1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:15,036 --> 00:00:19,707 Czerwony dywan będzie tam, karaoke tam. 3 00:00:19,790 --> 00:00:23,169 Miałam mieć węża, ale zjadł kogoś na ostatniej imprezie. 4 00:00:24,170 --> 00:00:26,255 Kim, to dużo jak na 29. urodziny. 5 00:00:26,338 --> 00:00:28,215 Kiepskie z ciebie wsparcie. 6 00:00:28,299 --> 00:00:32,970 Nie zaprosiłam Tannera, bo nie wiedziałam, u kogo będzie na weekend, 7 00:00:33,054 --> 00:00:35,097 ale oczywiście jest zaproszony. 8 00:00:35,181 --> 00:00:36,891 Może będą nasi obaj ukochani. 9 00:00:36,974 --> 00:00:39,477 Właściwie to zrywam z Tannerem. 10 00:00:40,644 --> 00:00:41,479 Ry. 11 00:00:41,979 --> 00:00:44,648 W jednej chwili zachowujemy się jak para, 12 00:00:44,732 --> 00:00:48,069 a potem zjawia się Richard i tylko wysyłamy sobie memy. 13 00:00:48,819 --> 00:00:50,446 I czuję się do dupy. 14 00:00:51,363 --> 00:00:52,281 Przykro mi. 15 00:00:52,990 --> 00:00:54,784 Myślę, że to słuszna decyzja. 16 00:00:54,867 --> 00:00:58,204 Miałam nadzieję, że zakochasz się w Marcu 17 00:00:58,287 --> 00:01:00,206 i zapomnisz o Tannerze. 18 00:01:00,289 --> 00:01:02,917 - Seks był aż taki zły? - Tak. 19 00:01:03,584 --> 00:01:05,086 Było naprawdę tak źle. 20 00:01:05,169 --> 00:01:06,170 Ryan. 21 00:01:07,129 --> 00:01:08,130 - Pa. - Pa. 22 00:01:08,214 --> 00:01:09,924 Lista rzeczy do zrobienia. 23 00:01:11,300 --> 00:01:12,134 Dobra. 24 00:01:13,302 --> 00:01:17,056 „Odbierz pranie Olivii. Wpłać czeki Olivii w banku. 25 00:01:17,556 --> 00:01:19,433 Powiedz Olivii, że jest chuda. 26 00:01:19,517 --> 00:01:22,895 Jak Nicole Richie biegnąca po plaży w 2005 roku”. 27 00:01:22,978 --> 00:01:25,272 To zadania dla stażysty. 28 00:01:25,356 --> 00:01:27,566 Zgadza się, diwo. Jakiś problem? 29 00:01:27,650 --> 00:01:29,693 Jestem redaktorem. 30 00:01:29,777 --> 00:01:32,696 Który nie pisze. 31 00:01:33,322 --> 00:01:34,698 Pogubiłam się. 32 00:01:34,782 --> 00:01:38,619 Przepraszam, Olivio. Wiem, że od dawna nic nie napisałem. 33 00:01:38,702 --> 00:01:42,915 - Miałem naprawdę trudny… - Nie prowadzę organizacji charytatywnej. 34 00:01:43,707 --> 00:01:46,377 Chociaż biorę ulgę podatkową na Samanthę. 35 00:01:46,460 --> 00:01:49,922 Albo zaczniesz pracować, albo cię zwolnię. 36 00:01:50,005 --> 00:01:52,424 A do tego czasu czytaj dalej listę. 37 00:01:53,592 --> 00:01:56,053 „Olivio, wyglądasz chudo. 38 00:01:56,554 --> 00:01:59,849 Wszyscy o tym rozmawialiśmy i się martwimy”. 39 00:01:59,932 --> 00:02:00,891 Mój Boże. 40 00:02:00,975 --> 00:02:02,601 „Olivio, wyglądasz chudo”. 41 00:02:02,685 --> 00:02:03,561 Jak chudo? 42 00:02:04,061 --> 00:02:06,438 „Jak na drugi dzień grypy żołądkowej. 43 00:02:06,522 --> 00:02:09,692 Jak Lindsay Lohan w Ostatniej audycji”. 44 00:02:11,861 --> 00:02:13,946 CHŁOPAKI JUŻ TAKIE SĄ 45 00:02:14,530 --> 00:02:16,824 Kochanie, nie o to mi chodziło. 46 00:02:18,325 --> 00:02:19,994 Czego się spodziewałaś? 47 00:02:20,077 --> 00:02:22,705 Nie odzywałaś się przez trzy dni. Myślałam… 48 00:02:22,788 --> 00:02:24,707 że leżysz gdzieś w rowie. 49 00:02:26,792 --> 00:02:29,295 Szczerze mówiąc, tak nie jest lepiej. 50 00:02:29,920 --> 00:02:30,754 Harper? 51 00:02:31,797 --> 00:02:32,715 Harper, halo? 52 00:02:38,179 --> 00:02:39,221 Wszystko gra? 53 00:02:39,722 --> 00:02:40,556 Tak. 54 00:02:41,807 --> 00:02:44,894 Nie. No wiesz… Dzieciaki. 55 00:02:46,729 --> 00:02:48,981 Chcesz wpaść na kawę? 56 00:02:52,735 --> 00:02:55,362 Tak. Z wielką chęcią. 57 00:02:58,115 --> 00:03:03,412 Kiedy chodzą do szkoły, ciężko poznać. Na studiach piją, jakby to była olimpiada. 58 00:03:04,121 --> 00:03:07,374 Kiedy skończyła studia, oboje wiedzieliśmy, że ma problem. 59 00:03:07,458 --> 00:03:08,584 Oboje? 60 00:03:09,418 --> 00:03:10,711 Ja i mój były mąż. 61 00:03:10,794 --> 00:03:14,298 Ale zmył się po drugiej rundzie odwyku, więc jestem sama. 62 00:03:14,381 --> 00:03:18,093 Wiem co nieco o facetach unikających odpowiedzialności. 63 00:03:18,177 --> 00:03:21,096 Samotne mierzenie się z niepełnosprawnością Ryana 64 00:03:21,180 --> 00:03:22,431 było ciężkie. 65 00:03:23,265 --> 00:03:25,059 - Nie wyobrażam sobie. - Tak. 66 00:03:25,935 --> 00:03:30,773 Susan, to moja przyjaciółka Tonya. Mieszka ze mną. 67 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 - Miło cię… - Lubię się przytulać. 68 00:03:33,734 --> 00:03:34,777 - Hej. - Cześć. 69 00:03:35,402 --> 00:03:37,488 Było miło, ale muszę iść. 70 00:03:37,571 --> 00:03:41,325 Córka na pewno ukradła mi tożsamość, gdy piłyśmy kawę. 71 00:03:42,409 --> 00:03:44,787 Ale dziękuję. Miło było cię poznać. 72 00:03:44,870 --> 00:03:46,205 Dzięki, że wpadłaś. 73 00:03:47,456 --> 00:03:51,126 Ma dobrą energię. Skąd się znacie? 74 00:03:51,210 --> 00:03:53,754 To nowa dziewczyna Phila. 75 00:03:53,837 --> 00:03:56,548 - Wie o tobie i Philu? - Tak, na pewno. 76 00:03:58,300 --> 00:04:01,845 Jestem pod wrażeniem. Zaprzyjaźniasz się z dziewczyną byłego? 77 00:04:01,929 --> 00:04:03,973 To bardzo dojrzałe. Brawo. 78 00:04:04,056 --> 00:04:09,228 Przyjaźń to mocne słowo, ale jesteśmy dorośli. To nic wielkiego. 79 00:04:09,311 --> 00:04:12,690 Ja wciąż uważam się za dziecko, bo dorosłość to pułapka. 80 00:04:13,190 --> 00:04:15,484 Ale brawa dla ciebie. Cudownie. 81 00:04:15,567 --> 00:04:18,028 Mogę prosić o świeży kubek kawy? 82 00:04:18,112 --> 00:04:20,114 Dzięki. Wybacz, że musisz wstawać. 83 00:04:20,197 --> 00:04:23,117 - Oczywiście. Pewnie. - Dziękuję. 84 00:04:23,200 --> 00:04:25,035 - Zaraz gotowe. - Bez pośpiechu. 85 00:04:25,119 --> 00:04:28,205 Śledzę dziewczynę z mojego miasta. Martwię się o nią. 86 00:04:28,289 --> 00:04:30,207 Jest w piramidzie finansowej. 87 00:04:33,502 --> 00:04:35,713 Wygląda niesamowicie. 88 00:04:36,380 --> 00:04:39,550 To chamskie. Jesteś seksowny, bogaty i umiesz gotować. 89 00:04:40,759 --> 00:04:42,428 To z gotowca. 90 00:04:42,511 --> 00:04:45,723 Dostałem składniki i instrukcję, co z nimi zrobić. 91 00:04:46,932 --> 00:04:50,936 Ale to bardzo miłe, że gotujesz dla mnie w moje urodziny. 92 00:04:51,020 --> 00:04:53,647 Co? Masz urodziny? 93 00:04:54,398 --> 00:04:58,986 Jasna cholera. Sto lat. Trzeba było o tym wcześniej powiedzieć. 94 00:04:59,611 --> 00:05:03,032 Nie znoszę ludzi, którzy robią szum wokół urodzin. 95 00:05:03,115 --> 00:05:05,784 Organizuję tylko luźną imprezkę w Eggwoke. 96 00:05:05,868 --> 00:05:06,702 W pracy? 97 00:05:07,202 --> 00:05:09,121 Darmowy lokal. Nie oceniaj. 98 00:05:09,955 --> 00:05:12,666 Impreza zaczyna się jutro o 21. 99 00:05:13,167 --> 00:05:16,587 Ale nie martw się, jeśli nie dasz rady wpaść. 100 00:05:17,963 --> 00:05:20,132 Jutro mam kolację z inwestorami. 101 00:05:20,924 --> 00:05:22,051 Spoko, Zuckerbergu. 102 00:05:22,551 --> 00:05:24,803 Proszę, nie nazywaj mnie tak. 103 00:05:26,263 --> 00:05:31,185 Może skończę wcześniej i potem przyjdę? 104 00:05:32,644 --> 00:05:35,314 - W porządku. - Chcesz urodzinowy seks? 105 00:05:36,690 --> 00:05:37,941 - Zdecydowanie. - Tak. 106 00:05:48,452 --> 00:05:49,453 Cześć, Ry. 107 00:05:50,621 --> 00:05:51,455 Cześć. 108 00:05:52,247 --> 00:05:54,583 Tym razem odebrałeś. Dobra. 109 00:05:56,502 --> 00:05:57,378 Tak. 110 00:05:57,461 --> 00:06:00,130 - Cześć. Jak się masz? - Świetnie. 111 00:06:00,214 --> 00:06:04,676 Richard wyszedł i próbuję zapełnić pustkę, oglądając otomany w sieci. 112 00:06:04,760 --> 00:06:07,096 - A ty? - Świetnie. 113 00:06:07,930 --> 00:06:09,556 Tak, świetnie. Tylko… 114 00:06:10,432 --> 00:06:12,851 Muszę ci coś powiedzieć, a konkretnie to, 115 00:06:13,394 --> 00:06:16,730 że nie powinniśmy się już widywać. 116 00:06:17,314 --> 00:06:19,691 Jeśli nie masz nic przeciwko. 117 00:06:20,275 --> 00:06:26,156 Wiem, że masz zasady z Richardem, które szanuję i respektuję. Tylko… 118 00:06:26,907 --> 00:06:27,741 Po prostu 119 00:06:28,700 --> 00:06:29,868 chyba nie dam rady 120 00:06:30,619 --> 00:06:31,829 więcej tego robić. 121 00:06:31,912 --> 00:06:32,746 Więc… 122 00:06:36,083 --> 00:06:38,001 Mogę wpaść, żebyśmy to obgadali? 123 00:06:41,130 --> 00:06:42,548 Tak. 124 00:06:46,510 --> 00:06:51,348 Więc staram się powiedzieć, że uwielbiam spędzać z tobą czas, 125 00:06:51,432 --> 00:06:55,519 przez co jestem smutny, kiedy nie jestem z tobą. 126 00:06:56,103 --> 00:06:57,646 Aby to rozwiązać, 127 00:06:58,522 --> 00:07:03,068 postanowiłem kompletnie przestać się z tobą spotykać. 128 00:07:04,570 --> 00:07:05,529 Czy to ma sens? 129 00:07:05,612 --> 00:07:08,615 Ry, ta sytuacja też jest dla mnie nowa. 130 00:07:08,699 --> 00:07:11,326 Nigdy nie miałem dwóch chłopaków. 131 00:07:12,828 --> 00:07:13,829 Właściwie… 132 00:07:15,122 --> 00:07:18,667 nigdy nie czułem czegoś prawdziwego do nikogo poza Richardem. 133 00:07:20,002 --> 00:07:21,712 - Nigdy? - Nie. 134 00:07:21,795 --> 00:07:24,089 Zeszliśmy się po moim coming oucie. 135 00:07:24,173 --> 00:07:28,552 Bzykałem się z innymi, ale głównie bez spiny, na jedną noc. 136 00:07:28,635 --> 00:07:29,928 Bez stałych klientów. 137 00:07:31,263 --> 00:07:33,765 Aż do ciebie. 138 00:07:39,813 --> 00:07:41,773 Ry, naprawdę cię lubię. 139 00:07:42,441 --> 00:07:45,235 Zrób to, co musisz, rozumiem to, ale… 140 00:07:46,695 --> 00:07:49,573 byłoby mi smutno, gdybyśmy przestali się widywać. 141 00:07:51,783 --> 00:07:53,202 Byłbym trochę smutny. 142 00:07:54,995 --> 00:07:55,829 Więc… 143 00:07:58,457 --> 00:07:59,833 nie smućmy się. 144 00:08:04,171 --> 00:08:05,005 Hej. 145 00:08:06,590 --> 00:08:08,592 Nie musisz wracać do Richarda? 146 00:08:09,843 --> 00:08:11,136 Coś wymyślę. 147 00:08:27,986 --> 00:08:29,947 - Szturchnąłeś mnie? - Nudzę się. 148 00:08:32,908 --> 00:08:35,577 O Boże. Masz pięć lat? 149 00:08:35,661 --> 00:08:37,079 Zabaw mnie. 150 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 Dobra. 151 00:08:43,544 --> 00:08:45,254 Chcesz… 152 00:08:45,837 --> 00:08:48,257 - Tak. Chcę. - Mnie przelecieć? 153 00:08:50,342 --> 00:08:51,218 Znaczy… 154 00:08:53,887 --> 00:08:55,430 - Tak. - Wspaniale. 155 00:08:58,559 --> 00:08:59,685 W porządku. 156 00:09:01,103 --> 00:09:02,062 Dobra. 157 00:09:10,696 --> 00:09:11,697 Dobra. 158 00:09:12,698 --> 00:09:13,574 Dobra. 159 00:09:14,324 --> 00:09:15,200 Przepraszam. 160 00:09:18,704 --> 00:09:21,790 - To trudne. - Są irytujące. 161 00:09:21,873 --> 00:09:24,334 - To kupa roboty. - Są śliskie. 162 00:09:24,418 --> 00:09:25,294 Dobra. 163 00:09:25,377 --> 00:09:26,712 Nie. Nie rób tak! 164 00:09:29,506 --> 00:09:30,841 Chcesz mieć dziecko? 165 00:09:32,217 --> 00:09:33,051 Dziękuję. 166 00:09:38,557 --> 00:09:39,391 Tak. 167 00:09:41,101 --> 00:09:41,935 Dobra. 168 00:09:43,478 --> 00:09:45,772 - Dobra. Gotowy? - Tak. 169 00:09:45,856 --> 00:09:46,940 W porządku. Dobra. 170 00:09:49,610 --> 00:09:52,571 - Chwila, jak to się… - Przesuwasz i wpychasz. 171 00:09:52,654 --> 00:09:56,033 - Jasne. Dobra. Przesuwam, wpycham. - Tak. 172 00:09:57,367 --> 00:09:58,785 - O tutaj. - Zaczekaj. 173 00:09:59,661 --> 00:10:00,787 Nie mogę załapać. 174 00:10:00,871 --> 00:10:02,164 - Czekaj, Ry. - Dobra. 175 00:10:02,706 --> 00:10:04,583 - Tak? - Byłeś kiedyś na górze? 176 00:10:05,083 --> 00:10:09,463 Oczywiście. Kilka razy. Dawno tego nie robiłem. 177 00:10:11,840 --> 00:10:14,343 - Zmieńmy pozycję. - Dobra. 178 00:10:18,472 --> 00:10:19,473 Dziękuję. 179 00:10:20,223 --> 00:10:21,516 Dobra. W porządku? 180 00:10:31,026 --> 00:10:32,944 Wszystko w porządku? 181 00:10:33,028 --> 00:10:36,823 Tak. Przepraszam, chyba nie dam rady. 182 00:10:36,907 --> 00:10:39,743 To nie jest trudne, kiedy już się przyzwyczaisz. 183 00:10:39,826 --> 00:10:44,164 Nie, to kwestia niepełnosprawności. Zejdziesz ze mnie? 184 00:10:44,247 --> 00:10:45,666 Oczywiście. 185 00:10:49,336 --> 00:10:50,420 Dzięki. 186 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 Porozmawiamy o tym? 187 00:10:58,345 --> 00:11:00,806 Chodź. Pod kołdrą jest bezpieczniej. 188 00:11:07,396 --> 00:11:09,106 Widzisz? Lepiej, nie? 189 00:11:12,651 --> 00:11:14,861 Opowiedz o swojej niepełnosprawności. 190 00:11:15,821 --> 00:11:20,158 Dobra. Kiedy się urodziłem, dostałem za mało tlenu do mózgu, 191 00:11:20,242 --> 00:11:22,411 który, o dziwo, jest potrzebny. 192 00:11:24,329 --> 00:11:27,582 Byłem na OIOM-ie. Nie było wiadomo, jak to się skończy. 193 00:11:28,083 --> 00:11:31,753 Lekarze w końcu zdiagnozowali u mnie porażenie mózgowe, 194 00:11:33,338 --> 00:11:35,757 ale nie wiedzieli jak poważne, 195 00:11:35,841 --> 00:11:37,634 czy lekkie, czy koszmarne, 196 00:11:37,718 --> 00:11:40,887 więc mama przez kilka lat nie wiedziała, co będzie. 197 00:11:41,596 --> 00:11:44,891 O mój Boże. To musiało być stresujące dla twojej mamy. 198 00:11:45,767 --> 00:11:46,601 Tak. 199 00:11:47,185 --> 00:11:48,186 Naprawdę było. 200 00:11:50,605 --> 00:11:53,442 Byłem utykającym dziwadłem na smyczy. 201 00:11:53,525 --> 00:11:56,862 Żadnych przyjaciół i zdecydowanie żadnych chłopaków. 202 00:11:58,029 --> 00:11:58,864 Dopiero… 203 00:11:59,906 --> 00:12:02,367 Straciłem dziewictwo parę miesięcy temu. 204 00:12:04,745 --> 00:12:06,163 Kto tak przyfarcił? 205 00:12:06,747 --> 00:12:08,081 Pracownik seksualny. 206 00:12:08,165 --> 00:12:12,252 Dobra, to seksowne. Zawsze chciałem do jakiegoś pójść. 207 00:12:14,671 --> 00:12:15,505 Pójdziesz 208 00:12:16,131 --> 00:12:18,717 ze mną na urodziny Kim dzisiaj wieczorem? 209 00:12:19,926 --> 00:12:22,596 - To byłby dla mnie zaszczyt. - Tak! 210 00:12:25,182 --> 00:12:30,729 Totalnie przespał się u mnie. Mimo że Richard jest w domu! 211 00:12:31,563 --> 00:12:34,232 Kotku, nie nadążam za tobą i Tannerem. 212 00:12:35,108 --> 00:12:36,401 Daruj sobie z tym. 213 00:12:37,235 --> 00:12:40,071 Wiem, że było nieciekawie, 214 00:12:40,822 --> 00:12:43,700 ale myślę, że to ogarniamy. 215 00:12:47,662 --> 00:12:48,705 O wilczku mowa. 216 00:12:50,582 --> 00:12:52,125 - Cześć. - Cześć, Ry. 217 00:12:53,126 --> 00:12:56,922 Rozmawiałem z Richardem i chce cię poznać. 218 00:12:59,883 --> 00:13:01,593 Nie jest wkurzony. 219 00:13:01,676 --> 00:13:04,596 Ale po moim spontanicznym nocowaniu 220 00:13:04,679 --> 00:13:06,389 chce cię poznać. 221 00:13:06,473 --> 00:13:09,810 Co powiesz na kolację dzisiaj o 19? Ugotujemy u nas. 222 00:13:10,477 --> 00:13:12,437 O ile cię to nie przeraża. 223 00:13:13,021 --> 00:13:16,441 Nie, to mnie nie przeraża. 224 00:13:16,525 --> 00:13:20,821 Chętnie zjem dziś kolację z tobą i Richardem. 225 00:13:21,363 --> 00:13:23,198 Nie! Wycofaj się! 226 00:13:23,281 --> 00:13:25,742 Chyba że może być w przyszłym tygodniu? 227 00:13:26,743 --> 00:13:31,832 Tak, ale mogę pójść z tobą na imprezę Kim, tylko jeśli wpadniesz dzisiaj, więc… 228 00:13:32,457 --> 00:13:35,085 W porządku. To widzimy się dziś wieczorem. 229 00:13:37,712 --> 00:13:42,217 Jesz kolację ze swoim chłopakiem Tannerem i jego chłopakiem Richardem, 230 00:13:42,300 --> 00:13:43,385 w dzień imprezy? 231 00:13:43,468 --> 00:13:47,514 To wczesna kolacja i obiecuję, że zaraz potem przyjadę. 232 00:13:48,598 --> 00:13:49,432 W porządku. 233 00:13:49,975 --> 00:13:53,603 Jeśli to przegapisz, żeby mieć trójkąt, a potem cię zabiją, 234 00:13:53,687 --> 00:13:56,857 wykorzystam twoją śmierć do zbudowania swojej marki. 235 00:13:57,732 --> 00:13:58,567 Dobra. 236 00:14:03,488 --> 00:14:05,031 Co teraz robisz? 237 00:14:05,532 --> 00:14:07,409 Trochę zmieniam kierunek. 238 00:14:07,492 --> 00:14:10,328 Tworzę muzykę, ale jeszcze się nią nie dzielę. 239 00:14:10,912 --> 00:14:11,746 Cóż… 240 00:14:12,289 --> 00:14:13,123 Cholera. 241 00:14:15,166 --> 00:14:17,085 Patrz, kto to. 242 00:14:17,586 --> 00:14:20,171 - Hej, wy tam! Chodźcie tu! - Tonya, nie. 243 00:14:20,255 --> 00:14:21,715 Dalej, dosiądźcie się. 244 00:14:21,798 --> 00:14:22,924 - Nie. - Chodźcie. 245 00:14:24,801 --> 00:14:26,136 - Śmiało. - Nie. 246 00:14:26,219 --> 00:14:28,346 - Nie trzeba. - Siadajcie. 247 00:14:28,430 --> 00:14:30,432 - Proszę. - Byłoby świetnie. 248 00:14:30,515 --> 00:14:33,059 Miło z waszej strony, dziękuję. No chodź. 249 00:14:34,352 --> 00:14:37,814 - Proszę. Mamy miejsce. - Dzięki. 250 00:14:37,898 --> 00:14:42,193 Susan mówiła, że z nią rozmawiałaś. Fajnie, że byłaś dla niej miła. 251 00:14:42,694 --> 00:14:43,945 - Cześć. - Cześć. 252 00:14:44,029 --> 00:14:45,864 Podać coś do picia? 253 00:14:45,947 --> 00:14:48,325 Poproszę kieliszek pinot. 254 00:14:48,408 --> 00:14:53,079 Nie, zaszalejmy. Poproszę margaritę cadillac. 255 00:14:56,416 --> 00:14:59,002 Może dzbanek dla całego stolika? 256 00:14:59,085 --> 00:15:00,170 Oczywiście. 257 00:15:04,215 --> 00:15:05,425 Mogę coś powiedzieć? 258 00:15:07,260 --> 00:15:11,348 To niesamowite, że Phil i Karen najpierw byli sąsiadami, 259 00:15:11,431 --> 00:15:13,808 potem kochankami, a teraz przyjaciółmi. 260 00:15:14,351 --> 00:15:17,187 Jestem pod wielkim wrażeniem. 261 00:15:19,522 --> 00:15:20,398 Kochankami? 262 00:15:21,942 --> 00:15:24,069 Nie mówił mi, że byliście 263 00:15:24,945 --> 00:15:25,820 kochankami. 264 00:15:26,321 --> 00:15:27,155 Naprawdę? 265 00:15:27,822 --> 00:15:29,199 To bardzo ciekawe. 266 00:15:53,390 --> 00:15:55,850 PRAWDZIWE LOUBOUTINY DLA PRAWDZIWEJ LASKI 267 00:15:59,354 --> 00:16:00,563 Kocham je! 268 00:16:07,529 --> 00:16:10,448 SEKSI TATUŚKU, BUTY SĄ PIĘKNE. 269 00:16:10,532 --> 00:16:13,368 NIE MOGĘ SIĘ DOCZEKAĆ, AŻ MNIE W NICH ZOBACZYSZ! 270 00:16:20,417 --> 00:16:21,710 Kocham cię. 271 00:16:30,468 --> 00:16:31,469 Cześć. 272 00:16:32,053 --> 00:16:33,805 Cześć. Jesteś. 273 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 Tak, jestem. 274 00:16:35,849 --> 00:16:36,683 Wejdź. 275 00:16:38,643 --> 00:16:39,477 Dobra. 276 00:16:42,939 --> 00:16:46,151 Myślałem, że sfingujesz śmiertelną chorobę. 277 00:16:46,234 --> 00:16:51,406 Nie. Ale sprawdziłem twój dom w Internecie i dużo na niego wydaliście. 278 00:16:51,489 --> 00:16:52,907 - Nie ja. - Cześć. 279 00:16:52,991 --> 00:16:55,660 Jestem Richard. Miło cię w końcu poznać. 280 00:16:56,244 --> 00:16:57,537 Dzień dobry panu. 281 00:16:58,788 --> 00:17:03,710 Przyniosłem wino ze sklepu. Kasjerka mówiła, że to ich najlepsze… 282 00:17:03,793 --> 00:17:05,712 - To urocze. - Tak. 283 00:17:05,795 --> 00:17:08,882 Wino deserowe. Mój ulubiony szczep. 284 00:17:08,965 --> 00:17:09,841 Dobrze. Tak. 285 00:17:09,924 --> 00:17:13,470 Nie obraź się, mam otwartą butelkę. Lubisz wino pomarańczowe? 286 00:17:14,554 --> 00:17:16,639 Uwielbiam pomarańczowe wino. 287 00:17:16,723 --> 00:17:22,270 Bo jest lżejsze od czerwonego i cięższe od białego, 288 00:17:22,353 --> 00:17:24,189 a nie jest różowe. 289 00:17:24,272 --> 00:17:27,150 - Po prostu nie jest. - Zgadza się. 290 00:17:27,233 --> 00:17:30,153 Wrzucę to do lodówki. Czuj się jak u siebie. 291 00:17:30,236 --> 00:17:31,071 Dobra. 292 00:17:31,863 --> 00:17:33,698 Nie martw się. Będzie fajnie. 293 00:17:34,449 --> 00:17:35,575 Tak jakby. 294 00:17:36,534 --> 00:17:38,870 Skarbie, możesz to gdzieś wsadzić? 295 00:17:38,953 --> 00:17:40,914 Chętnie ci gdzieś wsadzę. 296 00:17:42,082 --> 00:17:45,794 Zazwyczaj zapominam o różnicy wieku między nami. 297 00:17:45,877 --> 00:17:47,754 Ale nie teraz. 298 00:17:48,379 --> 00:17:50,423 Jedzenie wygląda niesamowicie. 299 00:17:51,132 --> 00:17:55,512 Dziękuję. To nic w porównaniu z osso buco, które jedliśmy w Rzymie. 300 00:17:56,304 --> 00:17:58,765 Byliście w Rzymie. Fajnie. 301 00:17:58,848 --> 00:18:04,020 Często tam jestem z powodu pracy i czasem ciągnę ze sobą Tannera. 302 00:18:04,896 --> 00:18:08,108 Zeszłego lata przejechaliśmy z Rzymu do Toskanii. 303 00:18:08,191 --> 00:18:11,194 Skarbie, zaczynamy brzmieć jak burżuje, 304 00:18:11,277 --> 00:18:13,488 którzy chwalą się podróżami i mówią: 305 00:18:13,571 --> 00:18:16,241 „Nie byłeś latem na Mykonos? Musisz! 306 00:18:16,324 --> 00:18:18,785 I jesteśmy potajemnie republikanami”. 307 00:18:20,203 --> 00:18:22,288 - Jesteście republikanami? - Nie. 308 00:18:22,372 --> 00:18:24,082 Nie. 309 00:18:24,165 --> 00:18:25,125 Kamień z serca. 310 00:18:29,337 --> 00:18:32,549 Dobra, powiem to. Jest nieco niezręcznie. 311 00:18:32,632 --> 00:18:35,426 - Nie. Jest w porządku. - Nie, nie szkodzi. 312 00:18:35,510 --> 00:18:37,303 - Nie zauważyłem. - W porządku. 313 00:18:37,887 --> 00:18:39,430 To dla nas nowość. 314 00:18:39,931 --> 00:18:41,474 Pomyślałem, że to ważne, 315 00:18:41,558 --> 00:18:45,311 żeby spotkać się z facetem, z którym Tanner spędza tyle czasu. 316 00:18:45,895 --> 00:18:51,693 Więc wznieśmy toast za to, że jest dziwnie, 317 00:18:51,776 --> 00:18:55,446 ale nie tak dziwnie, jak mogłoby być. 318 00:18:55,530 --> 00:18:57,824 Dobra. Na zdrowie. 319 00:19:03,663 --> 00:19:05,832 To wino jest niesamowite. 320 00:19:08,168 --> 00:19:10,461 Przyniosłem wam sikacza, prawda? 321 00:19:11,504 --> 00:19:12,338 Przepraszam. 322 00:19:12,839 --> 00:19:16,176 - Nie martw się. Ugotuję coś na nim. - Dobra. 323 00:19:19,804 --> 00:19:22,390 Więc byliście parą? 324 00:19:23,266 --> 00:19:26,019 „Para” to takie mocne słowo. 325 00:19:26,102 --> 00:19:27,854 Susie? To brzmi… 326 00:19:27,937 --> 00:19:30,440 - Mogę ci mówić Susie? - Tak. 327 00:19:30,523 --> 00:19:31,816 To nic takiego. 328 00:19:32,400 --> 00:19:34,861 Totalnie byliśmy parą, ale… 329 00:19:34,944 --> 00:19:37,697 Nie byliśmy razem tak długo. 330 00:19:37,780 --> 00:19:38,907 To ci się spodoba. 331 00:19:39,574 --> 00:19:42,785 Zerwał ze mną, bo nie mógł znieść mojego syna. 332 00:19:43,703 --> 00:19:44,746 O Boże. 333 00:19:47,123 --> 00:19:48,249 O Boże. 334 00:19:48,333 --> 00:19:50,960 Więc zerwałeś z nią przez jej syna? 335 00:19:51,586 --> 00:19:55,465 Ta margarita jest naprawdę pyszna. 336 00:19:55,548 --> 00:19:57,091 Tego z porażeniem mózgowym? 337 00:19:57,175 --> 00:19:59,052 Jej dzieciak był dupkiem. 338 00:19:59,844 --> 00:20:01,804 A moja córka jest dupkiem? 339 00:20:01,888 --> 00:20:04,807 Nie, skarbie. Nie. Jest uzależniona. 340 00:20:04,891 --> 00:20:08,519 Myślę, że uzależnieni też mogą być dupkami, ale… 341 00:20:08,603 --> 00:20:13,399 Miło posłuchać, co bezdzietny facet myśli o rodzicielstwie. Prawda, Susan? 342 00:20:13,483 --> 00:20:14,484 No nie? 343 00:20:14,567 --> 00:20:19,572 Tak dla twojej informacji, Phil, po twoim okrutnym zerwaniu z Karen 344 00:20:19,656 --> 00:20:23,701 pokłóciła się o to z Ryanem i przestali rozmawiać. 345 00:20:23,785 --> 00:20:24,702 Więc… 346 00:20:25,495 --> 00:20:26,579 żebyś wiedział. 347 00:20:27,956 --> 00:20:28,957 Nie wiedziałem. 348 00:20:29,040 --> 00:20:31,709 Tak, to ciekawe, 349 00:20:31,793 --> 00:20:36,589 bo dostałeś to, czego chciałeś, ale nie mogłeś czerpać z tego korzyści. 350 00:20:37,090 --> 00:20:41,427 Phil, jak to jest wiedzieć, że zniszczyłeś więź między matką a synem? 351 00:20:42,011 --> 00:20:44,055 - Tonya, przestań. - Jak to? 352 00:20:44,138 --> 00:20:45,515 Nie jest zniszczona. 353 00:20:46,140 --> 00:20:48,726 Ktoś tu ma urodziny! 354 00:20:54,857 --> 00:20:59,487 Zawsze mówię, że to moje urodziny, a potem dostaję… No nie? 355 00:21:02,740 --> 00:21:04,158 Chyba mam dość. 356 00:21:04,242 --> 00:21:06,244 - Zawieziesz mnie do domu? - Tak. 357 00:21:11,165 --> 00:21:12,000 Przepraszam. 358 00:21:12,834 --> 00:21:15,628 Nie mówiłem Susan, bo nie chciałem jej ranić. 359 00:21:18,506 --> 00:21:20,508 Przykro mi z powodu Ryana. 360 00:21:28,308 --> 00:21:29,726 Poszło znakomicie. 361 00:21:40,570 --> 00:21:41,404 Cześć, laska. 362 00:21:50,830 --> 00:21:52,832 O KTÓREJ BĘDZIESZ? 363 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 LEPIEJ PRZYWLECZ TU DUPĘ 364 00:21:58,129 --> 00:21:59,881 Wszystkiego najlepszego! 365 00:21:59,964 --> 00:22:02,383 Samantho! Cieszę się, że tu jesteś. 366 00:22:02,467 --> 00:22:05,803 Naprawdę? Dziękuję za zaproszenie. Byłam zaskoczona. 367 00:22:05,887 --> 00:22:07,764 Idź z tym zapozować na ściance. 368 00:22:08,473 --> 00:22:10,892 - Empty Water? - Sponsorują imprezę. 369 00:22:10,975 --> 00:22:13,936 Ale nie pij tego. Roi się od bakterii. 370 00:22:14,896 --> 00:22:16,647 Czerwony dywan! 371 00:22:16,731 --> 00:22:18,608 Jak to zrobiłaś? 372 00:22:19,484 --> 00:22:21,277 Masz pełno długów. 373 00:22:22,528 --> 00:22:23,780 Tak podsłuchałam. 374 00:22:25,531 --> 00:22:27,075 Zawarłam umowę z Olivią. 375 00:22:27,158 --> 00:22:30,078 Urządzam urodziny w Eggwoke za darmo, a ona za to… 376 00:22:32,080 --> 00:22:33,373 Sto lat, Kim! 377 00:22:36,709 --> 00:22:40,963 URODZINY NIEZŁEJ LASKI 378 00:22:47,470 --> 00:22:48,304 Jeszcze raz! 379 00:22:48,888 --> 00:22:51,015 Może śpiewać tak długo, jak chce. 380 00:22:56,813 --> 00:22:57,647 Do roboty. 381 00:23:04,487 --> 00:23:06,906 KOLACJA ZOSTAŁA PRZESUNIĘTA NA PÓŹNIEJ. 382 00:23:07,698 --> 00:23:08,825 Lecimy. Wczuję się. 383 00:23:08,908 --> 00:23:11,869 NIE WYJDĘ PRZED PÓŁNOCĄ. ZADZWONIĘ DO CIEBIE JUTRO. 384 00:23:18,584 --> 00:23:21,504 Lepiej tu przyjdź, bo z nami koniec. 385 00:23:25,425 --> 00:23:26,759 Dziękuję, Los Angeles. 386 00:23:26,843 --> 00:23:27,760 Dobranoc! 387 00:23:32,014 --> 00:23:33,182 Nie było źle, co? 388 00:23:33,266 --> 00:23:34,142 Nie. Jest… 389 00:23:34,934 --> 00:23:36,227 bardzo miły. 390 00:23:40,606 --> 00:23:41,774 Naprawdę? 391 00:23:43,985 --> 00:23:44,861 Dobra. 392 00:23:46,904 --> 00:23:49,240 Dobra. Tak. Kochanie? 393 00:23:49,323 --> 00:23:51,784 Znowu mówi o TikToku. Pomocy. 394 00:23:53,161 --> 00:23:55,705 Becco, moja mała królowo. Nie. 395 00:23:56,289 --> 00:23:59,459 Zdecydowane nie. Za dziesięć lat będzie bez znaczenia. 396 00:24:00,501 --> 00:24:02,837 Tak, zróbmy to w kwietniu. Dobra. 397 00:24:02,920 --> 00:24:06,340 Zadzwoń do nas po swoim recitalu. Pa. Kocham cię. 398 00:24:06,424 --> 00:24:07,425 Kocham cię. 399 00:24:08,342 --> 00:24:09,594 Przetłumacz, proszę. 400 00:24:09,677 --> 00:24:13,556 Obrzydziłem twojej siostrzenicy tatuaż z tekstem Billie Eilish. 401 00:24:14,182 --> 00:24:15,433 Jakiej Billie Eilish? 402 00:24:15,516 --> 00:24:19,854 Nie mam czasu ani dość siły emocjonalnej, żeby ci to znowu tłumaczyć. 403 00:24:21,522 --> 00:24:25,109 Słuchajcie, było dzisiaj bardzo fajnie. 404 00:24:25,902 --> 00:24:28,070 Ale są urodziny mojej przyjaciółki. 405 00:24:28,154 --> 00:24:30,448 Oczywiście. Tanner mi mówił. 406 00:24:30,531 --> 00:24:32,825 Idźcie. Miłego wieczoru. Miłej zabawy. 407 00:24:35,036 --> 00:24:36,370 - Posprzątam. - Tak? 408 00:24:36,454 --> 00:24:37,288 Tak. 409 00:24:37,788 --> 00:24:41,959 Mogę powiedzieć, że jestem z ciebie dumna? 410 00:24:42,043 --> 00:24:43,544 Była napięta atmosfera, 411 00:24:43,628 --> 00:24:47,924 ale pięknie dałaś upust emocjom. 412 00:24:48,007 --> 00:24:50,718 Myślę, że to było konieczne, Kare. 413 00:24:50,801 --> 00:24:52,845 Nie, to nie było konieczne. 414 00:24:52,929 --> 00:24:56,682 Nie wierzę, że zaprosiłaś ich do naszego stolika. 415 00:24:56,766 --> 00:25:00,811 Zawsze to robisz, Tonyo. Jesteś wścibska. Wtrącasz się. 416 00:25:00,895 --> 00:25:01,854 Nie. 417 00:25:02,730 --> 00:25:03,773 Jestem pomocna. 418 00:25:04,315 --> 00:25:05,274 Pomagam ludziom. 419 00:25:05,858 --> 00:25:11,280 Poza tym mówiłaś, że lubisz Susan i jesteśmy dorośli. 420 00:25:11,364 --> 00:25:13,407 Jestem zdezorientowana. 421 00:25:14,450 --> 00:25:19,413 Wiem, że masz dobre intencje, ale w to się nie mieszaj. 422 00:25:20,998 --> 00:25:21,916 Proszę. 423 00:25:25,127 --> 00:25:25,962 Dobrze. 424 00:25:27,505 --> 00:25:28,339 Dobranoc. 425 00:25:38,432 --> 00:25:42,228 „Meaghann” pisana w absurdalny sposób będzie za pięć minut. 426 00:25:43,646 --> 00:25:45,356 Udało się. Poszło świetnie! 427 00:25:45,439 --> 00:25:47,608 Tak. Uwielbiam Richarda. 428 00:25:48,234 --> 00:25:51,946 Uwielbiam twój dom, a jedzenie i wino były niesamowite. 429 00:25:52,029 --> 00:25:52,905 Wiem, prawda? 430 00:25:55,324 --> 00:25:56,158 Tanner, 431 00:25:57,535 --> 00:25:59,662 chyba tak dłużej nie dam rady. 432 00:26:00,705 --> 00:26:02,582 Co? Ale powiedziałeś, że… 433 00:26:02,665 --> 00:26:05,376 Cały wieczór byliśmy w twoim idealnym domu, 434 00:26:05,459 --> 00:26:07,878 wśród twoich idealnych rzeczy i… 435 00:26:08,379 --> 00:26:11,966 Myślałem tylko o tym, że chcę, żeby to był nasz idealny dom 436 00:26:12,049 --> 00:26:13,718 i nasze idealne rzeczy. 437 00:26:14,343 --> 00:26:17,346 - I żebyś był blisko z moją siostrzenicą. - A masz? 438 00:26:17,430 --> 00:26:18,347 Nie, po prostu… 439 00:26:18,973 --> 00:26:21,309 Chcę mieć to, co masz z Richardem. 440 00:26:22,351 --> 00:26:24,228 Chcę mieć z tobą takie życie, 441 00:26:24,312 --> 00:26:26,564 ale nie mogę, bo ty już je masz z nim. 442 00:26:26,647 --> 00:26:30,276 Dzisiaj chodziło o to, żeby dowieść, że to jest w porządku. 443 00:26:30,359 --> 00:26:32,987 Może dla ciebie, ale dla mnie nie. 444 00:26:33,988 --> 00:26:35,531 Smutne jest to, 445 00:26:35,615 --> 00:26:38,951 że mógłbym zawsze robić z tobą coś takiego. 446 00:26:39,035 --> 00:26:42,330 Za każdym razem czuję się gorzej, 447 00:26:43,581 --> 00:26:46,208 bo trochę ciebie jest gorsze od braku ciebie. 448 00:26:48,419 --> 00:26:49,295 Więc proszę, 449 00:26:50,588 --> 00:26:52,089 zerwij ze mną. 450 00:26:57,386 --> 00:26:58,220 Dobra. 451 00:26:59,889 --> 00:27:00,723 Skończyliśmy. 452 00:27:11,233 --> 00:27:12,693 Czy uber jest niedaleko? 453 00:27:14,403 --> 00:27:16,364 - Będzie za sześć minut. - Dobra. 454 00:27:29,669 --> 00:27:31,128 Ktoś inny chce śpiewać? 455 00:27:31,212 --> 00:27:32,797 - Tak! Ja! - Tak. 456 00:27:33,464 --> 00:27:37,593 Nikt? Dobra, no to będę kontynuować. 457 00:27:47,019 --> 00:27:49,772 Kotku, udało ci się przyjść! 458 00:27:49,855 --> 00:27:50,690 O mój Boże. 459 00:27:51,232 --> 00:27:54,193 To banalne, ale zapisałam nas na karaoke. 460 00:27:54,276 --> 00:27:55,361 Nie, Kim. 461 00:27:55,945 --> 00:27:58,197 O co chodziło z powalonymi SMS-ami? 462 00:27:59,448 --> 00:28:00,533 Jak to? 463 00:28:01,575 --> 00:28:03,452 Totalnie ci odbiło. 464 00:28:03,536 --> 00:28:05,705 Sądziłam, że nie przyjdziesz, więc… 465 00:28:05,788 --> 00:28:10,501 Mówiłaś, że jest na luzie i nie robisz szopki z urodzin. 466 00:28:10,584 --> 00:28:14,130 Ludzie, którzy tak mówią, odwalają największą szopkę. 467 00:28:14,213 --> 00:28:16,882 Dlatego kupiłem ci twoje ulubione buty. 468 00:28:16,966 --> 00:28:20,344 Buty? Wiesz co? Mogę ci je zwrócić. 469 00:28:20,428 --> 00:28:22,596 Właściwie to nie. Teraz są moje. 470 00:28:23,264 --> 00:28:26,934 Nie chodzi o to, że miałbyś nie przyjść na moje urodziny. 471 00:28:27,017 --> 00:28:29,103 Nie jestem jakąś wrażliwą nastką. 472 00:28:30,187 --> 00:28:31,731 Naprawdę cię polubiłam. 473 00:28:32,523 --> 00:28:34,984 I naprawdę nie chciałam, bo wiem, 474 00:28:35,985 --> 00:28:37,945 jak to się dla mnie skończy. 475 00:28:40,823 --> 00:28:44,034 Tacy jak ty lubią brać takie jak ja na kilka miesięcy, 476 00:28:44,118 --> 00:28:48,164 ale w końcu zrozumiesz, że to dla ciebie za dużo 477 00:28:48,247 --> 00:28:51,834 i wolisz być z jakąś łagodną dziewczyną o imieniu Chelsea, 478 00:28:51,917 --> 00:28:54,086 która pozwala ci na anal raz w roku. 479 00:28:54,170 --> 00:28:59,175 Zaoszczędzę nam dużo czasu i oddam cię wszystkim Chelsea tego świata. 480 00:28:59,258 --> 00:29:03,721 Chciałbym, żebyś potrafiła mi zaufać, że też cię lubię. 481 00:29:05,139 --> 00:29:06,640 Bo lubię, Kim. 482 00:29:09,977 --> 00:29:10,895 Naprawdę. 483 00:29:13,606 --> 00:29:14,482 Czy możesz… 484 00:29:15,566 --> 00:29:17,777 to dla mnie zrobić? 485 00:29:19,862 --> 00:29:20,988 Proszę, zaufaj mi. 486 00:29:27,953 --> 00:29:28,788 Dobra. 487 00:29:30,372 --> 00:29:33,417 Dobra. No to dłużej tak nie mogę. 488 00:29:34,293 --> 00:29:35,127 Przykro mi. 489 00:29:44,386 --> 00:29:47,223 Teraz Kim 490 00:29:47,973 --> 00:29:49,767 i Harrison. 491 00:29:54,480 --> 00:29:55,314 A jebać to. 492 00:31:11,849 --> 00:31:13,142 Sto lat, Kim. 493 00:31:14,268 --> 00:31:17,646 Kicha! Następny. Kto to powiedział? 494 00:31:35,831 --> 00:31:36,665 Cześć. 495 00:31:39,960 --> 00:31:40,836 Cześć. 496 00:31:45,257 --> 00:31:46,133 Mamo, 497 00:31:47,134 --> 00:31:49,053 przepraszam za wszystko. 498 00:31:49,136 --> 00:31:50,471 Nie szkodzi. 499 00:31:51,513 --> 00:31:53,390 Ja też przepraszam. 500 00:32:01,273 --> 00:32:04,401 Cieszę się, że wróciłeś do domu. 501 00:32:05,819 --> 00:32:06,654 Ja też. 502 00:33:10,092 --> 00:33:15,097 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz