1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,036 --> 00:00:19,707 ‎Bine, covorul roșu va fi acolo, ‎karaoke, acolo, 3 00:00:19,790 --> 00:00:23,169 ‎și aveam de gând să aduc un șarpe, ‎dar a mâncat pe cineva. 4 00:00:24,170 --> 00:00:26,255 ‎E prea mult pentru a 29-a aniversare. 5 00:00:26,338 --> 00:00:28,215 ‎Nu ești un aliat bun. 6 00:00:28,299 --> 00:00:30,551 ‎Nu l-am invitat pe Tanner 7 00:00:30,634 --> 00:00:35,097 ‎pentru că nu știam la cine stă ‎în weekend, dar e invitat, normal. 8 00:00:35,181 --> 00:00:36,891 ‎Poate ne vin și partenerii. 9 00:00:36,974 --> 00:00:39,477 ‎Mă despart de Tanner. 10 00:00:40,644 --> 00:00:41,479 ‎Ry. 11 00:00:41,979 --> 00:00:44,648 ‎Acum ne purtăm ca iubiții, 12 00:00:44,732 --> 00:00:48,235 ‎apoi, brusc, vine Richard ‎și ne trimitem mesaje cu meme. 13 00:00:48,861 --> 00:00:50,446 ‎Mă simt ca naiba. 14 00:00:51,363 --> 00:00:52,281 ‎Îmi pare rău! 15 00:00:52,990 --> 00:00:54,784 ‎Cred că faci ceea ce trebuie. 16 00:00:54,867 --> 00:00:58,204 ‎O parte din mine spera ‎că te îndrăgostești de Marc 17 00:00:58,287 --> 00:01:00,206 ‎și îl dai uitării pe Tanner. 18 00:01:00,289 --> 00:01:02,917 ‎- Sexul era așa de nasol? ‎- Da. 19 00:01:03,584 --> 00:01:04,668 ‎Era nasol. 20 00:01:05,169 --> 00:01:06,170 ‎Ryan! 21 00:01:07,129 --> 00:01:08,130 ‎- Pa! ‎- Pa! 22 00:01:08,214 --> 00:01:09,507 ‎Uite o listă de sarcini! 23 00:01:11,300 --> 00:01:12,134 ‎Bine. 24 00:01:13,302 --> 00:01:17,056 ‎„Ia rufele Oliviei de la curățătorie. ‎Depune cecuri la bancă. 25 00:01:17,556 --> 00:01:19,433 ‎Spune-i Oliviei că e slabă! 26 00:01:19,517 --> 00:01:22,895 ‎Slabă ca Nicole Richie ‎alergând pe plajă în 2005.” 27 00:01:22,978 --> 00:01:25,272 ‎Astea sunt treburi de stagiar. 28 00:01:25,356 --> 00:01:27,566 ‎Așa e, divo. E vreo problemă? 29 00:01:27,650 --> 00:01:29,693 ‎Eu sunt scriitor. 30 00:01:30,194 --> 00:01:32,696 ‎Care nu scrie. 31 00:01:33,322 --> 00:01:34,698 ‎Eu, confuză. 32 00:01:34,782 --> 00:01:38,619 ‎Îmi pare rău, Olivia! ‎Știu că n-am scris nimic de ceva vreme. 33 00:01:38,702 --> 00:01:43,207 ‎- Am trecut prin‎… ‎- Nu fac acte caritabile. 34 00:01:43,707 --> 00:01:46,377 ‎Deși am luat-o în îngrijire pe Samantha. 35 00:01:46,460 --> 00:01:49,922 ‎Ori începi să-ți faci treaba, ‎ori vei fi concediat. 36 00:01:50,005 --> 00:01:52,424 ‎Până atunci, continuă să citești lista. 37 00:01:53,592 --> 00:01:56,053 ‎„Olivia, ce slabă ești! 38 00:01:56,554 --> 00:01:59,849 ‎Toți suntem îngrijorați ‎de cât de slabă ești.” 39 00:01:59,932 --> 00:02:00,891 ‎Dumnezeule! 40 00:02:00,975 --> 00:02:02,601 ‎„Olivia, ce slabă ești!” 41 00:02:02,685 --> 00:02:03,561 ‎Cât de slabă? 42 00:02:04,061 --> 00:02:06,438 ‎„De parcă ai avea un virus stomacal. 43 00:02:06,522 --> 00:02:09,692 ‎Ca Lindsay Lohan când promova ‎A Prairie Home Companion.‎” 44 00:02:11,861 --> 00:02:13,946 ‎AȘA-S BĂIEȚII 45 00:02:14,530 --> 00:02:16,824 ‎Scumpo, nu asta am vrut să spun. 46 00:02:18,325 --> 00:02:19,994 ‎La ce te așteptai? 47 00:02:20,077 --> 00:02:22,246 ‎N-am știut de tine trei zile. Am crezut‎… 48 00:02:22,788 --> 00:02:24,540 ‎Credeam că zaci într-un șanț. 49 00:02:26,792 --> 00:02:29,420 ‎Nu mă încălzește cu nimic, Harper. 50 00:02:29,920 --> 00:02:30,754 ‎Harper? 51 00:02:31,797 --> 00:02:32,715 ‎Harper? Alo? 52 00:02:38,179 --> 00:02:39,638 ‎E totul în regulă? 53 00:02:39,722 --> 00:02:40,556 ‎Da. 54 00:02:41,807 --> 00:02:44,894 ‎Nu. Știi‎…‎ Copiii. 55 00:02:46,729 --> 00:02:48,772 ‎Vrei să vii la o cafea? 56 00:02:52,735 --> 00:02:55,362 ‎Da. Mi-ar plăcea. 57 00:02:58,115 --> 00:03:00,242 ‎E greu de spus când sunt la școală. 58 00:03:00,326 --> 00:03:03,412 ‎Studenții beau ‎de zici că sunt la Olimpiadă. 59 00:03:04,121 --> 00:03:07,374 ‎După ce a absolvit ‎ne-am dat seama că are o problemă. 60 00:03:07,458 --> 00:03:08,584 ‎Noi? 61 00:03:09,418 --> 00:03:10,711 ‎Eu și fostul meu soț. 62 00:03:10,794 --> 00:03:14,298 ‎A cedat după a doua rundă ‎de dezintoxicare, sunt pe cont propriu. 63 00:03:14,381 --> 00:03:18,093 ‎Știu câte ceva ‎despre bărbații care dau bir cu fugiții. 64 00:03:18,177 --> 00:03:22,431 ‎N-a fost simplu să mă descurc singură ‎cu dizabilitatea lui Ryan. 65 00:03:23,265 --> 00:03:25,059 ‎- Nici nu-mi pot imagina. ‎- Da. 66 00:03:25,935 --> 00:03:30,773 ‎Susan, ea e prietena mea, Tonya. ‎Locuiește aici. 67 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 ‎- Bună, mă bucur‎… ‎- Îmi place să îmbrățișez. 68 00:03:33,734 --> 00:03:34,777 ‎- Bună! ‎- Bună! 69 00:03:35,402 --> 00:03:37,488 ‎A fost plăcut, dar trebuie să plec. 70 00:03:37,571 --> 00:03:41,325 ‎Sigur fiica mea mi-a furat ‎iar identitatea cât am băut cafea. 71 00:03:42,409 --> 00:03:44,787 ‎Mulțumesc! Mi-a părut bine. 72 00:03:44,870 --> 00:03:46,205 ‎Mersi că ai venit! 73 00:03:47,456 --> 00:03:51,126 ‎Are o energie bună. De unde vă cunoașteți? 74 00:03:51,210 --> 00:03:53,754 ‎E noua iubită a lui Phil. 75 00:03:53,837 --> 00:03:55,339 ‎Știe despre tine și Phil? 76 00:03:55,422 --> 00:03:56,674 ‎Da, sunt sigură. 77 00:03:58,300 --> 00:04:01,845 ‎Kare, sunt impresionată. ‎Te împrietenești cu iubita fostului? 78 00:04:01,929 --> 00:04:03,973 ‎E matur din partea ta. Bravo! 79 00:04:04,056 --> 00:04:09,228 ‎Nu știu dacă suntem prietene, ‎dar suntem adulți. Nu-i cazul de drame. 80 00:04:09,311 --> 00:04:12,648 ‎Încă mă consider copil, ‎maturitatea e o capcană. 81 00:04:13,190 --> 00:04:15,484 ‎Bravo ție! Minunat. 82 00:04:15,567 --> 00:04:18,028 ‎Te superi dacă-ți mai cer o cafea? 83 00:04:18,112 --> 00:04:20,114 ‎Mersi! Scuze că te fac să te ridici. 84 00:04:20,197 --> 00:04:23,117 ‎- Doamne! Bineînțeles. ‎- Mulțumesc! 85 00:04:23,200 --> 00:04:25,035 ‎- Cina e aproape gata. ‎- Nu-i grabă. 86 00:04:25,119 --> 00:04:28,205 ‎Urmăresc o fată din orașul meu. ‎Mă îngrijorează. 87 00:04:28,289 --> 00:04:30,207 ‎Cred că e într-o schemă piramidală. 88 00:04:33,502 --> 00:04:35,713 ‎Arată grozav. 89 00:04:36,380 --> 00:04:39,550 ‎E nepoliticos din partea ta ‎să fii sexy, bogat și bucătar. 90 00:04:40,759 --> 00:04:42,428 ‎E un serviciu ce te ajută la gătit. 91 00:04:42,511 --> 00:04:45,723 ‎Mi-au dat ingredientele ‎și mi-au spus ce să fac cu ele. 92 00:04:46,932 --> 00:04:50,936 ‎Totuși, e incredibil de drăguț ‎să gătești pentru mine de ziua mea. 93 00:04:51,020 --> 00:04:53,647 ‎Ce? E ziua ta? 94 00:04:54,398 --> 00:04:58,986 ‎Sfinte Sisoe! La mulți ani! ‎Trebuia să-mi spui mai devreme. 95 00:04:59,611 --> 00:05:03,032 ‎Nu-mi plac oamenii care fac tam-tam ‎cu privire la ziua lor. 96 00:05:03,115 --> 00:05:05,784 ‎Dau o petrecere la ‎Eggwoke. 97 00:05:05,868 --> 00:05:06,702 ‎La serviciu? 98 00:05:07,202 --> 00:05:09,121 ‎E un loc relaxat. Nu mă judeca. 99 00:05:09,955 --> 00:05:12,666 ‎Petrecerea începe mâine-seară la 21:00. 100 00:05:13,167 --> 00:05:16,587 ‎Nu-i nicio problemă dacă nu poți să vii. 101 00:05:17,963 --> 00:05:20,132 ‎Mâine iau cina cu niște investitori. 102 00:05:20,966 --> 00:05:22,051 ‎Bine, Zuckerberg. 103 00:05:22,551 --> 00:05:24,803 ‎Te rog, nu-mi mai spune așa! 104 00:05:25,763 --> 00:05:31,185 ‎Ce-ar fi să termin devreme ‎și să vin după aceea? 105 00:05:32,644 --> 00:05:35,314 ‎- Sună bine. ‎- Vrei să facem sex de ziua ta? 106 00:05:36,732 --> 00:05:37,941 ‎- Cu siguranță. ‎- Da. 107 00:05:48,452 --> 00:05:49,453 ‎Salut, Ry! 108 00:05:50,621 --> 00:05:51,455 ‎Salut! 109 00:05:52,247 --> 00:05:54,583 ‎Chiar ai răspuns. Bine. 110 00:05:56,502 --> 00:05:57,378 ‎Da. 111 00:05:57,461 --> 00:06:00,130 ‎- Salut! Ce faci? ‎- Foarte bine. 112 00:06:00,214 --> 00:06:04,676 ‎Richard a ieșit și încerc să umplu golul ‎căutând otomane pe Internet. 113 00:06:04,760 --> 00:06:07,096 ‎- Tu ce faci? ‎- Bine. Eu‎… 114 00:06:07,930 --> 00:06:09,556 ‎Da, super. Doar că‎… 115 00:06:10,432 --> 00:06:12,851 ‎Trebuie să-ți spun ceva și anume 116 00:06:13,394 --> 00:06:16,730 ‎că nu cred că ar trebui să ne mai vedem. 117 00:06:17,314 --> 00:06:19,691 ‎Dacă nu te deranjează. Eu… 118 00:06:20,275 --> 00:06:26,156 ‎Știu că ai regula ta cu Richard, ‎pe care o respect și o onorez. Doar că‎… 119 00:06:26,907 --> 00:06:27,741 ‎Eu nu cred 120 00:06:28,700 --> 00:06:29,868 ‎că pot 121 00:06:30,619 --> 00:06:31,829 ‎să mai fac asta. 122 00:06:31,912 --> 00:06:32,746 ‎Deci… 123 00:06:36,083 --> 00:06:38,085 ‎Pot să vin să vorbim despre asta? 124 00:06:41,130 --> 00:06:42,089 ‎Da. 125 00:06:46,510 --> 00:06:51,348 ‎Ceea ce încerc să spun, până la urmă, ‎e că-mi place să stau cu tine, 126 00:06:51,432 --> 00:06:55,519 ‎de aceea mă întristez ‎când nu sunt cu tine. 127 00:06:56,103 --> 00:06:57,646 ‎Ca să rezolv asta, 128 00:06:58,522 --> 00:07:03,068 ‎am decis să încetez să mă mai văd cu tine. 129 00:07:04,570 --> 00:07:05,529 ‎Are noimă? 130 00:07:05,612 --> 00:07:08,615 ‎Ry, situația asta e nouă pentru mine. 131 00:07:08,699 --> 00:07:11,326 ‎N-am mai ieșit cu nimeni ‎de când sunt cu Richard. 132 00:07:12,828 --> 00:07:13,829 ‎De fapt, 133 00:07:15,164 --> 00:07:18,667 ‎n-am mai simțit nimic pentru altcineva ‎în afară de Richard până acum. 134 00:07:20,002 --> 00:07:21,712 ‎- Niciodată? ‎- Ei bine, nu. 135 00:07:21,795 --> 00:07:23,714 ‎Ne-am combinat după ce am recunoscut. 136 00:07:24,214 --> 00:07:28,552 ‎Mai ieșisem cu tipi, dar, în general, ‎erau aventuri de-o noapte. 137 00:07:28,635 --> 00:07:29,928 ‎Nimic stabil. 138 00:07:31,263 --> 00:07:33,765 ‎Până‎…‎ la tine. 139 00:07:39,313 --> 00:07:41,773 ‎Ry, te plac mult. 140 00:07:42,441 --> 00:07:45,277 ‎Fă ceea ce crezi că e bine, ‎te înțeleg, dar‎… 141 00:07:46,695 --> 00:07:49,573 ‎m-ar întrista dacă nu ne-am mai vedea. 142 00:07:51,825 --> 00:07:53,202 ‎Și pe mine, puțin. 143 00:07:54,995 --> 00:07:55,829 ‎Atunci‎… 144 00:07:58,457 --> 00:07:59,833 ‎hai să nu ne întristăm. 145 00:08:06,590 --> 00:08:08,717 ‎Nu trebuie să te întorci la Richard? 146 00:08:09,843 --> 00:08:11,136 ‎Mă descurc eu cumva. 147 00:08:27,986 --> 00:08:29,947 ‎- M-ai împuns? ‎- Sunt plictisit. 148 00:08:32,908 --> 00:08:35,577 ‎Dumnezeule! Ai cinci ani? 149 00:08:35,661 --> 00:08:37,079 ‎Distrează-mă! 150 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 ‎Bine. 151 00:08:43,544 --> 00:08:45,254 ‎Vrei să… 152 00:08:45,837 --> 00:08:48,257 ‎- Da, vreau. ‎- Să mi-o tragi? 153 00:08:50,342 --> 00:08:51,176 ‎Adică… 154 00:08:53,887 --> 00:08:55,430 ‎- Da. ‎- Grozav. 155 00:08:58,559 --> 00:08:59,685 ‎În regulă. 156 00:09:01,103 --> 00:09:02,062 ‎Bine. 157 00:09:10,696 --> 00:09:11,697 ‎În regulă. 158 00:09:12,698 --> 00:09:13,574 ‎Bine. 159 00:09:14,324 --> 00:09:15,200 ‎Scuze! 160 00:09:18,704 --> 00:09:21,790 ‎- Sunt ciudate. ‎- E cam enervant. 161 00:09:21,873 --> 00:09:24,334 ‎- E mult de muncă la ele. ‎- E alunecos. 162 00:09:24,418 --> 00:09:25,294 ‎Bine. 163 00:09:25,377 --> 00:09:26,712 ‎Nu. N-o face! 164 00:09:29,506 --> 00:09:31,008 ‎Vrei să facem copil azi? 165 00:09:32,175 --> 00:09:33,010 ‎Mulțumesc! 166 00:09:38,557 --> 00:09:39,391 ‎Da. 167 00:09:41,101 --> 00:09:41,935 ‎Bine. 168 00:09:43,478 --> 00:09:45,772 ‎- Bine. Ești gata? ‎- Da. 169 00:09:45,856 --> 00:09:46,898 ‎Așa. 170 00:09:49,610 --> 00:09:52,571 ‎- Stai, cum‎… ‎- Te miști puțin și împingi. 171 00:09:52,654 --> 00:09:56,033 ‎- Da, bine. Mă mișc, împing. ‎- Da. 172 00:09:57,367 --> 00:09:58,785 ‎- E chiar acolo. ‎- Stai! 173 00:09:59,661 --> 00:10:00,787 ‎N-o găsesc. 174 00:10:00,871 --> 00:10:02,164 ‎- Stai, Ry! ‎- Bine. 175 00:10:02,706 --> 00:10:04,583 ‎- Da? ‎- Ai penetrat vreodată? 176 00:10:05,083 --> 00:10:09,463 ‎Desigur, da. De câteva ori. ‎Dar n-am mai făcut-o de mult. 177 00:10:11,840 --> 00:10:14,343 ‎- Hai să schimbăm poziția, da? ‎- Bine. 178 00:10:18,472 --> 00:10:19,473 ‎Mulțumesc! 179 00:10:20,223 --> 00:10:21,516 ‎Bine? 180 00:10:31,526 --> 00:10:32,944 ‎Te simți bine? 181 00:10:33,028 --> 00:10:36,823 ‎Da. Doar că‎… ‎Îmi pare rău, nu cred că pot s-o fac. 182 00:10:36,907 --> 00:10:39,743 ‎Nu e greu, ‎odată ce te obișnuiești. Promit. 183 00:10:39,826 --> 00:10:44,164 ‎Nu, e de la dizabilitatea mea. ‎Poți să te dai? 184 00:10:44,247 --> 00:10:45,666 ‎Desigur. 185 00:10:49,336 --> 00:10:50,420 ‎Mersi! 186 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 ‎Vrei să discutăm? 187 00:10:58,345 --> 00:11:00,806 ‎Vino sub pătură! E mai sigur aici. 188 00:11:07,396 --> 00:11:09,106 ‎Vezi? E mai bine, nu? 189 00:11:12,567 --> 00:11:14,903 ‎Spune-mi despre handicapul tău! 190 00:11:15,821 --> 00:11:20,158 ‎Bine. Când m-am născut, ‎creierul n-a fost oxigenat suficient, 191 00:11:20,242 --> 00:11:22,411 ‎ceea ce cred că ar fi fost util. 192 00:11:24,329 --> 00:11:27,999 ‎Am fost la terapie intensivă ‎și soarta mea era incertă. 193 00:11:28,083 --> 00:11:32,421 ‎Până la urmă, medicii m-au diagnosticat ‎cu paralizie cerebrală, 194 00:11:33,171 --> 00:11:35,841 ‎dar i-au spus mamei ‎că nu știu cât de rău va fi, 195 00:11:35,924 --> 00:11:37,634 ‎dacă va fi grav sau nu, 196 00:11:37,718 --> 00:11:40,887 ‎așa că mama nu a știut câțiva ani. 197 00:11:41,596 --> 00:11:44,891 ‎Dumnezeule! Pesemne a fost stresant ‎pentru mama ta. 198 00:11:45,767 --> 00:11:46,601 ‎Da. 199 00:11:47,185 --> 00:11:48,186 ‎Chiar a fost. 200 00:11:50,605 --> 00:11:53,442 ‎Eram ca un ciudat cu lesă și șchiop. 201 00:11:53,525 --> 00:11:56,862 ‎N-am avut prieteni, ‎darămite iubiți. Adică, 202 00:11:58,029 --> 00:11:58,864 ‎eu‎… 203 00:11:59,906 --> 00:12:02,409 ‎mi-am pierdut virginitatea de câteva luni. 204 00:12:04,828 --> 00:12:06,163 ‎Cine a fost norocosul? 205 00:12:06,747 --> 00:12:08,081 ‎Un lucrător sexual. 206 00:12:08,165 --> 00:12:12,252 ‎Sexy. Mereu mi-am dorit unul. 207 00:12:14,671 --> 00:12:15,505 ‎Vrei să‎… 208 00:12:16,131 --> 00:12:18,717 ‎fii partenerul meu la petrecerea lui Kim? 209 00:12:19,926 --> 00:12:21,428 ‎Ar fi o onoare, domniță. 210 00:12:21,511 --> 00:12:22,596 ‎Da! 211 00:12:25,182 --> 00:12:30,729 ‎Apoi a dormit la mine. ‎Deși Richard e acasă! 212 00:12:31,563 --> 00:12:34,232 ‎Scumpule, nu pot ține pasul ‎cu tine și Tanner. 213 00:12:35,108 --> 00:12:36,401 ‎Poți să-l lași. 214 00:12:37,235 --> 00:12:40,071 ‎Știu că lucrurile au fost aiurea, 215 00:12:40,822 --> 00:12:43,700 ‎dar cred că o să ne descurcăm. 216 00:12:47,662 --> 00:12:48,705 ‎Vorbeam de lup. 217 00:12:50,582 --> 00:12:52,125 ‎- Salut! ‎- Salut, Ry! 218 00:12:53,126 --> 00:12:56,922 ‎Am vorbit cu Richard ‎și vrea să te cunoască. 219 00:12:59,883 --> 00:13:01,593 ‎Nu-l deranjează situația. 220 00:13:01,676 --> 00:13:04,596 ‎Doar că după ce am dormit la tine ‎pe nepregătite, 221 00:13:04,679 --> 00:13:06,389 ‎vrea să te cunoască. 222 00:13:06,473 --> 00:13:09,810 ‎Ce zici de cină la 19:00? ‎Gătim noi, la noi acasă. 223 00:13:10,435 --> 00:13:12,437 ‎Atâta timp cât nu te sperie. 224 00:13:13,021 --> 00:13:16,608 ‎Nu, nu mă sperie deloc. 225 00:13:16,691 --> 00:13:20,821 ‎Mi-ar plăcea să iau cina ‎cu tine și cu Richard. 226 00:13:21,363 --> 00:13:23,198 ‎Nu! Abandonează! 227 00:13:23,281 --> 00:13:25,742 ‎Săptămâna viitoare nu se poate? 228 00:13:26,743 --> 00:13:31,832 ‎Ba da, dar pot merge cu tine ‎la petrecere doar dacă vii diseară. Deci‎… 229 00:13:32,457 --> 00:13:35,085 ‎Bine. Atunci, ne vedem diseară. 230 00:13:37,712 --> 00:13:42,133 ‎Iei cina cu iubitul tău, Tanner, ‎și cu iubitul lui, Richard, 231 00:13:42,217 --> 00:13:43,385 ‎de ziua mea? 232 00:13:43,468 --> 00:13:47,514 ‎E devreme ‎și promit că vin direct aici după aia. 233 00:13:48,598 --> 00:13:49,432 ‎Bine. 234 00:13:49,975 --> 00:13:53,603 ‎Dar dacă-mi ratezi ziua ‎pentru sex în trei și ca să fii ucis, 235 00:13:53,687 --> 00:13:56,857 ‎îți voi exploata moartea ‎ca să-mi construiesc brandul. 236 00:13:57,732 --> 00:13:58,567 ‎Bine. 237 00:14:03,488 --> 00:14:05,031 ‎Ce-ai mai făcut? 238 00:14:05,532 --> 00:14:07,409 ‎Am făcut niște schimbări. 239 00:14:07,492 --> 00:14:10,328 ‎Am făcut muzică, ‎dar nu-s gata s-o împărtășesc. 240 00:14:10,912 --> 00:14:11,746 ‎Ei bine, eu‎… 241 00:14:12,289 --> 00:14:13,123 ‎Rahat! 242 00:14:15,166 --> 00:14:17,085 ‎Uite cine e aici! 243 00:14:17,586 --> 00:14:20,171 ‎- Oameni buni, veniți aici! ‎- Tonya, nu! 244 00:14:20,255 --> 00:14:21,715 ‎Hai, stați cu noi! 245 00:14:21,798 --> 00:14:22,966 ‎- Nu. ‎- Veniți aici! 246 00:14:24,801 --> 00:14:26,136 ‎- Stați aici! ‎- E-n regulă. 247 00:14:26,219 --> 00:14:28,346 ‎- Nu-i nevoie. ‎- Stați! 248 00:14:28,430 --> 00:14:30,432 ‎- Vă rog, stați! ‎- Ar fi grozav. 249 00:14:30,515 --> 00:14:33,059 ‎E drăguț din partea voastră. Hai! 250 00:14:34,352 --> 00:14:37,814 ‎- Vă rog! Avem suficient loc. ‎- Mersi! 251 00:14:37,898 --> 00:14:42,193 ‎Susan a zis că ai vorbit cu ea azi. ‎Mă bucur că ai fost drăguță cu ea. 252 00:14:42,694 --> 00:14:43,945 ‎- Bună! ‎- Bună! 253 00:14:44,029 --> 00:14:45,864 ‎Pot să vă aduc ceva de băut? 254 00:14:45,947 --> 00:14:48,325 ‎Aș dori un pahar de pinot. 255 00:14:48,408 --> 00:14:53,079 ‎Nu, haideți să ne facem de cap! ‎Eu vreau Cadillac margarita. 256 00:14:56,416 --> 00:14:59,002 ‎Aduceți o carafă, pentru toată masa. 257 00:14:59,085 --> 00:15:00,170 ‎S-a făcut! 258 00:15:04,215 --> 00:15:05,425 ‎Pot să spun ceva? 259 00:15:07,260 --> 00:15:11,348 ‎Mi se pare uimitor ‎cum Phil și Karen au trecut de la vecini, 260 00:15:11,431 --> 00:15:13,642 ‎la iubiți, apoi, la prieteni. 261 00:15:14,351 --> 00:15:17,187 ‎Chiar sunt impresionată. 262 00:15:19,522 --> 00:15:20,398 ‎Iubiți? 263 00:15:21,942 --> 00:15:24,069 ‎Nu mi-a spus că ați fost… 264 00:15:24,945 --> 00:15:25,820 ‎iubiți. 265 00:15:26,321 --> 00:15:27,155 ‎Serios? 266 00:15:27,822 --> 00:15:29,824 ‎Ce interesant! 267 00:15:53,390 --> 00:15:55,850 ‎LOUBOUTIN ADEVĂRAȚI ‎PENTRU O FEMEIE ADEVĂRATĂ 268 00:15:59,354 --> 00:16:00,563 ‎Îi ador! 269 00:16:07,529 --> 00:16:10,448 ‎TĂTICULE SEXY, PANTOFII SUNT GROZAVI. 270 00:16:10,532 --> 00:16:13,368 ‎ABIA AȘTEPT SĂ MĂ VEZI CU EI DISEARĂ! 271 00:16:20,417 --> 00:16:21,710 ‎Te iubesc! 272 00:16:30,468 --> 00:16:31,469 ‎Bună! 273 00:16:32,053 --> 00:16:33,805 ‎Bună! Ai venit. 274 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 ‎Da, am venit. 275 00:16:35,849 --> 00:16:36,683 ‎Intră! 276 00:16:38,643 --> 00:16:39,477 ‎Bine. 277 00:16:42,939 --> 00:16:46,109 ‎O parte din mine a crezut ‎că o să inventezi o boală mortală. 278 00:16:46,192 --> 00:16:51,406 ‎Nu. Dar ți-am căutat casa online ‎și e foarte scumpă. 279 00:16:51,489 --> 00:16:52,907 ‎- Nu-s banii mei. ‎- Bună! 280 00:16:52,991 --> 00:16:55,660 ‎Eu sunt Richard. Mă bucur să te cunosc. 281 00:16:56,244 --> 00:16:57,537 ‎Salut, domnule! 282 00:16:58,788 --> 00:17:03,710 ‎Am adus vin de la băcănie. ‎Doamna a zis că e cel mai bun, deci‎… 283 00:17:03,793 --> 00:17:05,712 ‎- Ce drăguț! ‎- Da. 284 00:17:05,795 --> 00:17:08,882 ‎Vin de masă. Podgoria mea preferată. 285 00:17:08,965 --> 00:17:09,841 ‎Bine. Da. 286 00:17:09,924 --> 00:17:13,470 ‎Sper că nu te superi, dar am deschis ‎o sticlă. Îți place vinul portocaliu? 287 00:17:14,554 --> 00:17:16,639 ‎Pe bune? Ador vinul portocaliu. 288 00:17:16,723 --> 00:17:22,270 ‎E mai slab decât cel roșu ‎și mai tare decât cel alb 289 00:17:22,353 --> 00:17:24,189 ‎și nu e rosé. 290 00:17:24,272 --> 00:17:27,150 ‎- Pur și simplu nu e. ‎- Ai dreptate. 291 00:17:27,233 --> 00:17:30,153 ‎Mă duc să-l bag la frigider, fă-te comod! 292 00:17:30,236 --> 00:17:31,071 ‎Bine. 293 00:17:31,863 --> 00:17:33,698 ‎Stai liniștit! O să ne distrăm. 294 00:17:34,449 --> 00:17:35,575 ‎Oarecum. 295 00:17:36,534 --> 00:17:38,870 ‎Scumpule, mă ajuți să amestec salata? 296 00:17:38,953 --> 00:17:40,830 ‎Ți-o amestec eu de nu te vezi! 297 00:17:42,082 --> 00:17:45,794 ‎De cele mai multe ori ‎uit de diferența de vârstă dintre noi. 298 00:17:45,877 --> 00:17:47,754 ‎Acum nu e cazul. 299 00:17:48,379 --> 00:17:50,423 ‎Mâncarea arată grozav. 300 00:17:51,132 --> 00:17:55,512 ‎Mulțumesc! Nu se compară ‎cu ‎osso buco‎ de vara trecută la Roma. 301 00:17:56,304 --> 00:17:58,765 ‎Ați fost la Roma. E distractiv. 302 00:17:58,848 --> 00:18:04,020 ‎Merg des acolo cu serviciul ‎și uneori îl car și pe Tanner cu mine. 303 00:18:04,854 --> 00:18:08,108 ‎Vara trecută, am pornit din Roma ‎și am ajuns la Toscana. 304 00:18:08,191 --> 00:18:11,194 ‎Iubitule, zici că suntem gay pedanți 305 00:18:11,277 --> 00:18:13,488 ‎care se laudă cu călătoriile și spun: 306 00:18:13,571 --> 00:18:16,241 ‎„N-ai petrecut vara la Mykonos? E musai. 307 00:18:16,324 --> 00:18:18,785 ‎De asemenea, ‎suntem republicani în secret.” 308 00:18:20,120 --> 00:18:22,288 ‎- Sunteți republicani în secret? ‎- Nu. 309 00:18:22,372 --> 00:18:23,456 ‎Nu. 310 00:18:29,337 --> 00:18:32,549 ‎Trebuie s-o spun. E puțin ciudat. 311 00:18:32,632 --> 00:18:35,426 ‎- Nu, eu mă simt în largul meu. ‎- E în regulă. 312 00:18:35,510 --> 00:18:37,303 ‎- Eu nu. ‎- E în regulă. 313 00:18:37,887 --> 00:18:39,848 ‎E o situație nouă pentru noi. 314 00:18:39,931 --> 00:18:41,474 ‎Mi s-a părut important 315 00:18:41,558 --> 00:18:45,311 ‎să-l cunosc pe tipul ‎cu care Tanner petrece atât de mult timp. 316 00:18:45,895 --> 00:18:51,693 ‎Haideți să dăm noroc ‎în cinstea acestei situații ciudate, 317 00:18:51,776 --> 00:18:55,446 ‎dar nu atât de ciudată pe cât ar putea fi. 318 00:18:55,530 --> 00:18:57,824 ‎Bine. Noroc! 319 00:19:03,663 --> 00:19:05,832 ‎Vai… Vinul ăsta e grozav. 320 00:19:08,168 --> 00:19:10,461 ‎Eu am adus o mizerie de vin, nu? 321 00:19:11,504 --> 00:19:12,338 ‎Îmi pare rău! 322 00:19:12,839 --> 00:19:16,176 ‎- Stai liniștit! Îl folosesc la mâncare. ‎- Bine. 323 00:19:19,804 --> 00:19:22,390 ‎Ați avut o relație serioasă? 324 00:19:23,266 --> 00:19:26,019 ‎„Relație” e un cuvânt prea serios. 325 00:19:26,102 --> 00:19:27,854 ‎Susie? Sună… 326 00:19:27,937 --> 00:19:30,440 ‎- Pot să-ți spun „Susie”? ‎- Da. 327 00:19:30,523 --> 00:19:31,816 ‎Nu e mare lucru. 328 00:19:32,400 --> 00:19:34,861 ‎Am ieșit împreună pe bune, dar… 329 00:19:34,944 --> 00:19:37,697 ‎N-am fost împreună mult timp. 330 00:19:37,780 --> 00:19:38,907 ‎Să-ți spun ceva haios, 331 00:19:39,574 --> 00:19:42,785 ‎el s-a despărțit de mine, ‎nu se înțelegea cu fiul meu. 332 00:19:43,703 --> 00:19:44,746 ‎Doamne! 333 00:19:47,123 --> 00:19:48,249 ‎Doamne! 334 00:19:48,333 --> 00:19:50,960 ‎Te-ai despărțit de ea din cauza fiului ei? 335 00:19:51,586 --> 00:19:55,465 ‎Chiar cred că margarita e delicioasă. 336 00:19:55,548 --> 00:19:57,091 ‎Cel cu paralizie cerebrală? 337 00:19:57,175 --> 00:19:59,052 ‎Puștiul era un ticălos. 338 00:19:59,844 --> 00:20:01,804 ‎Deci fiica mea e o ticăloasă? 339 00:20:01,888 --> 00:20:04,807 ‎Nu, scumpo. Nu. E dependentă de droguri. 340 00:20:04,891 --> 00:20:08,519 ‎Cred că și dependenții ‎pot fi ticăloși, dar… 341 00:20:08,603 --> 00:20:13,399 ‎Îmi place să aud părerile unui bărbat ‎fără copii despre creșterea copiilor. Nu? 342 00:20:13,483 --> 00:20:14,484 ‎Nu-i așa? 343 00:20:14,567 --> 00:20:19,572 ‎Ca să știi, Phil, ‎după ce te-ai despărțit brutal de Karen, 344 00:20:19,656 --> 00:20:23,701 ‎ea s-a certat crunt cu Ryan ‎și de-atunci nu mai vorbesc. 345 00:20:23,785 --> 00:20:24,702 ‎Deci, 346 00:20:25,495 --> 00:20:26,579 ‎să știi asta. 347 00:20:27,956 --> 00:20:28,957 ‎Nu știam. 348 00:20:29,040 --> 00:20:31,709 ‎Da, e foarte interesant, 349 00:20:31,793 --> 00:20:36,589 ‎pentru că ai obținut ce voiai, ‎dar n-ai rămas să culegi roadele. 350 00:20:37,048 --> 00:20:41,427 ‎Phil, cum te simți să știi că ai distrus ‎legătura dintre o mamă și fiul ei? 351 00:20:42,011 --> 00:20:44,055 ‎- Tonya, încetează! ‎- Cum e? 352 00:20:44,138 --> 00:20:45,515 ‎Nu este distrusă. 353 00:20:46,140 --> 00:20:48,726 ‎Avem o zi de naștere! 354 00:20:54,857 --> 00:20:59,487 ‎Mereu spun că e ziua mea ‎ca să primesc… Nu-i așa? 355 00:21:02,740 --> 00:21:04,158 ‎Cred că mi-a ajuns. 356 00:21:04,242 --> 00:21:06,244 ‎- Phil, mă duci acasă? ‎- Da. 357 00:21:11,165 --> 00:21:12,000 ‎Îmi pare rău! 358 00:21:12,834 --> 00:21:15,628 ‎Nu i-am spus lui Susan, ‎încercând să o protejez. 359 00:21:18,506 --> 00:21:20,550 ‎Îmi pare rău pentru tine și Ryan. 360 00:21:28,308 --> 00:21:29,726 ‎Cred că a mers grozav. 361 00:21:40,570 --> 00:21:41,404 ‎Bună, fată! 362 00:21:50,830 --> 00:21:52,832 ‎HARRISON ‎CÂND AJUNGI? 363 00:21:53,541 --> 00:21:55,376 ‎RYAN ‎SPER SĂ AJUNGI ACUM, SCÂRBĂ 364 00:21:58,129 --> 00:21:59,881 ‎La mulți ani! 365 00:21:59,964 --> 00:22:02,383 ‎Samantha! Mă bucur că ești aici. 366 00:22:02,467 --> 00:22:05,803 ‎Serios? Mulțumesc pentru invitație. ‎Am fost surprinsă. 367 00:22:05,887 --> 00:22:07,764 ‎Pozează-te cu asta lângă afiș. 368 00:22:08,473 --> 00:22:10,892 ‎- Ce e Empty Water? ‎- Sponsorizează petrecerea. 369 00:22:10,975 --> 00:22:13,936 ‎N-o bea! E plină de bacterii. 370 00:22:14,896 --> 00:22:16,647 ‎Un covor roșu! 371 00:22:16,731 --> 00:22:18,608 ‎Cum ai reușit să faci asta? 372 00:22:19,484 --> 00:22:21,277 ‎Ai o mulțime de datorii. 373 00:22:22,653 --> 00:22:23,780 ‎Așa am auzit. 374 00:22:25,490 --> 00:22:27,116 ‎Am făcut un târg cu Olivia. 375 00:22:27,200 --> 00:22:30,078 ‎Eu îmi fac petrecerea gratis ‎la ‎Eggwoke‎ și ea… 376 00:22:32,080 --> 00:22:33,373 ‎La mulți ani, Kim! 377 00:22:36,709 --> 00:22:40,963 ‎SCÂRBA SĂRBĂTORITĂ 378 00:22:47,470 --> 00:22:48,304 ‎Încă o dată! 379 00:22:48,888 --> 00:22:51,015 ‎Face asta cât vrea ea. 380 00:22:56,813 --> 00:22:57,647 ‎Fuguța! 381 00:23:04,487 --> 00:23:06,656 ‎HARRISON ‎SCUZE, CINA SE LUNGEȘTE. 382 00:23:06,739 --> 00:23:09,367 ‎NU SCAP PREA DEVREME. TE SUN DIMINEAȚĂ. 383 00:23:09,450 --> 00:23:10,910 ‎Așa. Stai că vin înapoi. 384 00:23:18,584 --> 00:23:21,504 ‎Fă bine și vino imediat, ‎altfel am terminat-o. 385 00:23:25,383 --> 00:23:26,759 ‎Mulțumesc, Los Angeles! 386 00:23:26,843 --> 00:23:27,760 ‎Noapte bună! 387 00:23:32,014 --> 00:23:33,182 ‎N-a fost rău, nu? 388 00:23:33,266 --> 00:23:34,142 ‎Nu. Este… 389 00:23:35,351 --> 00:23:36,310 ‎E super drăguț. 390 00:23:40,606 --> 00:23:41,774 ‎Serios? 391 00:23:43,985 --> 00:23:44,861 ‎Bine. 392 00:23:46,904 --> 00:23:49,240 ‎Bine. Da. Scumpule? 393 00:23:49,323 --> 00:23:51,784 ‎Iar vorbește despre TikTok. Ajutor! 394 00:23:53,161 --> 00:23:55,705 ‎Becca, micuța mea regină. Nu. 395 00:23:56,289 --> 00:23:59,459 ‎Nici vorbă! În zece ani, va fi irelevantă. 396 00:24:00,501 --> 00:24:02,837 ‎Da, s-o facem în aprilie! Bine. 397 00:24:02,920 --> 00:24:06,340 ‎Vorbim prin FaceTime în weekend, ‎după recital. Pa! Te iubesc. 398 00:24:06,424 --> 00:24:07,425 ‎Te iubesc. 399 00:24:08,342 --> 00:24:09,594 ‎Tradu-mi, te rog! 400 00:24:09,677 --> 00:24:13,514 ‎Nepoata ta voia tatuaj cu versurile ‎lui Billie Eilish. I-am spus să nu. 401 00:24:14,182 --> 00:24:15,433 ‎Cine e Billie Eilish? 402 00:24:15,516 --> 00:24:19,854 ‎N-am starea necesară și nici timpul ‎ca să-ți explic și ție. 403 00:24:21,522 --> 00:24:25,109 ‎A fost o seară super amuzantă. 404 00:24:25,902 --> 00:24:28,070 ‎Dar e ziua prietenei mele, așa că… 405 00:24:28,154 --> 00:24:30,490 ‎Da, sigur. Tanner mi-a spus. 406 00:24:30,573 --> 00:24:32,825 ‎Da, mergeți! Distracție plăcută! 407 00:24:35,036 --> 00:24:36,370 ‎- Du-te! Mă descurc. ‎- Sigur? 408 00:24:36,454 --> 00:24:37,288 ‎Da. 409 00:24:37,788 --> 00:24:41,959 ‎Pot să spun ‎cât de mândră sunt de tine? Adică, 410 00:24:42,043 --> 00:24:43,544 ‎lucrurile au luat-o razna, 411 00:24:43,628 --> 00:24:47,924 ‎dar ți-ai eliberat frumos emoțiile 412 00:24:48,007 --> 00:24:50,718 ‎și cred că a fost absolut necesar, Kare. 413 00:24:50,801 --> 00:24:52,845 ‎Nu, nimic n-a fost necesar. 414 00:24:52,929 --> 00:24:56,682 ‎Nu pot să cred că i-ai invitat ‎să stea cu noi. 415 00:24:56,766 --> 00:25:00,811 ‎Mereu faci așa, Tonya. ‎Îți place să-ți bagi nasul. 416 00:25:00,895 --> 00:25:01,854 ‎Nu. 417 00:25:02,730 --> 00:25:03,814 ‎Îmi place să ajut. 418 00:25:04,315 --> 00:25:05,274 ‎Ajut oamenii. 419 00:25:05,858 --> 00:25:10,196 ‎În plus, ai spus mai devreme ‎că o placi pe Susan 420 00:25:10,279 --> 00:25:11,280 ‎și suntem adulți. 421 00:25:11,364 --> 00:25:13,407 ‎De fapt, sunt derutată. 422 00:25:14,450 --> 00:25:17,203 ‎Știu că vrei să faci un bine, 423 00:25:17,286 --> 00:25:19,413 ‎dar nu te băga. 424 00:25:20,998 --> 00:25:21,916 ‎Te rog! 425 00:25:25,127 --> 00:25:25,962 ‎Bine. 426 00:25:27,505 --> 00:25:28,339 ‎Noapte bună! 427 00:25:38,432 --> 00:25:42,228 ‎„Meaghann”, scris într-un fel imposibil, ‎ajunge în cinci minute. 428 00:25:43,646 --> 00:25:45,356 ‎Am făcut-o. Cina a mers grozav. 429 00:25:45,439 --> 00:25:47,608 ‎Da. Îmi place Richard. 430 00:25:48,234 --> 00:25:51,946 ‎Și îmi place casa ta, ‎iar mâncarea și vinul au fost incredibile. 431 00:25:52,029 --> 00:25:52,905 ‎Nu-i așa? 432 00:25:55,408 --> 00:25:56,242 ‎Tanner… 433 00:25:57,535 --> 00:25:59,662 ‎nu cred că mai pot face asta. 434 00:26:00,746 --> 00:26:02,582 ‎Stai, ce? Dar ai spus că… 435 00:26:02,665 --> 00:26:05,376 ‎Nu… Am fost în casa ta perfectă, 436 00:26:05,459 --> 00:26:07,878 ‎înconjurat de lucrurile tale perfecte și… 437 00:26:08,379 --> 00:26:11,924 ‎Îmi doream ‎doar să fi fost casa noastră perfectă 438 00:26:12,008 --> 00:26:13,843 ‎și lucrurile noastre perfecte. 439 00:26:14,343 --> 00:26:17,346 ‎- Și să fii apropiat de nepoata mea… ‎- Ai nepoată? 440 00:26:17,430 --> 00:26:18,306 ‎Nu, dar… 441 00:26:18,973 --> 00:26:21,684 ‎Vreau toate lucrurile ‎pe care le ai cu Richard. 442 00:26:22,435 --> 00:26:24,228 ‎Vreau să am o viață cu tine, 443 00:26:24,312 --> 00:26:26,564 ‎dar nu pot, pentru că o ai cu el. 444 00:26:26,647 --> 00:26:30,276 ‎Nu, Ry, ideea a fost ‎să arătăm că poate funcționa așa. 445 00:26:30,359 --> 00:26:32,987 ‎Pentru tine, dar nu și pentru mine. 446 00:26:33,988 --> 00:26:35,531 ‎Mai trist e faptul 447 00:26:35,615 --> 00:26:38,951 ‎că mă vedeam făcând asta cu tine ‎pentru totdeauna 448 00:26:39,035 --> 00:26:42,330 ‎și, de fiecare dată, era puțin mai rău, 449 00:26:43,581 --> 00:26:46,542 ‎pentru că puțin din tine ‎e mai rău decât deloc. 450 00:26:48,419 --> 00:26:49,378 ‎Așa că, te rog… 451 00:26:50,588 --> 00:26:52,089 ‎părăsește-mă! 452 00:26:57,386 --> 00:26:58,220 ‎Bine. 453 00:26:59,930 --> 00:27:00,765 ‎Am terminat. 454 00:27:11,233 --> 00:27:12,693 ‎Uberul mai are mult? 455 00:27:14,403 --> 00:27:16,364 ‎- Nu, șase minute. ‎- Bine. 456 00:27:29,669 --> 00:27:31,170 ‎Mai vrea cineva să cânte? 457 00:27:31,253 --> 00:27:32,797 ‎- Da, eu. ‎- Eu. 458 00:27:33,464 --> 00:27:37,593 ‎Nimeni? Bine, atunci continui eu. 459 00:27:47,019 --> 00:27:49,772 ‎Scumpule, ai ajuns! 460 00:27:49,855 --> 00:27:50,690 ‎Doamne! 461 00:27:51,232 --> 00:27:54,193 ‎Știu că e penibil, ‎dar ne-am înscris la karaoke. 462 00:27:54,276 --> 00:27:55,361 ‎Nu, Kim. 463 00:27:55,945 --> 00:27:57,780 ‎Ce-a fost cu mesajele alea? 464 00:27:59,448 --> 00:28:00,533 ‎Cum adică? 465 00:28:01,575 --> 00:28:03,452 ‎Parcă o luaseși razna. 466 00:28:03,536 --> 00:28:05,705 ‎Nu credeam că o să vii, așa că… 467 00:28:05,788 --> 00:28:08,499 ‎Mi-ai zis că e ceva simplu 468 00:28:08,582 --> 00:28:10,501 ‎și că nu-ți place să faci caz. 469 00:28:10,584 --> 00:28:14,130 ‎Celor care spun că nu le pasă ‎de ziua de naștere le pasă cel mai mult. 470 00:28:14,213 --> 00:28:16,882 ‎De-asta ți-am cumpărat pantofii preferați. 471 00:28:16,966 --> 00:28:20,344 ‎Pantofi? Crezi că… ‎Știi ce? Poți să-i iei înapoi. 472 00:28:20,428 --> 00:28:22,596 ‎De fapt, nu. Acum sunt ai mei. 473 00:28:23,264 --> 00:28:26,934 ‎Știi ceva? ‎Nu e vorba că nu veneai la ziua mea. 474 00:28:27,017 --> 00:28:29,103 ‎Nu sunt o răzgâiată fragilă, dar… 475 00:28:30,187 --> 00:28:31,731 ‎Te plac mult. 476 00:28:32,523 --> 00:28:34,984 ‎Și nu voiam asta, pentru că… 477 00:28:35,985 --> 00:28:37,945 ‎știu cum o să se sfârșească. 478 00:28:40,823 --> 00:28:44,034 ‎Tipilor ca tine le plac ‎femeile ca mine câteva luni, 479 00:28:44,118 --> 00:28:48,164 ‎dar, până la urmă, ‎o să-ți dai seama că sunt prea de tot 480 00:28:48,247 --> 00:28:51,834 ‎și că ai prefera o tipă manierată, ‎numită Chelsea, 481 00:28:51,917 --> 00:28:54,086 ‎care te lasă să-i faci chestii în fund, 482 00:28:54,170 --> 00:28:56,797 ‎așa că mai bine nu mai pierdem timpul 483 00:28:56,881 --> 00:28:59,175 ‎și te las să fii ‎cu toate Chelsea din lume. 484 00:28:59,258 --> 00:29:03,721 ‎Vreau să ai încredere în faptul ‎că și eu te plac mult. 485 00:29:05,139 --> 00:29:06,640 ‎Ăsta e adevărul, Kim. Eu… 486 00:29:09,977 --> 00:29:10,895 ‎Chiar te plac. 487 00:29:13,606 --> 00:29:14,482 ‎Poți să… 488 00:29:15,566 --> 00:29:17,777 ‎Poți să faci asta pentru mine? 489 00:29:19,862 --> 00:29:21,113 ‎Ai încredere în mine! 490 00:29:27,953 --> 00:29:28,788 ‎Bine. 491 00:29:30,372 --> 00:29:33,417 ‎Bine, atunci nu mai pot face asta. Îmi… 492 00:29:34,293 --> 00:29:35,127 ‎Îmi pare rău. 493 00:29:44,386 --> 00:29:47,223 ‎Urmează Kim 494 00:29:47,973 --> 00:29:49,767 ‎și Harrison. 495 00:29:54,480 --> 00:29:55,314 ‎Futu-i! 496 00:31:11,849 --> 00:31:13,142 ‎La mulți ani, Kim! 497 00:31:14,268 --> 00:31:17,646 ‎Huo! Următorul! Cine a spus asta? 498 00:31:35,831 --> 00:31:36,665 ‎Bună! 499 00:31:39,960 --> 00:31:40,836 ‎Bună! 500 00:31:45,257 --> 00:31:46,133 ‎Mamă, 501 00:31:47,134 --> 00:31:50,471 ‎- …îmi pare rău pentru tot. ‎- Nu-i nimic. 502 00:31:51,513 --> 00:31:53,390 ‎Și mie îmi pare rău. 503 00:32:01,273 --> 00:32:04,401 ‎Mă bucur că ai venit acasă. 504 00:32:05,819 --> 00:32:06,654 ‎Și eu.