1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,786 --> 00:00:19,123 En, to, tre, fire, 3 00:00:20,541 --> 00:00:23,878 fem, seks, syv, otte. 4 00:00:24,587 --> 00:00:26,881 Pinkalicious dufter godt. 5 00:00:27,381 --> 00:00:29,842 Hans sprog er godt for alderen trods CP. 6 00:00:29,925 --> 00:00:32,011 Men hvornår begynder han at gå? 7 00:00:32,803 --> 00:00:35,222 Jeg er ved at blive bekymret. Han er fem. 8 00:00:35,306 --> 00:00:38,768 Jeg købte gangstativet, men han rører det ikke. 9 00:00:39,351 --> 00:00:42,480 Vi ved endnu ikke, hvordan Ryans CP kommer til udtryk. 10 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 Du må indstille dig på, at Ryan aldrig kommer til at gå. 11 00:00:52,490 --> 00:00:54,325 Det er forfærdeligt. 12 00:00:54,909 --> 00:00:57,119 Nu har jeg dig. Jeg klemmer dig. 13 00:00:58,120 --> 00:00:58,954 Hej. 14 00:01:10,800 --> 00:01:13,385 Åh gud. Hvor er du skummel. 15 00:01:14,095 --> 00:01:18,140 Du lavede det samme ansigt, da du var en lille dreng. 16 00:01:21,018 --> 00:01:23,729 -Du elsker virkelig det her. -Ja. 17 00:01:26,273 --> 00:01:30,194 Det var lige, hvad jeg havde brug for. Et godmorgenkram. 18 00:01:30,277 --> 00:01:35,366 Mor, jeg græd over en forsikringsreklame i morges, fordi fyren lignede Tanner. 19 00:01:35,866 --> 00:01:38,244 -Får jeg det godt igen? -Selvfølgelig. 20 00:01:38,327 --> 00:01:41,205 Men du vidste godt, han havde en kæreste. 21 00:01:41,288 --> 00:01:44,500 -Mor! Det hjælper ikke. -Undskyld, du har ret. 22 00:01:46,168 --> 00:01:48,212 Okay. Jeg opgiver den her. 23 00:01:49,672 --> 00:01:51,465 Kare, jeg har tænkt. Jeg ved… 24 00:01:51,549 --> 00:01:52,591 Ryan! 25 00:01:55,219 --> 00:01:56,929 Min søde dreng! 26 00:01:58,139 --> 00:02:02,309 Det styrker min sjæl at se jer to sammen igen. 27 00:02:02,810 --> 00:02:05,437 Det er en forsoningens dag overalt. 28 00:02:05,521 --> 00:02:09,233 Din mor og jeg blev uvenner i går. Men jeg er klar til at hele. 29 00:02:10,234 --> 00:02:13,362 Det er jeg glad for. Har vi mødtes før? 30 00:02:13,445 --> 00:02:16,198 Selvfølgelig! Jeg har fortalt dig om Tonya. 31 00:02:16,282 --> 00:02:18,492 Hun boede hos os, da du var lille. 32 00:02:18,993 --> 00:02:22,788 Vi var i bad sammen. Kan du huske det? Du var helt slasket. 33 00:02:23,664 --> 00:02:25,916 -Det husker jeg ikke. -En lille sæl. 34 00:02:26,000 --> 00:02:29,837 Vi gik på sygeplejeskole sammen. Nå, men hun bor her nu. 35 00:02:29,920 --> 00:02:33,215 Kare, jeg så Susan bære sine ting ud fra Phil i aftes. 36 00:02:34,842 --> 00:02:39,305 -Så jeg tror, det er slut. -Tonya. Hej. Vil du have morgenmad? 37 00:02:40,055 --> 00:02:41,640 Meget gerne. Pokkers. 38 00:02:42,725 --> 00:02:45,311 Pandekager. Jeg havde håbet på arme riddere. 39 00:02:47,313 --> 00:02:50,232 -Det kan jeg godt lave. -Det ville være lækkert. 40 00:02:50,316 --> 00:02:52,026 Hvis det ikke er et problem. 41 00:02:54,528 --> 00:02:55,404 Hallo? 42 00:02:57,072 --> 00:02:58,240 Ja, det er Karen. 43 00:03:00,534 --> 00:03:01,660 Åh gud. 44 00:03:05,331 --> 00:03:06,165 Ja. 45 00:03:09,668 --> 00:03:10,628 Er alt okay? 46 00:03:12,838 --> 00:03:14,924 Bedstemor har fået et slagtilfælde. 47 00:03:17,259 --> 00:03:18,594 Hun er død. 48 00:03:23,891 --> 00:03:27,019 Åh gud! Nej! 49 00:03:27,645 --> 00:03:30,314 Nej! 50 00:03:37,446 --> 00:03:41,158 Det sagde min far til mig, da han mistede sine forældre. 51 00:03:41,242 --> 00:03:43,577 Og jeg beklager mit udbrud tidligere. 52 00:03:43,661 --> 00:03:48,123 Det har sat alt muligt i gang i mig, for jeg mistede min mor sidste år. 53 00:03:48,207 --> 00:03:50,584 Og sorg varer hele livet. 54 00:03:50,668 --> 00:03:51,961 -Det er fint. -Jeg… 55 00:03:52,044 --> 00:03:57,633 Bare rolig, Karen. Jeg bruger min smerte til at hjælpe dig igennem din. 56 00:03:58,300 --> 00:04:01,470 Jeg lagde mærke til, at du ikke græd tidligere. 57 00:04:01,553 --> 00:04:03,597 -Og det er okay. -Tonya. 58 00:04:03,681 --> 00:04:05,683 Du bearbejder. Helt normalt. 59 00:04:05,766 --> 00:04:10,729 Hver lørdag mindede bedstemor mig om, hvor hendes begravelsesplaner lå. 60 00:04:15,150 --> 00:04:16,235 "Kære Karen, 61 00:04:16,986 --> 00:04:19,488 hvis du læser dette, er jeg død. 62 00:04:20,239 --> 00:04:23,742 Forhåbentlig ikke på et plejehjem, det var jeg aldrig gået med til. 63 00:04:23,826 --> 00:04:27,955 Min begravelse skal afholdes i Skt. Valentina-kirken." 64 00:04:28,831 --> 00:04:30,708 Kirke? Var hun religiøs? 65 00:04:30,791 --> 00:04:32,376 Ingen anelse. Nogle gange. 66 00:04:33,711 --> 00:04:37,298 "Det må gerne være dystert. Ingen unødig lystighed." 67 00:04:37,381 --> 00:04:39,133 Ingen sjov ved en begravelse? 68 00:04:39,967 --> 00:04:40,801 Det er nok. 69 00:04:42,469 --> 00:04:48,434 "Jeg ser gerne, at du bærer den kjole, jeg gav dig til Ryans første fødselsdag. 70 00:04:51,687 --> 00:04:54,315 Til receptionen skal der serveres kødpålæg. 71 00:04:54,398 --> 00:04:56,817 En mere detaljeret menu er vedlagt. 72 00:04:58,152 --> 00:05:01,572 Og det skal finde sted hjemme hos mig." 73 00:05:01,655 --> 00:05:05,784 -Giver det ikke mere mening her hos os? -Nej, det var hendes ønske. 74 00:05:06,368 --> 00:05:10,664 Okay. Ryan, lad os tjekke, hvordan soveværelset og toilettet ser ud. 75 00:05:10,748 --> 00:05:12,124 Lad os gøre det. 76 00:05:33,020 --> 00:05:34,021 Mor? 77 00:05:34,980 --> 00:05:35,814 Mor! 78 00:05:36,982 --> 00:05:37,816 Er du okay? 79 00:05:38,650 --> 00:05:40,819 Ja. Der er bare så meget at gøre. 80 00:05:40,903 --> 00:05:43,947 Se bedemanden, købe blomster, ringe til familien. 81 00:05:44,031 --> 00:05:45,074 Jeg rengør huset. 82 00:05:46,575 --> 00:05:50,829 -Jeg gør, hvad du har brug for. -Du fjerner lagnerne sammen med mig. Kom. 83 00:05:58,128 --> 00:06:02,257 Se. Her er hun til sin dimission i gymnasiet. 84 00:06:02,758 --> 00:06:03,759 Du godeste. 85 00:06:04,635 --> 00:06:06,261 Hun var så smuk. 86 00:06:06,345 --> 00:06:08,347 -Det var hun virkelig. -Ja. 87 00:06:08,430 --> 00:06:10,682 -Lad os bruge det som billede. -Jeg… 88 00:06:10,766 --> 00:06:14,853 Du er så sød at tilbyde at sove på sofaen. Tak. 89 00:06:14,937 --> 00:06:17,648 Hvad? Jeg har ikke tilbudt noget. 90 00:06:18,941 --> 00:06:21,610 -Vær ikke vred. Hun er ensom. -Okay. 91 00:06:23,445 --> 00:06:26,448 Mor, er der andet, jeg kan gøre? 92 00:06:26,532 --> 00:06:29,493 Jeg er jo skribent. Jeg kan hjælpe med mindetalen. 93 00:06:29,576 --> 00:06:30,911 Jeg har styr på det. 94 00:06:30,994 --> 00:06:32,746 Okay. Hvad vil du skrive om? 95 00:06:32,830 --> 00:06:36,417 Jeg ved ikke meget om bedstemor. Hvad var hendes hobbyer? 96 00:06:37,000 --> 00:06:39,128 Hun havde mig. 97 00:06:39,628 --> 00:06:43,715 Og det var vel det. 98 00:06:43,799 --> 00:06:45,342 Hun var med i en bogklub. 99 00:06:46,593 --> 00:06:48,804 Men de smed hende ud. 100 00:06:48,887 --> 00:06:54,893 Der var et kæmpestort skænderi om, hvorvidt 100 års ensomhed var smudsig. 101 00:06:55,727 --> 00:06:58,272 Det mente hun ikke. Hun elskede… 102 00:06:59,148 --> 00:07:02,317 …romantik, og det var det. 103 00:07:02,401 --> 00:07:03,986 Og hun var her bare. 104 00:07:06,989 --> 00:07:11,410 Skal vi tage en pause? Ved du, hvem der altid har det værre end dig? 105 00:07:11,493 --> 00:07:12,619 -Hvem? -Sonja Morgan. 106 00:07:13,996 --> 00:07:17,124 Nå ja! Første halvdel af RHONY! 107 00:07:17,207 --> 00:07:19,042 Jeg henter noget at drikke. 108 00:07:19,585 --> 00:07:22,671 Ry, jeg var travlt optaget af… 109 00:07:24,047 --> 00:07:26,800 Det er den reklame med ham, der ligner Tanner! 110 00:07:27,301 --> 00:07:28,552 Undskyld. 111 00:07:28,635 --> 00:07:30,179 Det er okay. Vin hjælper. 112 00:07:33,056 --> 00:07:34,641 Kabel-tv er så dyrt. 113 00:07:40,564 --> 00:07:41,565 Mor? 114 00:07:50,199 --> 00:07:55,120 Først appelsinen, nu det her. CP slår til igen. Undskyld. 115 00:07:55,204 --> 00:08:00,125 Ry, der er helt sikkert ting, du ikke kan, men det her er ikke en af dem. 116 00:08:00,751 --> 00:08:04,713 -Hvorfor lærte du mig det så ikke? -Du sneg dig altid udenom. 117 00:08:04,796 --> 00:08:07,508 -Okay, kan du lære mig det nu? -Nej. 118 00:08:08,175 --> 00:08:10,511 Det er nemmere, hvis jeg gør det selv. 119 00:08:13,472 --> 00:08:14,306 Smut. 120 00:08:24,775 --> 00:08:27,110 Hvordan fungerer det? 121 00:08:27,194 --> 00:08:29,112 -Sig det. -Jeg vil have regnbuen. 122 00:08:30,405 --> 00:08:33,867 Ryan, se her. Den er som et lille snefnug. 123 00:08:36,036 --> 00:08:38,205 Det var så trist. Det… 124 00:08:39,498 --> 00:08:41,959 -Kan du stikke den i gravemaskinen… -Ryan. 125 00:08:42,042 --> 00:08:45,170 Se. Bedstemor har købt nyt legetøj til dig. 126 00:08:46,713 --> 00:08:50,008 -Her. -Ikke kravle. Hvis du vil have det, så gå. 127 00:08:50,092 --> 00:08:53,554 -Han kan ikke gå. -Han lærer det aldrig, hvis du pylrer. 128 00:08:55,556 --> 00:08:57,516 Ja. Kom så. 129 00:08:58,058 --> 00:08:58,892 Kom så. 130 00:08:59,434 --> 00:09:01,019 Ja. Kom så. Godt! 131 00:09:01,520 --> 00:09:03,021 Meget fint. Ja. 132 00:09:04,565 --> 00:09:05,482 -Mor. -Det er okay. 133 00:09:05,566 --> 00:09:07,859 -Vent, jeg vil… -Sikke en god dreng. 134 00:09:08,652 --> 00:09:11,321 Se selv. Det var virkelig flot. 135 00:09:13,699 --> 00:09:14,575 Okay. 136 00:09:15,534 --> 00:09:18,870 -Jeg kan ikke rejse mig op… -Og du skal… 137 00:09:27,588 --> 00:09:29,965 -Hej. -Karen, hej. 138 00:09:30,048 --> 00:09:36,930 Hør, min mor er lige død, og jeg har ikke lyst til at være alene… 139 00:09:37,014 --> 00:09:38,098 Det gør mig ondt. 140 00:09:39,933 --> 00:09:40,934 Kom her. 141 00:09:54,990 --> 00:09:56,158 Hør, mor. 142 00:09:58,243 --> 00:10:00,787 Jeg har tænkt over det, du sagde. 143 00:10:01,788 --> 00:10:05,584 Du gør så meget for mig, og jeg vil bare hjælpe dig. 144 00:10:06,376 --> 00:10:10,631 Så må jeg i det mindste stå for maden til receptionen eller noget? 145 00:10:12,341 --> 00:10:14,259 Ja, det ville være skønt. 146 00:10:15,385 --> 00:10:18,930 Kan du også skaffe det tøj, bedstemor ville have på i kisten? 147 00:10:19,431 --> 00:10:22,768 -Du ved godt hvilket, ikke? -Den hvide kjole. Modtaget. 148 00:10:25,687 --> 00:10:27,522 Jeg lover at gøre dig glad. 149 00:10:32,277 --> 00:10:35,364 Men jeg solgte da skoene for over markedsprisen. 150 00:10:36,114 --> 00:10:37,824 -Det er en sejr. -Ja, ikke? 151 00:10:37,908 --> 00:10:39,076 -Jo. -Kim? 152 00:10:40,827 --> 00:10:41,662 Hej. 153 00:10:42,287 --> 00:10:44,956 -Hvordan har du det? -Jeg har det okay. 154 00:10:46,458 --> 00:10:47,751 Hvad laver du her? 155 00:10:49,961 --> 00:10:53,924 Jeg vidste, Karen havde det hårdt, så jeg tilbød at lave middag. 156 00:10:54,007 --> 00:10:56,802 Ja, jeg glemte måske at sige det, 157 00:10:56,885 --> 00:11:00,597 men din mor og jeg blev venner, da I ikke talte sammen. 158 00:11:00,681 --> 00:11:03,350 Jeg lavede hende dine yndlingspastaskaller. 159 00:11:03,433 --> 00:11:05,060 Mine pastaskaller? 160 00:11:05,143 --> 00:11:09,481 Jeg forstår, hvorfor de er din livret. De er lækre. Undskyld. Er du vred? 161 00:11:10,482 --> 00:11:12,943 Normalt ville jeg være det, men… 162 00:11:13,944 --> 00:11:18,657 …du er lige blevet dumpet, og din mor er lige død, så vi glemmer det. 163 00:11:20,575 --> 00:11:22,994 Chana masala. 164 00:11:24,037 --> 00:11:25,288 Noget af en mundfuld. 165 00:11:26,623 --> 00:11:30,752 Det er så sjældent, at nogen laver mad til mig. Tak. 166 00:11:31,461 --> 00:11:32,879 Det gør jeg gerne. 167 00:11:33,380 --> 00:11:35,173 Jeg kunne sove i en hel uge. 168 00:11:35,924 --> 00:11:37,926 Slap af, jeg kan tage opvasken. 169 00:11:38,844 --> 00:11:41,763 Skat, efter det i går aftes bør Kim nok gøre det. 170 00:11:43,223 --> 00:11:45,308 Mor, jeg kan godt vaske op. 171 00:11:47,644 --> 00:11:49,604 Jeg kan gøre det. Det er fint. 172 00:11:49,688 --> 00:11:52,023 Jeg laver mad, gør rent… Ægt mig nu. 173 00:12:16,798 --> 00:12:19,593 Nu må du ikke blive vred, men hvordan går det? 174 00:12:22,888 --> 00:12:24,139 Jeg ved det ikke. 175 00:12:25,307 --> 00:12:26,141 Jeg forstår. 176 00:12:27,392 --> 00:12:32,147 Da min mor døde, troede alle, jeg sørgede, men jeg var følelsesløs. 177 00:12:33,523 --> 00:12:35,442 Det er præcis det. 178 00:12:35,525 --> 00:12:39,905 Jeg fattede ikke, jeg havde mistet den vigtigste person i mit liv. 179 00:12:40,405 --> 00:12:44,826 Min mor var en fantastisk, kærlig person. 180 00:12:44,910 --> 00:12:49,873 Moderskabet kom naturligt til hende. Hun ordnede alt for os. 181 00:12:50,791 --> 00:12:53,460 Jeg tror ikke, nogen vil elske mig som hende. 182 00:12:56,671 --> 00:12:57,923 Jeg forstår. 183 00:13:26,743 --> 00:13:27,619 Kom ind. 184 00:13:31,081 --> 00:13:33,458 Sig ikke et ord. 185 00:13:40,882 --> 00:13:43,176 Fru Hayes. Sikke en pæn kjole. 186 00:13:44,427 --> 00:13:46,972 Kisten er klar, hvis I vil se. 187 00:13:48,765 --> 00:13:49,683 Åh gud. 188 00:13:50,517 --> 00:13:52,185 Åh gud, Ryan! 189 00:13:52,269 --> 00:13:54,396 Ryan, hvad har du dog gjort? 190 00:13:54,479 --> 00:13:57,357 Du har glemt underkjolen! 191 00:13:57,440 --> 00:14:00,443 Man kan se alt på hende. 192 00:14:03,071 --> 00:14:04,072 Åh gud. 193 00:14:05,156 --> 00:14:08,034 Hvordan skulle jeg vide det? Du sagde ikke noget. 194 00:14:08,118 --> 00:14:12,205 Jeg troede ikke, jeg behøvede forklare påklædningens grundprincipper. 195 00:14:13,373 --> 00:14:16,877 Vi vælger en lukket kiste. 196 00:14:18,503 --> 00:14:19,421 Tak. 197 00:14:27,137 --> 00:14:28,471 Undskyld, mor. 198 00:14:28,555 --> 00:14:29,723 Det er fint. 199 00:14:30,599 --> 00:14:33,894 -Måske burde Kim have stået for kjolen. -Hvad? 200 00:14:33,977 --> 00:14:36,438 Hun ville ikke have klokket i det. 201 00:14:37,272 --> 00:14:39,357 Hold op med at være så barnlig. 202 00:14:41,860 --> 00:14:43,445 -Hej, Dawnielle. -Hej. 203 00:14:44,487 --> 00:14:48,283 -Åh gud. Hun har en rød kjole på. -Selvfølgelig har hun det. 204 00:14:48,366 --> 00:14:49,200 Hej. 205 00:14:50,577 --> 00:14:52,704 Se lige dig i den tingest. 206 00:14:54,039 --> 00:14:55,749 Det er… Godt for dig. 207 00:14:55,832 --> 00:14:58,084 Vil du dele dem her ud? 208 00:14:59,127 --> 00:15:01,546 Jeg kan ikke. Jeg har dårligt håndled. 209 00:15:01,630 --> 00:15:05,133 Det troede jeg, du vidste. Undskyld. Jeg ved, i dag er hård. 210 00:15:07,844 --> 00:15:11,097 -Kim, tak, fordi du kom. -Ja. 211 00:15:11,181 --> 00:15:13,683 Vil du dele programmerne her ud? 212 00:15:13,767 --> 00:15:14,893 -Selvfølgelig. -Tak. 213 00:15:14,976 --> 00:15:15,977 -Hej. -Hej. 214 00:15:17,854 --> 00:15:21,650 Mor, jeg er ikke barnlig. Jeg siger bare, du og Kim har et bånd. 215 00:15:21,733 --> 00:15:23,985 Du betror hende mere end mig. 216 00:15:24,069 --> 00:15:26,488 Få ikke dagen i dag til at handle om dig. 217 00:15:26,571 --> 00:15:29,240 Det er min mors begravelse. Vær nu sød. 218 00:15:30,367 --> 00:15:33,203 Åh gud. Kendte bedstemor endnu en bøsse? Hvordan? 219 00:15:33,286 --> 00:15:37,248 Hej, tak, fordi du kom. Vi starter om et øjeblik. 220 00:15:37,832 --> 00:15:39,000 God fornøjelse. 221 00:15:41,795 --> 00:15:45,757 Jeg kan ikke gøre noget rigtigt i dag, så jeg sætter mig ned. 222 00:15:45,840 --> 00:15:46,675 Ja. 223 00:15:51,554 --> 00:15:52,681 -Fru Hayes. -Ja? 224 00:15:52,764 --> 00:15:53,848 Vi kan begynde nu. 225 00:15:55,976 --> 00:15:57,686 Det kan ikke være alle. 226 00:15:58,478 --> 00:15:59,521 Det gør mig ondt. 227 00:16:00,313 --> 00:16:01,731 Vi kan vente lidt. 228 00:16:04,192 --> 00:16:05,026 Nej. 229 00:16:05,819 --> 00:16:07,070 Lad os bare gøre det. 230 00:16:13,326 --> 00:16:17,706 Alle bedes rejse sig. Vi læser fra Andet Timoteusbrev. 231 00:16:20,834 --> 00:16:23,753 Og nu, Lauries datter, Karen. 232 00:16:52,115 --> 00:16:54,784 Min mor var… 233 00:16:56,828 --> 00:16:59,956 Hun var Supermor. 234 00:17:01,624 --> 00:17:03,877 Moderskabet faldt hende naturligt. 235 00:17:05,837 --> 00:17:08,214 Så meget, at hun gjorde det til sit liv. 236 00:17:10,216 --> 00:17:12,177 Jeg fatter ikke, at hun er væk. 237 00:17:14,387 --> 00:17:18,558 Jeg tror ikke, nogen kan elske mig, som hun gjorde. 238 00:17:33,573 --> 00:17:37,035 Fru Hayes, Ryan, jeg kondolerer. 239 00:17:37,118 --> 00:17:40,121 -Tak, Henry. -Hvordan kendte du bedstemor? 240 00:17:40,205 --> 00:17:45,210 Jeg var hendes gartner. Nogle gange blev hun forvirret og kaldte mig Ryan. 241 00:17:46,086 --> 00:17:48,588 -Det hedder jeg ikke. Henry. -Rart at… 242 00:17:49,380 --> 00:17:52,050 Laurie forveksler homoer. Problematisk! 243 00:17:52,759 --> 00:17:55,804 -Jeg er ikke homo. -Det er jeg ked af. 244 00:17:55,887 --> 00:17:58,973 Nu er jeg problematisk! Jeg ville ikke antage noget. 245 00:17:59,057 --> 00:18:02,060 Ikke at der er noget galt med at være hetero. 246 00:18:02,143 --> 00:18:05,772 -Selvom der er lidt. -Jeg laver sjov. Jeg er meget homo. 247 00:18:09,901 --> 00:18:12,946 Det er et symptom. Jeg er på spektret. 248 00:18:13,029 --> 00:18:15,198 Det er mildt, så bare en anelse. 249 00:18:15,281 --> 00:18:18,451 Jeg har cerebral parese. Også bare en anelse. 250 00:18:19,077 --> 00:18:21,037 Kom med til min handicapgruppe! 251 00:18:21,121 --> 00:18:25,416 Vi hedder Crips. Af åbenlyse grunde kan vi ikke reklamere på nettet. 252 00:18:26,126 --> 00:18:29,087 -Du kan få mit nummer. -Ja, det ville være dejligt. 253 00:18:29,796 --> 00:18:30,630 Ry. 254 00:18:31,840 --> 00:18:33,007 Vi bør gå. 255 00:18:33,091 --> 00:18:34,634 Ja, et øjeblik. 256 00:18:35,760 --> 00:18:37,345 Nød du gudstjenesten? 257 00:18:37,428 --> 00:18:38,680 -Den var skøn. -Ja. 258 00:18:39,305 --> 00:18:40,223 Tak. 259 00:18:40,306 --> 00:18:42,267 -Kondolerer. -Det er jeg glad for. 260 00:18:42,767 --> 00:18:43,977 -Ryan. -Ja. 261 00:18:44,060 --> 00:18:44,894 Okay. 262 00:18:45,395 --> 00:18:47,188 -Rart at møde dig. -Farvel. 263 00:18:55,488 --> 00:18:58,825 Lad os sørge for, at alle gardinerne er trukket fra. 264 00:18:58,908 --> 00:19:01,578 Her ser langt mindre deprimerende ud i sollys. 265 00:19:02,370 --> 00:19:04,164 Ry, hvor er hytteosten? 266 00:19:06,749 --> 00:19:09,127 -Det er ikke pålæg. -Det ved jeg! 267 00:19:09,210 --> 00:19:12,088 Bedste gav meget specifikke instruktioner. 268 00:19:12,172 --> 00:19:14,257 Hvor kunne du? Du er uforbederlig! 269 00:19:14,924 --> 00:19:16,926 Kødbollerne ser guddommelige ud. 270 00:19:17,594 --> 00:19:21,890 -Bedstemors ønske var knap mad. -Lige meget! Jeg skulle have gjort det. 271 00:19:21,973 --> 00:19:24,809 Hvordan lærer jeg noget, når du er kontrolfreak? 272 00:19:24,893 --> 00:19:27,896 Vi taler om det senere. 273 00:19:27,979 --> 00:19:31,316 -Onkel Gerald! Hej! -Hej! 274 00:19:31,399 --> 00:19:33,151 Skønt at se dig. 275 00:19:33,234 --> 00:19:34,402 Tante Dawnielle. 276 00:19:36,779 --> 00:19:38,656 Hej. Hvad kan jeg gøre? 277 00:19:39,324 --> 00:19:41,951 Tante Dawnielle er en drukkenbolt. 278 00:19:42,035 --> 00:19:44,996 Du kan sørge for, hun ikke rammer sprutten. 279 00:19:46,831 --> 00:19:49,918 Tante Dawnielle! Hej, min pige! 280 00:19:50,543 --> 00:19:52,545 Er det til mig? Tak. 281 00:19:56,591 --> 00:19:58,635 Hvordan går det, min kære? 282 00:19:59,135 --> 00:20:03,431 Jeg husker min mors begravelse, det var der, sorgen ramte mig. 283 00:20:03,514 --> 00:20:05,683 Jeg var ødelagt. Rammer den dig nu? 284 00:20:05,767 --> 00:20:08,603 -Rammer den? -Jeg går på toilettet. Undskyld mig. 285 00:20:08,686 --> 00:20:11,940 Den rammer dig nok derude. Vær klar. Hold fast i noget. 286 00:20:40,426 --> 00:20:43,638 Min mor bad om, at vi under receptionen tog en runde, 287 00:20:43,721 --> 00:20:46,349 hvor alle sagde noget pænt om hende. 288 00:20:47,141 --> 00:20:49,185 -Ry, vil du lægge ud? -Ja. 289 00:20:49,269 --> 00:20:51,980 Ja. Jeg elskede min bedstemor. 290 00:20:52,063 --> 00:20:56,567 Vi så altid I Lovens Navn sammen. Hun elskede, når folk blev myrdet. 291 00:20:58,486 --> 00:20:59,445 Andre? 292 00:20:59,529 --> 00:21:02,156 Jeg kendte ikke Laurie, men jeg kender Karen. 293 00:21:02,991 --> 00:21:06,661 Jeg kan se, at Karen er den, hun er i dag, 294 00:21:06,744 --> 00:21:10,873 på grund af det særlige forhold, hun havde til sin mor. 295 00:21:11,624 --> 00:21:13,167 Mange tak. Tak. 296 00:21:13,668 --> 00:21:17,547 Skål for Laurie. En kvinde blandt kvinder. 297 00:21:18,464 --> 00:21:19,507 Resten i håret. 298 00:21:21,384 --> 00:21:24,804 Lad os droppe alt det pis. 299 00:21:24,887 --> 00:21:28,391 Min mor var ikke en rar person. Hun var ond og egoistisk, 300 00:21:28,474 --> 00:21:31,561 og hun havde skrækkelige holdninger til alt. 301 00:21:31,644 --> 00:21:34,814 -Karen, jeg forstår. Da min mor døde… -Tonya. 302 00:21:35,898 --> 00:21:40,695 Jeg er træt af, at du taler om din mor og spørger ind til mine følelser. 303 00:21:40,778 --> 00:21:46,367 Ved du, hvad jeg føler? Lettelse. Kan du anbefale en bog om det? 304 00:21:47,035 --> 00:21:49,495 Min mor var dement. Hendes liv ville blive helvede. 305 00:21:49,579 --> 00:21:51,789 Selv uden demens var hun et mareridt. 306 00:21:52,332 --> 00:21:53,291 Jeg er færdig. 307 00:21:53,374 --> 00:21:55,835 Amen! Sådan, søster. Godt for dig. 308 00:21:55,918 --> 00:21:57,420 Tonya, hold kæft. 309 00:21:58,921 --> 00:22:01,924 Du har trukket for store veksler på min gæstfrihed. 310 00:22:02,008 --> 00:22:04,552 Ud med dig. Jeg vil ikke se dig igen! 311 00:22:05,803 --> 00:22:07,638 Ud med jer, alle sammen. 312 00:22:07,722 --> 00:22:11,809 Hun ville have, I blev til kl. 20, men hun er død, så og hvad så? 313 00:22:11,893 --> 00:22:14,354 Jeg vil bare ud af den her skide kjole! 314 00:22:22,779 --> 00:22:23,696 Gudskelov. 315 00:22:25,782 --> 00:22:27,784 Jeg troede, der var dobbelt op. 316 00:22:29,327 --> 00:22:33,164 Tante Dawnielle? Du bør bestille en taxa. 317 00:22:34,457 --> 00:22:36,376 Du ligner min datter på en prik. 318 00:22:39,212 --> 00:22:40,046 Hej. 319 00:22:41,255 --> 00:22:43,132 Jeg ringer i morgen. Få sovet. 320 00:22:43,216 --> 00:22:45,551 -Tab hende ikke af syne. -Hold da kæft! 321 00:22:53,017 --> 00:22:54,102 -Hej. -Hej. 322 00:22:54,852 --> 00:22:58,815 Mor, din opførsel tidligere var ikke ligefrem Emma Gad. 323 00:22:58,898 --> 00:23:03,069 Jeg tror, Emma Gad ville have været meget stolt af mig. 324 00:23:06,364 --> 00:23:09,867 Mor. Har det ødelagt dit liv at få mig? 325 00:23:11,577 --> 00:23:12,954 Nej, skat. 326 00:23:13,037 --> 00:23:15,748 Du kaldte mig en byrde, og siden bedste døde, 327 00:23:15,832 --> 00:23:18,042 har du behandlet mig som en fiasko. 328 00:23:18,126 --> 00:23:22,630 Og jeg vil ikke være grunden til, at dit liv ikke er, som det skal være. 329 00:23:22,713 --> 00:23:26,551 Skat, du har måske gjort mit liv sværere, 330 00:23:26,634 --> 00:23:29,554 men du har også gjort det så meget mere lykkeligt. 331 00:23:30,304 --> 00:23:32,807 Jeg vil ikke være endnu en, du skal passe. 332 00:23:33,516 --> 00:23:37,353 Jeg vil have lyst til at passe dig resten af mit liv. 333 00:23:38,020 --> 00:23:39,439 Men det behøver du ikke. 334 00:23:40,231 --> 00:23:42,942 Derfor skal jeg tænke over, hvad jeg vil have. 335 00:23:44,068 --> 00:23:45,903 Hvad vil du have? 336 00:23:47,530 --> 00:23:52,285 Ingen anelse. Men jeg ved, at jeg vil have mere end otte til min begravelse. 337 00:23:53,703 --> 00:23:57,832 Mor, helt ærligt, du kan i det mindste sigte efter et tocifret tal. 338 00:23:57,915 --> 00:24:00,001 -Måske. -Vi skal have pakket sammen. 339 00:24:00,084 --> 00:24:00,918 Okay. 340 00:24:01,752 --> 00:24:02,962 Åh gud. 341 00:24:03,880 --> 00:24:04,797 Vent, er det… 342 00:24:04,881 --> 00:24:08,259 De italienske nachos fra Macaroni Grill? Ja, det er så. 343 00:24:08,342 --> 00:24:10,219 Jeg troede, de var udgået. 344 00:24:10,303 --> 00:24:13,681 Jeg ringede og sagde, nogen var død, og de sagde: "Okay!" 345 00:24:13,764 --> 00:24:14,640 Du! 346 00:24:15,808 --> 00:24:18,769 Det er trebærkagen fra Sweet Lady Jane. 347 00:24:20,104 --> 00:24:21,147 -Åh gud! -Ja. 348 00:24:21,230 --> 00:24:24,692 I dag ville være elendig, så jeg fandt dine livretter. 349 00:24:25,735 --> 00:24:27,278 Du er bare… 350 00:24:27,361 --> 00:24:29,906 Du er den sødeste… 351 00:24:30,698 --> 00:24:32,033 Åh gud! 352 00:24:33,618 --> 00:24:36,746 Jeg græder. 353 00:24:40,124 --> 00:24:41,626 Nachosene ramte mig. 354 00:24:41,709 --> 00:24:43,294 -Det er godt. -Ja. 355 00:24:44,462 --> 00:24:47,882 Og se, jeg har lavet en kæmpe bunke skidt med kosten. 356 00:24:48,549 --> 00:24:53,387 Men nu kan jeg ikke feje den i skraldespanden. Vil du lære mig det? 357 00:24:58,351 --> 00:25:00,645 Zigzag. Sådan! 358 00:25:00,728 --> 00:25:03,272 Jeg må væk herfra! 359 00:25:04,106 --> 00:25:05,733 Du skal bruge gangstativet. 360 00:25:05,816 --> 00:25:07,652 Hold benene sådan her. 361 00:25:07,735 --> 00:25:09,820 -Sæt den her. -Okay. 362 00:25:09,904 --> 00:25:11,531 Få fat i ham. 363 00:25:17,578 --> 00:25:19,121 Hvor blev min skat af? 364 00:25:19,205 --> 00:25:20,039 Okay, klar? 365 00:25:20,122 --> 00:25:21,123 -Ja. -Okay. 366 00:25:21,916 --> 00:25:24,293 -En til, du kan godt! -Åh gud, stop! 367 00:25:24,377 --> 00:25:25,378 Ja. 368 00:25:31,759 --> 00:25:33,344 Du gik! 369 00:25:33,844 --> 00:25:35,346 Du gik! 370 00:25:35,888 --> 00:25:37,431 Du gjorde det. 371 00:25:38,933 --> 00:25:39,934 Du gik! 372 00:25:41,143 --> 00:25:42,144 Du gjorde det! 373 00:26:35,364 --> 00:26:37,617 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil