1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,036 --> 00:00:19,707 Tuonne tulee punainen matto ja tuonne karaoke. 3 00:00:19,790 --> 00:00:23,169 Tilaisin käärmeen, mutta se söi jonkun viime juhlissa. 4 00:00:24,170 --> 00:00:28,215 Tuo on paljon 29-vuotisjuhliin. -Olet kehno synttäriliittolainen. 5 00:00:28,299 --> 00:00:32,970 En kutsunut Tanneria, koska en tiennyt, kenen viikonloppu nyt on. 6 00:00:33,054 --> 00:00:36,891 Hän saa tietysti tulla. Ehkä kultamme kohtaavat. 7 00:00:36,974 --> 00:00:41,896 Aion itse asiassa jättää Tannerin. -Voi, Ry… 8 00:00:41,979 --> 00:00:44,648 Välillä tuntuu kuin seurustelisimme. 9 00:00:44,732 --> 00:00:48,319 Sitten Richard palaa, ja korkeintaan tekstailemme. 10 00:00:48,819 --> 00:00:50,446 Se tuntuu paskalta. 11 00:00:51,363 --> 00:00:54,784 Tämä on kurjaa, mutta luulen, että teet oikein. 12 00:00:54,867 --> 00:01:00,206 Osa minusta toivoi, että ihastuisit Marciin ja unohtaisit Tannerin. 13 00:01:00,289 --> 00:01:05,086 Oliko seksi tosiaan niin huonoa? -Todellakin. 14 00:01:05,169 --> 00:01:06,420 Ryan. 15 00:01:07,129 --> 00:01:09,507 Heippa. -Tein sinulle tehtävälistan. 16 00:01:11,300 --> 00:01:12,218 Jaahas. 17 00:01:13,302 --> 00:01:17,056 "Käy Olivian puolesta pesulassa ja pankissa. 18 00:01:17,556 --> 00:01:22,895 Sano, että Olivia on yhtä laiha kuin Nicole Richie rannalla vuonna 2005." 19 00:01:22,978 --> 00:01:25,272 Nämä ovat harjoittelijan hommia. 20 00:01:25,356 --> 00:01:27,566 Aivan, diiva. Vastustatko? 21 00:01:27,650 --> 00:01:32,822 Työni on kirjoittaa. -Muttet kuitenkaan kirjoita. 22 00:01:33,322 --> 00:01:34,698 Se hämmentää. 23 00:01:34,782 --> 00:01:38,619 Anteeksi. Tiedän, että viime tekstistä on aikaa. 24 00:01:38,702 --> 00:01:43,207 Minulla on ollut… -Tämä ei ole hyväntekeväisyyttä. 25 00:01:43,707 --> 00:01:46,377 Vaikka sanonkin olevani Samanthan huoltaja. 26 00:01:46,460 --> 00:01:49,922 Joko alat taas tehdä työtäsi, tai saat kenkää. 27 00:01:50,005 --> 00:01:52,424 Jatka sillä välin listan lukemista. 28 00:01:53,592 --> 00:01:56,512 "Vau, Olivia, näytät tosi laihalta. 29 00:01:56,595 --> 00:02:00,891 Me kaikki olemme huolissamme." -Hitsi. 30 00:02:00,975 --> 00:02:03,561 "Vau, näytätpä laihalta." -Miten laihalta? 31 00:02:04,061 --> 00:02:06,438 "Kuin kärsisit vatsataudista. 32 00:02:06,522 --> 00:02:09,692 Olet kuin Lindsay Lohan promootiokiertueella." 33 00:02:14,530 --> 00:02:16,991 Kulta, en tarkoittanut sitä. 34 00:02:18,325 --> 00:02:22,288 Mitä odotit? Sinusta ei kuulunut kolmeen päivään. 35 00:02:22,788 --> 00:02:24,790 Luulin, että makaat ojan pohjalla. 36 00:02:26,792 --> 00:02:30,754 Tuo ei lohduta, Harper. Harper? 37 00:02:31,797 --> 00:02:33,048 Haloo! 38 00:02:38,179 --> 00:02:40,556 Onko kaikki kunnossa? -On. 39 00:02:41,807 --> 00:02:44,894 Tai ei. Tiedäthän sinä lapset. 40 00:02:46,729 --> 00:02:49,148 Haluatko tulla kahville? 41 00:02:52,735 --> 00:02:55,362 Tulen oikein mielelläni. 42 00:02:58,115 --> 00:03:03,412 Emme huomanneet mitään yliopistossa. Siellähän juominen on olympialaji. 43 00:03:04,121 --> 00:03:07,374 Harperin valmistuttua havaitsimme ongelman. 44 00:03:07,458 --> 00:03:10,711 Sinä ja kuka? -Ex-mieheni. 45 00:03:10,794 --> 00:03:14,298 Mies häipyi toisen vieroituksen jälkeen. 46 00:03:14,381 --> 00:03:18,093 Minullakin on kokemusta vastuuta pakoilevista miehistä. 47 00:03:18,177 --> 00:03:22,431 Jouduin selviämään yksin Ryanin vamman kanssa. 48 00:03:23,224 --> 00:03:25,434 En voi edes kuvitella sitä. -Niin. 49 00:03:25,935 --> 00:03:30,773 Susan, tässä on ystäväni Tonya. Hän majailee luonani. 50 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 Hauska tavata. -Minä halaan saman tien. 51 00:03:35,402 --> 00:03:37,488 Kiitos tästä. Minun pitää mennä. 52 00:03:37,571 --> 00:03:41,909 Harper lienee tällä välin varastanut henkilöllisyyteni. 53 00:03:42,576 --> 00:03:46,205 Kiitos. Oli hauska tavata. -Kiva, että kävit. 54 00:03:47,414 --> 00:03:51,126 Mukavan energinen nainen. Mistä tunnette toisenne? 55 00:03:51,210 --> 00:03:53,754 Susan on Philin uusi naisystävä. 56 00:03:53,837 --> 00:03:56,966 Tietääkö hän historiastanne? -Varmaankin. 57 00:03:58,300 --> 00:04:01,845 On vaikuttavaa, että kaveeraat exäsi kumppanin kanssa. 58 00:04:01,929 --> 00:04:03,973 Onnittelut kypsyydestäsi. 59 00:04:04,056 --> 00:04:09,228 En tiedä kaveeraamisesta, mutta olemme aikuisia. Draama on turhaa. 60 00:04:09,311 --> 00:04:13,065 Miellän itseni yhä lapseksi, koska aikuisuus on ansa. 61 00:04:13,148 --> 00:04:15,484 Tuo on silti todella hienoa. 62 00:04:15,567 --> 00:04:20,114 Voinko pyytää tuoretta kuppia? Anteeksi, jos juoksutan sinua. 63 00:04:20,197 --> 00:04:23,117 Totta kai. Haen sen heti. -Kiitos. 64 00:04:23,200 --> 00:04:25,035 Kohta syödään. -Ei kiirettä. 65 00:04:25,119 --> 00:04:30,207 Vakoilen vanhaa kaveriani, joka on sekaantunut pyramidihuijaukseen. 66 00:04:33,502 --> 00:04:35,879 Tämä näyttää ihanalta. 67 00:04:36,380 --> 00:04:40,134 On törkeää olla sekä kuuma, rikas että kokkaustaitoinen. 68 00:04:40,759 --> 00:04:45,723 Käytän ateriapalvelua. Sain kotiin ainekset ja tarkat ohjeet. 69 00:04:46,932 --> 00:04:50,936 On silti herttaista kokata minulle syntymäpäivänäni. 70 00:04:51,020 --> 00:04:53,897 Mitä? Onko syntymäpäiväsi? 71 00:04:54,398 --> 00:04:58,986 Hitto. Onneksi olkoon. Olisit kertonut aiemmin. 72 00:04:59,069 --> 00:05:03,032 En kestä ihmisiä, jotka hehkuttavat syntymäpäiviään. 73 00:05:03,115 --> 00:05:06,702 Pidän rennot juhlat Eggwokessa. -Työpaikallasiko? 74 00:05:07,202 --> 00:05:09,872 Sain tilan ilmaiseksi. Älä tuomitse. 75 00:05:09,955 --> 00:05:16,587 Juhlat alkavat huomenna klo 21, mutta ei hätää, jos et ehdi paikalle. 76 00:05:17,963 --> 00:05:20,132 Menen syömään sijoittajien kanssa. 77 00:05:20,966 --> 00:05:24,803 Selvä, Mark Zuckerberg. -Älä ikinä käytä tuota nimeä. 78 00:05:25,763 --> 00:05:31,185 Sopiiko, jos pidän päivällisen lyhyenä ja tulen sen jälkeen? 79 00:05:32,603 --> 00:05:35,314 Kuulostaa hyvältä. -Haluatko synttäriseksiä? 80 00:05:36,732 --> 00:05:37,983 Ilman muuta. -Hyvä 81 00:05:48,452 --> 00:05:51,455 Hei, Ry. -Ai, hei. 82 00:05:52,247 --> 00:05:54,583 Sinä oikeasti vastasit. 83 00:05:56,418 --> 00:05:57,378 Niin. 84 00:05:57,461 --> 00:06:00,130 Hei. Miten voit? -Hienosti. 85 00:06:00,214 --> 00:06:04,676 Richard on poissa, ja täytän tyhjiötä katsomalla ottomaaneja netissä. 86 00:06:04,760 --> 00:06:09,515 Miten itse voit? -Hyvinhän minä. 87 00:06:10,432 --> 00:06:13,310 Mutta minulla on asiaa. 88 00:06:13,394 --> 00:06:16,730 Minusta meidän kannattaisi lopettaa tapailu. 89 00:06:17,314 --> 00:06:19,775 Jos se siis sopii sinulle. 90 00:06:20,275 --> 00:06:26,407 Ymmärrän sinun ja Richardin säännöt ja kunnioitan niitä. 91 00:06:26,907 --> 00:06:33,038 En vain taida pystyä tähän enää, joten… 92 00:06:36,083 --> 00:06:38,377 Voinko tulla sinne puhumaan tästä? 93 00:06:41,130 --> 00:06:42,840 Voit. 94 00:06:46,510 --> 00:06:51,348 Yritän siis sanoa, että viihdyn seurassasi tosi hyvin - 95 00:06:51,432 --> 00:06:55,519 ja olen siksi surullinen, kun en saa olla kanssasi. 96 00:06:56,103 --> 00:06:57,646 Asian ratkaisemiseksi - 97 00:06:58,522 --> 00:07:03,527 olen päättänyt lopettaa kanssasi olemisen. 98 00:07:04,570 --> 00:07:08,615 Käykö se järkeen? -Tilanne on minullekin uusi. 99 00:07:08,699 --> 00:07:11,326 En ole ennen yrittänyt tapailla muita. 100 00:07:12,786 --> 00:07:18,667 Itse asiassa minulla ei ole ollut tunteita muita kohtaan. 101 00:07:20,002 --> 00:07:24,173 Eikö koskaan? -Olen seurustellut vain Richardin kanssa. 102 00:07:24,256 --> 00:07:30,304 Lisäksi on ollut yhden yön juttuja. Ei vakioasiakkaita. 103 00:07:31,263 --> 00:07:33,974 Siis ennen sinua. 104 00:07:39,313 --> 00:07:41,940 Ry, pidän sinusta oikeasti. 105 00:07:42,441 --> 00:07:45,694 Ymmärrän, jos päätöksesi on väistämätön. 106 00:07:46,695 --> 00:07:49,990 Minua surettaisi, jos emme enää voisi tavata. 107 00:07:51,783 --> 00:07:53,202 Minuakin vähäsen. 108 00:07:54,995 --> 00:07:55,954 Eli… 109 00:07:58,332 --> 00:07:59,833 Ei tehdä sitä itsellemme. 110 00:08:04,171 --> 00:08:05,005 Kuule. 111 00:08:06,590 --> 00:08:08,592 Eikö Richard odota sinua? 112 00:08:10,344 --> 00:08:11,386 Keksin jotain. 113 00:08:27,986 --> 00:08:30,239 Tökkäsitkö minua? -Minulla on tylsää. 114 00:08:32,908 --> 00:08:37,329 Oletko viisivuotias? -Viihdytä minua. 115 00:08:38,330 --> 00:08:39,248 Olkoon. 116 00:08:43,544 --> 00:08:45,254 Haluatko… 117 00:08:45,837 --> 00:08:48,423 Haluan. -…panna minua? 118 00:08:50,342 --> 00:08:51,385 Tarkoitatko… 119 00:08:52,052 --> 00:08:55,430 Ai. Haluan. -Siistiä. 120 00:08:58,559 --> 00:09:00,102 No niin. 121 00:09:10,696 --> 00:09:13,824 No niin. Selvä sitten. 122 00:09:14,324 --> 00:09:15,200 Anteeksi. 123 00:09:18,704 --> 00:09:21,790 Nämä ovat hankalia. -Ärsyttävää. 124 00:09:21,873 --> 00:09:24,418 Tässä saa nähdä vaivaa. -Se on liukas. 125 00:09:25,377 --> 00:09:26,712 Ei. Älä! 126 00:09:29,506 --> 00:09:31,008 Haluatko tehdä vauvan? 127 00:09:32,175 --> 00:09:33,218 Kiitos. 128 00:09:41,101 --> 00:09:42,144 No niin. 129 00:09:43,478 --> 00:09:45,772 Oletko valmis? -Olen. 130 00:09:45,856 --> 00:09:46,940 Selvä sitten. 131 00:09:49,610 --> 00:09:52,571 Miten… -Liikuta sitä ja työnny sisään. 132 00:09:52,654 --> 00:09:56,450 Selvä. Liikuta ja työnny. -Niin. 133 00:09:57,367 --> 00:10:00,787 Paikka on oikea. -Odota. Tämä on vaikeaa. 134 00:10:00,871 --> 00:10:03,206 Odota, Ry. -Mitä? 135 00:10:03,290 --> 00:10:05,000 Oletko ennen ollut päällä? 136 00:10:05,083 --> 00:10:10,047 Tietysti. Pari kertaa. En ole tehnyt sitä vähään aikaan. 137 00:10:11,840 --> 00:10:14,760 Vaihdetaan asentoa. -Selvä. 138 00:10:18,972 --> 00:10:21,933 Kiitos. -Oletko valmis? 139 00:10:31,026 --> 00:10:32,944 Hei, onko kaikki hyvin? 140 00:10:33,028 --> 00:10:36,823 On. Olen pahoillani, mutten taida pystyä tähän. 141 00:10:36,907 --> 00:10:39,743 Ei se ole vaikeaa alun jälkeen. 142 00:10:39,826 --> 00:10:44,164 Tämä johtuu vammastani. Nousisitko päältäni? 143 00:10:44,247 --> 00:10:45,916 Tietysti. 144 00:10:49,336 --> 00:10:50,420 Kiitos. 145 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 Haluatko puhua siitä? 146 00:10:58,303 --> 00:11:00,764 Peiton alla tuntuu turvallisemmalta. 147 00:11:07,396 --> 00:11:09,481 Näetkö? Näin on parempi. 148 00:11:12,567 --> 00:11:14,945 Kerrohan vammastasi. 149 00:11:15,821 --> 00:11:20,158 Hyvä on. Kun synnyin, aivoni eivät saaneet tarpeeksi happea. 150 00:11:20,242 --> 00:11:22,411 Sitä ilmeisesti tarvitaan johonkin. 151 00:11:24,329 --> 00:11:27,999 Jouduin teho-osastolle, ja selviytymiseni oli epävarmaa. 152 00:11:28,083 --> 00:11:32,754 Ennen pitkää minulla diagnosoitiin CP-vamma. 153 00:11:33,338 --> 00:11:38,176 Vamman vakavuutta ei heti osattu arvioida. 154 00:11:38,260 --> 00:11:40,887 Äitini eli pari vuotta epävarmuudessa. 155 00:11:41,596 --> 00:11:44,891 Se oli varmasti kamalan stressaavaa. 156 00:11:45,767 --> 00:11:48,186 Sitä se tosiaan oli. 157 00:11:50,564 --> 00:11:53,442 Olin nilkuttava friikki. 158 00:11:53,525 --> 00:11:57,279 Minulla ei ollut ystäviä eikä varsinkaan poikaystäviä. 159 00:11:58,029 --> 00:12:02,409 Menetin neitsyyteni vasta pari kuukautta sitten. 160 00:12:04,786 --> 00:12:08,081 Kuka se onnenpoika oli? -Seksityöläinen. 161 00:12:08,165 --> 00:12:12,252 Kuumaa. Olen aina halunnut kokeilla ammattilaista. 162 00:12:14,671 --> 00:12:18,717 Tuletko seuralaisekseni Kimin synttärijuhliin tänään? 163 00:12:19,926 --> 00:12:21,428 Se olisi kunnia, neito. 164 00:12:25,182 --> 00:12:30,729 Sitten Tanner jäi yöksi, vaikka Richard on kotona! 165 00:12:31,563 --> 00:12:34,232 En pysy kärryillä suhteestanne. 166 00:12:35,108 --> 00:12:36,401 Voit päästää irti. 167 00:12:37,736 --> 00:12:43,700 Tiedän, että tilanne on ollut sekava, mutta nyt tuntuu paremmalta. 168 00:12:47,662 --> 00:12:48,997 Siinä paha missä… 169 00:12:50,582 --> 00:12:52,584 Terve. -Hei, Ry. 170 00:12:53,126 --> 00:12:57,631 Puhuin Richardin kanssa, ja hän haluaa tavata sinut. 171 00:12:59,883 --> 00:13:02,803 Hän hyväksyy suhteemme - 172 00:13:02,886 --> 00:13:06,389 mutta haluaa tutustua sinuun yökyläilyni jälkeen. 173 00:13:06,473 --> 00:13:09,935 Tulisitko meille syömään tänään klo 19? 174 00:13:10,435 --> 00:13:12,437 Jos sinua ei pelota kauheasti. 175 00:13:13,021 --> 00:13:16,441 Ei minua pelota ollenkaan. 176 00:13:16,525 --> 00:13:21,279 Syön mielihyvin sinun ja Richardin kanssa tänä iltana. 177 00:13:21,363 --> 00:13:23,198 Ei! Keskeytä! 178 00:13:23,281 --> 00:13:26,159 Vai sopisiko ensi viikko? 179 00:13:26,743 --> 00:13:31,832 Sopii, mutta pääsen Kimin juhliin vain, jos tapaamme tänään. 180 00:13:32,457 --> 00:13:35,085 Selvä. Sitten kai tapaamme tänään. 181 00:13:37,712 --> 00:13:43,385 Menetkö Tannerin ja Richardin pariskuntapäivälliselle syntymäpäivänäni? 182 00:13:43,468 --> 00:13:47,514 Syömme varhain, ja tulen tänne heti sen jälkeen. 183 00:13:48,598 --> 00:13:53,603 Hyvä on, mutta jos ajaudut kolmen kimppaan ja tulet murhatuksi, 184 00:13:53,687 --> 00:13:56,857 käytän kuolemaasi brändini rakentamiseen. 185 00:13:57,732 --> 00:13:58,567 Selvä. 186 00:14:03,488 --> 00:14:07,409 Mitä teet nykyisin? -Haen uutta suuntaa. 187 00:14:07,492 --> 00:14:10,328 Olen tehnyt musiikkia, jota en tahdo vielä jakaa. 188 00:14:10,912 --> 00:14:13,123 Minä… Voi paska. 189 00:14:15,166 --> 00:14:17,085 Kappas vain. 190 00:14:17,586 --> 00:14:20,171 Hei, te kaksi! Tulkaa tänne. -Tonya, ei. 191 00:14:20,755 --> 00:14:22,966 Ahtautukaa meidän pöytäämme. 192 00:14:24,801 --> 00:14:28,346 Tänne vain. -Ei tarvitse, kiitos. 193 00:14:28,430 --> 00:14:33,059 Tulkaa nyt ihmeessä. -Tuo on todella ystävällistä. Istu nyt. 194 00:14:34,352 --> 00:14:37,230 Tässä on mainiosti tilaa. 195 00:14:37,898 --> 00:14:42,193 Susan kertoi keskustelustanne. Kiitos, että olit hänelle mukava. 196 00:14:42,694 --> 00:14:45,864 Hei. Otatteko jotain juotavaa? 197 00:14:45,947 --> 00:14:48,325 Minulle maistuisi viini. 198 00:14:48,408 --> 00:14:53,580 Tai ei, irrotellaan vähän. Otan Cadillac margaritan. 199 00:14:56,416 --> 00:14:59,753 Tilataanko kannu koko pöydälle? -Järjestyy. 200 00:15:04,215 --> 00:15:05,425 Saanko sanoa jotain? 201 00:15:07,260 --> 00:15:11,348 On upeaa, että Phil ja Karen ovat siirtyneet naapureista - 202 00:15:11,431 --> 00:15:13,850 rakastavaisiksi ja ystäviksi. 203 00:15:14,351 --> 00:15:17,604 Olen todella vaikuttunut. 204 00:15:19,522 --> 00:15:20,732 Vai rakastavaisiksi? 205 00:15:21,942 --> 00:15:26,237 Phil ei kertonut, että olette olleet rakastavaisia. 206 00:15:26,321 --> 00:15:30,075 Eikö? Tuo on kiinnostavaa. 207 00:15:53,098 --> 00:15:55,850 AIDOT LOUBOUTINIT AIDOLLE NAISELLE! HARRISON 208 00:15:59,354 --> 00:16:00,563 Ihanat! 209 00:16:07,529 --> 00:16:10,448 KENGÄT OVAT IHANAT, KÖRILÄS. 210 00:16:10,532 --> 00:16:13,368 NÄET MINUT NIISSÄ TÄNÄ ILTANA. 211 00:16:20,417 --> 00:16:22,085 Tämä on rakkautta. 212 00:16:30,468 --> 00:16:33,805 Hei. -Hei. Sinä tulit. 213 00:16:33,888 --> 00:16:36,891 Niin tulin. -Käy sisään. 214 00:16:38,643 --> 00:16:39,519 Selvä. 215 00:16:42,939 --> 00:16:46,151 Osa minusta pelkäsi, että sanoisit sairastuneesi. 216 00:16:46,234 --> 00:16:51,406 En toki, mutta katsoin netistä, että talonne on erittäin kallis. 217 00:16:51,489 --> 00:16:52,907 En omista sitä. -Hei. 218 00:16:52,991 --> 00:16:55,660 Olen Richard. On hauska vihdoin tavata. 219 00:16:56,244 --> 00:16:57,954 Hei, hyvä herra. 220 00:16:58,788 --> 00:17:03,710 Toin ruokakaupasta viiniä, jota myyjä kehui. 221 00:17:03,793 --> 00:17:05,712 Sepä herttaista. 222 00:17:05,795 --> 00:17:09,841 "Jälkiruokaviini." Lempiviinitarhani. -Kiva. 223 00:17:09,924 --> 00:17:13,470 Ehdin juuri avata pullon. Pidätkö oranssiviinistä? 224 00:17:14,554 --> 00:17:16,639 Se on aivan ihanaa. 225 00:17:16,723 --> 00:17:22,270 Se on kevyempää kuin punainen ja raskaampaa kuin valkoinen - 226 00:17:22,353 --> 00:17:24,189 olematta silti roséviiniä. 227 00:17:24,272 --> 00:17:27,150 Sitähän se ei ole. -Tuo kaikki on totta. 228 00:17:27,233 --> 00:17:30,153 Heitän tämän jääkaappiin. Ole kuin kotonasi. 229 00:17:30,236 --> 00:17:31,112 Selvä. 230 00:17:31,863 --> 00:17:33,782 Pelko pois. Tästä tulee kivaa. 231 00:17:34,449 --> 00:17:35,950 Suhteellisen. 232 00:17:36,534 --> 00:17:41,081 Sekoittaisitko salaatin käsipelillä? -Käsipeli onkin alaani. 233 00:17:42,082 --> 00:17:45,794 Useimmiten unohdan ikäeromme. 234 00:17:45,877 --> 00:17:47,879 Tämä ei ole niitä hetkiä. 235 00:17:48,880 --> 00:17:50,632 Ruoka näyttää ihanalta. 236 00:17:51,132 --> 00:17:55,804 Kiitos. Se kalpenee osso buccolle, jota söimme kesällä Roomassa. 237 00:17:56,304 --> 00:17:58,765 Rooman-matka kuulostaa kivalta. 238 00:17:58,848 --> 00:18:04,020 Käyn siellä työasioissa ja toisinaan raahaan Tannerin mukaani. 239 00:18:04,896 --> 00:18:08,358 Viimeksi aloitimme Roomasta ja kiertelimme Toscanaa. 240 00:18:08,441 --> 00:18:13,488 Kulta, alamme kuulostaa porvarihomoilta, jotka kerskuvat reissuillaan. 241 00:18:13,571 --> 00:18:18,785 "Mykonos on lyömätön kesänviettopaikka! Ja hei, olemme salaa republikaaneja." 242 00:18:20,203 --> 00:18:24,082 Oletteko salaa republikaaneja? -Emme todellakaan. 243 00:18:24,165 --> 00:18:25,125 Huhhuh. 244 00:18:29,337 --> 00:18:32,632 Sanon suoraan, että tämä on hiukan kiusallista. 245 00:18:32,715 --> 00:18:37,428 Eikä. Tämä tuntuu ihan hyvältä. -Ei se haittaa. 246 00:18:37,887 --> 00:18:39,848 Tämä on meille uutta. 247 00:18:39,931 --> 00:18:45,311 Siksi halusin tavata tyypin, jonka kanssa Tanner on viettänyt  aikaa. 248 00:18:45,895 --> 00:18:51,693 Kohotetaan malja sille, että tämä on outoa - 249 00:18:51,776 --> 00:18:55,446 mutta vähemmän outoa kuin se pahimmillaan voisi olla. 250 00:18:55,530 --> 00:18:57,824 Selvä. Terveydeksi. 251 00:19:03,663 --> 00:19:06,166 Tämä viini on ihanaa. 252 00:19:08,126 --> 00:19:12,338 Taisin tuoda teille surkeaa viiniä. Anteeksi. 253 00:19:12,839 --> 00:19:15,592 Älä huoli. Käytän sen ruoanlaittoon. 254 00:19:19,804 --> 00:19:22,390 Tekö olette seurustelleet? 255 00:19:23,266 --> 00:19:26,019 "Seurustella" on vahva sana. 256 00:19:26,102 --> 00:19:30,440 Kuulehan, Susie… Saanko sanoa niin? -Saat. 257 00:19:30,523 --> 00:19:31,816 Ei tässä mitään. 258 00:19:32,400 --> 00:19:37,572 Me tosiaan seurustelimme, mutta sitä ei kestänyt kauaa. 259 00:19:37,655 --> 00:19:38,907 Kerron hauskan jutun. 260 00:19:39,574 --> 00:19:42,785 Phil jätti minut, koska ei kestänyt poikaani. 261 00:19:43,745 --> 00:19:48,249 Herranen aika. 262 00:19:48,333 --> 00:19:50,960 Jätitkö Karenin hänen poikansa vuoksi? 263 00:19:51,586 --> 00:19:55,465 Tämä margarita on valtavan herkullinen. 264 00:19:55,548 --> 00:19:59,052 Sen CP-vammaisen pojanko? -Hän oli kusipää. 265 00:19:59,844 --> 00:20:01,804 Onko tyttärenikin kusipää? 266 00:20:01,888 --> 00:20:04,807 Ei, kulta. Hänellä on riippuvuus. 267 00:20:04,891 --> 00:20:07,936 Riippuvaisetkin voivat olla kusipäitä. 268 00:20:08,019 --> 00:20:12,148 On kiva kuulla lapsettoman miehen ajatuksia kasvattamisesta. 269 00:20:12,232 --> 00:20:14,484 Eikö olekin? -Todellakin. 270 00:20:14,567 --> 00:20:19,572 Tiedoksi muuten, että kun jätit Karenin julmasti, 271 00:20:19,656 --> 00:20:23,701 se aiheutti riidan Ryanin kanssa ja mykkäkoulun. 272 00:20:23,785 --> 00:20:26,955 Ihan siis tiedoksi vain. 273 00:20:27,956 --> 00:20:31,709 En tiennyt sitä. -Se onkin kiintoisa juttu. 274 00:20:31,793 --> 00:20:37,006 Sait, mitä halusit, muttet päässyt nauttimaan lopputuloksesta. 275 00:20:37,090 --> 00:20:41,427 Miltä tuntuu tietää, että katkaisit äidin ja pojan siteen? 276 00:20:42,011 --> 00:20:44,055 Tonya, lopeta. -Miksi? 277 00:20:44,138 --> 00:20:45,640 Ei se ole katkennut. 278 00:20:46,140 --> 00:20:48,726 Täällä on syntymäpäivä! 279 00:20:54,857 --> 00:20:59,904 Sanon aina, että on syntymäpäiväni, koska sitten saan nauttia tästä. 280 00:21:02,740 --> 00:21:06,244 Minulle riittää. Vietkö minut kotiin? -Vien. 281 00:21:11,165 --> 00:21:15,628 Anteeksi. Halusin vain säästää Susanin tunteita. 282 00:21:18,506 --> 00:21:20,800 Olen pahoillani välirikostanne. 283 00:21:28,308 --> 00:21:30,018 Sehän meni hyvin. 284 00:21:40,570 --> 00:21:41,404 Terve. 285 00:21:50,830 --> 00:21:52,832 HARRISON MILLOIN TULET? 286 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 RYAN KAI OLET JO MATKALLA? 287 00:21:58,129 --> 00:22:02,383 Hyvää syntymäpäivää! -Samantha! Ihanaa, että tulit. 288 00:22:02,467 --> 00:22:05,803 Oikeastiko? Kiitos kutsusta. Se yllätti minut. 289 00:22:05,887 --> 00:22:07,764 Mene poseeraamaan tämän kanssa. 290 00:22:08,473 --> 00:22:10,892 Mikä Empty Water on? -Juhlien sponsori. 291 00:22:10,975 --> 00:22:13,978 Älä juo sitä. Se kuhisee bakteereja. 292 00:22:14,062 --> 00:22:16,647 Vau, punainen matto! 293 00:22:16,731 --> 00:22:18,858 Miten järjestit tämän? 294 00:22:19,484 --> 00:22:23,780 Olet pahasti veloissa, tai niin olen kuullut. 295 00:22:25,531 --> 00:22:30,661 Tein diilin Olivian kanssa. Saan pitää juhlani ilmaiseksi, ja hän saa… 296 00:22:32,080 --> 00:22:33,539 Paljon onnea, Kim! 297 00:22:36,709 --> 00:22:40,963 SYNTTÄRINARTTU 298 00:22:47,428 --> 00:22:51,015 Vielä kerran! -…tehdä tuota mielin määrin. 299 00:22:56,813 --> 00:22:57,814 Hopi hopi. 300 00:23:04,487 --> 00:23:06,906 HARRISON: ANTEEKSI, PÄIVÄLLINEN SIIRTYI. 301 00:23:06,989 --> 00:23:11,786 EN PÄÄSE POIS ENNEN KESKIYÖTÄ :( SOITTELEN HETI AAMULLA. 302 00:23:18,584 --> 00:23:21,838 Tule heti tänne, tai tämä oli tässä. 303 00:23:25,425 --> 00:23:27,885 Kiitos, Los Angeles. Hyvää yötä! 304 00:23:32,014 --> 00:23:36,602 Eihän se kamalaa ollut? -Ei. Richard on tosi mukava. 305 00:23:40,606 --> 00:23:41,774 Tosiaanko? 306 00:23:43,985 --> 00:23:45,111 Selvä. 307 00:23:46,904 --> 00:23:49,240 Selvä. Kulta… 308 00:23:49,323 --> 00:23:51,784 Hän puhuu taas TikTokista. Apua. 309 00:23:53,161 --> 00:23:55,204 Miten teinikuningattareni voi? 310 00:23:55,288 --> 00:23:59,876 Ei ikimaailmassa. Hänet unohdetaan kymmenessä vuodessa. 311 00:24:00,501 --> 00:24:03,045 Tehdään se huhtikuussa. Selvä. 312 00:24:03,129 --> 00:24:07,425 Soita FaceTime-puhelu viikonloppuna. Olet rakas. 313 00:24:08,342 --> 00:24:09,594 Saanko käännöksen? 314 00:24:09,677 --> 00:24:13,681 Sukulaistyttösi halusi Billie Eilish -tatskan. Kielsin sen. 315 00:24:14,182 --> 00:24:16,851 Kuka Billie Eilish on? -Voi, kulta. 316 00:24:16,934 --> 00:24:19,061 KIM SINUN ON PARAS OLLA JO MATKALLA 317 00:24:19,145 --> 00:24:25,818 En jaksa taas selittää. -Kuulkaa. Tämä ilta oli tosi kiva. 318 00:24:25,902 --> 00:24:28,654 On kuitenkin parhaan ystäväni syntymäpäivä. 319 00:24:28,738 --> 00:24:32,825 Ai niin. Tanner kertoi. Menkää pitämään hauskaa. 320 00:24:35,036 --> 00:24:37,288 Minä hoidan tämän. -Sopiiko se? 321 00:24:37,788 --> 00:24:41,959 Olen sinusta hurjan ylpeä. 322 00:24:42,043 --> 00:24:47,924 Tilanne oli jännittynyt, mutta näytit tunteesi vapautuneesti. 323 00:24:48,007 --> 00:24:52,845 Tuo keskustelu oli tarpeellinen. -Ei muuten todellakaan ollut. 324 00:24:52,929 --> 00:24:56,682 On uskomatonta, että kutsuit ne kaksi pöytäämme. 325 00:24:56,766 --> 00:25:00,811 Teet tätä jatkuvasti. Sekaannut ihmisten asioihin. 326 00:25:00,895 --> 00:25:05,274 Ei. Olen avulias. Autan ihmisiä. 327 00:25:05,858 --> 00:25:11,280 Sanoit aiemmin, että pidät Susanista ja olemme aikuisia. 328 00:25:11,364 --> 00:25:13,407 Olen todella hämmentynyt. 329 00:25:14,450 --> 00:25:19,789 Tiedän, että tarkoitat hyvää, mutta lopeta hyvän sään aikana. 330 00:25:20,998 --> 00:25:21,916 Ole kiltti. 331 00:25:25,127 --> 00:25:26,087 Hyvä on. 332 00:25:27,505 --> 00:25:28,381 Öitä. 333 00:25:38,432 --> 00:25:42,228 Meaghann, jonka nimi kirjoitetaan oudosti, hakee meidät pian. 334 00:25:43,646 --> 00:25:47,733 Illallinen meni hienosti. -Niin. Richard on kiva. 335 00:25:48,234 --> 00:25:53,197 Talo, ruoka ja viini olivat ihania. -Eivätkö vain? 336 00:25:55,366 --> 00:25:59,662 En taida pystyä tähän enää. 337 00:26:00,705 --> 00:26:02,582 Mitä? Juurihan sanoit, että… 338 00:26:02,665 --> 00:26:07,878 Vietimme illan täydellisessä talossanne täydellisten tavaroidenne keskellä. 339 00:26:08,379 --> 00:26:13,843 Toivoin koko ajan, että talo ja tavarat olisivat meidän. 340 00:26:14,343 --> 00:26:17,346 Ja sukulaistyttö… -Onko sinulla sellaista? 341 00:26:17,430 --> 00:26:21,684 Ei, mutta haluan kaiken, mitä sinulla on Richardin kanssa. 342 00:26:22,351 --> 00:26:26,564 Haluan elämän kanssasi, mutta sinulla on elämä toisen kanssa. 343 00:26:26,647 --> 00:26:30,276 Tämän illan piti todistaa, että homma voi toimia. 344 00:26:30,359 --> 00:26:32,987 Se toimii sinulle, muttei minulle. 345 00:26:33,988 --> 00:26:38,951 Surullisinta on, että voin kuvitella tekeväni tätä ikuisesti - 346 00:26:39,035 --> 00:26:42,747 ja masentuvani kerta kerralta enemmän. 347 00:26:43,581 --> 00:26:46,542 Tuntuu pahalta saada sinut vain osittain. 348 00:26:48,419 --> 00:26:52,465 Ole siis kiltti ja suostu eroamaan. 349 00:26:57,345 --> 00:26:58,304 Selvä. 350 00:26:59,889 --> 00:27:00,806 Tämä oli tässä. 351 00:27:11,233 --> 00:27:12,943 Tuleeko se Uber kohta? 352 00:27:14,403 --> 00:27:16,697 Vielä kuusi minuuttia. -Selvä. 353 00:27:29,669 --> 00:27:32,797 Haluaako kukaan muu laulaa? -Minä, minä! 354 00:27:33,464 --> 00:27:37,593 Eikö kukaan? Sitten minä jatkan. 355 00:27:47,019 --> 00:27:50,690 Kulta, sinä tulit! Jestas. 356 00:27:51,232 --> 00:27:54,193 Ilmoitin meidät karaokeen, vaikka se onkin noloa. 357 00:27:54,276 --> 00:27:57,780 Miksi lähetit raivohulluja viestejä? 358 00:27:59,448 --> 00:28:00,533 Mitä tarkoitat? 359 00:28:01,575 --> 00:28:05,830 Menit täysin sekaisin. -Pelkäsin, ettet tule. 360 00:28:05,913 --> 00:28:10,501 Sanoit, että juhlat ovat rennot etkä edes välitä syntymäpäivistä. 361 00:28:10,584 --> 00:28:14,130 Ihmiset, jotka sanovat niin, välittävät eniten. 362 00:28:14,213 --> 00:28:16,882 Siksi ostin sinulle lempikenkäsi. 363 00:28:16,966 --> 00:28:20,344 Luuletko, että kengät… Kuule, saat ne takaisin. 364 00:28:20,428 --> 00:28:22,596 Tai et sittenkään. Ne ovat minun. 365 00:28:23,264 --> 00:28:27,101 Tässä ei ole kyse siitä, ettet tullut juhliini. 366 00:28:27,184 --> 00:28:29,353 En ole hauras esiteini. 367 00:28:30,187 --> 00:28:32,022 Tykkään sinusta oikeasti. 368 00:28:32,523 --> 00:28:37,945 En haluaisi tykätä, koska tiedän, miten tämä päättyy. 369 00:28:40,823 --> 00:28:44,034 Kelpaan sinunlaisellesi muutamaksi kuukaudeksi, 370 00:28:44,118 --> 00:28:48,873 mutta lopulta tajuat, että olen sinulle liikaa - 371 00:28:48,956 --> 00:28:54,086 ja valitset lempeän Chelsean, jolta saat peppuseksiä kerran vuodessa. 372 00:28:54,670 --> 00:28:58,758 Säästän molempien aikaa ja vapautan sinut maailman Chelseoille. 373 00:28:59,258 --> 00:29:03,721 Kunpa osaisit luottaa siihen, että minäkin pidän sinusta. 374 00:29:05,139 --> 00:29:06,891 Minä nimittäin pidän. 375 00:29:09,977 --> 00:29:11,270 Ihan tosissani. 376 00:29:13,606 --> 00:29:18,110 Pystytkö siihen? 377 00:29:19,862 --> 00:29:21,197 Luota minuun. 378 00:29:27,953 --> 00:29:28,913 Hyvä on. 379 00:29:30,372 --> 00:29:33,584 Sitten minä en pysty tähän enää. 380 00:29:34,293 --> 00:29:35,377 Olen pahoillani. 381 00:29:44,386 --> 00:29:50,142 Seuraavaksi laulavat Kim ja Harrison. 382 00:29:54,480 --> 00:29:55,314 Ja vitut. 383 00:31:11,849 --> 00:31:13,142 Onnea, Kim. 384 00:31:14,268 --> 00:31:17,855 Buu! Seuraava. Kuka tuon sanoi? 385 00:31:35,831 --> 00:31:36,707 Hei. 386 00:31:39,960 --> 00:31:41,253 Hei. 387 00:31:45,257 --> 00:31:50,846 Äiti, olen pahoillani kaikesta. -Ei se mitään. 388 00:31:51,513 --> 00:31:53,766 Minäkin pyydän anteeksi. 389 00:32:01,273 --> 00:32:06,737 On tosi ihanaa, että tulit kotiin. -Niin minustakin. 390 00:33:10,092 --> 00:33:11,844 Tekstitys: Anne Aho