1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:15,036 --> 00:00:18,080 Okey, karpet merah akan terletak di sana, 3 00:00:18,164 --> 00:00:19,707 karaoke di sana. 4 00:00:19,790 --> 00:00:23,169 Saya nak sewa ular, tapi ia makan orang pada parti lalu. 5 00:00:24,170 --> 00:00:26,255 Meriahnya untuk hari jadi ke-29. 6 00:00:26,338 --> 00:00:28,215 Sokonglah hari jadi saya. 7 00:00:28,299 --> 00:00:30,551 Saya juga tak jemput Tanner 8 00:00:30,634 --> 00:00:33,596 kerana saya tak tahu giliran kekasihnya minggu ini. 9 00:00:33,679 --> 00:00:36,891 Tapi dia dijemput. Mungkin kekasih kita berdua datang. 10 00:00:36,974 --> 00:00:39,477 Saya sebenarnya nak berpisah dengan Tanner. 11 00:00:40,644 --> 00:00:41,479 Ry. 12 00:00:41,979 --> 00:00:44,648 Ya, ada masa kami berlagak macam kekasih, 13 00:00:44,732 --> 00:00:48,360 tapi kalau Richard ada di sini, kami cuma kirim meme. 14 00:00:48,861 --> 00:00:50,446 Ia buat saya rasa teruk. 15 00:00:51,363 --> 00:00:52,281 Saya simpati. 16 00:00:52,907 --> 00:00:54,784 Tapi perbuatan awak betul. 17 00:00:54,867 --> 00:00:58,204 Saya pernah berharap awak jatuh cinta kepada Marc 18 00:00:58,287 --> 00:01:00,206 dan lupakan Tanner. 19 00:01:00,289 --> 00:01:02,333 Teruk sangatkah tidur dengannya? 20 00:01:02,416 --> 00:01:04,668 Ya. Memang sangat teruk. 21 00:01:05,169 --> 00:01:06,170 Hei, Ryan. 22 00:01:07,004 --> 00:01:09,507 - Pergi dulu. - Saya buatkan senarai tugas. 23 00:01:11,300 --> 00:01:12,134 Okey. 24 00:01:13,302 --> 00:01:17,056 "Ambil baju Olivia di dobi. Deposit cek untuk Olivia di bank. 25 00:01:17,556 --> 00:01:19,433 Beritahu Olivia dia kurus. 26 00:01:19,517 --> 00:01:22,895 Sekurus Nicole Richie berlari di pantai pada 2005." 27 00:01:22,978 --> 00:01:25,272 Ini kerja untuk pelatih. 28 00:01:25,356 --> 00:01:27,566 Ya, cik diva. Ada masalah? 29 00:01:27,650 --> 00:01:29,693 Saya penulis. 30 00:01:29,777 --> 00:01:32,696 Yang tak menulis. 31 00:01:33,322 --> 00:01:34,698 Saya keliru. 32 00:01:34,782 --> 00:01:38,619 Saya minta maaf, Olivia. Memang saya dah lama tak tulis apa-apa. 33 00:01:38,702 --> 00:01:40,287 Saya sedang ada kesukaran… 34 00:01:40,371 --> 00:01:43,207 Sayang, saya tak uruskan badan amal. 35 00:01:43,707 --> 00:01:46,377 Walaupun Samantha ialah tanggungan saya. 36 00:01:46,460 --> 00:01:49,922 Sama ada awak buat kerja atau awak akan dipecat. 37 00:01:50,005 --> 00:01:52,424 Selagi itu, terus baca senarai. 38 00:01:53,592 --> 00:01:56,053 "Amboi, Olivia. Awak nampak kurus. 39 00:01:56,554 --> 00:01:59,849 Sampai kami semua dah bincang dan risau tentang awak." 40 00:01:59,932 --> 00:02:00,891 Menariknya. 41 00:02:00,975 --> 00:02:02,601 "Awak nampak kurus." 42 00:02:02,685 --> 00:02:03,561 Sekurus mana? 43 00:02:04,061 --> 00:02:06,438 "Macam hari kedua cirit-birit. 44 00:02:06,522 --> 00:02:09,692 Macam Lindsay Lohan promosikan A Prairie Home Companion." 45 00:02:11,861 --> 00:02:13,946 LELAKI MEMANG BEGITU 46 00:02:14,530 --> 00:02:16,824 Sayang, bukan itu maksud ibu. 47 00:02:18,325 --> 00:02:21,579 Takkan awak terkejut? Tiga hari awak tak hubungi ibu. 48 00:02:21,662 --> 00:02:24,540 Ibu ingatkan awak dah mati. 49 00:02:26,792 --> 00:02:29,420 Terus terang, itu bukannya lebih elok. 50 00:02:29,920 --> 00:02:30,754 Harper? 51 00:02:31,797 --> 00:02:32,715 Helo, Harper? 52 00:02:38,179 --> 00:02:39,638 Semuanya okey? 53 00:02:39,722 --> 00:02:40,556 Ya. 54 00:02:41,807 --> 00:02:44,894 Tak. Sebenarnya, hal anak. 55 00:02:46,729 --> 00:02:49,064 Awak nak masuk minum kopi? 56 00:02:52,735 --> 00:02:55,362 Ya. Teringin juga. 57 00:02:58,115 --> 00:03:00,242 Susah nak tahu semasa dia belajar. 58 00:03:00,326 --> 00:03:03,412 Budak kolej minum arak macam acara sukan Olimpik. 59 00:03:04,121 --> 00:03:07,374 Lepas dia tamat belajar, baru kami tahu dia ada masalah. 60 00:03:07,458 --> 00:03:08,584 Kami? 61 00:03:09,418 --> 00:03:10,711 Bekas suami saya. 62 00:03:10,794 --> 00:03:14,298 Dia pergi lepas anak masuk pemulihan lagi. Tinggallah saya. 63 00:03:14,381 --> 00:03:18,093 Saya tahu sangat tentang lelaki yang tinggalkan tanggungjawab. 64 00:03:18,177 --> 00:03:22,431 Bukan senang nak uruskan kesihatan Ryan seorang diri. 65 00:03:23,265 --> 00:03:25,184 - Saya tak mampu bayangkan. - Ya. 66 00:03:25,935 --> 00:03:30,773 Hei, Susan. Ini kawan saya, Tonya. Dia tinggal di sini. 67 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 - Apa khabar… - Saya suka peluk orang. 68 00:03:33,734 --> 00:03:34,777 - Hei. - Hai. 69 00:03:34,860 --> 00:03:37,488 Lega dapat berbual, tapi saya perlu pergi. 70 00:03:37,571 --> 00:03:41,325 Mesti anak saya curi identiti saya lagi semasa kita minum kopi. 71 00:03:42,409 --> 00:03:46,205 - Terima kasih. Selamat berkenalan. - Terima kasih kerana datang. 72 00:03:47,456 --> 00:03:51,126 Dia ada tenaga yang bagus. Bagaimana kamu kenal satu sama lain? 73 00:03:51,210 --> 00:03:53,754 Dia teman wanita Phil yang baru. 74 00:03:53,837 --> 00:03:56,966 - Dia tahu tentang awak dan Phil? - Mesti dia tahu. 75 00:03:58,300 --> 00:04:02,263 Mengagumkan, awak berkawan dengan teman wanita bekas kekasih? 76 00:04:02,346 --> 00:04:03,973 Awak sangat matang. Syabas. 77 00:04:04,056 --> 00:04:07,476 Mungkin bukan kawan, tapi kita semua orang dewasa. 78 00:04:07,559 --> 00:04:09,228 Tak perlu drama. 79 00:04:09,311 --> 00:04:13,023 Saya masih rasa macam budak kerana alam dewasa ialah perangkap. 80 00:04:13,107 --> 00:04:15,484 Tapi baguslah awak begitu. Hebat. 81 00:04:15,567 --> 00:04:18,028 Boleh saya mengada-ada minta kopi baru? 82 00:04:18,112 --> 00:04:20,114 Terima kasih, maaf awak kena bangun. 83 00:04:20,197 --> 00:04:23,117 - Tentulah boleh. - Terima kasih. 84 00:04:23,200 --> 00:04:24,451 Makanan hampir siap. 85 00:04:24,535 --> 00:04:27,621 Lewat pun okey. Saya lihat profil gadis kampung saya. 86 00:04:27,705 --> 00:04:30,207 Risaulah. Rasanya dia masuk skim piramid. 87 00:04:33,502 --> 00:04:35,713 Okey, ini nampak sedap. 88 00:04:36,380 --> 00:04:39,550 Kurang ajar. Sudahlah kacak, awak juga kaya dan pandai masak. 89 00:04:40,759 --> 00:04:42,428 Ini kit persediaan masakan. 90 00:04:42,511 --> 00:04:45,723 Saya diberi bahan-bahan dan arahan untuk memasak. 91 00:04:46,932 --> 00:04:50,936 Tapi saya rasa awak sangat baik kerana memasak pada hari jadi saya. 92 00:04:51,020 --> 00:04:53,647 Apa? Ini hari jadi awak? 93 00:04:54,398 --> 00:04:58,986 Alamak. Selamat hari jadi. Kenapa tak cakap awal-awal? 94 00:04:59,611 --> 00:05:03,032 Tak. Saya tak suka orang yang kecoh tentang hari jadinya. 95 00:05:03,115 --> 00:05:05,784 Saya cuma buat parti kecil-kecilan di Eggwoke. 96 00:05:05,868 --> 00:05:07,119 Di tempat kerja? 97 00:05:07,202 --> 00:05:09,121 Tempat percuma. Jangan kutuk. 98 00:05:09,955 --> 00:05:12,666 Apa-apa pun, parti mula pukul 9 malam esok. 99 00:05:13,167 --> 00:05:16,587 Tapi serius, jangan risau jika tak dapat datang. 100 00:05:17,963 --> 00:05:20,132 Ada makan malam dengan pelabur. 101 00:05:20,966 --> 00:05:22,468 Okey, Mark Zuckerberg. 102 00:05:22,551 --> 00:05:24,803 Tolong jangan panggil saya itu lagi. 103 00:05:25,763 --> 00:05:31,185 Apa kata saya habiskan urusan cepat dan datang selepas itu? 104 00:05:32,644 --> 00:05:35,314 - Bagus bunyinya. - Awak nak seks hari jadi? 105 00:05:36,732 --> 00:05:37,983 - Mestilah. - Ya. 106 00:05:48,452 --> 00:05:49,453 Hei, Ry. 107 00:05:50,621 --> 00:05:51,455 Hai. 108 00:05:52,247 --> 00:05:54,583 Tak sangka awak jawab. Okey. 109 00:05:56,502 --> 00:05:57,378 Ya. 110 00:05:57,461 --> 00:06:00,130 - Hai. Apa khabar? - Khabar baik. 111 00:06:00,214 --> 00:06:04,676 Richard keluar dan saya cuba isi kekosongan dengan tengok otoman. 112 00:06:04,760 --> 00:06:07,096 - Bagaimana dengan awak? - Baik saja. 113 00:06:07,930 --> 00:06:09,556 Baik-baik saja. Saya cuma… 114 00:06:10,432 --> 00:06:12,851 Saya perlu beritahu awak sesuatu. 115 00:06:13,394 --> 00:06:16,730 Saya tak rasa kita patut berjumpa lagi. 116 00:06:17,314 --> 00:06:19,691 Kalau awak tak kisah. Saya cuma… 117 00:06:20,275 --> 00:06:25,114 Saya tahu awak dan Richard ada peraturan. Saya hormatinya. 118 00:06:25,197 --> 00:06:26,156 Saya cuma… 119 00:06:26,907 --> 00:06:27,741 Saya cuma 120 00:06:28,700 --> 00:06:29,952 tak rasa saya sanggup 121 00:06:30,577 --> 00:06:31,412 teruskan lagi. 122 00:06:31,912 --> 00:06:32,746 Jadi… 123 00:06:36,083 --> 00:06:38,293 Boleh saya datang untuk berbincang? 124 00:06:41,130 --> 00:06:42,548 Ya. 125 00:06:46,510 --> 00:06:51,348 Jadi, saya cuba nak sampaikan yang saya suka jumpa awak. 126 00:06:51,432 --> 00:06:55,519 Ertinya, saya sedih kalau tak jumpa awak. 127 00:06:56,103 --> 00:06:57,646 Jadi, penyelesaiannya, 128 00:06:58,522 --> 00:07:03,068 saya buat keputusan untuk terus berhenti jumpa awak. 129 00:07:04,570 --> 00:07:05,529 Masuk akal tak? 130 00:07:05,612 --> 00:07:08,615 Ry, situasi ini pun baru bagi saya. 131 00:07:08,699 --> 00:07:11,326 Saya tak pernah ada teman lain semasa bersama Richard. 132 00:07:12,828 --> 00:07:13,829 Sebenarnya, 133 00:07:15,164 --> 00:07:18,667 saya tak pernah jatuh hati kepada sesiapa selain Richard. 134 00:07:20,002 --> 00:07:20,836 Tak pernah? 135 00:07:20,919 --> 00:07:23,714 Tak, kami bersama sejak saya akui saya gay. 136 00:07:24,214 --> 00:07:28,552 Dulu saya pernah bersama lelaki, tapi cuma untuk hubungan satu malam. 137 00:07:28,635 --> 00:07:30,220 Kami tak jumpa lagi selepas itu. 138 00:07:31,263 --> 00:07:33,765 Sehinggalah awak. 139 00:07:39,313 --> 00:07:41,815 Ry, saya sangat sukakan awak. 140 00:07:42,441 --> 00:07:45,486 Saya faham awak perlu buat perkara yang perlu, 141 00:07:46,695 --> 00:07:49,573 tapi saya akan sedih jika kita tak jumpa lagi. 142 00:07:51,783 --> 00:07:53,202 Saya akan sedih sedikit. 143 00:07:54,995 --> 00:07:55,829 Jadi… 144 00:07:58,457 --> 00:07:59,833 kita janganlah sedih. 145 00:08:04,171 --> 00:08:05,005 Hei. 146 00:08:06,548 --> 00:08:08,592 Tak perlu balik jumpa Richard? 147 00:08:09,843 --> 00:08:11,136 Nanti saya fikir. 148 00:08:27,986 --> 00:08:29,947 - Awak cucuk saya? - Saya bosan. 149 00:08:32,908 --> 00:08:35,577 Ya Tuhan. Awak fikir awak budak lima tahun? 150 00:08:35,661 --> 00:08:37,079 Layan saya. 151 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 Baiklah. 152 00:08:43,544 --> 00:08:45,254 Awak nak… 153 00:08:45,837 --> 00:08:47,422 Ya, saya nak. 154 00:08:47,506 --> 00:08:48,423 Saya di bawah? 155 00:08:50,342 --> 00:08:51,218 Maksud awak… 156 00:08:53,887 --> 00:08:55,430 - Ya. - Hebat. 157 00:08:58,559 --> 00:08:59,685 Baiklah. 158 00:09:01,103 --> 00:09:02,062 Okey. 159 00:09:10,696 --> 00:09:11,697 Baiklah. Okey. 160 00:09:12,698 --> 00:09:13,574 Baiklah. 161 00:09:14,324 --> 00:09:15,200 Maaf. 162 00:09:18,704 --> 00:09:21,790 - Susah nak buka. - Memang leceh. 163 00:09:21,873 --> 00:09:24,334 - Kita jadi terkial-kial. - Ia licin. 164 00:09:24,418 --> 00:09:25,294 Okey. 165 00:09:25,377 --> 00:09:26,712 Tak. Jangan! 166 00:09:29,506 --> 00:09:31,008 Awak nak buat anak? 167 00:09:32,175 --> 00:09:33,010 Terima kasih. 168 00:09:38,557 --> 00:09:39,391 Ya. 169 00:09:41,101 --> 00:09:41,935 Okey. 170 00:09:43,478 --> 00:09:45,772 - Okey. Awak dah sedia? - Ya. 171 00:09:45,856 --> 00:09:46,898 Baiklah. Okey. 172 00:09:49,610 --> 00:09:52,571 - Nanti, bagaimana… - Gerakkan sikit dan tolak. 173 00:09:52,654 --> 00:09:56,033 - Okey. Gerak, tolak. - Ya. 174 00:09:57,367 --> 00:09:58,869 - Ada di situ. - Sebentar. 175 00:09:59,661 --> 00:10:00,787 Macam tak boleh. 176 00:10:00,871 --> 00:10:02,164 - Tunggu, Ry. - Okey. 177 00:10:02,706 --> 00:10:04,583 - Ya? - Awak tak pernah buat? 178 00:10:05,083 --> 00:10:09,463 Mestilah pernah. Beberapa kali. Cuma dah lama saya tak buat. 179 00:10:11,840 --> 00:10:14,343 - Mari tukar posisi, okey? - Okey. 180 00:10:18,472 --> 00:10:19,473 Terima kasih. 181 00:10:20,223 --> 00:10:21,516 Okey. Okey? 182 00:10:31,026 --> 00:10:32,944 Hei, awak okey? 183 00:10:33,028 --> 00:10:36,823 Ya. Saya minta maaf, saya tak rasa saya boleh lakukannya. 184 00:10:36,907 --> 00:10:39,743 Tak sukar kalau kena posisinya, percayalah. 185 00:10:39,826 --> 00:10:44,164 Tidak, ini isu kurang upaya. Boleh awak bangun? 186 00:10:44,247 --> 00:10:45,666 Sudah tentu. 187 00:10:49,336 --> 00:10:50,420 Terima kasih. 188 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 Awak nak ceritakan? 189 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 Kita jumpa bawah selimut. Lebih selamat. 190 00:11:07,396 --> 00:11:09,106 Lihat? Lebih baik, bukan? 191 00:11:12,651 --> 00:11:14,903 Ceritakan tentang penyakit awak. 192 00:11:15,821 --> 00:11:20,158 Okey. Semasa saya dilahirkan, oksigen tak cukup sampai ke otak saya. 193 00:11:20,242 --> 00:11:22,411 Ia sesuatu yang kita perlukan. 194 00:11:24,329 --> 00:11:27,582 Saya ditahan di ICU, nyawa saya dalam bahaya. 195 00:11:28,083 --> 00:11:32,295 Doktor akhirnya memberi diagnosis palsi serebrum, 196 00:11:33,338 --> 00:11:37,634 tapi mereka tak beritahu ibu saya seteruk mana keadaan saya nanti, 197 00:11:37,718 --> 00:11:40,887 jadi ibu saya tak tahu selama beberapa tahun. 198 00:11:41,596 --> 00:11:44,891 Ya Tuhan. Tentu ibu awak sangat tertekan. 199 00:11:45,767 --> 00:11:46,601 Ya. 200 00:11:47,185 --> 00:11:48,186 Memang betul. 201 00:11:50,605 --> 00:11:53,442 Saya cuma budak pelik yang tempang. 202 00:11:53,525 --> 00:11:56,236 Tiada kawan, apatah lagi teman lelaki. 203 00:11:56,319 --> 00:11:57,195 Maksud saya, 204 00:11:58,029 --> 00:11:58,905 saya baru 205 00:11:59,906 --> 00:12:02,409 mula tiduri orang beberapa bulan lalu. 206 00:12:04,786 --> 00:12:06,163 Siapa yang bertuah itu? 207 00:12:06,747 --> 00:12:08,081 Pekerja seks. 208 00:12:08,165 --> 00:12:12,252 Okey, menarik. Saya dah lama nak cuba. 209 00:12:14,671 --> 00:12:15,505 Awak sudi 210 00:12:16,006 --> 00:12:18,717 temankan saya ke parti hari jadi Kim malam ini? 211 00:12:19,926 --> 00:12:21,428 Dengan berbesar hati. 212 00:12:21,511 --> 00:12:22,596 Ya! 213 00:12:25,182 --> 00:12:30,729 Dia tidur di rumah saya. Walaupun Richard ada di rumah! 214 00:12:31,563 --> 00:12:34,232 Saya sudah tak terikut cerita awak dan Tanner. 215 00:12:35,108 --> 00:12:36,401 Awak boleh lepaskan. 216 00:12:37,235 --> 00:12:40,071 Saya tahu hubungan kami memeningkan, 217 00:12:40,822 --> 00:12:43,700 tapi kami hampir jumpa penyelesaiannya. 218 00:12:47,662 --> 00:12:48,705 Panjang umur dia. 219 00:12:50,582 --> 00:12:52,125 - Hai. - Hei, Ry. 220 00:12:53,126 --> 00:12:56,922 Saya bercakap dengan Richard dan dia nak jumpa awak. 221 00:12:59,883 --> 00:13:01,593 Tak apa, dia faham semuanya. 222 00:13:01,676 --> 00:13:04,596 Cuma selepas saya tiba-tiba tak balik semalam, 223 00:13:04,679 --> 00:13:06,389 dia nak kenal awak. 224 00:13:06,473 --> 00:13:09,935 Awak nak makan malam pukul 7 hari ini? Masak di rumah kami? 225 00:13:10,435 --> 00:13:12,437 Asalkan ia tak menakutkan awak. 226 00:13:13,021 --> 00:13:16,441 Tak, itu langsung tak menakutkan saya. 227 00:13:16,525 --> 00:13:20,904 Saya nak makan malam dengan awak dan Richard malam ini. 228 00:13:21,363 --> 00:13:23,198 Jangan! Batalkan! 229 00:13:23,281 --> 00:13:25,742 Melainkan minggu depan pun boleh? 230 00:13:26,743 --> 00:13:31,832 Boleh, tapi saya cuma boleh ikut awak ke parti Kim jika kita jumpa malam ini. 231 00:13:32,457 --> 00:13:35,085 Kalau begitu, saya datang malam ini. 232 00:13:37,712 --> 00:13:42,133 Awak makan dengan teman lelaki awak dan teman lelakinya, Richard 233 00:13:42,217 --> 00:13:43,385 pada malam parti saya? 234 00:13:43,468 --> 00:13:47,514 Makan malam awal. Saya janji terus datang selepas itu. 235 00:13:48,598 --> 00:13:49,432 Baiklah. 236 00:13:49,975 --> 00:13:53,562 Tapi jika awak tak datang untuk tiduri mereka lalu dibunuh, 237 00:13:53,645 --> 00:13:56,857 saya eksploit kematian awak untuk majukan kerjaya saya. 238 00:13:57,732 --> 00:13:58,567 Okey. 239 00:14:03,488 --> 00:14:05,031 Awak buat apa sekarang? 240 00:14:05,532 --> 00:14:07,367 Saya ubah hala tuju. 241 00:14:07,450 --> 00:14:10,328 Saya tulis lagu tapi belum sedia untuk berkongsi. 242 00:14:10,912 --> 00:14:11,746 Saya… 243 00:14:12,289 --> 00:14:13,123 Alamak. 244 00:14:15,166 --> 00:14:17,085 Tengoklah orang yang datang. 245 00:14:17,586 --> 00:14:20,171 - Kamu berdua, mari sini! - Jangan, Tonya. 246 00:14:20,255 --> 00:14:21,715 Duduklah dengan kami. 247 00:14:21,798 --> 00:14:22,924 - Jangan. - Marilah. 248 00:14:24,801 --> 00:14:26,136 - Duduklah. - Tak apa. 249 00:14:26,219 --> 00:14:28,346 - Kami tak perlu duduk. - Duduk. 250 00:14:28,430 --> 00:14:30,432 - Tolonglah duduk. - Seronok juga. 251 00:14:30,515 --> 00:14:33,059 Awak sangat baik. Terima kasih. Duduklah. 252 00:14:34,352 --> 00:14:37,814 - Silakan, ada banyak ruang. - Terima kasih. 253 00:14:37,898 --> 00:14:42,193 Susan kata kamu berbual tadi. Baguslah awak layan dia dengan baik. 254 00:14:42,694 --> 00:14:43,945 - Hai. - Hai. 255 00:14:44,029 --> 00:14:45,864 Nak pesan minuman dulu? 256 00:14:45,947 --> 00:14:48,325 Saya nak segelas wain merah. 257 00:14:48,408 --> 00:14:53,079 Tak, saya nak yang lebih hebat. Saya nak margarita Cadillac. 258 00:14:56,416 --> 00:14:59,002 Boleh bawakan satu jag untuk meja ini? 259 00:14:59,085 --> 00:15:00,170 Baiklah. 260 00:15:04,215 --> 00:15:05,425 Boleh saya cakap? 261 00:15:07,260 --> 00:15:11,348 Saya rasa kagum kerana Phil dan Karen bertukar daripada jiran 262 00:15:11,431 --> 00:15:13,642 kepada kekasih dan kini kawan. 263 00:15:14,392 --> 00:15:17,604 Betul, saya sangat kagum. 264 00:15:19,522 --> 00:15:20,398 Kekasih? 265 00:15:21,942 --> 00:15:24,069 Dia tak beritahu saya yang kamu dulu 266 00:15:24,945 --> 00:15:25,820 kekasih. 267 00:15:26,321 --> 00:15:27,155 Betul? 268 00:15:27,822 --> 00:15:29,824 Menarik betul. 269 00:15:52,430 --> 00:15:55,850 LOUBOUTIN ASLI UNTUK GADIS UNIK! PELUK CIUM, HARRISON 270 00:15:59,354 --> 00:16:00,563 Saya suka! 271 00:16:07,529 --> 00:16:10,448 ORANG KAYA SEKSI, KASUT INI CANTIK. 272 00:16:10,532 --> 00:16:13,368 TAK SABAR NAK AWAK TENGOK MALAM INI! 273 00:16:20,417 --> 00:16:21,710 Saya sayang awak. 274 00:16:30,468 --> 00:16:31,469 Hai. 275 00:16:32,053 --> 00:16:33,805 Hai. Awak dah sampai. 276 00:16:33,888 --> 00:16:35,765 Ya, saya dah sampai. 277 00:16:35,849 --> 00:16:36,683 Masuklah. 278 00:16:38,643 --> 00:16:39,477 Okey. 279 00:16:42,939 --> 00:16:46,151 Saya ada terfikir awak akan pura-pura sakit tenat. 280 00:16:46,234 --> 00:16:50,113 Tak, tapi saya cari rumah awak dalam talian 281 00:16:50,196 --> 00:16:51,406 dan ia sangat mahal. 282 00:16:51,489 --> 00:16:52,907 - Bukan duit saya. - Hai. 283 00:16:52,991 --> 00:16:55,660 Saya Richard. Seronok akhirnya jumpa awak. 284 00:16:56,244 --> 00:16:57,537 Hai. 285 00:16:58,788 --> 00:17:01,708 Saya bawa wain dari kedai runcit. 286 00:17:01,791 --> 00:17:03,710 Wanita itu kata ia wain terbaik. 287 00:17:03,793 --> 00:17:05,712 - Baiknya awak. - Ya. 288 00:17:05,795 --> 00:17:08,882 Wain puding. Kebun anggur kegemaran saya. 289 00:17:08,965 --> 00:17:09,841 Baguslah. 290 00:17:09,924 --> 00:17:12,343 Saya harap awak tak kisah, saya baru buka sebotol. 291 00:17:12,427 --> 00:17:13,470 Awak suka wain oren? 292 00:17:14,554 --> 00:17:16,639 Saya suka wain oren, mestilah. 293 00:17:16,723 --> 00:17:20,101 Ia kurang keras daripada wain merah, 294 00:17:20,185 --> 00:17:22,270 lebih keras daripada wain putih 295 00:17:22,353 --> 00:17:24,189 dan ia bukan rosé. 296 00:17:24,272 --> 00:17:27,150 - Memang bukan. - Itu semua betul. 297 00:17:27,233 --> 00:17:30,236 Saya nak bawa ke peti ais. Buat macam rumah sendiri. 298 00:17:30,320 --> 00:17:31,154 Okey. 299 00:17:31,821 --> 00:17:33,740 Jangan risau. Ini pasti seronok. 300 00:17:34,449 --> 00:17:35,575 Agak seronok. 301 00:17:36,534 --> 00:17:38,870 Sayang, boleh tolong kocok telur? 302 00:17:38,953 --> 00:17:40,830 Saya boleh kocok awak punya. 303 00:17:42,082 --> 00:17:45,794 Selalunya, saya terlupa perbezaan umur antara kami. 304 00:17:45,877 --> 00:17:47,754 Ini bukan salah satu masa itu. 305 00:17:48,379 --> 00:17:50,423 Makanan ini nampak sedap. 306 00:17:50,924 --> 00:17:51,758 Terima kasih. 307 00:17:51,841 --> 00:17:55,512 Tak setanding osso buco di Rom pada musim panas lalu. 308 00:17:56,304 --> 00:17:58,765 Kamu pergi ke Rom. Seronok. 309 00:17:58,848 --> 00:18:04,020 Saya selalu ke sana untuk kerja, kadangkala saya boleh bawa Tanner. 310 00:18:04,896 --> 00:18:08,108 Kami mula di Rom dan melancong keliling Tuscany. 311 00:18:08,191 --> 00:18:11,194 Okey, sayang, kedengaran kita macam pasangan kaya 312 00:18:11,277 --> 00:18:13,488 yang berlagak tentang melancong, 313 00:18:13,571 --> 00:18:16,282 "Awak tak pernah bercuti di Mykonos? Ruginya! 314 00:18:16,366 --> 00:18:18,785 Kami juga diam-diam sokong Republikan." 315 00:18:20,203 --> 00:18:22,288 - Kamu sokong Republikan? - Tak. 316 00:18:22,372 --> 00:18:24,082 Tidak. 317 00:18:24,165 --> 00:18:25,125 Mujurlah. 318 00:18:29,337 --> 00:18:32,549 Okey, saya akan berterus terang. Semua ini agak kekok. 319 00:18:32,632 --> 00:18:35,426 - Tak, saya rasa selesa. - Tak apa. 320 00:18:35,510 --> 00:18:37,470 - Saya tak rasa begitu. - Tak apa. 321 00:18:37,971 --> 00:18:39,430 Ini pengalaman baru. 322 00:18:39,931 --> 00:18:41,474 Jadi, saya rasa penting 323 00:18:41,558 --> 00:18:45,311 untuk berjumpa lelaki yang kerap luangkan masa dengan Tanner. 324 00:18:45,895 --> 00:18:51,693 Jadi, apa kata kita sulang gelas dan raikan keadaan pelik ini, 325 00:18:51,776 --> 00:18:55,446 tapi tak sepelik yang boleh berlaku. 326 00:18:55,530 --> 00:18:57,824 Okey. Selamat minum. 327 00:19:03,663 --> 00:19:05,832 Wain ini hebat. 328 00:19:08,168 --> 00:19:10,461 Saya bawa wain sampah, bukan? 329 00:19:11,504 --> 00:19:12,338 Maafkan saya. 330 00:19:12,839 --> 00:19:16,176 - Jangan risau, saya akan masak dengannya. - Okey. 331 00:19:19,804 --> 00:19:22,390 Jadi, awak berdua betul-betul bercinta? 332 00:19:23,266 --> 00:19:26,019 Perkataan "bercinta" itu terlalu serius. 333 00:19:26,102 --> 00:19:27,854 Susie? Bunyinya… 334 00:19:27,937 --> 00:19:30,440 - Boleh saya panggil awak Susie? - Ya. 335 00:19:30,523 --> 00:19:31,816 Ini hal kecil saja. 336 00:19:32,400 --> 00:19:34,861 Kami memang betul-betul bercinta 337 00:19:34,944 --> 00:19:37,697 tapi hubungan kami tak lama. 338 00:19:37,780 --> 00:19:38,907 Ini fakta menarik. 339 00:19:39,574 --> 00:19:42,785 Dia nak berpisah kerana dia tak larat layan anak saya. 340 00:19:43,703 --> 00:19:44,746 Ya Tuhan. 341 00:19:47,123 --> 00:19:48,249 Ya Tuhan. 342 00:19:48,333 --> 00:19:50,960 Jadi, awak putuskan hubungan kerana anak dia? 343 00:19:51,586 --> 00:19:55,465 Saya rasa margarita ini sedap. 344 00:19:55,548 --> 00:19:57,091 Penghidap palsi serebrum? 345 00:19:57,175 --> 00:19:59,052 Perangai budak itu teruk. 346 00:19:59,844 --> 00:20:01,804 Jadi, anak saya teruk? 347 00:20:01,888 --> 00:20:04,807 Tak, sayang. Dia penagih. 348 00:20:04,891 --> 00:20:07,852 Saya rasa penagih pun boleh berperangai teruk, 349 00:20:07,936 --> 00:20:12,315 tapi saya suka dengar pendapat lelaki tanpa anak tentang cara jaga anak. 350 00:20:12,398 --> 00:20:14,484 - Setuju, Susan? - Ya. 351 00:20:14,567 --> 00:20:19,572 Untuk pengetahuan awak, lepas awak tinggalkan Karen dengan kejam, 352 00:20:19,656 --> 00:20:23,701 ia menyebabkan dia bergaduh dengan Ryan dan mereka berhenti bercakap. 353 00:20:23,785 --> 00:20:24,702 Jadi, 354 00:20:25,495 --> 00:20:26,579 awak perlu tahu. 355 00:20:27,956 --> 00:20:28,957 Saya tak tahu. 356 00:20:29,040 --> 00:20:31,709 Ya, ia sangat menarik 357 00:20:31,793 --> 00:20:36,589 kerana awak dapat kehendak awak, tapi awak tak dapat nikmatinya. 358 00:20:37,090 --> 00:20:41,427 Apa rasanya apabila mengetahui awak dah musnahkan hubungan ibu dan anak? 359 00:20:42,011 --> 00:20:44,055 - Tonya, cukuplah. - Kenapa? 360 00:20:44,138 --> 00:20:45,640 Hubungan kami tak musnah. 361 00:20:46,140 --> 00:20:48,726 Kita ada hari jadi! 362 00:20:54,857 --> 00:20:59,487 Saya selalu kata ini hari jadi saya supaya dapat… 363 00:21:02,740 --> 00:21:04,033 Saya rasa cukuplah. 364 00:21:04,117 --> 00:21:06,244 - Boleh awak hantar saya balik? - Ya. 365 00:21:11,165 --> 00:21:12,000 Maafkan saya. 366 00:21:12,834 --> 00:21:15,628 Saya tak beritahu Susan untuk jaga hati dia. 367 00:21:18,506 --> 00:21:20,758 Maafkan saya tentang awak dan Ryan. 368 00:21:28,308 --> 00:21:30,018 Saya rasa ia berjalan lancar. 369 00:21:40,570 --> 00:21:41,404 Hai. 370 00:21:50,830 --> 00:21:52,915 DIJANGKA TIBA PUKUL BERAPA? 371 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 DATANG SEKARANG, TAK GUNA 372 00:21:58,129 --> 00:21:59,881 Selamat hari jadi! 373 00:21:59,964 --> 00:22:02,383 Samantha! Saya gembira awak di sini. 374 00:22:02,467 --> 00:22:05,803 Betul? Terima kasih kerana jemput saya. Saya terkejut. 375 00:22:05,887 --> 00:22:08,348 Pergi bergambar dengannya di depan logo. 376 00:22:08,431 --> 00:22:10,892 - Apa itu Empty Water? - Penaja parti. 377 00:22:10,975 --> 00:22:13,936 Jangan minum. Ia penuh dengan bakteria. 378 00:22:14,896 --> 00:22:16,647 Karpet merah! 379 00:22:16,731 --> 00:22:18,608 Macam mana awak buat semua ini? 380 00:22:19,484 --> 00:22:21,277 Awak ada banyak hutang. 381 00:22:22,528 --> 00:22:23,780 Itu yang saya dengar. 382 00:22:25,448 --> 00:22:27,116 Saya berpakat dengan Olivia. 383 00:22:27,200 --> 00:22:30,661 Saya dapat parti percuma di Eggwoke dan dia dapat… 384 00:22:32,080 --> 00:22:33,456 Selamat hari jadi, Kim! 385 00:22:36,709 --> 00:22:40,963 RATU HARI JADI 386 00:22:47,470 --> 00:22:48,304 Sekali lagi! 387 00:22:48,888 --> 00:22:51,015 Menyanyi selama yang dia mahu. 388 00:22:56,813 --> 00:22:57,647 Pergi cepat. 389 00:23:04,487 --> 00:23:06,906 MAAF, MAKAN MALAM DITANGGUHKAN. 390 00:23:06,989 --> 00:23:09,492 SELEPAS TENGAH MALAM BARU HABIS. 391 00:23:09,575 --> 00:23:11,786 SAYA TELEFON AWAL PAGI ESOK. 392 00:23:18,584 --> 00:23:21,587 Baik awak datang sekarang atau hubungan kita putus. 393 00:23:25,425 --> 00:23:26,759 Terima kasih, Los Angeles. 394 00:23:26,843 --> 00:23:27,760 Selamat malam! 395 00:23:32,014 --> 00:23:33,182 Tak teruk, bukan? 396 00:23:33,266 --> 00:23:34,142 Tak, dia… 397 00:23:34,934 --> 00:23:36,227 Dia sangat baik. 398 00:23:40,606 --> 00:23:41,774 Betul? 399 00:23:43,985 --> 00:23:44,861 Okey. 400 00:23:46,904 --> 00:23:49,240 Okey. Ya. Sayang? 401 00:23:49,323 --> 00:23:51,784 Dia bercakap tentang TikTok lagi. Tolong. 402 00:23:53,161 --> 00:23:55,705 Becca, ratu remajaku. Tak boleh. 403 00:23:56,289 --> 00:23:59,584 Memang tak boleh. Dia takkan dikenali sepuluh tahun lagi. 404 00:24:00,501 --> 00:24:02,837 Ya, mari lakukannya April nanti. 405 00:24:02,920 --> 00:24:05,673 FaceTime lepas persembahan awak hujung minggu ini. 406 00:24:05,756 --> 00:24:07,425 - Sayang awak. - Sayang awak. 407 00:24:08,342 --> 00:24:09,552 Tolong terjemahkan. 408 00:24:09,635 --> 00:24:13,598 Saya pujuk anak saudara awak agar tak buat tatu lirik Billie Eilish. 409 00:24:14,182 --> 00:24:15,433 Siapa Billie Eilish? 410 00:24:15,516 --> 00:24:17,602 Saya tak larat nak jelaskan lagi. 411 00:24:17,685 --> 00:24:19,061 DATANG SEKARANG, TAK GUNA 412 00:24:21,522 --> 00:24:25,109 Baiklah, malam ini menyeronokkan. 413 00:24:25,902 --> 00:24:28,070 Tapi ini hari jadi kawan baik saya… 414 00:24:28,154 --> 00:24:30,406 Betul juga, Tanner dah beritahu saya. 415 00:24:30,490 --> 00:24:32,825 Pergilah. Selamat malam. Berseronoklah. 416 00:24:35,036 --> 00:24:36,370 - Biar saya kemas. - Betul? 417 00:24:36,454 --> 00:24:37,288 Ya. 418 00:24:37,788 --> 00:24:41,959 Awak tahu, saya bangga terhadap awak? 419 00:24:42,043 --> 00:24:43,544 Saya tahu ia agak tegang, 420 00:24:43,628 --> 00:24:47,924 tapi awak tunjukkan luahan emosi yang begitu indah. 421 00:24:48,007 --> 00:24:50,718 Saya rasa itu memang perlu. 422 00:24:50,801 --> 00:24:52,845 Tak, semua itu tak perlu. 423 00:24:52,929 --> 00:24:56,682 Saya tak sangka awak ajak mereka duduk bersama kita. 424 00:24:56,766 --> 00:25:00,811 Awak selalu buat begini, Tonya. Awak suka masuk campur. 425 00:25:01,354 --> 00:25:02,188 Tak. 426 00:25:02,730 --> 00:25:03,773 Saya pembantu. 427 00:25:04,273 --> 00:25:05,274 Saya bantu orang. 428 00:25:05,858 --> 00:25:10,196 Lagipun, sebelum itu awak kata awak suka Susan 429 00:25:10,279 --> 00:25:11,656 dan kita orang dewasa. 430 00:25:11,739 --> 00:25:13,407 Saya keliru, sebenarnya. 431 00:25:14,450 --> 00:25:19,413 Saya tahu niat awak baik, tapi jangan menyibuk. 432 00:25:20,998 --> 00:25:21,916 Tolonglah. 433 00:25:25,127 --> 00:25:25,962 Baiklah. 434 00:25:27,505 --> 00:25:28,422 Selamat malam. 435 00:25:38,432 --> 00:25:42,228 "Meaghann" yang dieja dengan pelik tiba lima minit lagi. 436 00:25:42,311 --> 00:25:45,356 Hebat betul. Kita berjaya. Makan malam tadi hebat! 437 00:25:45,439 --> 00:25:47,650 Ya. Saya suka Richard. 438 00:25:48,234 --> 00:25:51,946 Saya suka rumah awak serta makanan dan wain itu sedap. 439 00:25:52,029 --> 00:25:52,905 Saya setuju. 440 00:25:55,324 --> 00:25:56,158 Tanner, 441 00:25:57,535 --> 00:25:59,662 saya tak sanggup teruskan. 442 00:26:00,705 --> 00:26:02,582 Apa? Tapi awak baru kata… 443 00:26:02,665 --> 00:26:05,376 Tadi, kita di rumah awak yang sempurna, 444 00:26:05,459 --> 00:26:07,878 dikelilingi semua barang sempurna awak… 445 00:26:08,379 --> 00:26:11,841 Saya asyik berharap itu rumah kita yang sempurna, 446 00:26:11,924 --> 00:26:13,884 dikelilingi barang sempurna kita. 447 00:26:14,385 --> 00:26:17,346 - Kalaulah awak dan anak buah saya rapat… - Awak ada anak buah? 448 00:26:17,430 --> 00:26:18,347 Tak, saya cuma… 449 00:26:18,973 --> 00:26:21,517 Saya nak semua yang awak ada dengan Richard. 450 00:26:22,351 --> 00:26:26,564 Saya mahukannya dengan awak, tapi awak milikinya dengan dia. 451 00:26:26,647 --> 00:26:30,276 Tapi kita berjumpa malam ini untuk buktikan ia boleh berhasil. 452 00:26:30,359 --> 00:26:32,987 Berhasil untuk awak, bukan untuk saya. 453 00:26:33,988 --> 00:26:35,531 Yang sedihnya, 454 00:26:35,615 --> 00:26:38,951 saya boleh bayangkan kita terus begini selamanya, 455 00:26:39,035 --> 00:26:42,330 dan setiap kali, saya akan rasa semakin teruk kerana… 456 00:26:43,581 --> 00:26:46,542 berkongsi awak lebih teruk daripada tak dapat langsung. 457 00:26:48,419 --> 00:26:49,337 Jadi, tolonglah 458 00:26:50,588 --> 00:26:52,089 berpisah dengan saya. 459 00:26:57,345 --> 00:26:58,179 Okey. 460 00:26:59,889 --> 00:27:00,723 Kita putus. 461 00:27:11,233 --> 00:27:12,693 Uber dah nak sampai? 462 00:27:14,403 --> 00:27:16,364 - Tak, enam minit lagi. - Okey. 463 00:27:29,669 --> 00:27:31,170 Ada sesiapa nak menyanyi? 464 00:27:31,253 --> 00:27:32,797 - Ya, saya! - Saya! 465 00:27:33,464 --> 00:27:37,593 Tiada sesiapa? Okey, saya akan teruskan. 466 00:27:47,019 --> 00:27:49,772 Sayang, awak dah sampai! 467 00:27:49,855 --> 00:27:50,690 Ya Tuhan. 468 00:27:51,232 --> 00:27:54,193 Saya tahu ia memalukan, tapi kita akan berkaraoke. 469 00:27:54,276 --> 00:27:55,361 Tidak, Kim. 470 00:27:55,945 --> 00:27:57,780 Kenapa awak hantar mesej gila? 471 00:27:59,448 --> 00:28:00,533 Maksud awak? 472 00:28:01,575 --> 00:28:03,452 Awak betul-betul mengamuk. 473 00:28:03,536 --> 00:28:05,705 Saya tak sangka awak akan datang… 474 00:28:05,788 --> 00:28:08,332 Awak kata ini parti kecil-kecilan 475 00:28:08,416 --> 00:28:10,501 dan awak tak pedulikan hari jadi. 476 00:28:10,584 --> 00:28:14,130 Orang yang kata begitu yang sebenarnya paling peduli. 477 00:28:14,213 --> 00:28:16,882 Sebab itulah saya beli kasut kegemaran awak. 478 00:28:16,966 --> 00:28:20,344 Kasut? Awak fikir… Ambillah kasut ini balik. 479 00:28:20,428 --> 00:28:22,596 Tak boleh. Ini milik saya sekarang. 480 00:28:23,264 --> 00:28:26,934 Ini bukan tentang awak tak datang hari jadi saya. 481 00:28:27,017 --> 00:28:29,103 Saya bukan budak yang sensitif. 482 00:28:30,187 --> 00:28:31,814 Cuma saya sangat suka awak. 483 00:28:32,523 --> 00:28:34,984 Saya benar-benar tak mahu suka 484 00:28:35,985 --> 00:28:37,945 kerana saya tahu kesudahannya. 485 00:28:40,823 --> 00:28:44,034 Lelaki macam awak suka gadis macam saya sekejap, 486 00:28:44,118 --> 00:28:48,164 tapi akhirnya awak akan sedar awak tak mampu menangani saya, 487 00:28:48,247 --> 00:28:51,250 dan awak lebih suka gadis lembut bernama Chelsea, 488 00:28:51,333 --> 00:28:54,086 yang sudi main belakang setahun sekali. 489 00:28:54,170 --> 00:28:56,672 Saya akan jimatkan masa kita berdua 490 00:28:56,756 --> 00:28:59,175 dan lepaskan awak kepada gadis macam itu. 491 00:28:59,258 --> 00:29:03,721 Saya terkilan awak tak percaya yang saya suka awak juga. 492 00:29:05,139 --> 00:29:06,640 Saya suka awak, Kim. 493 00:29:09,977 --> 00:29:10,895 Sangat suka. 494 00:29:13,606 --> 00:29:14,482 Boleh awak… 495 00:29:15,566 --> 00:29:17,777 Boleh awak buat begitu untuk saya? 496 00:29:19,862 --> 00:29:20,988 Percayakanlah saya. 497 00:29:27,953 --> 00:29:28,788 Okey. 498 00:29:30,372 --> 00:29:33,417 Baiklah, saya pun dah tak sanggup. 499 00:29:34,293 --> 00:29:35,127 Maafkan saya. 500 00:29:44,386 --> 00:29:47,223 Seterusnya, Kim 501 00:29:47,973 --> 00:29:49,767 dan Harrison. 502 00:29:54,480 --> 00:29:55,314 Persetankan. 503 00:31:11,765 --> 00:31:13,142 Selamat hari jadi, Kim. 504 00:31:14,268 --> 00:31:17,646 Teruknya! Seterusnya. Siapa cakap begitu? 505 00:31:35,831 --> 00:31:36,665 Hai. 506 00:31:39,960 --> 00:31:40,836 Hai. 507 00:31:45,257 --> 00:31:46,133 Ibu. 508 00:31:47,134 --> 00:31:50,471 - Saya minta maaf tentang segalanya. - Tak apa. 509 00:31:51,513 --> 00:31:53,390 Ibu pun minta maaf. 510 00:32:01,273 --> 00:32:04,401 Ibu gembira awak pulang. 511 00:32:05,819 --> 00:32:06,654 Saya juga. 512 00:33:07,673 --> 00:33:10,009 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal