1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,036 --> 00:00:19,707 Oké, de rode loper komt daar, de karaoke daar. 3 00:00:19,790 --> 00:00:23,169 De levende slang die ik wou, heeft laatst iemand opgegeten. 4 00:00:24,170 --> 00:00:28,215 Dit is wel veel voor je 29e. -Je bent geen goede fuifbondgenoot zo. 5 00:00:28,299 --> 00:00:30,551 Ik heb Tanner trouwens niet gevraagd. 6 00:00:30,634 --> 00:00:35,097 Ik wist niet wie hem dit weekend had. Maar hij is natuurlijk uitgenodigd. 7 00:00:35,181 --> 00:00:39,477 Dan kunnen allebei onze schatjes er zijn. -Ik ga het uitmaken met Tanner. 8 00:00:40,644 --> 00:00:41,479 Ry. 9 00:00:41,979 --> 00:00:44,648 Het ene moment is hij mijn vriendje… 10 00:00:44,732 --> 00:00:48,319 …en dan is Richard ineens terug en appen we alleen nog memes. 11 00:00:48,819 --> 00:00:50,446 Het geeft me een rotgevoel. 12 00:00:51,363 --> 00:00:52,281 Wat vervelend. 13 00:00:52,907 --> 00:00:54,784 Je maakt de juiste keus. 14 00:00:54,867 --> 00:00:58,204 Ik hoopte een beetje dat je voor die Marc zou vallen… 15 00:00:58,287 --> 00:01:00,206 …en het Tannergedoe zou vergeten. 16 00:01:00,289 --> 00:01:02,083 Was de seks echt zo slecht? 17 00:01:03,584 --> 00:01:05,086 Zo slecht was het echt. 18 00:01:07,630 --> 00:01:09,507 Ik heb wat klusjes voor je. 19 00:01:13,302 --> 00:01:17,473 Olivia's kleren ophalen. Cheques storten voor Olivia bij de bank. 20 00:01:17,556 --> 00:01:19,433 Olivia vertellen dat ze dun is. 21 00:01:19,517 --> 00:01:22,895 Zo dun als Nicole Richie in 2005, rennend op het strand. 22 00:01:22,978 --> 00:01:25,272 Dit zijn klusjes voor een stagiair. 23 00:01:25,356 --> 00:01:27,566 Dat klopt, diva. Is er een probleem? 24 00:01:27,650 --> 00:01:29,693 Nou, ik ben een schrijver. 25 00:01:29,777 --> 00:01:32,696 Die niet schrijft. 26 00:01:33,322 --> 00:01:34,698 Ik niet snap. 27 00:01:34,782 --> 00:01:38,619 Het spijt me, Olivia. Ik weet dat ik al even niets geschreven heb. 28 00:01:38,702 --> 00:01:40,287 Ik heb een erg zware… 29 00:01:40,371 --> 00:01:43,207 Het is hier geen liefdadigheidsfonds, schat. 30 00:01:43,707 --> 00:01:46,377 Hoewel ik Samantha wel afschrijf. 31 00:01:46,460 --> 00:01:49,922 Of je gaat je werk doen, of je wordt ontslagen. 32 00:01:50,005 --> 00:01:52,424 Tot dan blijf je die lijst voorlezen. 33 00:01:53,592 --> 00:01:56,053 'Wauw, Olivia, wat ben je dun. 34 00:01:56,554 --> 00:01:59,849 Zo dun, dat we erover kletsen en ons zorgen om je maken.' 35 00:01:59,932 --> 00:02:00,891 O, mijn God. 36 00:02:00,975 --> 00:02:03,561 'Wauw, Olivia, wat ben je dun.' -Hoe dun? 37 00:02:04,061 --> 00:02:06,438 'Als op dag twee van een erge buikgriep. 38 00:02:06,522 --> 00:02:10,109 Als Lindsay Lohan bij het promoten van A Prairie Home Companion'. 39 00:02:14,530 --> 00:02:16,824 Lieverd, dat bedoelde ik niet. 40 00:02:18,325 --> 00:02:22,204 Wat verwacht je dan? Ik hoor drie dagen niets van je. Ik dacht… 41 00:02:22,788 --> 00:02:24,790 …dat je ergens in een greppel lag. 42 00:02:26,792 --> 00:02:29,420 Dat maakt het niet veel beter, Harper. 43 00:02:31,797 --> 00:02:32,715 Harper, hallo? 44 00:02:33,883 --> 00:02:34,717 Allejezus. 45 00:02:38,179 --> 00:02:39,221 Gaat het wel? 46 00:02:39,722 --> 00:02:40,556 Ja hoor. 47 00:02:41,807 --> 00:02:44,894 Nee. Kinderen, weet je niet? 48 00:02:46,729 --> 00:02:49,064 Wil je een kopje koffie komen drinken? 49 00:02:52,735 --> 00:02:55,362 Ja, dat zou ik fijn vinden. 50 00:02:58,115 --> 00:03:00,242 Tijdens de studie weet je het niet. 51 00:03:00,326 --> 00:03:03,412 Studenten zuipen alsof het een olympische sport is. 52 00:03:04,121 --> 00:03:07,374 Na haar afstuderen merkten we dat ze een probleem had. 53 00:03:07,458 --> 00:03:08,584 We? 54 00:03:09,418 --> 00:03:10,711 Mijn ex-man. 55 00:03:10,794 --> 00:03:14,298 Na de tweede afkickkuur was hij weg, dus ik sta nu alleen. 56 00:03:14,381 --> 00:03:18,093 Een man die verantwoordelijkheid ontloopt, dat ken ik wel. 57 00:03:18,177 --> 00:03:22,431 Met Ryans handicap leren omgaan in mijn eentje was niet ideaal. 58 00:03:23,265 --> 00:03:25,059 Niet eens voor te stellen. 59 00:03:27,269 --> 00:03:30,773 Susan, dit is Tonya, een vriendin. Ze woont hier tijdelijk. 60 00:03:30,856 --> 00:03:33,234 Ik ben een knuffelaar, hier kom ik. 61 00:03:35,402 --> 00:03:37,488 Dit was fijn, maar ik moet gaan. 62 00:03:37,571 --> 00:03:41,325 Mijn dochter heeft vast nu mijn identiteit alweer gestolen. 63 00:03:42,409 --> 00:03:46,205 Maar bedankt, aangenaam. -Fijn dat je er was. 64 00:03:47,456 --> 00:03:51,126 Wat heeft zij een goede energie. Hoe kennen jullie elkaar? 65 00:03:51,210 --> 00:03:53,754 Ze is de nieuwe vriendin van Phil. 66 00:03:53,837 --> 00:03:56,590 En weet ze van jou en Phil? -Ja, vast wel. 67 00:03:58,300 --> 00:04:01,845 Ik ben onder de indruk. Vrienden met de vriendin van je ex? 68 00:04:01,929 --> 00:04:03,973 Erg volwassen van je. Goed zo. 69 00:04:04,056 --> 00:04:09,228 We zijn allemaal volwassenen hier. Dramatisch gedoe is niet nodig. 70 00:04:09,311 --> 00:04:12,690 Ik voel me nog steeds een kind, volwassenheid is een val. 71 00:04:13,190 --> 00:04:15,484 Maar fijn voor je. Fantastisch. 72 00:04:15,567 --> 00:04:20,114 Sorry hoor, mag ik een nieuw kopje? Dank je, sorry dat je moet opstaan. 73 00:04:20,197 --> 00:04:23,117 Maar natuurlijk, komt eraan. -Dank je. 74 00:04:23,200 --> 00:04:25,035 Het is bijna klaar. -Geen haast. 75 00:04:25,119 --> 00:04:28,205 Ik stalk een meisje van vroeger. Ik maak me zorgen. 76 00:04:28,289 --> 00:04:30,207 Dit lijkt me een piramidespel. 77 00:04:33,502 --> 00:04:35,713 Dit ziet er fantastisch uit. 78 00:04:36,380 --> 00:04:40,134 Wat onbeleefd dat je lekker en rijk bent, en kunt koken. 79 00:04:40,759 --> 00:04:42,428 Voorbereide maaltijden. 80 00:04:42,511 --> 00:04:45,723 Ik kreeg de ingrediënten en kookinstructies. 81 00:04:46,932 --> 00:04:50,936 Toch vind ik het erg lief dat je voor me kookt op mijn verjaardag. 82 00:04:51,020 --> 00:04:53,647 Wat? Ben je vandaag jarig? 83 00:04:54,398 --> 00:04:58,986 Dat meen je niet. Gefeliciteerd dan. Had dat even eerder gezegd. 84 00:04:59,611 --> 00:05:03,032 Nee. Ik kan niet tegen mensen die er iets groots van maken. 85 00:05:03,115 --> 00:05:05,784 Ik hou alleen een relaxed fuifje bij Eggwoke. 86 00:05:05,868 --> 00:05:09,121 Op je werk? -Gratis feestruimte. Oordeel niet. 87 00:05:09,955 --> 00:05:12,666 Het feest begint morgenavond om negen uur. 88 00:05:13,167 --> 00:05:16,587 Maar het is echt geen probleem als je niet kunt komen. 89 00:05:17,963 --> 00:05:20,132 Ik dineer morgen met investeerders. 90 00:05:20,966 --> 00:05:24,803 Oké, Mark Zuckerberg. -Noem me alsjeblieft nooit meer zo. 91 00:05:25,763 --> 00:05:31,185 Luister, als ik het nou eens eerder afrond en daarna langskom? 92 00:05:32,644 --> 00:05:35,314 Top, klinkt goed. -Wil je verjaardagsseks? 93 00:05:36,732 --> 00:05:37,983 Zeker weten. 94 00:05:48,452 --> 00:05:49,453 Hoi, Ry. 95 00:05:52,247 --> 00:05:53,540 Je neemt echt op. 96 00:05:57,461 --> 00:06:00,130 Hoi, hoe gaat het? -Geweldig. 97 00:06:00,214 --> 00:06:04,676 Richard is stappen en ik vul de leegte door online naar poefen te kijken. 98 00:06:04,760 --> 00:06:07,096 En met jou? -Geweldig. 99 00:06:07,930 --> 00:06:09,556 Ja, geweldig. Maar ik moet… 100 00:06:10,432 --> 00:06:12,851 …je wat vertellen, en dat is… 101 00:06:13,394 --> 00:06:16,730 …dat ik denk dat we elkaar niet meer moeten zien. 102 00:06:17,314 --> 00:06:19,691 Als jij dat goed vindt. 103 00:06:20,275 --> 00:06:26,156 Ik weet van je regel met Richard en die respecteer ik, en kom ik ook na. 104 00:06:26,907 --> 00:06:27,741 Maar… 105 00:06:28,700 --> 00:06:29,868 …ik denk niet… 106 00:06:30,619 --> 00:06:31,829 …dat ik dat nog kan. 107 00:06:31,912 --> 00:06:32,746 Dus… 108 00:06:36,083 --> 00:06:38,377 Mag ik langskomen om dit te bespreken? 109 00:06:41,130 --> 00:06:42,548 Ja, goed. 110 00:06:46,510 --> 00:06:51,348 Ik wil dus eigenlijk zeggen dat ik het vreselijk leuk vind met jou. 111 00:06:51,432 --> 00:06:55,519 Dus vind ik het automatisch vreselijk stom als ik je niet kan zien. 112 00:06:56,103 --> 00:06:57,646 En om dat op te lossen… 113 00:06:58,522 --> 00:07:03,068 …heb ik besloten om helemaal niet meer met je om te gaan. 114 00:07:04,570 --> 00:07:05,529 Snap je dat? 115 00:07:05,612 --> 00:07:08,615 Ry, deze situatie is ook nieuw voor mij. 116 00:07:08,699 --> 00:07:11,326 Ik heb nooit gedatet tijdens mijn relatie. 117 00:07:12,828 --> 00:07:13,829 Eigenlijk heb ik… 118 00:07:15,164 --> 00:07:18,667 …nog nooit gevoelens gehad voor iemand anders dan Richard. 119 00:07:20,002 --> 00:07:21,712 Nog nooit? -Nou, nee. 120 00:07:21,795 --> 00:07:24,131 We kregen wat toen ik net uit de kast was. 121 00:07:24,214 --> 00:07:28,552 Ik heb wel mannen gehad, maar dat waren dan korte avontuurtjes. 122 00:07:28,635 --> 00:07:30,179 Geen trouwe klanten. 123 00:07:31,263 --> 00:07:33,765 Tot jij kwam. 124 00:07:40,689 --> 00:07:41,940 Ik vind je echt leuk. 125 00:07:42,441 --> 00:07:45,694 En je moet doen wat je moet doen, dat snap ik, maar… 126 00:07:46,695 --> 00:07:49,990 …ik zou erg treurig zijn als ik je nooit meer zou zien. 127 00:07:51,783 --> 00:07:53,202 Ik ook wel een beetje. 128 00:07:54,995 --> 00:07:55,829 Laten we dat… 129 00:07:58,457 --> 00:07:59,833 …dan zien te voorkomen. 130 00:08:06,590 --> 00:08:08,592 Moet je niet terug naar Richard? 131 00:08:09,843 --> 00:08:11,136 Ik verzin wel iets. 132 00:08:27,986 --> 00:08:29,947 Prik je me nou? -Ik verveel me. 133 00:08:32,908 --> 00:08:35,577 Jemig, ben je vijf of zo? 134 00:08:35,661 --> 00:08:37,079 Vermaak me. 135 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 Goed dan. 136 00:08:43,544 --> 00:08:45,254 Wil je… 137 00:08:45,837 --> 00:08:47,089 Ja, dat wil ik. 138 00:08:47,589 --> 00:08:48,423 …me neuken? 139 00:08:50,342 --> 00:08:51,218 Bedoel je… 140 00:08:54,388 --> 00:08:55,430 Geweldig. 141 00:08:58,559 --> 00:08:59,685 Goed dan. 142 00:09:10,696 --> 00:09:11,697 Goed, oké. 143 00:09:12,698 --> 00:09:13,574 Goed dan. 144 00:09:14,324 --> 00:09:15,200 Sorry. 145 00:09:18,704 --> 00:09:21,790 Wat is dit lastig. -Ze zijn irritant. 146 00:09:21,873 --> 00:09:24,376 Je moet er echt moeite voor doen. -En glad. 147 00:09:25,377 --> 00:09:26,712 Nee, niet doen. 148 00:09:29,506 --> 00:09:31,425 Of wil je een kindje maken? 149 00:09:32,175 --> 00:09:33,010 Dank je. 150 00:09:44,605 --> 00:09:46,898 Ben je er klaar voor? Goed dan, oké. 151 00:09:49,610 --> 00:09:52,571 Wacht, hoe? -Even heen en weer en hem erin drukken. 152 00:09:52,654 --> 00:09:56,033 Juist. Heen en weer, en drukken. 153 00:09:57,367 --> 00:09:58,785 Hij zit ervoor. -Wacht. 154 00:09:59,661 --> 00:10:02,164 Het lukt maar niet. -Ry, wacht. 155 00:10:03,248 --> 00:10:05,000 Ben je al eens top geweest? 156 00:10:05,083 --> 00:10:09,463 Natuurlijk, wel vaker. Het is alleen een tijdje geleden. 157 00:10:11,840 --> 00:10:13,634 We wisselen van positie, goed? 158 00:10:18,472 --> 00:10:19,473 Bedankt. 159 00:10:20,223 --> 00:10:21,767 Oké, ben je er klaar voor? 160 00:10:31,026 --> 00:10:32,944 Hé, gaat het wel? 161 00:10:33,945 --> 00:10:36,823 Het spijt me, ik denk niet dat ik dit kan. 162 00:10:36,907 --> 00:10:39,743 Het is niet moeilijk, als je eenmaal bezig bent. 163 00:10:39,826 --> 00:10:44,164 Nee, vanwege mijn handicap. Wil je van me af gaan? 164 00:10:44,247 --> 00:10:45,082 O, natuurlijk. 165 00:10:49,336 --> 00:10:50,420 Dank je. 166 00:10:54,216 --> 00:10:55,592 Wil je erover praten? 167 00:10:58,345 --> 00:11:00,847 Kom, onder de dekens. Daar is het veiliger. 168 00:11:07,396 --> 00:11:09,106 Zie je? Beter, toch? 169 00:11:12,567 --> 00:11:14,528 Goed, vertel me over je handicap. 170 00:11:15,821 --> 00:11:20,158 Goed. Toen ik werd geboren kregen mijn hersens te weinig zuurstof… 171 00:11:20,242 --> 00:11:22,411 …en dat heb je dus blijkbaar nodig. 172 00:11:24,329 --> 00:11:27,582 Ik lag op de IC, mijn toestand was een tijdje kritiek. 173 00:11:28,083 --> 00:11:32,295 Uiteindelijk kwamen de artsen met de diagnose cerebrale parese… 174 00:11:33,171 --> 00:11:37,634 …maar vertelden m'n moeder dat ze niet wisten of het mild of zwaar zou zijn. 175 00:11:37,718 --> 00:11:40,887 Mijn moeder wist het dus gewoon een paar jaar niet. 176 00:11:41,596 --> 00:11:44,891 Mijn god, dat is vast heel zwaar geweest voor je moeder. 177 00:11:47,185 --> 00:11:48,186 Dat was het ook. 178 00:11:50,605 --> 00:11:53,442 Ik was een soort gedrocht dat mank liep. 179 00:11:53,525 --> 00:11:56,862 Geen vrienden en zeker geen vriendjes. 180 00:11:58,029 --> 00:11:58,864 Ik ben… 181 00:11:59,906 --> 00:12:02,409 …een paar maanden geleden pas ontmaagd. 182 00:12:04,828 --> 00:12:06,163 Wie was de bofkont? 183 00:12:06,747 --> 00:12:08,081 Een sekswerker. 184 00:12:08,165 --> 00:12:12,252 Geil. Ik heb er altijd al eens eentje willen inhuren. 185 00:12:14,671 --> 00:12:15,505 Wil je… 186 00:12:16,131 --> 00:12:18,717 …met me naar Kims verjaardag vanavond? 187 00:12:19,926 --> 00:12:21,428 Het is me een eer, mevrouw. 188 00:12:25,182 --> 00:12:30,729 En hij is echt wel blijven slapen. Ook al was Richard thuis. 189 00:12:31,563 --> 00:12:34,232 Schat, ik hou jou en Tanner niet meer bij. 190 00:12:35,108 --> 00:12:36,401 Laat die maar los. 191 00:12:37,235 --> 00:12:40,071 Ik weet dat het een zooitje was… 192 00:12:40,822 --> 00:12:43,700 …maar ik denk echt dat we er nu uitkomen. 193 00:12:47,662 --> 00:12:48,705 Dat is toevallig. 194 00:12:53,126 --> 00:12:57,506 Ik heb met Richard gepraat, en hij wil je ontmoeten. 195 00:12:59,883 --> 00:13:04,596 Hij vindt het helemaal goed hoor, maar na mijn spontane logeerpartijtje… 196 00:13:04,679 --> 00:13:06,389 …wil hij je leren kennen. 197 00:13:06,473 --> 00:13:09,810 Kun je vanavond voor het diner? Dan koken we bij ons. 198 00:13:10,310 --> 00:13:12,437 Als je dat niet heel erg eng vindt. 199 00:13:13,021 --> 00:13:16,441 Nee, dat vind ik totaal niet eng. 200 00:13:16,525 --> 00:13:20,821 Ik kom graag bij Richard en jou eten vanavond. 201 00:13:21,363 --> 00:13:23,198 Nee, niet doen. 202 00:13:23,281 --> 00:13:25,742 Of het moet volgende week ook kunnen? 203 00:13:26,743 --> 00:13:30,997 Dat kan, maar ik mag alleen mee naar Kims feest als we het vanavond doen. 204 00:13:32,457 --> 00:13:35,085 Goed, dan zie ik jullie vanavond. 205 00:13:37,712 --> 00:13:42,133 Je gaat eten met je vriendje Tanner en zijn vriend Richard… 206 00:13:42,217 --> 00:13:43,385 …als ik m'n fuif hou? 207 00:13:43,468 --> 00:13:47,514 We eten vroeg en ik kom gelijk erna hierheen, beloofd. 208 00:13:48,598 --> 00:13:49,432 Prima. 209 00:13:49,975 --> 00:13:53,603 Maar als je m'n fuif mist voor een trio en vermoord wordt… 210 00:13:53,687 --> 00:13:56,857 …gebruik ik je dood om mijn merk op te bouwen. 211 00:14:03,488 --> 00:14:05,031 Wat doe je tegenwoordig? 212 00:14:05,532 --> 00:14:07,409 Ik ga een heel andere kant op. 213 00:14:07,492 --> 00:14:10,328 Ik heb muziek gemaakt, die ik nog niet wil delen. 214 00:14:10,912 --> 00:14:11,746 Nou, ik… 215 00:14:12,289 --> 00:14:13,123 Shit. 216 00:14:15,166 --> 00:14:17,085 Kijk wie we daar hebben. 217 00:14:17,586 --> 00:14:20,171 Hé jongens, kom hier. -Tonya, niet doen. 218 00:14:20,255 --> 00:14:22,924 Kom erbij. Kom hierheen. 219 00:14:24,801 --> 00:14:26,136 Kom erbij. -Mag best. 220 00:14:26,219 --> 00:14:28,346 Nee, dat hoeft niet. -Schuiven. 221 00:14:28,430 --> 00:14:30,432 Toe, schuiven. -Nee, lijkt me leuk. 222 00:14:30,515 --> 00:14:33,059 Wat aardig van jullie, bedankt. Toe nou. 223 00:14:34,352 --> 00:14:37,230 Toe maar, we hebben ruimte genoeg. -Dank je. 224 00:14:37,898 --> 00:14:42,193 Susan vertelde van jullie gesprek. Erg tof dat je aardig tegen haar was. 225 00:14:44,029 --> 00:14:45,864 Willen jullie wat drinken? 226 00:14:45,947 --> 00:14:48,325 Ik wil graag een glaasje pinot. 227 00:14:48,408 --> 00:14:53,079 Nee wacht, laten we eens gek doen. Een Cadillac-margarita, graag. 228 00:14:56,416 --> 00:14:59,002 Doe anders maar een kan, voor de hele tafel. 229 00:14:59,085 --> 00:15:00,170 Komt eraan. 230 00:15:04,215 --> 00:15:05,425 Mag ik iets zeggen? 231 00:15:07,260 --> 00:15:11,348 Ik vind het zo geweldig dat Phil en Karen buren waren… 232 00:15:11,431 --> 00:15:13,642 …toen geliefden en nu weer vrienden. 233 00:15:14,351 --> 00:15:17,187 Serieus, ik ben zwaar onder de indruk. 234 00:15:19,522 --> 00:15:20,398 Geliefden? 235 00:15:21,942 --> 00:15:24,069 Hij heeft niet verteld dat jullie… 236 00:15:24,945 --> 00:15:26,237 …geliefden waren. 237 00:15:26,321 --> 00:15:27,155 Echt niet? 238 00:15:27,822 --> 00:15:29,824 Dat vind ik nou interessant. 239 00:15:52,430 --> 00:15:53,306 CHRISTIAN LOUBOUTIN 240 00:15:53,390 --> 00:15:55,850 ECHTE LOUBOUTINS VOOR MIJN ECHTE LIEFDE 241 00:15:59,354 --> 00:16:00,563 Wat prachtig. 242 00:16:07,529 --> 00:16:10,448 HEERLIJKE GULLE GEVER DE SCHOENEN ZIJN PRACHTIG 243 00:16:10,532 --> 00:16:13,368 KAN NIET WACHTEN TOT JE ME ER VANAVOND IN ZIET 244 00:16:20,417 --> 00:16:21,710 Ik hou van jullie. 245 00:16:32,053 --> 00:16:35,765 Hoi, je bent er. -Ja, ik ben er. 246 00:16:35,849 --> 00:16:36,683 Kom binnen. 247 00:16:38,643 --> 00:16:39,477 Goed. 248 00:16:42,939 --> 00:16:46,443 Ik dacht even dat je af zou zeggen met een dodelijke ziekte. 249 00:16:47,360 --> 00:16:51,406 Maar ik heb jullie huis online opgezocht en het is erg duur. 250 00:16:51,489 --> 00:16:52,907 Niet mijn geld. -Hallo. 251 00:16:52,991 --> 00:16:55,660 Ik ben Richard. Fijn je eindelijk te ontmoeten. 252 00:16:56,244 --> 00:16:57,537 Hallo, meneer. 253 00:16:58,788 --> 00:17:03,710 Ik heb wijn uit de supermarkt. De dame daar zei dat dit de beste was. 254 00:17:03,793 --> 00:17:04,836 Wat lief. 255 00:17:05,795 --> 00:17:09,841 Dessertwijn. Mijn favoriete wijngaard. -O, fijn. 256 00:17:09,924 --> 00:17:13,470 Maar ik heb net een fles open. Hou je van oranje wijn? 257 00:17:14,554 --> 00:17:16,639 Ik ben er dol op, kom nou. 258 00:17:16,723 --> 00:17:22,270 Want hij is lichter dan rood en zwaarder dan wit… 259 00:17:22,353 --> 00:17:24,189 …en het is geen rosé. 260 00:17:24,272 --> 00:17:27,150 Goddank, wauw. -Dat klopt allemaal. 261 00:17:27,233 --> 00:17:30,153 Ik zet deze even koel. Doe alsof je thuis bent. 262 00:17:31,863 --> 00:17:33,698 Geen zorgen, dit wordt leuk. 263 00:17:34,449 --> 00:17:35,575 Soort van. 264 00:17:36,534 --> 00:17:38,870 Schat, wil je hier even in roeren? 265 00:17:38,953 --> 00:17:40,830 Ik wil wel even in jou roeren. 266 00:17:42,082 --> 00:17:45,794 Ik vergeet vaak het leeftijdsverschil tussen ons. 267 00:17:45,877 --> 00:17:47,754 Dit is niet zo'n moment. 268 00:17:48,379 --> 00:17:50,423 Het eten ziet er fantastisch uit. 269 00:17:51,132 --> 00:17:55,512 Dank je. Niets vergeleken met de ossobuco in Rome, afgelopen zomer. 270 00:17:56,304 --> 00:17:58,765 Zijn jullie in Rome geweest? Wat leuk. 271 00:17:58,848 --> 00:18:04,020 Ik ga er vaak heen voor mijn werk en soms sleep ik Tanner mee. 272 00:18:04,896 --> 00:18:08,108 We begonnen in Rome en reisden toen door Toscane. 273 00:18:08,191 --> 00:18:13,488 Schat, zo klinken we als verwaande gays, die pochend dingen zeggen als: 274 00:18:13,571 --> 00:18:16,241 'Nooit op Mykonos geweest? Moet je echt doen. 275 00:18:16,324 --> 00:18:18,785 En we zijn ook stiekem Republikeinen.' 276 00:18:20,203 --> 00:18:22,288 Zijn jullie dat stiekem? -Wij niet. 277 00:18:24,165 --> 00:18:25,125 Oef. 278 00:18:29,337 --> 00:18:32,549 Ik zeg het maar gewoon. Dit is best ongemakkelijk zo. 279 00:18:32,632 --> 00:18:35,426 Nee hoor, ik voelde me prima. 280 00:18:35,510 --> 00:18:37,303 Vond ik niet. -Dat is niet erg. 281 00:18:37,887 --> 00:18:39,430 Dit is nieuw voor ons. 282 00:18:39,931 --> 00:18:41,474 Ik vond het belangrijk… 283 00:18:41,558 --> 00:18:45,311 …de man te ontmoeten waar Tanner zo veel tijd mee doorbrengt. 284 00:18:45,895 --> 00:18:51,693 Laten we proosten op het feit dat dit vreemd is… 285 00:18:51,776 --> 00:18:55,446 …maar niet zo vreemd als het zou kunnen zijn. 286 00:18:55,530 --> 00:18:57,824 Goed dan. Proost. 287 00:19:03,663 --> 00:19:05,832 Deze wijn is echt geweldig. 288 00:19:08,168 --> 00:19:10,920 De wijn die ik meenam is bocht, of niet? 289 00:19:11,504 --> 00:19:12,338 Het spijt me. 290 00:19:12,839 --> 00:19:16,176 Geen zorgen. Ik kook er wel mee. -Oké. 291 00:19:19,804 --> 00:19:22,390 Dus jullie hebben echt een relatie gehad? 292 00:19:23,266 --> 00:19:26,019 'Relatie' is sterk uitgedrukt. 293 00:19:26,102 --> 00:19:29,397 Susie? Het lijkt… Mag ik je Susie noemen? 294 00:19:30,523 --> 00:19:31,816 Het stelde niks voor. 295 00:19:32,400 --> 00:19:37,697 We hadden zeker weten een relatie, maar zo lang waren we niet samen. 296 00:19:37,780 --> 00:19:38,907 Leuk feitje: 297 00:19:39,574 --> 00:19:44,162 hij maakte het uit omdat hij niet met mijn zoon om kon gaan. Mijn God. 298 00:19:48,333 --> 00:19:50,960 Dus je hebt het uitgemaakt vanwege haar zoon? 299 00:19:51,586 --> 00:19:55,465 Ik vind deze margarita gewoon heerlijk. 300 00:19:55,548 --> 00:19:57,091 Die met hersenverlamming? 301 00:19:57,175 --> 00:19:59,052 Hij wist zich niet te gedragen. 302 00:19:59,844 --> 00:20:04,807 Weet mijn dochter dat dan ook niet? -Nee, schat. Nee, zij is verslaafd. 303 00:20:04,891 --> 00:20:08,519 Verslaafden kunnen zich ook slecht gedragen, maar… 304 00:20:08,603 --> 00:20:13,399 …ik hoor graag een kinderloze man praten over opvoeding. Jij ook, Susan? 305 00:20:13,483 --> 00:20:14,484 Precies, ja. 306 00:20:14,567 --> 00:20:19,572 Phil, ter informatie, nadat je het zo wreed met Karen had uitgemaakt… 307 00:20:19,656 --> 00:20:23,701 …kreeg ze een vreselijke ruzie met Ryan. Ze praten nu niet meer. 308 00:20:23,785 --> 00:20:24,619 Dus… 309 00:20:25,495 --> 00:20:26,746 Dat je dat even weet. 310 00:20:27,956 --> 00:20:31,709 Dat wist ik niet. -Het is eigenlijk heel interessant. 311 00:20:31,793 --> 00:20:36,589 Want je kreeg wat je wilde, maar hebt er nooit voordeel van gehad. 312 00:20:37,090 --> 00:20:41,427 Hoe voelt het nou, dat je de band tussen een moeder en zoon hebt verwoest? 313 00:20:42,011 --> 00:20:44,055 Tonya, hou op. -Hoe voelt dat? 314 00:20:44,138 --> 00:20:45,515 Hij is niet verwoest. 315 00:20:46,140 --> 00:20:48,726 We hebben een verjaardag. 316 00:20:54,857 --> 00:20:58,903 Ik zeg altijd dat ik jarig ben, want dan krijg je… 317 00:20:58,987 --> 00:20:59,821 Ja, toch? 318 00:21:02,740 --> 00:21:06,244 Ik heb er wel genoeg van. Wil je me naar huis brengen? 319 00:21:11,165 --> 00:21:12,000 Het spijt me. 320 00:21:12,834 --> 00:21:15,628 Ik heb niks gezegd om Susan te beschermen. 321 00:21:18,506 --> 00:21:21,050 Ook heel erg wat tussen jullie is gebeurd. 322 00:21:28,308 --> 00:21:29,726 Dat ging goed, hè? 323 00:21:40,570 --> 00:21:41,404 Hé, meid. 324 00:21:50,830 --> 00:21:52,832 HOE LAAT BEN JE ER? 325 00:21:53,541 --> 00:21:55,251 IK ZOU NU MAAR KOMEN, EIKEL 326 00:21:58,129 --> 00:21:59,881 Gefeliciteerd. 327 00:21:59,964 --> 00:22:02,383 Samantha. Zo fijn dat je er bent. 328 00:22:02,467 --> 00:22:05,803 Echt? Bedankt voor de uitnodiging. Ik was nogal verbaasd. 329 00:22:05,887 --> 00:22:07,764 Ga hier maar mee poseren. 330 00:22:08,473 --> 00:22:10,892 Wat is Empty Water? -Ze sponsoren de fuif. 331 00:22:10,975 --> 00:22:13,936 Ik zou het niet opdrinken. Het zit vol bacteriën. 332 00:22:14,896 --> 00:22:16,647 Een rode loper. 333 00:22:16,731 --> 00:22:18,608 Hoe is je dit allemaal gelukt? 334 00:22:19,484 --> 00:22:21,277 Je hebt erg veel schulden. 335 00:22:22,528 --> 00:22:23,780 Dat kreeg ik mee. 336 00:22:25,531 --> 00:22:30,078 Ik heb een deal met Olivia. Ik mag gratis een feest houden, en zij… 337 00:22:32,080 --> 00:22:33,414 Fijne verjaardag, Kim. 338 00:22:36,709 --> 00:22:40,963 FEESTVARKEN 339 00:22:47,470 --> 00:22:48,304 Nog een keer. 340 00:22:48,888 --> 00:22:51,015 …mag dat doen zo lang ze wil. 341 00:22:56,813 --> 00:22:57,647 Hup hup. 342 00:23:04,487 --> 00:23:06,906 SORRY, HET ETENTJE BEGON LATER 343 00:23:06,989 --> 00:23:11,786 VOOR MIDDERNACHT BEN IK HIER NIET WEG IK BEL JE MORGENVROEG GELIJK 344 00:23:18,584 --> 00:23:21,504 Als je nu niet komt, zijn wij verleden tijd. 345 00:23:25,425 --> 00:23:26,759 Bedankt, Los Angeles. 346 00:23:26,843 --> 00:23:27,760 Tot ziens. 347 00:23:32,014 --> 00:23:34,142 Dat viel mee, toch? -Ja, hij is… 348 00:23:34,934 --> 00:23:36,227 …superaardig. 349 00:23:40,606 --> 00:23:41,774 Echt? 350 00:23:46,904 --> 00:23:49,240 Oké, ja. Schat? 351 00:23:49,323 --> 00:23:51,784 Ze heeft het weer over TikTok. Help. 352 00:23:53,161 --> 00:23:55,705 Becca, mijn tienerkoningin. Nee. 353 00:23:56,289 --> 00:23:59,500 Absoluut niet. Over tien jaar doet ze er niet meer toe. 354 00:24:00,501 --> 00:24:02,837 Ja, laten we het in april doen. Goed. 355 00:24:02,920 --> 00:24:07,425 En ons FaceTimen dit weekend na je recital, oké? Doei, hou van je. 356 00:24:08,342 --> 00:24:09,594 Vertaling, graag? 357 00:24:09,677 --> 00:24:13,598 Je nichtje wilde tatoeages van Billie Eilish-teksten. Nu niet meer. 358 00:24:14,182 --> 00:24:15,433 Wie is Billie Eilish? 359 00:24:15,516 --> 00:24:19,854 Ik heb de emotionele bandbreedte en tijd niet om haar weer uit te leggen. 360 00:24:21,522 --> 00:24:25,109 Luister, ik vond het een superleuke avond. 361 00:24:25,902 --> 00:24:30,448 Maar mijn beste vriendin is jarig. -Is ook zo, Tanner heeft het me verteld. 362 00:24:30,531 --> 00:24:32,825 Ga maar. Fijne avond, veel plezier. 363 00:24:35,036 --> 00:24:37,288 Ga maar, ik ruim wel op. -Mag het? 364 00:24:37,788 --> 00:24:41,209 Mag ik zeggen hoe trots ik op je ben? 365 00:24:41,292 --> 00:24:43,544 Ik weet wel dat het wat heftig werd… 366 00:24:43,628 --> 00:24:47,924 …maar je had zo'n mooie emotionele ontlading. 367 00:24:48,007 --> 00:24:50,718 En dat was echt hard nodig, Kare. 368 00:24:50,801 --> 00:24:52,845 Nee, het was allemaal niet nodig. 369 00:24:52,929 --> 00:24:56,682 Niet te geloven dat je ze vroeg om bij ons aan te schuiven. 370 00:24:56,766 --> 00:25:00,811 Dit doe je nou altijd, Tonya. Je bent een bemoeial. 371 00:25:02,730 --> 00:25:03,814 Ik ben een helper. 372 00:25:04,315 --> 00:25:05,274 Ik help mensen. 373 00:25:05,858 --> 00:25:11,280 En je zei eerder dat je Susan erg aardig vindt en dat we volwassen zijn. 374 00:25:11,364 --> 00:25:13,407 Ik snap het niet meer, hoor. 375 00:25:14,450 --> 00:25:19,413 Ik weet dat je het goed bedoelt, maar bemoei je niet met mijn leven. 376 00:25:20,998 --> 00:25:21,916 Alsjeblieft. 377 00:25:25,127 --> 00:25:25,962 Prima. 378 00:25:27,505 --> 00:25:28,339 Welterusten. 379 00:25:38,432 --> 00:25:42,228 'Meaghann', op absurde manier gespeld, is er over vijf minuten. 380 00:25:43,646 --> 00:25:47,608 Het is gelukt, het ging geweldig. -Inderdaad, ik ben dol op Richard. 381 00:25:48,234 --> 00:25:51,946 En op jullie huis, en 't eten en die wijn waren ongelooflijk. 382 00:25:52,029 --> 00:25:52,905 Ja, of niet? 383 00:25:57,535 --> 00:25:59,662 Ik denk niet dat ik dit nog kan. 384 00:26:00,705 --> 00:26:02,582 Wat? Maar je zei net dat… 385 00:26:02,665 --> 00:26:05,376 We waren de hele avond in jullie perfecte huis… 386 00:26:05,459 --> 00:26:07,878 …omringd door al jullie perfecte spullen. 387 00:26:08,379 --> 00:26:11,882 En ik dacht alleen: ik wou dat het ons perfecte huis was… 388 00:26:11,966 --> 00:26:13,843 …met onze perfecte dingen. 389 00:26:14,343 --> 00:26:17,346 Dat je close was met mijn nichtje. -Heb je die wel? 390 00:26:17,430 --> 00:26:18,306 Nee, ik wil… 391 00:26:18,973 --> 00:26:21,517 …gewoon alles wat je met Richard hebt. 392 00:26:22,351 --> 00:26:26,564 Ik wil een echt leven met je, maar dat heb je al met een ander. 393 00:26:26,647 --> 00:26:30,276 Ry, ik wilde vanavond juist laten zien dat dit kan werken. 394 00:26:30,359 --> 00:26:32,987 Voor jou misschien, maar niet voor mij. 395 00:26:33,988 --> 00:26:38,951 En het trieste is dat ik mezelf eeuwig een versie hiervan met jou zie doen. 396 00:26:39,035 --> 00:26:42,330 En ik voel me elke keer weer ietsje erger, want… 397 00:26:43,581 --> 00:26:46,542 …een stukje van jou is erger dan je niet hebben. 398 00:26:48,419 --> 00:26:49,295 Dus toe. 399 00:26:50,588 --> 00:26:52,089 Maak het uit met me. 400 00:26:57,345 --> 00:26:58,179 Goed. 401 00:26:59,889 --> 00:27:00,723 Het is uit. 402 00:27:11,233 --> 00:27:12,693 Is de Uber er al bijna? 403 00:27:14,403 --> 00:27:15,988 Nee, nog zes minuten. 404 00:27:29,669 --> 00:27:31,128 Wil nog iemand zingen? 405 00:27:31,212 --> 00:27:32,797 Ja, ik wel. 406 00:27:33,464 --> 00:27:37,593 Niemand? Oké, dan ga ik wel gewoon door. 407 00:27:47,019 --> 00:27:50,690 Schatje, je bent er. Allemachtig. 408 00:27:51,232 --> 00:27:55,361 Het is klef, maar ik heb ons aangemeld voor karaoke. 409 00:27:55,945 --> 00:27:58,197 Hoezo krijg ik die rare berichtjes? 410 00:27:59,448 --> 00:28:00,533 Hoe bedoel je? 411 00:28:01,575 --> 00:28:03,452 Je flipte helemaal. 412 00:28:03,536 --> 00:28:05,705 Ik dacht dat je niet zou komen… 413 00:28:05,788 --> 00:28:10,501 Dit zou heel relaxed zijn, en jij gaf niet veel om verjaardagen. 414 00:28:10,584 --> 00:28:14,130 Mensen die dat zeggen, geven er juist heel veel om. 415 00:28:14,213 --> 00:28:16,882 Daarom kocht ik je favoriete schoenen. 416 00:28:16,966 --> 00:28:20,344 Schoenen? Je denkt… Weet je, je mag ze terug. 417 00:28:20,428 --> 00:28:22,596 Nee, bekijk het. Ze zijn nu van mij. 418 00:28:23,264 --> 00:28:26,934 Het ging er niet om dat je niet op mijn verjaardag kwam. 419 00:28:27,017 --> 00:28:29,103 Ik ben geen kwetsbare tiener. 420 00:28:30,187 --> 00:28:31,731 Maar ik vind je echt leuk. 421 00:28:32,523 --> 00:28:34,984 En dat wilde ik totaal niet, want… 422 00:28:35,985 --> 00:28:37,945 …ik weet hoe dit voor me afloopt. 423 00:28:40,823 --> 00:28:44,326 Jongens als jij daten een paar maand met meisjes als ik. 424 00:28:45,077 --> 00:28:48,164 Maar dan besef je dat ik veel te heftig voor je ben… 425 00:28:48,247 --> 00:28:51,834 …en dat je liever een keurig meisje wilt dat Chelsea heet… 426 00:28:51,917 --> 00:28:56,797 …waarbij je één keer per jaar anaal mag, dus ik zal ons allebei veel tijd besparen. 427 00:28:56,881 --> 00:28:59,175 Je bent vrij een Chelsea te zoeken. 428 00:28:59,258 --> 00:29:03,721 Ik zou echt willen dat je kon geloven dat ik jou ook leuk vind. 429 00:29:05,139 --> 00:29:06,682 Want dat is zo, Kim. Echt. 430 00:29:09,977 --> 00:29:11,228 Ik vind je echt leuk. 431 00:29:15,566 --> 00:29:17,777 Wil je dat alsjeblieft voor me doen? 432 00:29:19,862 --> 00:29:21,071 Geloof me nou. 433 00:29:30,372 --> 00:29:33,417 Goed, dan kan ik dit niet meer. 434 00:29:34,293 --> 00:29:35,127 Het spijt me. 435 00:29:44,386 --> 00:29:47,223 Dan zijn nu Kim… 436 00:29:47,973 --> 00:29:49,767 …en Harrison aan de beurt. 437 00:29:54,480 --> 00:29:55,397 Bekijk het ook. 438 00:31:11,849 --> 00:31:13,142 Gefeliciteerd, Kim. 439 00:31:14,268 --> 00:31:17,646 Boe, volgende. Wie zei dat? 440 00:31:45,257 --> 00:31:46,133 Mam… 441 00:31:47,134 --> 00:31:50,471 …het spijt me echt van alles. -Het is al goed. 442 00:31:51,513 --> 00:31:53,390 Het spijt mij ook. 443 00:32:01,273 --> 00:32:04,401 Ik ben zo blij dat je weer terug bent. 444 00:32:05,819 --> 00:32:06,654 Ik ook. 445 00:33:10,092 --> 00:33:11,844 Ondertiteld door: Martijn Beunk