Τιμόθεο. 286 00:16:20,834 --> 00:16:23,753 Και τώρα, η κόρη της Λόρι, η Κάρεν. 287 00:16:52,032 --> 00:16:55,243 Η μητέρα μου ήταν… 288 00:16:56,786 --> 00:16:59,998 Λοιπόν, ήταν η Σούπερ Μαμά. 289 00:17:01,583 --> 00:17:04,002 Η μητρότητα της έβγαινε εύκολα. 290 00:17:05,795 --> 00:17:08,423 Τόσο, που την έκανε επίκεντρο της ζωής της. 291 00:17:10,133 --> 00:17:12,302 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι έφυγε. 292 00:17:14,387 --> 00:17:18,558 Δεν νομίζω ότι θα με αγαπήσει κανείς όσο εκείνη. 293 00:17:33,573 --> 00:17:37,035 Κυρία Χέις, Ράιαν, τα συλλυπητήριά μου. 294 00:17:37,118 --> 00:17:38,495 Σ' ευχαριστώ, Χένρι. 295 00:17:39,079 --> 00:17:41,289 -Πώς ήξερες τη γιαγιά; -Ήμουν ο κηπουρός. 296 00:17:42,290 --> 00:17:45,210 Καμιά φορά μπερδευόταν και με έλεγε Ράιαν. 297 00:17:46,086 --> 00:17:47,545 Αλλά εγώ είμαι ο Χένρι. 298 00:17:47,629 --> 00:17:48,588 Χαίρω… 299 00:17:49,255 --> 00:17:51,466 Η Λόρι μπερδεύει τους γκέι. Πρόβλημα! 300 00:17:52,759 --> 00:17:53,593 Δεν είμαι γκέι. 301 00:17:54,552 --> 00:17:55,804 Χίλια συγγνώμη. 302 00:17:55,887 --> 00:17:59,015 Τώρα εγώ είμαι το πρόβλημα. Κακώς έβγαλα συμπεράσματα. 303 00:17:59,099 --> 00:18:02,060 Όχι ότι είναι κακό να είσαι στρέιτ, προφανώς. 304 00:18:02,143 --> 00:18:03,394 Αν και είναι λίγο. 305 00:18:03,478 --> 00:18:05,647 Πλάκα κάνω. Είμαι πολύ γκέι. 306 00:18:09,901 --> 00:18:12,946 Η ώρα της αυτοαπασχόλησης. Είμαι στο φάσμα. 307 00:18:13,029 --> 00:18:15,198 Σε ήπιο βαθμό. Μια σταλίτσα. 308 00:18:15,782 --> 00:18:18,451 Έχω εγκεφαλική παράλυση. Επίσης μια σταλίτσα. 309 00:18:19,077 --> 00:18:21,621 Να έρθεις στην ομάδα μου με αναπηρίες. 310 00:18:21,704 --> 00:18:25,416 Λεγόμαστε Οι Σακατεμένοι. Προφανώς, δεν μπαίνει στο ίντερνετ. 311 00:18:26,084 --> 00:18:27,877 Να σου δώσω το νούμερό μου. 312 00:18:27,961 --> 00:18:29,087 Ναι, τέλεια. 313 00:18:29,796 --> 00:18:30,630 Ράι. 314 00:18:31,840 --> 00:18:33,007 Πρέπει να φύγουμε. 315 00:18:33,091 --> 00:18:34,801 Ναι, μια στιγμή. 316 00:18:35,635 --> 00:18:37,345 Σ' άρεσε η λειτουργία σήμερα; 317 00:18:37,428 --> 00:18:38,680 -Ήταν υπέροχη. -Ναι. 318 00:18:39,305 --> 00:18:40,223 Ευχαριστούμε. 319 00:18:40,306 --> 00:18:42,142 -Συλλυπητήρια. -Το εκτιμώ. 320 00:18:42,684 --> 00:18:43,977 -Ράιαν. -Ναι. 321 00:18:44,060 --> 00:18:44,894 -Εντάξει. -Έλα. 322 00:18:45,395 --> 00:18:47,188 -Εντάξει. Χάρηκα. -Γεια. 323 00:18:55,697 --> 00:18:58,825 Ας φροντίσουμε να ανοίξουμε όλες τις κουρτίνες. 324 00:18:58,908 --> 00:19:01,411 Είναι λιγότερο καταθλιπτικό με φως. 325 00:19:02,287 --> 00:19:04,205 Ράι, πού είναι το τυρί κότατζ; 326 00:19:06,749 --> 00:19:09,169 -Δεν είναι αλλαντικά αυτά. -Το ξέρω. Πήρα… 327 00:19:09,252 --> 00:19:12,088 Η γιαγιά είχε πολύ συγκεκριμένες οδηγίες. 328 00:19:12,172 --> 00:19:14,257 Πώς μπόρεσες; Δεν θα αλλάξεις ποτέ! 329 00:19:14,924 --> 00:19:16,926 Οι κεφτέδες είναι θεϊκοί. 330 00:19:17,594 --> 00:19:19,429 Αυτά που ήθελε δεν ήταν φαγητό. 331 00:19:19,512 --> 00:19:21,890 Δεν έχει σημασία! Έπρεπε να το κάνω εγώ. 332 00:19:21,973 --> 00:19:24,809 Πώς θα μάθω οτιδήποτε αν θες να τα ελέγχεις όλα; 333 00:19:24,893 --> 00:19:27,896 Αυτό είναι… Θα το συζητήσουμε αργότερα. 334 00:19:27,979 --> 00:19:29,981 Θείε Τζέραλντ! Γεια! 335 00:19:30,064 --> 00:19:31,316 Γεια! 336 00:19:31,399 --> 00:19:33,151 Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 337 00:19:33,234 --> 00:19:34,402 Θεία Ντονιέλ. 338 00:19:36,779 --> 00:19:38,656 Γεια. Τι να κάνω; 339 00:19:39,324 --> 00:19:41,951 Ξέρεις, η θεία Ντονιέλ πίνει. 340 00:19:42,035 --> 00:19:44,996 Φρόντισε να μείνει μακριά απ' τα ποτά. 341 00:19:46,831 --> 00:19:49,918 Θεία Ντονιέλ! Γεια σου, κοπελιά! 342 00:19:50,543 --> 00:19:52,545 Για μένα; Ευχαριστώ. 343 00:19:56,591 --> 00:19:58,635 Γλυκιά μου, πώς είσαι; 344 00:19:59,135 --> 00:20:01,304 Θυμάμαι, στην κηδεία της μαμάς μου, 345 00:20:01,387 --> 00:20:03,431 τότε με κυρίευσε το πένθος. 346 00:20:03,514 --> 00:20:05,225 Ήμουν ράκος. Σε κυριεύει; 347 00:20:05,308 --> 00:20:06,726 -Θα… -Σε κυριεύει; 348 00:20:06,809 --> 00:20:08,561 Πάω στο μπάνιο. Συγγνώμη. 349 00:20:08,645 --> 00:20:11,940 Θα σε κυριεύσει εκεί μέσα. Ετοιμάσου. Κρατήσου από κάτι. 350 00:20:40,426 --> 00:20:44,222 Η μαμά ζήτησε στη διάρκεια της τελετής 351 00:20:44,305 --> 00:20:46,516 να πούμε όλοι κάτι καλό για εκείνη. 352 00:20:47,141 --> 00:20:49,185 -Ράι, θες να ξεκινήσεις; -Βέβαια. 353 00:20:49,269 --> 00:20:51,980 Ναι. Λάτρευα τη γιαγιά μου. 354 00:20:52,063 --> 00:20:54,482 Βλέπαμε το Νόμος και Τάξη μαζί. 355 00:20:54,983 --> 00:20:56,567 Της άρεσαν οι φόνοι. 356 00:20:58,695 --> 00:20:59,529 Κάποιος άλλος; 357 00:20:59,612 --> 00:21:02,156 Δεν ήξερα τη Λόρι, αλλά ξέρω την Κάρεν. 358 00:21:02,907 --> 00:21:06,661 Καταλαβαίνω ότι η Κάρεν είναι αυτή που είναι σήμερα 359 00:21:06,744 --> 00:21:10,873 λόγω της ιδιαίτερης σχέσης που είχε με τη μητέρα της. 360 00:21:11,624 --> 00:21:13,167 Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. 361 00:21:14,168 --> 00:21:17,547 Στη Λόρι. Σε μια υπέροχη γυναίκα. 362 00:21:18,381 --> 00:21:19,590 Άσπρο πάτο. 363 00:21:21,384 --> 00:21:22,427 Ξέρετε κάτι; 364 00:21:22,510 --> 00:21:24,804 Ας κόψουμε τις μαλακίες, εντάξει; 365 00:21:24,887 --> 00:21:28,391 Η μαμά μου δεν ήταν καλή. Ήταν κακιά κι εγωίστρια. 366 00:21:28,474 --> 00:21:31,561 Σκεφτόταν τα χειρότερα για τα πάντα. 367 00:21:31,644 --> 00:21:33,396 Κάρεν, καταλαβαίνω απόλυτα. 368 00:21:33,479 --> 00:21:34,814 -Όταν πέθανε… -Τόνια. 369 00:21:35,898 --> 00:21:38,651 Βαρέθηκα να μιλάς συνέχεια για τη μαμά σου 370 00:21:38,735 --> 00:21:40,695 και να με ρωτάς πώς νιώθω. 371 00:21:40,778 --> 00:21:42,447 Θες να μάθεις πώς νιώθω; 372 00:21:43,072 --> 00:21:44,449 Νιώθω ανακουφισμένη. 373 00:21:44,532 --> 00:21:46,367 Έχεις κάνα βιβλίο γι' αυτό; 374 00:21:46,951 --> 00:21:49,454 Η μαμά μου είχε άνοια. Θα περνούσε δύσκολα. 375 00:21:49,537 --> 00:21:51,664 Και χωρίς την άνοια, ανυπόφορη ήταν. 376 00:21:52,332 --> 00:21:53,291 Τελείωσα. 377 00:21:53,374 --> 00:21:55,835 Αμήν! Πες τα, κοπελιά. Μπράβο σου. 378 00:21:55,918 --> 00:21:57,420 Τόνια. Σκάσε. 379 00:21:58,921 --> 00:22:01,924 Έμεινες περισσότερο απ' όσο έπρεπε. Ώρα να φύγεις. 380 00:22:02,008 --> 00:22:04,552 Φύγε. Δεν θέλω να σε ξαναδώ! 381 00:22:05,762 --> 00:22:07,638 Όλοι σας πρέπει να φύγετε. 382 00:22:07,722 --> 00:22:11,809 Ήθελε να μείνετε ως τις 8:00, αλλά είναι νεκρή, οπότε ποιος νοιάζεται; 383 00:22:11,893 --> 00:22:14,354 Θέλω να βγάλω αυτό το γαμημένο φόρεμα! 384 00:22:22,737 --> 00:22:23,780 Ευτυχώς. 385 00:22:25,782 --> 00:22:27,367 Έλεγα μη θάβαμε δύο. 386 00:22:29,327 --> 00:22:31,329 Θεία Ντονιέλ; Κοπελιά; 387 00:22:31,829 --> 00:22:33,164 Κάλεσε κάνα ταξάκι. 388 00:22:34,415 --> 00:22:36,376 Είσαι ίδια η κόρη μου. 389 00:22:38,461 --> 00:22:39,295 Μάλιστα. 390 00:22:41,172 --> 00:22:43,716 Θα σε πάρω αύριο. Κοιμήσου λίγο. 391 00:22:43,800 --> 00:22:45,635 -Μη σου φύγει. -Γαμώτο! 392 00:22:53,017 --> 00:22:54,102 -Γεια σου. -Γεια. 393 00:22:54,852 --> 00:22:56,521 Μαμά, η συμπεριφορά σου πριν 394 00:22:56,604 --> 00:22:59,399 δεν ήταν καθόλου τύπου Λόρα Άσλεϊ. 395 00:22:59,482 --> 00:23:03,069 Εγώ νομίζω ότι η Λόρα Άσλεϊ θα με καμάρωνε. 396 00:23:06,364 --> 00:23:07,198 Μαμά. 397 00:23:07,907 --> 00:23:09,867 Σου κατέστρεψα τη ζωή; 398 00:23:11,494 --> 00:23:12,954 Όχι, γλυκέ μου. 399 00:23:13,037 --> 00:23:15,039 Στα γενέθλιά σου, είπες ότι είμαι βάρος 400 00:23:15,123 --> 00:23:18,668 κι απ' όταν πέθανε η γιαγιά μου φέρεσαι σαν να 'μαι άχρηστος. 401 00:23:19,168 --> 00:23:22,630 Δεν θέλω να είμαι η αιτία που δεν έχεις τη ζωή που θέλεις. 402 00:23:23,214 --> 00:23:26,592 Γλυκέ μου, η γέννησή σου έκανε τη ζωή μου πιο δύσκολη, 403 00:23:26,676 --> 00:23:29,554 αλλά τη γέμισε και με πολλή χαρά. 404 00:23:30,221 --> 00:23:32,807 Δεν θέλω να πρέπει να φροντίζεις κι εμένα. 405 00:23:33,516 --> 00:23:37,395 Θα θέλω να σε φροντίζω για το υπόλοιπο της ζωής μου. 406 00:23:38,020 --> 00:23:39,689 Αλλά δεν το χρειάζεσαι. 407 00:23:40,231 --> 00:23:43,025 Γι' αυτό, ήρθε η ώρα να σκεφτώ τι θέλω εγώ. 408 00:23:44,068 --> 00:23:46,320 Λοιπόν, τι θέλεις; 409 00:23:47,488 --> 00:23:48,364 Δεν ξέρω. 410 00:23:48,865 --> 00:23:52,285 Αλλά ξέρω ότι θέλω πάνω από οκτώ άτομα στην κηδεία μου. 411 00:23:53,703 --> 00:23:56,539 Μαμά, σίγουρα μπορείς να πετύχεις διψήφιο αριθμό. 412 00:23:56,622 --> 00:23:58,541 -Θεέ μου! -Ίσως. 413 00:23:58,624 --> 00:24:00,918 -Πρέπει να τα μαζέψουμε. -Εντάξει. 414 00:24:01,752 --> 00:24:02,962 Θεέ μου. 415 00:24:03,880 --> 00:24:04,797 Κάτσε. Είναι… 416 00:24:04,881 --> 00:24:08,259 Τα ιταλικά νάτσος από το Macaroni Grill; Ναι, αυτά είναι. 417 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 Νόμιζα ότι τα είχαν σταματήσει. 418 00:24:10,303 --> 00:24:13,681 Το ξέρω. Αλλά τους είπα ότι κάποιος πέθανε και συμφώνησαν. 419 00:24:13,764 --> 00:24:14,640 Εσύ! 420 00:24:15,766 --> 00:24:18,978 Η τούρτα με τα τρία είδη μούρων απ' το Sweet Lady Jane. 421 00:24:20,104 --> 00:24:21,147 -Θεέ μου! -Ναι. 422 00:24:21,230 --> 00:24:23,024 Ήξερα ότι θα ήταν χάλια μέρα, 423 00:24:23,107 --> 00:24:24,775 οπότε πήρα τα αγαπημένα σου. 424 00:24:25,735 --> 00:24:26,777 Είσαι… 425 00:24:26,861 --> 00:24:29,906 Είσαι ο πιο γλυκός… 426 00:24:30,698 --> 00:24:32,241 Θεέ μου! 427 00:24:33,618 --> 00:24:36,746 Κλαίω. 428 00:24:40,082 --> 00:24:41,626 Με τα νάτσος λύγισα. 429 00:24:41,709 --> 00:24:43,377 -Καλό είναι αυτό. -Ναι. 430 00:24:44,462 --> 00:24:45,546 Κοίτα. 431 00:24:45,630 --> 00:24:48,007 Έφτιαξα έναν σωρό βρομιές με τη σκούπα. 432 00:24:48,549 --> 00:24:52,220 Αλλά, φυσικά, δεν μπορώ να τον πάω στο φαράσι. 433 00:24:52,303 --> 00:24:53,387 Θα μου μάθεις; 434 00:24:58,309 --> 00:24:59,727 Ζιγκ-ζαγκ. 435 00:24:59,810 --> 00:25:00,645 Ορίστε! 436 00:25:01,229 --> 00:25:03,397 Πρέπει να φύγω από δω! 437 00:25:04,148 --> 00:25:05,733 Πάρε τον περιπατητήρα σου. 438 00:25:05,816 --> 00:25:07,652 Κράτα τα πόδια σου έτσι. 439 00:25:07,735 --> 00:25:09,820 -Και βάλε το εδώ. -Εντάξει. 440 00:25:09,904 --> 00:25:11,656 Πρέπει να τον πιάσεις. 441 00:25:17,578 --> 00:25:19,121 Πού πήγε το μωρό μου; 442 00:25:19,205 --> 00:25:21,123 -Έτοιμη; Εντάξει. -Ναι. 443 00:25:21,916 --> 00:25:24,293 -Άλλο ένα και τα κατάφερες! -Σταμάτα! 444 00:25:24,377 --> 00:25:25,378 Ναι. 445 00:25:31,759 --> 00:25:33,344 Περπάτησες! 446 00:25:33,844 --> 00:25:35,346 Περπάτησες! 447 00:25:35,888 --> 00:25:37,473 Τα κατάφερες. 448 00:25:38,891 --> 00:25:40,142 Περπάτησες! 449 00:25:41,143 --> 00:25:42,562 Τα κατάφερες! 450 00:26:35,531 --> 00:26:37,617 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη