1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,786 --> 00:00:19,582 Yksi, kaksi, kolme, neljä, 3 00:00:20,541 --> 00:00:23,878 viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 4 00:00:24,587 --> 00:00:26,881 Kylläpä Pinkalicious tuoksuu hyvältä. 5 00:00:27,381 --> 00:00:29,842 Poika puhuu hyvin ikäisekseen. 6 00:00:29,925 --> 00:00:32,094 Mutta milloin hän kävelee? 7 00:00:32,595 --> 00:00:35,181 Alan huolestua. Hän on jo viisi. 8 00:00:35,264 --> 00:00:38,768 Olen hankkinut kävelytuen, mutta hän ei koske siihen. 9 00:00:39,351 --> 00:00:42,438 Emme vielä tiedä, miten Ryanin vamma ilmenee. 10 00:00:42,938 --> 00:00:46,317 Kannattaa varautua siihenkin, ettei hän kävele ikinä. 11 00:00:52,490 --> 00:00:54,325 Kamala juttu. 12 00:00:54,909 --> 00:00:57,328 Halaan sinua oikein kovaa. 13 00:01:10,800 --> 00:01:13,385 Voi luoja. Olet hirveä stalkkeri. 14 00:01:14,095 --> 00:01:18,140 Sinulla oli tuo sama ilme pikkupoikana. 15 00:01:21,018 --> 00:01:23,813 Taidat nauttia tästä. -Niin nautinkin. 16 00:01:26,232 --> 00:01:30,194 Kunnon aamuhalausta minä olinkin vailla. 17 00:01:30,277 --> 00:01:35,366 Olin purskahtaa itkuun, kun mainoksessa oli Tannerin näköinen mies. 18 00:01:35,866 --> 00:01:38,244 Toivunko minä tästä? -Totta kai. 19 00:01:38,327 --> 00:01:41,205 Tiesit alusta asti, että Tanner on varattu. 20 00:01:41,288 --> 00:01:44,917 Äiti! Tuosta ei ole apua. -Anteeksi. 21 00:01:46,168 --> 00:01:48,379 Luovutan tämän suhteen. 22 00:01:49,672 --> 00:01:53,008 Olen miettinyt asioita, ja… Ryan! 23 00:01:55,219 --> 00:01:57,388 Poikakulta! 24 00:01:58,139 --> 00:02:02,726 Sieluani hivelee nähdä teidät taas yhdessä. 25 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Julistetaan tämä sovinnon päiväksi. 26 00:02:05,521 --> 00:02:09,817 Äitisi ja minä riitelimme eilen, mutta olen valmis rauhaan. 27 00:02:10,317 --> 00:02:13,362 Se on hauska kuulla. Tunnenko sinut jostain? 28 00:02:13,445 --> 00:02:18,450 Olen kyllä kertonut Tonyasta. Hän asui meillä, kun olit vauva. 29 00:02:18,534 --> 00:02:22,788 Kävimme yhdessä kylvyssä. Muistatko? Heiluttelit raajojasi. 30 00:02:23,664 --> 00:02:25,916 En muista sitä. -Olit kuin hylje. 31 00:02:26,000 --> 00:02:29,962 Tonya on vanha opiskelukaverini ja asuu nyt täällä. 32 00:02:30,045 --> 00:02:33,215 Susan kantoi kamansa eilen pois Philin luota. 33 00:02:34,842 --> 00:02:39,305 Se suhde taisi päättyä. -Kuule, haluatko aamiaista? 34 00:02:40,055 --> 00:02:42,141 Haluaisin, mutta tämä on harmi. 35 00:02:42,725 --> 00:02:45,311 Olin haaveillut köyhistä ritareista. 36 00:02:47,313 --> 00:02:52,026 Voin tehdä niitä. -Se olisi kilttiä. Eihän siitä ole vaivaa? 37 00:02:54,528 --> 00:02:55,696 Niin? 38 00:02:57,031 --> 00:02:58,282 Puhelimessa. 39 00:03:00,534 --> 00:03:02,077 Voi luoja. 40 00:03:05,331 --> 00:03:06,165 Kyllä. 41 00:03:09,668 --> 00:03:11,212 Onko kaikki hyvin? 42 00:03:12,838 --> 00:03:15,257 Isoäitisi sai kohtauksen. 43 00:03:17,259 --> 00:03:18,594 Hän on kuollut. 44 00:03:23,891 --> 00:03:29,730 Voi hyvä luoja! Ei! 45 00:03:37,446 --> 00:03:41,158 Niin isäni sanoi minulle, kun menetti vanhempansa. 46 00:03:41,242 --> 00:03:43,661 Pahoittelen aiempaa purkaustani. 47 00:03:43,744 --> 00:03:48,123 Tunteet nousivat pintaan, koska menetin äitini viime vuonna. 48 00:03:48,207 --> 00:03:51,961 Suru on elinikäistä. -Ei se mitään. 49 00:03:52,044 --> 00:03:54,755 Älä missään nimessä murehdi minusta. 50 00:03:54,838 --> 00:03:57,675 Kanavoin tuskani sinun auttamiseesi. 51 00:03:58,300 --> 00:04:01,470 Huomasin, ettet itkenyt aiemmin. 52 00:04:01,553 --> 00:04:03,597 Se ei haittaa. -Tonya. 53 00:04:03,681 --> 00:04:05,683 Käsittelet asiaa. Se on normaalia. 54 00:04:05,766 --> 00:04:11,105 Mummi muistutti aina lauantaisin, missä hänen hautajaissuunnitelmansa ovat. 55 00:04:15,150 --> 00:04:16,235 "Rakas Karen. 56 00:04:16,986 --> 00:04:19,738 Jos luet tätä, olen jättänyt teidät. 57 00:04:20,239 --> 00:04:23,742 Toivon, etten ollut hoitokodissa vastoin tahtoani. 58 00:04:23,826 --> 00:04:27,955 Hautajaiseni pidetään Pyhän Valentinan kirkossa." 59 00:04:28,831 --> 00:04:32,960 Oliko mummi uskovainen? -En tiedä. Toisinaan. 60 00:04:33,711 --> 00:04:37,298 "Toivon vakavamielistä tilaisuutta. Ei turhaa ilakointia." 61 00:04:37,381 --> 00:04:40,801 Ei siis hauskoja hautajaisia. -Riittää, Ry. 62 00:04:42,469 --> 00:04:48,809 "Toivon sinun pukeutuvan mekkoon, jonka sait minulta Ryanin 1-vuotisjuhliin. 63 00:04:51,603 --> 00:04:57,192 Tarjoilun tulee koostua leikkeleistä. Tarkempi ruokalista on liitteenä. 64 00:04:58,152 --> 00:05:01,572 Tilaisuus pidetään kotonani." 65 00:05:01,655 --> 00:05:05,784 Eikö meidän kotimme olisi fiksumpi? -Mummi toivoi tätä. 66 00:05:06,368 --> 00:05:12,541 Selvä. Ryan, käydäänpä tutkimassa makuuhuoneen ja kylppärin kunto. 67 00:05:33,020 --> 00:05:35,814 Äiti. 68 00:05:36,982 --> 00:05:40,819 Oletko kunnossa? -Olen, mutta hommia riittää. 69 00:05:40,903 --> 00:05:45,074 Hautaustoimisto, kukat, puhelut suvulle… -Siivoan talon. 70 00:05:46,575 --> 00:05:50,829 Minä teen mitä vain. -Eli autat ottamaan lakanat sängyistä. 71 00:05:58,128 --> 00:06:04,176 Katso. Tämä on isoäitisi valmistujaisista. Herranen aika. 72 00:06:04,635 --> 00:06:08,347 Hän oli hurjan kaunis. -Niin muuten olikin. 73 00:06:08,430 --> 00:06:10,682 Käytetään tuota valokuvaa. 74 00:06:10,766 --> 00:06:14,853 Olet enkeli, kun tarjouduit nukkumaan sohvalla. Kiitos. 75 00:06:14,937 --> 00:06:17,898 Mitä? En tarjoutunut. 76 00:06:18,941 --> 00:06:21,610 Älä suutu. Tonya on yksinäinen. -Selvä. 77 00:06:23,362 --> 00:06:26,490 Äiti, voinko auttaa vielä jotenkin? 78 00:06:26,573 --> 00:06:29,493 Kirjoitan työkseni. Voin auttaa muistopuheessa. 79 00:06:29,576 --> 00:06:32,746 Hoidan sen itse. -Selvä. Mistä aiot kirjoittaa? 80 00:06:32,830 --> 00:06:36,417 En tiedä paljoa mummin elämästä. Mitä hän harrasti? 81 00:06:37,000 --> 00:06:39,545 No, hänellä oli minut, 82 00:06:39,628 --> 00:06:43,715 ja siinä olikin tavallaan kaikki. 83 00:06:43,799 --> 00:06:45,342 Hän oli kirjakerhossa. 84 00:06:46,593 --> 00:06:48,887 Sittemmin hänet erotettiin. 85 00:06:48,971 --> 00:06:55,227 Syttyi eeppinen sota siitä, onko Sadan vuoden yksinäisyys "likainen". 86 00:06:55,727 --> 00:07:00,315 Mummin mielestä ei ollut. Hän rakasti romantiikkaa. 87 00:07:00,399 --> 00:07:04,361 Siinä kaikki. Hän vain tappoi aikaa. 88 00:07:06,989 --> 00:07:11,493 Pidetäänkö tauko? Tiedätkö, kenellä on aina meitä kurjempaa? 89 00:07:11,994 --> 00:07:14,413 Sonja Morganilla. -Aivan! 90 00:07:14,496 --> 00:07:17,958 NYC:n täydelliset naiset on jo puoliksi mennyt. 91 00:07:18,041 --> 00:07:22,671 Haen meille juotavaa. -Minä mietinkin… 92 00:07:24,006 --> 00:07:26,758 Tuossa mainoksessa on Tannerin näköinen mies. 93 00:07:26,842 --> 00:07:30,179 Kurja juttu. -Ei se mitään. Viini auttaa. 94 00:07:33,056 --> 00:07:35,017 Kaapeli-TV tulee kalliiksi. 95 00:07:39,104 --> 00:07:41,899 Hups. Äiti! 96 00:07:49,698 --> 00:07:55,120 Ensin se appelsiini ja nyt tämä. CP-vammani iski jälleen. Anteeksi. 97 00:07:55,204 --> 00:08:00,125 Joihinkin asioihin et pysty, mutta tämä ei ole yksi niistä. 98 00:08:00,751 --> 00:08:04,713 Mikset sitten opettanut minua? -Yritin, muttet suostunut. 99 00:08:04,796 --> 00:08:07,508 Voitko opettaa minua nyt? -En. 100 00:08:08,175 --> 00:08:11,094 On helpompaa vain tehdä tämä itse. 101 00:08:13,388 --> 00:08:14,264 Ala mennä. 102 00:08:24,775 --> 00:08:27,110 Miten tuo toimii? 103 00:08:27,194 --> 00:08:29,404 Kerro. -Haluan sateenkaaren. 104 00:08:30,405 --> 00:08:33,867 Ryan, katso tätä. Tämä näyttää lumihiutaleelta. 105 00:08:36,036 --> 00:08:38,497 Tuo oli surullista. 106 00:08:39,498 --> 00:08:41,959 Pane tuo kaivuriin, ja… -Ryan. 107 00:08:42,042 --> 00:08:45,170 Katso. Mummi toi sinulle uuden lelun. 108 00:08:47,214 --> 00:08:50,008 Älä konttaa. Saat sen, jos kävelet. 109 00:08:50,092 --> 00:08:53,554 Ei Ryan osaa. -Eikä tuota menoa opikaan. 110 00:08:55,556 --> 00:09:01,436 Hyvä. Tule vain. Hienoa. 111 00:09:01,520 --> 00:09:03,021 Tosi hyvä. 112 00:09:04,565 --> 00:09:05,482 Äiti. -Älä sure. 113 00:09:05,566 --> 00:09:07,859 Minä aion… -Olet kiltti poika. 114 00:09:08,652 --> 00:09:11,321 Näetkö? Kivasti tehty. 115 00:09:13,699 --> 00:09:17,661 No niin. -En voi nousta seisomaan. 116 00:09:27,588 --> 00:09:29,965 Hei. -Hei, Karen. 117 00:09:30,048 --> 00:09:31,550 Kuule… 118 00:09:32,050 --> 00:09:38,473 Äitini kuoli juuri, enkä halua olla yksin. -Otan osaa. 119 00:09:39,933 --> 00:09:40,934 Tule tänne. 120 00:09:54,990 --> 00:09:56,575 Kuule, äiti. 121 00:09:58,243 --> 00:10:01,163 Olen miettinyt sitä, mitä sanoit. 122 00:10:01,788 --> 00:10:05,584 Teet tosi paljon puolestani. Haluan vain auttaa. 123 00:10:06,376 --> 00:10:10,631 Saisinko hoitaa vaikka hautajaisten tarjoilut? 124 00:10:12,257 --> 00:10:14,259 Se olisi hienoa. 125 00:10:15,385 --> 00:10:18,930 Etsisitkö myös isoäidin toivoman asun? 126 00:10:19,431 --> 00:10:22,768 Tiedätkö, millaisen? -Valkoinen mekko. Onnistuu. 127 00:10:25,604 --> 00:10:27,522 Lupaan, että olet tyytyväinen. 128 00:10:32,277 --> 00:10:35,364 Hyvä puoli on, että myin Louboutinit voitolla. 129 00:10:36,114 --> 00:10:38,325 Se on kyllä plussaa. -Eikö vain? 130 00:10:38,408 --> 00:10:41,662 Kim. -Ai, hei. 131 00:10:42,287 --> 00:10:45,332 Miten jakselet? -Ihan hyvin. 132 00:10:46,958 --> 00:10:48,543 Mitä sinä täällä teet? 133 00:10:49,044 --> 00:10:53,924 Kuulin, että Karenilla on vaikeaa, joten tarjouduin kokkaamaan. 134 00:10:54,007 --> 00:10:56,802 Olen ehkä unohtanut kertoa, 135 00:10:56,885 --> 00:11:00,597 ja meistä tuli ystäviä välirikkonne aikana. 136 00:11:00,681 --> 00:11:05,060 Tein Kimille lempipastaasi. -Minun pastaaniko? 137 00:11:05,143 --> 00:11:08,897 Ymmärrän, miksi tykkäät siitä. Anteeksi. Suutuitko? 138 00:11:10,482 --> 00:11:13,402 Normaalisti suuttuisin, 139 00:11:13,944 --> 00:11:18,657 mutta olette molemmat kokeneet kovia, joten annan asian olla. 140 00:11:20,575 --> 00:11:23,453 Chana masala. 141 00:11:24,037 --> 00:11:25,539 Se on vaikea sanoa. 142 00:11:26,623 --> 00:11:30,794 On harvinaista, että joku kokkaa minulle. Kiitos. 143 00:11:30,877 --> 00:11:35,173 Ilo oli minun puolellani. -Voisin nukkua viikon. 144 00:11:35,924 --> 00:11:37,926 Rentoudu. Minä voin tiskata. 145 00:11:38,009 --> 00:11:41,763 Eilisen jälkeen on parempi, jos Kim tiskaa. 146 00:11:43,223 --> 00:11:45,308 Äiti, osaan tiskata. 147 00:11:47,644 --> 00:11:49,604 Minä tiskaan. Ei hätää. 148 00:11:50,188 --> 00:11:52,691 Kokkaan ja siivoan. Olisin hyvä vaimo. 149 00:12:16,715 --> 00:12:19,593 Älä suutu kysymyksestä, mutta miten jakselet? 150 00:12:22,888 --> 00:12:26,266 En oikeastaan tiedä. -Ymmärrän. 151 00:12:27,350 --> 00:12:30,562 Kun oma äitini kuoli, minun oletettiin surevan, 152 00:12:31,062 --> 00:12:32,731 mutta olin täysin turta. 153 00:12:33,523 --> 00:12:35,442 Juuri sellaista tämä on. 154 00:12:35,525 --> 00:12:39,905 Tuntui hurjalta menettää elämäni tärkein ihminen. 155 00:12:40,405 --> 00:12:44,826 Äitini oli uskomaton, rakastava ihminen. 156 00:12:44,910 --> 00:12:49,873 Äitiys tuli hänelle luonnostaan. Hän teki kaiken puolestamme. 157 00:12:50,749 --> 00:12:53,543 Kukaan ei voi rakastaa minua yhtä syvästi. 158 00:12:56,671 --> 00:12:58,256 Tiedän, mitä tarkoitat. 159 00:13:26,743 --> 00:13:27,619 Sisään. 160 00:13:31,081 --> 00:13:33,458 Älä sano sanaakaan. 161 00:13:40,882 --> 00:13:43,176 Päivää. Onpa ihastuttava leninki. 162 00:13:44,427 --> 00:13:46,972 Arkku on valmis, jos tahdotte katsoa. 163 00:13:48,765 --> 00:13:54,396 Voi herranen aika. Ryan, mitä olet tehnyt? 164 00:13:54,479 --> 00:13:57,357 Unohdit alushameen. 165 00:13:57,440 --> 00:14:00,443 Mummilta näkyy kaikki. 166 00:14:03,071 --> 00:14:04,447 Voi luoja. 167 00:14:05,073 --> 00:14:08,034 Miten olisin voinut tietää? Et sanonut siitä. 168 00:14:08,118 --> 00:14:12,205 Luulin sinun tuntevan vaatetuksen perusteet. 169 00:14:13,373 --> 00:14:16,877 Valitsemme suljetun arkun. 170 00:14:18,503 --> 00:14:19,713 Kiitos. 171 00:14:27,137 --> 00:14:29,723 Olen pahoillani, äiti. -Ei se mitään. 172 00:14:30,599 --> 00:14:33,894 Ehkä Kimin olisi pitänyt hoitaa mekko. -Mitä? 173 00:14:33,977 --> 00:14:36,438 Hän ei olisi mokannut hommaa. 174 00:14:37,272 --> 00:14:39,357 Älä ole lapsellinen. 175 00:14:41,860 --> 00:14:43,445 Hei, Dawnielle. 176 00:14:44,487 --> 00:14:46,990 Jestas. Tonyalla on punainen mekko. 177 00:14:47,073 --> 00:14:49,200 Tietenkin. -Hei. 178 00:14:50,577 --> 00:14:52,704 Sinulla on aikamoinen asu. 179 00:14:54,039 --> 00:14:58,084 Se on… Onnittelut. -Voisitkohan sinä jakaa nämä? 180 00:14:59,127 --> 00:15:01,588 En. Minulla on rannekanavaoireyhtymä. 181 00:15:01,671 --> 00:15:05,133 Luulin, että tiesit. Anteeksi. Tämä on raskas päivä. 182 00:15:07,844 --> 00:15:11,097 Kim! Kiitos, että tulit. 183 00:15:11,181 --> 00:15:14,267 Voisitko jakaa nämä ohjelmat? -Totta kai. 184 00:15:14,351 --> 00:15:15,977 Kiitos. -Hei. 185 00:15:17,854 --> 00:15:19,397 En ole lapsellinen. 186 00:15:19,481 --> 00:15:23,985 Sinulla ja Kimillä on yhteys. Luotat häneen enemmän kuin minuun. 187 00:15:24,069 --> 00:15:29,240 Et ole tämän päivän keskipiste. Olemme äitini hautajaisissa. 188 00:15:30,367 --> 00:15:33,203 Tunsiko mummini toisenkin homon? Mistä? 189 00:15:33,286 --> 00:15:37,332 Kiitos, että tulit. Aloitamme hetken päästä. 190 00:15:37,832 --> 00:15:39,000 Pidä hauskaa. 191 00:15:41,795 --> 00:15:45,757 Teen selvästi kaiken väärin. Taidan mennä istumaan. 192 00:15:45,840 --> 00:15:46,675 Sopii. 193 00:15:51,554 --> 00:15:53,848 Olemme valmiita aloittamaan. 194 00:15:55,892 --> 00:16:01,731 Väkeä on kovin vähän. -Olen pahoillani. Voimme odottaa hetken. 195 00:16:04,192 --> 00:16:07,195 Ei. Tehdään tämä. 196 00:16:13,326 --> 00:16:14,494 Nouskaa. 197 00:16:15,787 --> 00:16:17,914 Luemme 2. kirjeestä Timoteukselle. 198 00:16:20,834 --> 00:16:23,753 Nyt puhuu Laurien tytär Karen. 199 00:16:52,115 --> 00:16:55,243 Äitini oli… 200 00:16:56,828 --> 00:17:00,290 No, hän oli superäiti. 201 00:17:01,624 --> 00:17:04,294 Äitiys tuli hänelle luonnostaan. 202 00:17:05,837 --> 00:17:08,506 Hän teki siitä elämäntyönsä. 203 00:17:10,216 --> 00:17:12,552 On uskomatonta, että hän on poissa. 204 00:17:14,387 --> 00:17:18,558 En usko, että kukaan voi rakastaa minua yhtä syvästi kuin hän. 205 00:17:33,573 --> 00:17:38,495 Otan osaa menetyksenne johdosta. -Kiitos, Henry. 206 00:17:38,578 --> 00:17:41,873 Mistä tunsit isoäitini? -Olin hänen puutarhurinsa. 207 00:17:42,791 --> 00:17:46,002 Joskus hän sanoi minua vahingossa Ryaniksi. 208 00:17:46,086 --> 00:17:48,588 Oikea nimeni on Henry. -Hauska tavata. 209 00:17:48,671 --> 00:17:53,593 Mummi sekoitti homot. Aika kyseenalaista. -En minä ole homo. 210 00:17:54,177 --> 00:17:58,973 Ai, anteeksi. Nyt käyttäydyinkin itse kyseenalaisesti. 211 00:17:59,057 --> 00:18:03,394 Eihän heteroudessa mitään vikaa ole, paitsi ehkä vähän. 212 00:18:03,478 --> 00:18:05,772 Se oli vitsi. Olen umpihomo. 213 00:18:09,901 --> 00:18:15,198 Tuo oli stimmailua. Olen autistinen, mutta lievästi. 214 00:18:15,281 --> 00:18:18,451 Minulla on CP-vamma, myöskin lievä. 215 00:18:19,077 --> 00:18:22,247 Liity vammaisryhmääni! Sen nimi on Crips. 216 00:18:22,330 --> 00:18:25,625 Ilmeisistä syistä sitä ei voi laittaa Meetup.comiin. 217 00:18:26,126 --> 00:18:29,087 Annan sinulle numeroni. -Hieno idea. 218 00:18:29,796 --> 00:18:30,630 Ry. 219 00:18:31,840 --> 00:18:35,009 Meidän pitäisi mennä. -Joo, hetki vain. 220 00:18:35,760 --> 00:18:38,805 Mitä pidit hautajaisista? -Ne olivat kauniit. 221 00:18:39,305 --> 00:18:41,141 Kiitos. -Otan osaa. 222 00:18:41,224 --> 00:18:43,977 Kiitos. Ryan… 223 00:18:44,060 --> 00:18:46,980 Selvä. -Oli mukava tavata. 224 00:18:55,446 --> 00:18:58,825 Varmistetaan, että kaikki verhot ovat auki. 225 00:18:58,908 --> 00:19:01,619 Tämä paikka on vähemmän masentava valossa. 226 00:19:02,287 --> 00:19:04,330 Ry, missä raejuusto on? 227 00:19:05,582 --> 00:19:09,127 Eiväthän nämä ole leikkeleitä. -Tiedän! Hankin… 228 00:19:09,210 --> 00:19:14,841 Mummi jätti tarkat ohjeet. Miten saatoit tehdä tämän? 229 00:19:14,924 --> 00:19:17,510 Lihapullat näyttävät jumalaisilta. 230 00:19:17,594 --> 00:19:21,890 Toivelistalla ei ollut kunnon ruokaa. -Oli virhe luottaa sinuun. 231 00:19:21,973 --> 00:19:24,809 Kontrollointisi estää minua oppimasta. 232 00:19:24,893 --> 00:19:27,896 Tuo on… Puhutaan tästä myöhemmin. 233 00:19:27,979 --> 00:19:31,316 Gerald-setä! Hei! -Hei. 234 00:19:31,399 --> 00:19:34,402 On ilo nähdä sinua, ja Dawnielle-täti… 235 00:19:36,779 --> 00:19:38,656 Hei. Mitä voin tehdä? 236 00:19:39,324 --> 00:19:45,121 Dawnielle-täti on juoppo. Katsoisitko, ettei hän saa alkoholia? 237 00:19:46,831 --> 00:19:50,043 Dawnielle-täti! Tervehdys. 238 00:19:50,126 --> 00:19:52,879 Minulleko? Kiitos vain. 239 00:19:56,591 --> 00:19:58,635 Kultaseni, miten pärjäilet? 240 00:19:59,135 --> 00:20:04,390 Muistan oman äitini hautajaiset. Silloin suru iski minuun täysillä. 241 00:20:04,474 --> 00:20:08,603 Nytkö suru iskee? -Vessahätä iski. Anteeksi. 242 00:20:08,686 --> 00:20:11,940 Suru voi iskeä vessassa. Pidä jostain kiinni. 243 00:20:40,426 --> 00:20:46,641 Äiti toivoi, että kaikki sanoisivat hänestä vuorotellen jotain mukavaa. 244 00:20:47,141 --> 00:20:51,980 Ry, haluatko aloittaa? -Toki. Rakastin isoäitiäni. 245 00:20:52,063 --> 00:20:56,567 Katsoimme yhdessä Kovaa lakia. Hän oli hulluna murhiin. 246 00:20:58,486 --> 00:21:02,865 Entä muut? -En tuntenut Laurieta. Karenin tunnen. 247 00:21:02,949 --> 00:21:06,744 Karenista kasvoi se ihminen, joka hän on tänään, 248 00:21:06,828 --> 00:21:11,124 koska hänellä oli aivan erityinen suhde äitiinsä. 249 00:21:11,624 --> 00:21:13,167 Kiitos paljon. 250 00:21:14,168 --> 00:21:17,964 Malja Laurielle. Siinä oli rautainen nainen. 251 00:21:18,464 --> 00:21:19,966 Kippis. 252 00:21:20,466 --> 00:21:24,804 Tiedättekö mitä? Lakataan jauhamasta paskaa. 253 00:21:24,887 --> 00:21:28,391 Äitini ei ollut kiva ihminen. Hän oli ilkeä ja itsekäs, 254 00:21:28,474 --> 00:21:31,561 ja hänellä oli kamalat mielipiteet kaikesta. 255 00:21:31,644 --> 00:21:34,814 Ymmärrän täysin. Kun äitini kuoli… -Tonya. 256 00:21:35,898 --> 00:21:40,695 En jaksa enää kuunnella, kun puhut äidistäsi ja kysyt tunteistani. 257 00:21:40,778 --> 00:21:42,447 Tiedätkö, mitä tunnen? 258 00:21:43,072 --> 00:21:46,367 Helpotusta. Osaatko suositella kirjaa siitä? 259 00:21:46,951 --> 00:21:51,789 Äitini kärsi dementiasta, ja ilman dementiaakin hän oli hirveä. 260 00:21:52,290 --> 00:21:55,835 Minulle riitti. -Aamen! Saarnaa, sisko. 261 00:21:55,918 --> 00:21:57,420 Tonya, ole hiljaa. 262 00:21:58,921 --> 00:22:01,924 Olet viipynyt liian kauan. Sinun on aika poistua. 263 00:22:02,008 --> 00:22:04,552 Häivy. En halua nähdä sinua enää. 264 00:22:05,762 --> 00:22:07,638 Muidenkin on aika poistua. 265 00:22:07,722 --> 00:22:11,809 Tämän piti kestää kahdeksaan, mutta kuka kuolleen toiveista välittää? 266 00:22:11,893 --> 00:22:14,354 Haluan riisua tämän vitun mekon! 267 00:22:22,779 --> 00:22:23,946 Luojan kiitos. 268 00:22:25,698 --> 00:22:27,784 Pelkäsin, että tätikin kupsahtaa. 269 00:22:29,327 --> 00:22:33,164 Dawnielle-täti, sinun kannattaa nyt tilata taksi. 270 00:22:34,457 --> 00:22:36,376 Näytät aivan tyttäreltäni. 271 00:22:41,255 --> 00:22:43,132 Soitan huomenna. Nuku vähän. 272 00:22:43,216 --> 00:22:45,843 Älä hukkaa tätiä. -Voi paska. 273 00:22:53,017 --> 00:22:54,352 Hei. -Hei. 274 00:22:54,852 --> 00:22:59,399 Äiti, käytöksestäsi oli Laura Ashley kaukana. 275 00:22:59,482 --> 00:23:03,069 Laura Ashley olisi ehkä ollut ylpeä minusta. 276 00:23:06,364 --> 00:23:09,867 Menikö elämäsi pilalle, kun synnyin? 277 00:23:11,577 --> 00:23:12,954 Ei, kulta pieni. 278 00:23:13,037 --> 00:23:18,626 Syntymäpäivänäsi sanoit minua taakaksi. Käyttäydyt kuin en osaisi tehdä mitään. 279 00:23:19,127 --> 00:23:22,630 En tahdo olla syy siihen, että inhoat elämääsi. 280 00:23:22,713 --> 00:23:26,634 Kulta pieni, syntymäsi toi elämääni paitsi vaikeuksia, 281 00:23:26,717 --> 00:23:29,554 myös valtavan määrän iloa. 282 00:23:30,221 --> 00:23:32,807 En tahdo olla sinulle taakaksi. 283 00:23:33,516 --> 00:23:39,730 Tahtoisin huolehtia sinusta loppuikäni, muttet tarvitse enää huolenpitoa. 284 00:23:40,231 --> 00:23:43,025 Siksi minun on aika miettiä, mitä haluan. 285 00:23:44,068 --> 00:23:46,320 Mitä sitten haluat? 286 00:23:47,530 --> 00:23:52,285 En tiedä. Ainakin tahdon hautajaisiini yli kahdeksan henkeä. 287 00:23:53,703 --> 00:23:58,541 Yllät varmasti kaksinumeroiseen lukuun. -Ehkä. 288 00:23:58,624 --> 00:24:00,918 Pakataan ruoka pois. -Selvä. 289 00:24:01,752 --> 00:24:04,797 Voi luoja. Ovatko nuo… 290 00:24:04,881 --> 00:24:08,259 …italialaisia nachoja Macaroni Grillistä. Ovat. 291 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 Eikö ne lopetettu? 292 00:24:10,303 --> 00:24:14,765 Pyysin tekemään poikkeuksen hautajaisiin. -Eikä! 293 00:24:15,766 --> 00:24:19,103 Tuo on Sweet Lady Jane -leipomon marjakakkua. 294 00:24:20,104 --> 00:24:21,147 Voi luoja! 295 00:24:21,230 --> 00:24:25,151 Tiesin, että päivästä tulee kurja, joten hankin lempiruokiasi. 296 00:24:25,735 --> 00:24:30,198 Olet maailman herttaisin… 297 00:24:30,698 --> 00:24:32,450 Voi taivas. 298 00:24:33,618 --> 00:24:36,746 Minähän itken! 299 00:24:40,124 --> 00:24:43,461 Nachot mursivat minut. -Se on hyvä juttu. 300 00:24:44,462 --> 00:24:48,049 Ja katso. Keräsin harjalla ison kasan likaa. 301 00:24:48,549 --> 00:24:53,387 Nyt en saa sitä rikkalapioon. Voisitko opettaa minua? 302 00:24:58,351 --> 00:25:00,645 Se lentää siksakkia! 303 00:25:00,728 --> 00:25:03,648 Tuonne se menee. 304 00:25:04,148 --> 00:25:05,733 Käytä kävelytukeasi. 305 00:25:05,816 --> 00:25:09,820 Pidä jalkojasi näin. Rikkalapio menee lattialle. 306 00:25:09,904 --> 00:25:11,906 Pallo pitää hakea. 307 00:25:17,578 --> 00:25:19,121 Minne vauvani katosi? 308 00:25:19,205 --> 00:25:21,123 Oletko valmis? -Olen. 309 00:25:21,916 --> 00:25:24,293 Yksi vielä. Pystyt siihen. -Lopeta. 310 00:25:31,259 --> 00:25:35,346 Sinä kävelet! 311 00:25:35,888 --> 00:25:37,640 Sinä teit sen. 312 00:25:38,933 --> 00:25:42,144 Sinä kävelit! Sinä teit sen! 313 00:26:35,531 --> 00:26:37,617 Tekstitys: Anne Aho