1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,501 --> 00:00:23,335 ‎- Salut! ‎- Salut! 3 00:00:23,419 --> 00:00:24,712 ‎Salut, vreau… 4 00:00:24,795 --> 00:00:27,840 ‎El vrea Moscow Mule ‎cu tequila în loc de votcă. 5 00:00:27,923 --> 00:00:31,010 ‎- Știi ce beau. ‎- Am avut două săptămâni de pomină. 6 00:00:31,510 --> 00:00:33,345 ‎Astea-s de la tipul de-acolo. 7 00:00:36,599 --> 00:00:38,225 ‎Pesemne îmi e elev. 8 00:00:38,309 --> 00:00:41,562 ‎Combinația mea de dansuri ‎Rihanna-Robyn a fost apreciată. 9 00:00:42,021 --> 00:00:43,439 ‎De fapt, sunt pentru el. 10 00:00:46,609 --> 00:00:48,778 ‎Tipul e un necunoscut ‎și, probabil, periculos. 11 00:00:48,861 --> 00:00:51,697 ‎Dar e foarte drăguț, ‎într-un mod antidepresiv. 12 00:00:52,364 --> 00:00:53,282 ‎Salut! 13 00:00:53,365 --> 00:00:54,241 ‎Salut! 14 00:00:55,242 --> 00:00:56,744 ‎- Mersi! ‎- Cu plăcere. 15 00:00:57,328 --> 00:00:58,287 ‎Marc Miller. 16 00:00:58,370 --> 00:01:01,540 ‎- Salut! Eu sunt Ryan, iar el e Tanner. ‎- Salut! 17 00:01:01,624 --> 00:01:02,708 ‎Îmi pare bine! 18 00:01:03,876 --> 00:01:07,296 ‎De obicei nu fac asta, ‎dar îmi place mult ‎Eggwoke 19 00:01:07,379 --> 00:01:10,007 ‎și mi-ar fi părut rău dacă nu te salutam. 20 00:01:10,883 --> 00:01:13,177 ‎Foarte drăguț, mulțumesc. 21 00:01:13,260 --> 00:01:17,139 ‎Sunt actor, așa că te înțeleg. ‎„Cine e nebunul ăsta? 22 00:01:17,223 --> 00:01:18,682 ‎- Luați-l de-aici!” ‎- Nu. 23 00:01:19,183 --> 00:01:21,185 ‎Aș… Nu, nu cred că ești nebun. 24 00:01:21,268 --> 00:01:22,103 ‎Bine. 25 00:01:23,020 --> 00:01:26,232 ‎Am vrut doar să te salut. ‎Distracție plăcută! 26 00:01:27,233 --> 00:01:28,150 ‎Ne vedem acolo. 27 00:01:28,818 --> 00:01:30,194 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 28 00:01:31,695 --> 00:01:33,697 ‎Vrea să ți-o tragă. 29 00:01:34,198 --> 00:01:35,783 ‎Ce? Ba nu! 30 00:01:41,831 --> 00:01:43,916 ‎NU-MI PLACE AȘA 31 00:01:51,090 --> 00:01:52,091 ‎Mai vreau o dată. 32 00:01:55,177 --> 00:01:57,138 ‎Mulțumesc pentru serviciul tău. 33 00:01:57,847 --> 00:01:58,681 ‎Da. 34 00:01:59,473 --> 00:02:00,891 ‎Oricând. 35 00:02:04,019 --> 00:02:05,479 ‎Se rezolvă și pleacă? 36 00:02:06,397 --> 00:02:09,358 ‎Ți-am zis că sunt pe fugă. Am treabă. 37 00:02:09,441 --> 00:02:10,484 ‎E sâmbătă. 38 00:02:11,360 --> 00:02:14,321 ‎Ce pot să spun? ‎Conținutul nu doarme niciodată. 39 00:02:15,281 --> 00:02:16,115 ‎Bine. 40 00:02:16,782 --> 00:02:17,908 ‎Muncitoare. 41 00:02:17,992 --> 00:02:20,286 ‎Știu, e o nebunie. 42 00:02:20,369 --> 00:02:23,247 ‎Cât câștigă femeile? 43 00:02:23,330 --> 00:02:27,251 ‎Doar 79% din cât câștigă bărbații. ‎Cele de culoare, și mai puțin. 44 00:02:27,334 --> 00:02:28,752 ‎Să nu uiți asta. 45 00:02:35,676 --> 00:02:36,510 ‎La revedere! 46 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 ‎Nu pot să cred că livrez ‎pui la rotisor la ora 09:00. 47 00:02:43,559 --> 00:02:45,936 ‎Consiliera mea din liceu ‎ar muri de rușine. 48 00:02:46,020 --> 00:02:47,980 ‎N-ar trebui să te duci la ușă? 49 00:02:50,691 --> 00:02:51,817 ‎Bine, atunci. 50 00:02:52,693 --> 00:02:57,489 ‎Mi-a trimis mesaj tipul de aseară. ‎Se pare că e oarecum faimos. 51 00:02:57,573 --> 00:02:58,449 ‎Uite! 52 00:02:58,532 --> 00:03:01,285 ‎A jucat rolul principal în ‎Menorah Magic. 53 00:03:01,368 --> 00:03:05,331 ‎Dumnezeule! Aproape l-am văzut ‎când eram mahmură și vulnerabilă. 54 00:03:05,915 --> 00:03:08,542 ‎„Salut! Mă bucur că v-am cunoscut ‎pe tine și iubitul tău.” 55 00:03:08,626 --> 00:03:09,543 ‎Emoticon rușinat. 56 00:03:10,461 --> 00:03:14,965 ‎„Pesemne îți scriu tot timpul fanii.” ‎Crede că am fani. Ce să-i scriu? 57 00:03:15,758 --> 00:03:18,260 ‎Că iubitul are deja iubit? 58 00:03:18,344 --> 00:03:20,387 ‎Tanner e, practic, iubitul meu. 59 00:03:20,471 --> 00:03:21,305 ‎Ryan. 60 00:03:21,388 --> 00:03:24,516 ‎Ce? Richard a plecat în Europa ‎și nu știm nimic de el. 61 00:03:24,600 --> 00:03:27,144 ‎Dacă tot ies cu cineva cu iubit, 62 00:03:27,228 --> 00:03:29,897 ‎măcar ies cu unul ‎al cărui iubit e mereu plecat. 63 00:03:30,481 --> 00:03:33,984 ‎Nu blamez eu relațiile deschise, 64 00:03:34,068 --> 00:03:37,321 ‎pentru că funcționează ‎când se bazează pe sinceritate. 65 00:03:38,280 --> 00:03:39,823 ‎Mă bucur când îmi deschizi ochii. 66 00:03:39,907 --> 00:03:43,035 ‎Dar trebuie să fixezi limite ‎ca să te protejezi. 67 00:03:43,535 --> 00:03:46,080 ‎Asta fac eu cu Harrison. O luăm ușor. 68 00:03:46,997 --> 00:03:48,457 ‎Nu-mi trebuie protecție. 69 00:03:49,083 --> 00:03:50,042 ‎Ce? 70 00:03:50,125 --> 00:03:51,835 ‎Nu știu, doar că… 71 00:03:52,544 --> 00:03:55,714 ‎Încerci să umpli golul ‎lăsat de Karen cu Tanner? 72 00:03:56,423 --> 00:03:57,258 ‎Nu. 73 00:03:58,050 --> 00:04:01,720 ‎În plus, ea mi-a împachetat ‎toate chestiile într-o cutie, deci… 74 00:04:02,388 --> 00:04:03,889 ‎Vorbește cu ea! 75 00:04:03,973 --> 00:04:05,307 ‎Iisuse! 76 00:04:05,391 --> 00:04:06,225 ‎Bună! 77 00:04:08,644 --> 00:04:09,478 ‎Bine. 78 00:04:11,855 --> 00:04:12,898 ‎Era sexy. 79 00:04:13,941 --> 00:04:15,734 ‎Sunt convinsă că e singur. 80 00:04:16,443 --> 00:04:18,779 ‎- Un pas înainte pentru tine. ‎- Mersi! 81 00:04:19,947 --> 00:04:20,823 ‎Bună, mamă! 82 00:04:22,116 --> 00:04:25,995 ‎Scuze că am întârziat. ‎A fost aglomerat pe 101. 83 00:04:29,790 --> 00:04:30,624 ‎Doamne! 84 00:04:32,459 --> 00:04:33,752 ‎Bună, scumpo! 85 00:04:33,836 --> 00:04:36,005 ‎Ai luat Milk Bordeaux? 86 00:04:36,088 --> 00:04:39,925 ‎Dr. Wexler a zis ‎că nu mai ai voie să le mănânci. 87 00:04:40,759 --> 00:04:43,554 ‎Dr. Wexler e socialist. 88 00:04:43,637 --> 00:04:47,599 ‎Poate e timpul ‎să chemi pe cineva să te ajute. 89 00:04:48,934 --> 00:04:51,854 ‎Dar tu ești ajutorul meu, scumpo. 90 00:04:52,688 --> 00:04:56,608 ‎Da, dar dacă ai avea pe cineva, ‎poate că n-aș mai face atâtea. 91 00:04:56,692 --> 00:05:00,237 ‎De ce nu mă duci la azil ‎ca să scapi de mine odată? 92 00:05:00,321 --> 00:05:02,197 ‎Mamă, nu asta am spus. 93 00:05:02,781 --> 00:05:05,117 ‎Când ajunge tatăl tău acasă, 94 00:05:05,200 --> 00:05:09,580 ‎vom discuta serios despre ce ai făcut! 95 00:05:09,663 --> 00:05:11,749 ‎Știi ceva? Vorbim mai târziu. 96 00:05:16,211 --> 00:05:17,796 ‎Bine. 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,089 ‎Șic? 98 00:05:20,174 --> 00:05:22,968 ‎- Sau groaznic? ‎- Simt că îți stă bine orice. 99 00:05:23,552 --> 00:05:26,138 ‎A fost un test și ai picat, trecem peste. 100 00:05:26,764 --> 00:05:27,681 ‎Știu. 101 00:05:27,765 --> 00:05:29,183 ‎Fii mai hotărât! 102 00:05:33,187 --> 00:05:36,231 ‎Richard se întoarce mâine în oraș, 103 00:05:36,315 --> 00:05:40,319 ‎așa că nu ne mai putem vedea o vreme. 104 00:05:43,238 --> 00:05:44,907 ‎Bine. Câtă vreme? 105 00:05:44,990 --> 00:05:47,076 ‎Cam o lună. Poate mai puțin. 106 00:05:48,994 --> 00:05:49,953 ‎Bine. 107 00:05:50,621 --> 00:05:51,455 ‎Am înțeles. 108 00:05:53,332 --> 00:05:57,586 ‎Îmi pare rău, dar am hotărât ‎să nu o facem cu alții cât e în oraș. 109 00:05:57,669 --> 00:05:58,962 ‎E mai simplu așa. 110 00:05:59,797 --> 00:06:02,508 ‎Dar, desigur, ‎tu te poți vedea cu cine vrei. 111 00:06:02,591 --> 00:06:04,134 ‎Ieși, distrează-te! 112 00:06:04,843 --> 00:06:05,677 ‎Poate. 113 00:06:08,806 --> 00:06:10,557 ‎Șic? Sau groaznic? 114 00:06:12,101 --> 00:06:13,102 ‎Da, nu-mi place. 115 00:06:14,103 --> 00:06:14,937 ‎Da. 116 00:06:15,896 --> 00:06:16,730 ‎Nici mie. 117 00:06:17,648 --> 00:06:18,857 ‎„Wake and Drake?” 118 00:06:19,358 --> 00:06:23,153 ‎Se sare mult? Pentru că am probleme… 119 00:06:23,237 --> 00:06:24,154 ‎Karen, tu ești? 120 00:06:24,238 --> 00:06:25,364 ‎Dumnezeule! 121 00:06:25,447 --> 00:06:28,367 ‎- Doamne! ‎- Doamne! Tonya! 122 00:06:28,450 --> 00:06:30,702 ‎Dumnezeule, arăți grozav! 123 00:06:32,496 --> 00:06:34,248 ‎Uită-te la tine! 124 00:06:34,331 --> 00:06:35,499 ‎- Superbă. ‎- Ce piele! 125 00:06:35,582 --> 00:06:37,167 ‎Credeam că stai în Seattle. 126 00:06:37,251 --> 00:06:40,421 ‎Am stat. Apoi în Austin, apoi în Tucson, 127 00:06:40,504 --> 00:06:43,507 ‎apoi într-un loc numit ‎Truth or Consequences din New Mexico. 128 00:06:43,590 --> 00:06:46,093 ‎N-am aflat cine știe ce adevăr acolo… 129 00:06:46,176 --> 00:06:48,971 ‎Ce mai faci? Ce mai face copilul? 130 00:06:49,054 --> 00:06:51,306 ‎Are 27 de ani… 28. 131 00:06:51,390 --> 00:06:53,559 ‎- Fugi de-aici! ‎- Da. 132 00:06:53,642 --> 00:06:54,643 ‎E independent. 133 00:06:54,726 --> 00:06:58,480 ‎E atât de independent, încât luăm o pauză… 134 00:06:58,564 --> 00:06:59,773 ‎Dar nu, e în regulă. 135 00:06:59,857 --> 00:07:03,193 ‎Puțin spațiu nu strică ‎pentru a stabili niște limite 136 00:07:03,277 --> 00:07:05,654 ‎și a afla în ce direcție s-o apuci. 137 00:07:06,905 --> 00:07:08,740 ‎Asta… Da. Este… Mersi! 138 00:07:08,824 --> 00:07:10,993 ‎Ăsta e programul conceput de Stella. 139 00:07:11,577 --> 00:07:13,579 ‎E incredibil! Ce oră faci? 140 00:07:13,662 --> 00:07:14,746 ‎Nu mă hotărâsem. 141 00:07:14,830 --> 00:07:16,665 ‎Nu? Vii cu mine! 142 00:07:16,748 --> 00:07:19,251 ‎Ce faci? Așa a fost să fie. 143 00:07:19,334 --> 00:07:21,378 ‎Doamne! M-au trecut fiorii. Hai! 144 00:07:21,462 --> 00:07:23,881 ‎- Ea e prietena mea, Karen. ‎- Bună! 145 00:07:23,964 --> 00:07:25,215 ‎Uite ce piele are! 146 00:07:34,391 --> 00:07:35,225 ‎Stai! 147 00:07:37,769 --> 00:07:40,272 ‎MI-A FĂCUT PLĂCERE ‎SĂ VĂ CUNOSC PE TINE ȘI IUBITUL TĂU 148 00:07:40,355 --> 00:07:41,940 ‎PESEMNE FANII ÎȚI SCRIU TOT TIMPUL 149 00:07:43,650 --> 00:07:45,027 ‎Salut, domnule! 150 00:07:47,863 --> 00:07:50,240 ‎„Domnule.” Cine spune așa? 151 00:07:52,659 --> 00:07:56,246 ‎Mă bucur că m-ai găsit ‎pe aplicația asta care distruge vieți. 152 00:07:56,330 --> 00:07:59,333 ‎P.S. Tanner nu e iubitul meu. 153 00:08:00,125 --> 00:08:02,461 ‎TASTEAZĂ 154 00:08:04,296 --> 00:08:07,090 ‎MĂ BUCUR SĂ AUD ASTA. ‎VREI SĂ BEM CEVA MÂINE? 155 00:08:08,008 --> 00:08:09,510 ‎Mi-ar plăcea, domnule. 156 00:08:13,222 --> 00:08:14,556 ‎Băga-mi-aș! „Domnule”? 157 00:08:34,243 --> 00:08:35,285 ‎L-am închis. 158 00:08:36,453 --> 00:08:37,871 ‎- Ești popular. ‎- Cam da. 159 00:08:44,378 --> 00:08:46,213 ‎Scuză-mă! Scuze, o clipă. 160 00:08:47,297 --> 00:08:49,675 ‎Ți-am spus că sunt ocupat în seara asta. 161 00:08:50,801 --> 00:08:51,677 ‎Nu pot. 162 00:08:54,054 --> 00:08:56,306 ‎- Trebuie să răspund. ‎- Sigur. 163 00:08:56,390 --> 00:08:57,266 ‎În regulă. 164 00:08:58,767 --> 00:08:59,601 ‎Da. 165 00:09:00,394 --> 00:09:02,729 ‎Nicki, am zis că-mi pare rău. 166 00:09:03,897 --> 00:09:04,815 ‎Nu fi supărată! 167 00:09:06,233 --> 00:09:08,610 ‎Da, bine. Ne vedem mâine. 168 00:09:10,862 --> 00:09:11,697 ‎Scuze! 169 00:09:13,740 --> 00:09:14,575 ‎Avem… 170 00:09:15,284 --> 00:09:19,121 ‎Avem o prezentare importantă mâine. ‎Schimbări de ultim moment. 171 00:09:19,204 --> 00:09:20,289 ‎Sigur. 172 00:09:20,998 --> 00:09:22,207 ‎Power Point-ul e jale. 173 00:09:23,667 --> 00:09:26,878 ‎Unde te duci? ‎M-am gândit că rămâi peste noapte. 174 00:09:28,130 --> 00:09:32,426 ‎Se face târziu ‎și amândoi avem treabă, așa că… 175 00:09:33,260 --> 00:09:35,429 ‎Succes la ședință! Fă-i praf! 176 00:09:36,013 --> 00:09:37,139 ‎Ce? Tu… 177 00:09:41,727 --> 00:09:43,687 ‎Respirați adânc! 178 00:09:46,023 --> 00:09:47,232 ‎Și expirați! 179 00:09:48,817 --> 00:09:52,946 ‎Simțiți-vă conectate cu Pământul. Total. 180 00:09:53,697 --> 00:09:55,240 ‎Lăsați-l să vă susțină. 181 00:09:56,033 --> 00:09:59,578 ‎Și în trei, doi unu… 182 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 ‎Cruz, oprește muzica! 183 00:10:14,176 --> 00:10:16,094 ‎Bună! Cum te cheamă? 184 00:10:17,220 --> 00:10:20,265 ‎- Karen. ‎- Karen. E frumos. 185 00:10:21,308 --> 00:10:24,186 ‎- Trebuie să țipi. ‎- Tu nu țipi. 186 00:10:24,978 --> 00:10:26,897 ‎Țip, emoțional. 187 00:10:28,190 --> 00:10:31,443 ‎Ești atât de blocată, ‎încât nici nu auzi. Trist. 188 00:10:32,027 --> 00:10:32,861 ‎Trist. 189 00:10:34,029 --> 00:10:35,447 ‎Trist. 190 00:10:36,156 --> 00:10:38,742 ‎N-o să țip. Mulțumesc, oricum! 191 00:10:38,825 --> 00:10:39,993 ‎De ce nu? 192 00:10:40,077 --> 00:10:44,039 ‎Pentru că… mă simt stânjenită. 193 00:10:44,122 --> 00:10:45,290 ‎Exact. 194 00:10:46,625 --> 00:10:47,501 ‎Cruz. 195 00:10:48,960 --> 00:10:52,339 ‎- Nu știu cum să fac asta. ‎- Ce altceva nu știi, Karen? 196 00:10:52,923 --> 00:10:54,758 ‎Puterea vocii tale. 197 00:10:54,841 --> 00:10:57,552 ‎Schimbarea de energie ‎când intri într-o cameră. 198 00:10:57,636 --> 00:11:00,597 ‎Conștientizarea faptului ‎că totul e în tine. 199 00:11:00,681 --> 00:11:03,016 ‎Topirea calotelor polare! 200 00:11:03,100 --> 00:11:05,894 ‎Se topesc, Karen! 201 00:11:14,695 --> 00:11:16,113 ‎Nu e eliberator? 202 00:11:39,052 --> 00:11:40,595 ‎- Salut! ‎- Salut! 203 00:11:40,679 --> 00:11:42,222 ‎Scuze, am întârziat sau… 204 00:11:42,305 --> 00:11:44,266 ‎Nu, am terminat eu mai devreme. 205 00:11:44,349 --> 00:11:45,308 ‎Bine. 206 00:11:46,435 --> 00:11:47,269 ‎Bine. 207 00:11:49,730 --> 00:11:51,773 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. 208 00:11:53,608 --> 00:11:57,446 ‎Trebuie să-ți spun că ți-am citit ‎toată pagina de pe IMDb. 209 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 ‎Așa-i corect. 210 00:11:59,698 --> 00:12:03,201 ‎Nu știam că o persoană poate juca ‎atâția iubiți frumoși. 211 00:12:03,285 --> 00:12:04,327 ‎E impresionant. 212 00:12:04,411 --> 00:12:07,914 ‎Nu e Broadway, dar am câștigat ‎cât să-mi iau casă în Studio City. 213 00:12:09,166 --> 00:12:10,625 ‎Ia banii de la Hallmark! 214 00:12:13,837 --> 00:12:14,671 ‎După tine. 215 00:12:17,215 --> 00:12:18,049 ‎Mulțumesc! 216 00:12:22,429 --> 00:12:23,305 ‎Scuze! 217 00:12:24,306 --> 00:12:25,932 ‎Scuze! 218 00:12:26,016 --> 00:12:28,935 ‎Steph, aici nu e bine. Ne mutăm aici. 219 00:12:30,103 --> 00:12:31,730 ‎- Mulțumesc! ‎- Sigur. 220 00:12:33,315 --> 00:12:34,149 ‎Mersi! 221 00:12:35,233 --> 00:12:36,818 ‎Salvați de separeu. 222 00:12:38,737 --> 00:12:40,697 ‎Vii des aici? 223 00:12:40,781 --> 00:12:42,991 ‎Sunt unul dintre coproprietari. 224 00:12:43,074 --> 00:12:44,993 ‎Ești coproprietar de restaurant? 225 00:12:46,203 --> 00:12:49,331 ‎Îți dai seama că nu sunt de nasul tău? 226 00:12:49,414 --> 00:12:51,958 ‎Ce? Nu, de fapt, cred că e invers. 227 00:12:52,542 --> 00:12:56,296 ‎Ți-am citit articolul despre dizabilitate. ‎A fost incredibil. 228 00:12:57,714 --> 00:12:58,882 ‎Nu e mare lucru. 229 00:12:58,965 --> 00:13:01,176 ‎Cred că e curajos. 230 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 ‎A fost greu să crești ‎cu paralizie cerebrală? 231 00:13:06,515 --> 00:13:07,808 ‎Nu recomand. 232 00:13:08,517 --> 00:13:09,351 ‎Serios? 233 00:13:09,935 --> 00:13:16,274 ‎Da, am trecut prin multe operații, ‎recuperare fizică și proteze de picior. 234 00:13:18,068 --> 00:13:19,152 ‎Ai purtat proteze. 235 00:13:19,861 --> 00:13:22,155 ‎Da. Foarte sexy, nu? 236 00:13:23,490 --> 00:13:27,244 ‎Hai să vorbim de faptul că ai jucat ‎rolul unui proprietar de librărie, 237 00:13:27,327 --> 00:13:29,037 ‎nu o dată, ci de două ori. 238 00:13:30,622 --> 00:13:31,832 ‎Mai spune o dată! 239 00:13:31,915 --> 00:13:33,083 ‎- Din nou? ‎- Da. 240 00:13:34,251 --> 00:13:37,128 ‎Crăciunul. Mereu mi se pare că vin acasă. 241 00:13:37,212 --> 00:13:40,048 ‎Doamne, am simțit asta! ‎Chiar am simțit asta. 242 00:13:40,131 --> 00:13:43,510 ‎Ești al naibii de drăguț. ‎Cum de ești singur? 243 00:13:44,553 --> 00:13:45,387 ‎Nu știu. 244 00:13:52,477 --> 00:13:54,896 ‎Te sun mâine. O să bem ceva. 245 00:13:55,939 --> 00:13:56,815 ‎Ar fi grozav. 246 00:13:57,315 --> 00:13:58,525 ‎- Bine. ‎- Bine. 247 00:14:02,487 --> 00:14:03,321 ‎Noapte bună! 248 00:14:04,531 --> 00:14:05,740 ‎Bine. Pa! 249 00:14:05,824 --> 00:14:06,658 ‎Pa! 250 00:14:12,747 --> 00:14:15,458 ‎Lui Marc îi place să joace, ‎dar pasiunea lui e mâncarea. 251 00:14:15,542 --> 00:14:19,254 ‎Vrea să deschidă ‎un alt restaurant asiatic mixt. Nu e tare? 252 00:14:19,838 --> 00:14:23,008 ‎Ieși cu doi odată. Bine, am înțeles. 253 00:14:23,091 --> 00:14:25,552 ‎Și unul dintre ei nu dispare cu lunile. 254 00:14:25,635 --> 00:14:27,721 ‎Kim, zău așa! Regula lor are noimă. 255 00:14:28,346 --> 00:14:30,974 ‎Da, pentru ei. Dar cum rămâne cu tine? 256 00:14:31,474 --> 00:14:34,436 ‎De ce nu ți-a spus ‎mai devreme această informație? 257 00:14:35,395 --> 00:14:38,899 ‎Kim, aparatul spune ‎„Reia antrenamentul”, dar nu m-am oprit. 258 00:14:39,524 --> 00:14:43,320 ‎Trebuie să crești ritmul, ‎dacă vrei să ai și beneficii. 259 00:14:46,907 --> 00:14:50,785 ‎Știi ce? Eu, Marc, tu și Harrison ‎ar trebui să ieșim împreună. 260 00:14:51,369 --> 00:14:54,122 ‎Nu. Diseară mă despart de Harrison. 261 00:14:54,205 --> 00:14:58,168 ‎Ce? Dar ai zis că penisul lui e drăguț. ‎Foarte drăguț. 262 00:14:58,251 --> 00:15:01,171 ‎Așa e, dar e prea dezordonat. 263 00:15:01,254 --> 00:15:03,340 ‎Aseară a vorbit la telefon cu o tipă, 264 00:15:03,423 --> 00:15:05,717 ‎când făceam sex, și a mințit-o. 265 00:15:05,800 --> 00:15:06,843 ‎De unde știi? 266 00:15:06,927 --> 00:15:09,262 ‎Din privirea lui și din tonul vocii, 267 00:15:09,346 --> 00:15:12,766 ‎din experiența mea de femeie ‎într-o cultură care ne sufocă. 268 00:15:12,849 --> 00:15:15,977 ‎Chiar dacă e adevărat, ideea nu e cumva 269 00:15:16,061 --> 00:15:19,648 ‎să nu complicăm lucrurile ‎și să ne futem în draci? 270 00:15:19,731 --> 00:15:21,316 ‎Da. Nu, știu. 271 00:15:21,399 --> 00:15:24,361 ‎Doamne, Kimberly, aproape pari deranjată 272 00:15:24,444 --> 00:15:26,237 ‎că se întâlnește cu altcineva. 273 00:15:28,156 --> 00:15:29,115 ‎Nu, doar… 274 00:15:29,741 --> 00:15:33,244 ‎Amantele nu trebuie ‎să se suprapună. E chestie de principiu. 275 00:15:34,788 --> 00:15:37,666 ‎Bum! Acum eu sunt șefa, scârbă! 276 00:15:38,416 --> 00:15:39,918 ‎- Dă-mi apă! ‎- Bine. 277 00:15:43,338 --> 00:15:44,923 ‎Ce faci, gălăgioaso? 278 00:15:45,006 --> 00:15:49,219 ‎- Bună, Tonya! Ce cauți aici? ‎- N-ai venit la oră. 279 00:15:49,302 --> 00:15:51,596 ‎- Voiam să văd ce faci. ‎- Ce drăguț! 280 00:15:51,680 --> 00:15:55,350 ‎Dar programul ăla nu e pentru mine. 281 00:15:55,433 --> 00:15:57,811 ‎Nu-mi place să fiu admonestată așa. 282 00:15:57,894 --> 00:16:01,564 ‎De aceea, ‎m-am gândit că ne putem reconecta 283 00:16:01,648 --> 00:16:04,025 ‎în intimitatea casei tale, nu? 284 00:16:04,943 --> 00:16:07,278 ‎Sigur, intră! Da. 285 00:16:17,497 --> 00:16:19,499 ‎Stai! Am venit ca să fac ceva. 286 00:16:20,166 --> 00:16:21,751 ‎- Da, să facem sex. ‎- Nu. 287 00:16:22,377 --> 00:16:23,211 ‎Să ne despărțim. 288 00:16:24,421 --> 00:16:25,422 ‎Ce turnură! 289 00:16:26,297 --> 00:16:30,468 ‎N-am nimic împotrivă ‎să te culci cu alte persoane, 290 00:16:30,552 --> 00:16:32,262 ‎dar nu pe timpul nostru. 291 00:16:32,345 --> 00:16:34,264 ‎- E dezorganizare. ‎- Cum adică? 292 00:16:35,348 --> 00:16:36,766 ‎Apelul de la Nicki. 293 00:16:38,518 --> 00:16:39,352 ‎Bine. 294 00:16:40,311 --> 00:16:41,146 ‎Da. 295 00:16:42,272 --> 00:16:43,606 ‎Te-am mințit. 296 00:16:45,483 --> 00:16:46,401 ‎Nicki e sora mea. 297 00:16:47,736 --> 00:16:50,697 ‎Vrea să-i dau mai mulți bani tatei, dar… 298 00:16:52,073 --> 00:16:55,869 ‎Relațiile din familie sunt cam ciudate ‎de când am vândut compania 299 00:16:55,952 --> 00:16:58,038 ‎și am avansat pe scara socială. 300 00:16:58,913 --> 00:17:00,623 ‎Nu-mi place să vorbesc despre asta. 301 00:17:01,541 --> 00:17:02,876 ‎Ai fost sărac? 302 00:17:04,127 --> 00:17:05,045 ‎Îmi place. 303 00:17:05,712 --> 00:17:07,088 ‎A fost groaznic. 304 00:17:07,714 --> 00:17:10,925 ‎Țin minte cum citeam cărți cu orfani ‎care locuiau în vagoane 305 00:17:11,009 --> 00:17:13,136 ‎și-mi ziceam: „Rahat! Ăsta-s eu.” 306 00:17:14,596 --> 00:17:18,516 ‎Am presupus că ești ‎doar un băiat bogat din Palisades. 307 00:17:19,142 --> 00:17:19,976 ‎Uite, Kim! 308 00:17:21,394 --> 00:17:23,563 ‎Te plac și nu mă văd cu nimeni, 309 00:17:23,646 --> 00:17:27,067 ‎dar am senzația că nu mă placi. 310 00:17:27,984 --> 00:17:31,905 ‎Nu rămâi peste noapte, deși așternuturile ‎mele sunt de bună calitate. 311 00:17:31,988 --> 00:17:33,823 ‎Parcă dormi pe nori. 312 00:17:36,576 --> 00:17:38,036 ‎Ba te plac. 313 00:17:38,578 --> 00:17:40,705 ‎Și pe așternuturile tale. Dar… 314 00:17:41,581 --> 00:17:43,708 ‎Viața mea e haotică acum. 315 00:17:44,292 --> 00:17:47,378 ‎Mai am două joburi ‎înainte de cel principal. 316 00:17:48,129 --> 00:17:51,758 ‎Nu știam că bloggerii super-populari ‎au nevoie de mai multe joburi. 317 00:17:52,342 --> 00:17:55,136 ‎Ba da, cei cu datorii mari. 318 00:17:56,221 --> 00:17:57,055 ‎Îmi pare rău! 319 00:17:57,806 --> 00:17:59,849 ‎E cam haotic acum. 320 00:18:00,975 --> 00:18:03,186 ‎Ăștia nu-s Loubs reali. I-am pictat. 321 00:18:04,479 --> 00:18:05,480 ‎Rahat! 322 00:18:06,606 --> 00:18:08,483 ‎Pe mine m-ai păcălit. 323 00:18:09,067 --> 00:18:09,901 ‎Uite! 324 00:18:11,528 --> 00:18:13,363 ‎Toți avem probleme. 325 00:18:14,989 --> 00:18:18,618 ‎Nu te-aș judeca niciodată pentru asta. 326 00:18:20,578 --> 00:18:24,833 ‎Dar te-aș judeca dacă te-ai despărți ‎de mine. Foarte aspru. 327 00:18:27,502 --> 00:18:29,045 ‎Nu-ți face griji! 328 00:18:29,587 --> 00:18:31,548 ‎Ai câștigat foarte mult timp. 329 00:18:32,799 --> 00:18:33,633 ‎Bine. 330 00:18:35,426 --> 00:18:37,554 ‎Kare, casa ta e grozavă. 331 00:18:38,888 --> 00:18:42,350 ‎Nu s-a schimbat prea mult ‎de ultima dată când ai venit. 332 00:18:42,433 --> 00:18:45,687 ‎Eram vai de capul nostru ‎pe vremea aia, nu? 333 00:18:45,770 --> 00:18:47,564 ‎Ai fost sprijinul meu. 334 00:18:47,647 --> 00:18:49,941 ‎Nu cred că m-aș fi descurcat cu Ryan 335 00:18:50,024 --> 00:18:52,152 ‎și n-aș fi terminat școala fără tine. 336 00:18:52,235 --> 00:18:55,864 ‎Fii serioasă! Asta facem. ‎Ne sprijinim reciproc. 337 00:18:56,447 --> 00:19:00,034 ‎Doamne, ce liniște e fără Ryan aici! 338 00:19:01,744 --> 00:19:06,583 ‎Uitasem cum e să auzi ‎și vocea altcuiva. Scuze! 339 00:19:06,666 --> 00:19:09,335 ‎Poți să recunoști ‎că lucrurile nu-s perfecte. 340 00:19:09,878 --> 00:19:13,214 ‎- Sau că nu-ți satisfaci nevoile. ‎- E greu. 341 00:19:13,298 --> 00:19:14,257 ‎Înțeleg. 342 00:19:16,301 --> 00:19:22,015 ‎Locuiam cu logodnicul meu, ‎dar era atât de blocat emoțional, încât… 343 00:19:22,599 --> 00:19:26,728 ‎când i-am sugerat să reia terapia, ‎m-a părăsit. 344 00:19:27,854 --> 00:19:32,442 ‎Iar acum locuiesc într-un apartament ‎închiriat în parcul Echo. 345 00:19:35,904 --> 00:19:37,572 ‎Sinceritate radicală, Tonya. 346 00:19:38,239 --> 00:19:41,576 ‎De fapt, ‎e un parc de rulote în Filipinotown. 347 00:19:42,493 --> 00:19:44,287 ‎Îmi pare rău! 348 00:19:45,079 --> 00:19:48,833 ‎Nu pentru Filipinotown ‎sunt sigură că acolo e minunat. 349 00:19:48,917 --> 00:19:53,630 ‎Relația cu Rosti ‎m-a consumat extrem de mult. 350 00:19:53,713 --> 00:19:56,341 ‎Mi-am pierdut toți prietenii. 351 00:19:56,424 --> 00:20:00,553 ‎Și e greu să găsesc pe cineva ‎care să înțeleagă cum e să te descurci, 352 00:20:00,637 --> 00:20:02,805 ‎mai ales la vârsta noastră. 353 00:20:03,306 --> 00:20:08,228 ‎Ești bine-venită să stai în camera ‎lui Ryan până te pui pe picioare. 354 00:20:10,855 --> 00:20:14,067 ‎Ești prea generoasă. Nu. 355 00:20:14,651 --> 00:20:16,236 ‎- Nu. ‎- Vorbesc serios. 356 00:20:16,319 --> 00:20:21,032 ‎- Nu. ‎- M-ai ajutat într-o perioadă dificilă. 357 00:20:21,115 --> 00:20:23,284 ‎Vreau să-ți întorc serviciul. 358 00:20:23,368 --> 00:20:26,871 ‎În plus, ‎mi-ar plăcea să te am din nou în casă. 359 00:20:26,955 --> 00:20:28,873 ‎Bine. O fac pentru tine. 360 00:20:28,957 --> 00:20:31,292 ‎- O fac pentru tine. ‎- Doamne! 361 00:20:31,376 --> 00:20:33,253 ‎Am uitat că ești iubăreață. 362 00:20:37,632 --> 00:20:38,967 ‎Pot să intru? 363 00:20:39,050 --> 00:20:42,470 ‎- Pentru un pahar? ‎- Nu am alcool în casă. 364 00:20:42,971 --> 00:20:43,805 ‎Nu-mi pasă. 365 00:20:44,347 --> 00:20:46,432 ‎- Bine. Nici mie. ‎- Super! 366 00:20:49,978 --> 00:20:51,396 ‎Dumnezeule! 367 00:21:02,824 --> 00:21:04,158 ‎Ai un corp unic. 368 00:21:05,076 --> 00:21:05,910 ‎Bine. 369 00:21:09,080 --> 00:21:10,206 ‎Pot să te fut? 370 00:21:11,291 --> 00:21:13,543 ‎Da. Poți. 371 00:21:24,846 --> 00:21:26,931 ‎Doamne, ce sexy ești! 372 00:21:28,057 --> 00:21:29,350 ‎Uite cine vorbea! 373 00:21:37,275 --> 00:21:40,194 ‎- Zi-mi dacă doare, da? ‎- Aia s-ar putea să doară. 374 00:21:40,820 --> 00:21:42,155 ‎O să fiu blând. 375 00:21:44,866 --> 00:21:48,202 ‎- Ești sigur? Pot să… ‎- Nu, te rezolv eu, scumpule. 376 00:21:48,786 --> 00:21:49,954 ‎Bine. 377 00:21:51,080 --> 00:21:55,043 ‎Doamne! Am astfel de fantezii ‎de când te-am văzut la restaurant. 378 00:21:55,126 --> 00:21:56,252 ‎Și eu. 379 00:22:04,552 --> 00:22:05,678 ‎Drace, frumos ești! 380 00:22:06,721 --> 00:22:07,722 ‎Tu ești frumos. 381 00:22:15,355 --> 00:22:17,190 ‎- Mai jos. ‎- Bine. 382 00:22:19,942 --> 00:22:24,447 ‎Știu că glumeai, dar mi se pare sexy ‎faptul că ai purtat proteză. 383 00:22:27,116 --> 00:22:29,160 ‎- Bine. ‎- Știu că e ciudat, 384 00:22:29,952 --> 00:22:31,913 ‎dar îmi plac tipii cu dizabilități. 385 00:22:32,830 --> 00:22:34,540 ‎Mi se pare că sunteți sexy. 386 00:22:36,125 --> 00:22:36,959 ‎Mersi! 387 00:22:38,419 --> 00:22:39,587 ‎Scuze! E în regulă? 388 00:22:39,670 --> 00:22:41,172 ‎Da, e bine. 389 00:22:42,715 --> 00:22:43,549 ‎Și… 390 00:22:46,427 --> 00:22:48,763 ‎Fir-ar, cicatricile astea… 391 00:22:49,806 --> 00:22:50,723 ‎și șchiopătatul 392 00:22:51,307 --> 00:22:53,267 ‎mă excită la culme. 393 00:23:03,861 --> 00:23:06,239 ‎Hei! Ochii la mine! 394 00:23:08,783 --> 00:23:10,326 ‎- Da. ‎- Sunt aici, cu tine. 395 00:23:12,662 --> 00:23:13,496 ‎Bine. 396 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 ‎Bun. 397 00:23:16,416 --> 00:23:17,250 ‎Da. 398 00:23:18,835 --> 00:23:20,128 ‎A fost minunat. 399 00:23:20,878 --> 00:23:22,630 ‎- Mulțumesc! ‎- Da, cu plăcere. 400 00:23:25,883 --> 00:23:27,301 ‎Vrei s-o mai facem? 401 00:23:28,469 --> 00:23:29,971 ‎- Cu siguranță. ‎- Grozav. 402 00:23:31,639 --> 00:23:32,473 ‎Pe curând! 403 00:23:33,141 --> 00:23:33,975 ‎Pa! 404 00:24:00,460 --> 00:24:03,379 ‎Dacă încă lași mesaje vocale, ești ciudat. 405 00:24:03,463 --> 00:24:05,089 ‎Spune adevărul după semnal. 406 00:24:07,467 --> 00:24:10,011 ‎SUNT CU RICHARD. CE FACI?