1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,501 --> 00:00:23,335 -Hei. -Hei. 3 00:00:23,419 --> 00:00:24,712 Hei, kan jeg få… 4 00:00:24,795 --> 00:00:27,840 Han tar Moskva Mule. Med tequila istedenfor vodka. 5 00:00:27,923 --> 00:00:31,427 -Du vet hva jeg drikker! -Vi har drukket mye i to uker. 6 00:00:31,510 --> 00:00:33,345 Disse er fra fyren der nede. 7 00:00:36,599 --> 00:00:41,896 Det er nok en elev. De likte Robyn-Rihanna-dansen forrige uke. 8 00:00:41,979 --> 00:00:43,439 De er faktisk til ham. 9 00:00:46,609 --> 00:00:48,778 Han er fremmed og sikkert gal. 10 00:00:48,861 --> 00:00:51,530 Søt, på en "reklame for antidepressiva"-måte. 11 00:00:52,364 --> 00:00:53,282 Hei. 12 00:00:53,365 --> 00:00:54,241 Hei. 13 00:00:55,242 --> 00:00:56,744 -Takk. -Bare hyggelig. 14 00:00:57,328 --> 00:00:58,287 Marc Miller. 15 00:00:58,370 --> 00:01:01,540 -Hei. Jeg heter Ryan. Dette er Tanner. -Hei. 16 00:01:01,624 --> 00:01:02,833 Hyggelig å møte deg. 17 00:01:03,918 --> 00:01:07,296 Jeg gjør aldri dette, men jeg er en fan av det du skriver. 18 00:01:07,379 --> 00:01:10,007 Jeg hadde angret om jeg ikke sa hei. 19 00:01:10,883 --> 00:01:13,177 Så hyggelig, takk. 20 00:01:13,260 --> 00:01:17,139 Jeg er skuespiller. Jeg forstår om du tenker: "Hvem er tullingen? 21 00:01:17,223 --> 00:01:18,516 -Få ham vekk." -Nei! 22 00:01:19,183 --> 00:01:21,185 Nei, jeg tror ikke du er gal. 23 00:01:21,268 --> 00:01:22,103 Bra! 24 00:01:23,062 --> 00:01:26,232 Jeg ville bare si hei, og nyt drinkene deres. 25 00:01:27,191 --> 00:01:28,150 Vi sees der ute. 26 00:01:28,818 --> 00:01:30,194 -Skål. -Skål. 27 00:01:31,695 --> 00:01:35,783 -Han vil ligge med deg! -Hva? Nei, det vil han ikke. 28 00:01:51,006 --> 00:01:52,133 Gi meg et øyeblikk. 29 00:01:55,219 --> 00:01:56,804 Takk for innsatsen. 30 00:01:57,930 --> 00:01:58,764 Ja. 31 00:01:59,473 --> 00:02:00,891 Bare hyggelig. 32 00:02:04,061 --> 00:02:05,479 Hun kommer, så drar hun? 33 00:02:06,438 --> 00:02:09,358 Jeg sa det var en rask tur. Jeg er opptatt. 34 00:02:09,441 --> 00:02:10,484 Det er lørdag. 35 00:02:11,402 --> 00:02:14,238 Hva kan jeg si? Innhold sover aldri. 36 00:02:15,281 --> 00:02:17,950 Greit. Arbeidsomme jente. 37 00:02:18,033 --> 00:02:23,247 Jeg vet, det er sprøtt. Kvinner som bare tjener, hvor mye? 38 00:02:23,330 --> 00:02:27,251 Syttini cent per dollar. Fargede kvinner tjener enda mindre. 39 00:02:27,334 --> 00:02:28,377 Ikke glem det. 40 00:02:35,676 --> 00:02:36,510 Ha det. 41 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 Jeg kan ikke tro jeg leverer grillet kylling klokka ni. 42 00:02:43,684 --> 00:02:45,936 Yrkesveilederen min hadde skammet seg. 43 00:02:46,020 --> 00:02:47,980 Bør du ikke gå til døren deres? 44 00:02:50,691 --> 00:02:51,817 Greit. 45 00:02:52,693 --> 00:02:57,489 Fyren jeg møtte sendte meg en melding. Han er visst litt berømt. 46 00:02:57,573 --> 00:02:58,449 Se. 47 00:02:58,532 --> 00:03:01,285 Han hadde hovedrollen i Menorah Magic. 48 00:03:01,368 --> 00:03:05,331 Herregud. Jeg så den nesten da jeg var fyllesyk og sårbar. 49 00:03:05,414 --> 00:03:08,542 "Hei. Det var hyggelig å møte deg og kjæresten din." 50 00:03:08,626 --> 00:03:09,543 Rødmende emoji. 51 00:03:10,461 --> 00:03:14,965 "Fans skriver nok til deg ofte." Han tror jeg har fans. Hva skal jeg si? 52 00:03:15,799 --> 00:03:18,260 Kanskje at kjæresten din har en kjæreste? 53 00:03:18,344 --> 00:03:20,387 Tanner er nærmest kjæresten min. 54 00:03:20,471 --> 00:03:21,305 Ryan. 55 00:03:21,388 --> 00:03:24,516 Hva? Richard dro til Europa igjen og forsvant. 56 00:03:24,600 --> 00:03:29,897 Dater du en med kjæreste, bør du vel date en med en kjæreste som ikke er hjemme? 57 00:03:29,980 --> 00:03:33,984 Jeg skal ikke rakke ned på åpne forhold. 58 00:03:34,068 --> 00:03:37,321 De fungerer når grunnlaget er kommunikasjon og tillit. 59 00:03:38,322 --> 00:03:39,823 Elsker når du er opplyst. 60 00:03:39,907 --> 00:03:43,369 Men du må sette grenser for å beskytte deg selv. 61 00:03:43,452 --> 00:03:46,080 Jeg gjør det med Harrison. Holder det enkelt. 62 00:03:47,039 --> 00:03:48,457 Jeg må ikke beskyttes. 63 00:03:49,083 --> 00:03:50,042 Hva? 64 00:03:50,125 --> 00:03:51,835 Jeg vet ikke. Bare… 65 00:03:52,544 --> 00:03:55,714 Prøver du å erstatte tomrommet etter Karen med Tanner? 66 00:03:56,507 --> 00:04:01,553 Nei. Dessuten var det hun som pakket alle tingene mine, så… 67 00:04:02,471 --> 00:04:03,889 Du bør snakke med henne. 68 00:04:03,973 --> 00:04:05,307 Herregud! 69 00:04:05,391 --> 00:04:06,225 Hallo. 70 00:04:08,644 --> 00:04:09,478 Ok. 71 00:04:11,855 --> 00:04:12,898 Han var litt het. 72 00:04:14,024 --> 00:04:15,526 Han er garantert singel. 73 00:04:16,443 --> 00:04:18,779 -Det ville vært en oppgradering. -Takk. 74 00:04:19,989 --> 00:04:20,864 Hei, mamma! 75 00:04:22,116 --> 00:04:25,995 Beklager at jeg er sen. Det var mye trafikk på veien. 76 00:04:29,790 --> 00:04:30,624 Gud. 77 00:04:32,459 --> 00:04:33,752 Hei, vennen. 78 00:04:33,836 --> 00:04:36,005 Kjøpte du Milk Bordeaux? 79 00:04:36,088 --> 00:04:39,925 Dr. Wexler sa du ikke kan spise dem mer. 80 00:04:40,759 --> 00:04:43,554 Dr. Wexler er sosialist. 81 00:04:43,637 --> 00:04:47,599 Kanskje det er på tide at du får noen som kan hjelpe deg her. 82 00:04:48,934 --> 00:04:51,854 Du er hjelpen min, skatt. 83 00:04:52,730 --> 00:04:56,608 Ja, men jeg må ikke gjøre så mye om du ansetter noen. 84 00:04:56,692 --> 00:05:00,237 Hva om du bare sender meg på sykehjem og blir kvitt meg? 85 00:05:00,321 --> 00:05:02,197 Mamma. Jeg sa ikke det. 86 00:05:02,823 --> 00:05:09,580 Vi skal ha en alvorsprat om hva du gjorde når faren din kommer hjem! 87 00:05:09,663 --> 00:05:11,749 Vet du hva? Vi tar dette senere. 88 00:05:16,211 --> 00:05:17,796 Ok! 89 00:05:17,880 --> 00:05:19,089 Stilig? 90 00:05:20,215 --> 00:05:22,968 -Eller sørgelig? -Jeg tror du kan kle dem. 91 00:05:23,552 --> 00:05:26,138 Det var en test. Du feilet. Vi fortsetter. 92 00:05:26,764 --> 00:05:27,681 Jeg vet det. 93 00:05:27,765 --> 00:05:29,224 Du må være mer kritisk. 94 00:05:33,187 --> 00:05:36,231 Richard kommer hjem i morgen, 95 00:05:36,315 --> 00:05:40,319 så jeg kan ikke henge på en stund. 96 00:05:43,238 --> 00:05:44,907 Ok. Hvor lenge? 97 00:05:44,990 --> 00:05:47,076 Omtrent en måned. Kanskje mindre. 98 00:05:48,994 --> 00:05:51,121 Greit. Jeg forstår. 99 00:05:53,374 --> 00:05:58,962 Beklager, men vi roter ikke med andre når han er hjemme. Det gjør ting lettere. 100 00:05:59,838 --> 00:06:02,508 Men du bør date den du vil. 101 00:06:02,591 --> 00:06:04,134 Du bør gå ut og kose deg. 102 00:06:04,885 --> 00:06:05,719 Kanskje det. 103 00:06:08,806 --> 00:06:10,557 Stilig? Eller sørgelig? 104 00:06:12,101 --> 00:06:13,102 Digger den ikke. 105 00:06:14,103 --> 00:06:16,730 Ja. Ikke jeg heller. 106 00:06:17,648 --> 00:06:22,986 "Kvikne til med Drake?" Må man hoppe mye? Jeg har noen problemer. 107 00:06:23,070 --> 00:06:24,154 Karen? Er det deg? 108 00:06:24,238 --> 00:06:25,364 Herregud! 109 00:06:25,447 --> 00:06:28,367 -Herlighet. -Herregud! Tonya! 110 00:06:28,450 --> 00:06:30,702 Herregud, du ser fantastisk ut. 111 00:06:32,496 --> 00:06:34,248 -Se på deg. -Se på deg! Hva? 112 00:06:34,331 --> 00:06:35,499 -Vakker. -Huden din. 113 00:06:35,582 --> 00:06:37,167 Dro du ikke til Seattle? 114 00:06:37,251 --> 00:06:40,462 Det gjorde jeg! Så flyttet jeg til Austin, Tucson 115 00:06:40,546 --> 00:06:46,093 og Truth or Consequences i New Mexico. De forsto ikke min sannhet der, men… 116 00:06:46,176 --> 00:06:51,306 -Hvordan går det? Hvordan har babyen det? -Han er tjuesj… Tjueåtte. 117 00:06:51,390 --> 00:06:53,559 -Fy søren! -Ja. 118 00:06:53,642 --> 00:06:59,773 Han er uavhengig. Så uavhengig at vi tar en pause for… Men det går bra. 119 00:06:59,857 --> 00:07:05,654 Det kan være godt for å sette nye grenser og finne ut hvilken retning du må vokse i. 120 00:07:06,905 --> 00:07:08,740 Det… Ja. Takk. 121 00:07:08,824 --> 00:07:10,909 Det er Stellas program. 122 00:07:11,452 --> 00:07:14,746 -Det er utrolig. Hvilken klasse tar du? -Det er ubestemt. 123 00:07:14,830 --> 00:07:16,665 Er det? Du skal bli med meg! 124 00:07:16,748 --> 00:07:19,251 Hva gjør du? Dette er skjebnebestemt. 125 00:07:19,334 --> 00:07:21,378 Nå fikk jeg frysninger. Kom igjen. 126 00:07:21,462 --> 00:07:23,881 -Hei, dette er vennen min, Karen. -Hei! 127 00:07:23,964 --> 00:07:25,215 Se på huden hennes. 128 00:07:34,433 --> 00:07:35,267 Vent. 129 00:07:37,769 --> 00:07:41,815 HYGGELIG Å MØTE DEG OG KJÆRESTEN DIN FANS SKRIVER NOK TIL DEG OFTE 130 00:07:43,692 --> 00:07:45,027 Hallo, mister! 131 00:07:47,946 --> 00:07:50,115 "Mister." Hvem sier det? 132 00:07:52,701 --> 00:07:56,246 Glad du fant meg på denne fæle appen som ødelegger liv. 133 00:07:56,330 --> 00:07:59,333 Tanner er forresten ikke kjæresten min. 134 00:08:00,125 --> 00:08:02,461 SKRIVER 135 00:08:04,296 --> 00:08:07,090 EN LETTELSE Å HØRE SKAL VI TA EN DRINK I MORGEN? 136 00:08:08,008 --> 00:08:09,510 Gjerne det, mister. 137 00:08:13,263 --> 00:08:14,473 Faen. "Mister?" 138 00:08:34,243 --> 00:08:35,285 Fikset det. 139 00:08:36,453 --> 00:08:37,996 -Populær. -Jeg er vel det. 140 00:08:44,419 --> 00:08:46,213 Unnskyld. Et øyeblikk. 141 00:08:47,297 --> 00:08:49,466 Jeg sa at jeg var opptatt i kveld. 142 00:08:50,801 --> 00:08:51,635 Jeg kan ikke. 143 00:08:54,096 --> 00:08:56,306 -Jeg må ta denne. -Det er greit. 144 00:08:56,390 --> 00:08:57,266 Greit. Ok. 145 00:08:58,767 --> 00:08:59,601 Ja, hei. 146 00:09:00,394 --> 00:09:02,729 Hei, Nicki. Jeg sa jeg var lei for det. 147 00:09:03,897 --> 00:09:04,815 Ikke bli sint. 148 00:09:06,233 --> 00:09:08,610 Ja, ok. Vi ses i morgen. 149 00:09:10,862 --> 00:09:11,697 Jeg beklager. 150 00:09:15,325 --> 00:09:19,121 Vi skal holde presentasjon i morgen. Endringer i siste liten. 151 00:09:19,204 --> 00:09:22,207 Skjønner. Power Point er vanskelig. 152 00:09:23,667 --> 00:09:26,878 Hvor skal du? Jeg tenkte du kunne sove over. 153 00:09:28,130 --> 00:09:32,384 Det begynner å bli sent, og vi har mye å gjøre, så… 154 00:09:33,302 --> 00:09:37,014 -Ha et fint møte! La det bli en storseier! -Hva? Du… 155 00:09:41,727 --> 00:09:43,687 Pust dypt inn. 156 00:09:46,023 --> 00:09:47,232 Og pust ut. 157 00:09:48,817 --> 00:09:52,946 Føl dere knyttet til jorden. Rotfestet. 158 00:09:53,739 --> 00:09:55,240 La henne støtte dere. 159 00:09:56,033 --> 00:09:59,536 Og om tre, to, én… 160 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 Cruz, stopp musikken. 161 00:10:14,217 --> 00:10:16,094 Hei. Hva heter du? 162 00:10:17,220 --> 00:10:20,265 -Karen. -Karen. Det er nydelig. 163 00:10:21,391 --> 00:10:24,186 -Du må rope. -Du gjør ikke det. 164 00:10:25,020 --> 00:10:26,897 Jeg roper, følelsesmessig. 165 00:10:28,190 --> 00:10:31,443 Du er så blokkert at du ikke hører det. Trist. 166 00:10:32,069 --> 00:10:32,903 Trist. 167 00:10:34,112 --> 00:10:35,447 Trist. 168 00:10:36,198 --> 00:10:38,742 Jeg roper ikke. Men takk. 169 00:10:38,825 --> 00:10:39,993 Hvorfor ikke? 170 00:10:40,077 --> 00:10:44,039 Fordi… Dette gjør meg ukomfortabel. 171 00:10:44,122 --> 00:10:45,207 Nettopp. 172 00:10:46,625 --> 00:10:47,501 Cruz. 173 00:10:48,960 --> 00:10:52,339 -Jeg vet ikke hvordan. -Er det mer du ikke vet, Karen? 174 00:10:52,923 --> 00:10:57,552 Kraften i stemmen din. Hvordan energien skifter når du entrer. 175 00:10:57,636 --> 00:11:00,597 Kunnskapen om at alt du trenger finnes inne i deg. 176 00:11:00,681 --> 00:11:03,016 At de jævla iskalottene smelter! 177 00:11:03,100 --> 00:11:05,894 De smelter, Karen! 178 00:11:14,695 --> 00:11:16,113 Er det ikke frigjørende? 179 00:11:39,052 --> 00:11:40,595 -Hei. -Hei. 180 00:11:40,679 --> 00:11:44,307 -Beklager, er jeg sen? -Nei. Filmingen ble ferdig tidlig. 181 00:11:44,391 --> 00:11:45,308 Bra. 182 00:11:46,435 --> 00:11:47,269 Ok. 183 00:11:49,771 --> 00:11:51,773 -Hyggelig å se deg. -I like måte. 184 00:11:53,608 --> 00:11:57,446 Jeg må innrømme at jeg leste IMDb-siden din. 185 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 Forståelig. 186 00:11:59,698 --> 00:12:04,327 Jeg visste ikke én person kunne spille så mange kjekke kjærester. Imponerende. 187 00:12:04,411 --> 00:12:07,914 Det er ikke Broadway, men det ga meg et hus i Studio City. 188 00:12:09,124 --> 00:12:10,625 Håv inn Hallmark-pengene. 189 00:12:13,837 --> 00:12:14,671 Etter deg. 190 00:12:17,257 --> 00:12:18,091 Takk. 191 00:12:22,471 --> 00:12:25,015 Beklager. 192 00:12:26,016 --> 00:12:28,727 Steph, dette går ikke. Vi tar dette. 193 00:12:30,187 --> 00:12:31,688 -Takk. -Bare hyggelig. 194 00:12:33,315 --> 00:12:34,149 Takk. 195 00:12:35,859 --> 00:12:36,818 Reddet av båsen. 196 00:12:38,737 --> 00:12:40,697 Kommer du ofte hit? 197 00:12:40,781 --> 00:12:42,991 Jeg er faktisk en av medeierne. 198 00:12:43,074 --> 00:12:44,951 Er du medeier av en restaurant? 199 00:12:46,244 --> 00:12:49,331 Vet du at du er for god for meg? 200 00:12:49,414 --> 00:12:51,833 Hva? Nei, jeg tror det er omvendt. 201 00:12:52,542 --> 00:12:56,296 Jeg leste det du skrev om handikapet ditt. Det var utrolig. 202 00:12:57,756 --> 00:12:58,882 Det var ikke noe. 203 00:12:58,965 --> 00:13:01,176 Jeg synes det er modig. 204 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 Var det vanskelig? Å vokse opp med CP? 205 00:13:06,515 --> 00:13:07,808 Det anbefales ikke. 206 00:13:08,517 --> 00:13:09,351 Er det sant? 207 00:13:09,935 --> 00:13:16,274 Ja. Alle operasjonene, fysioterapien og benskinnene. 208 00:13:18,151 --> 00:13:19,152 Brukte du det? 209 00:13:19,861 --> 00:13:22,155 Jepp. Er det ikke sexy? 210 00:13:23,615 --> 00:13:29,037 Uansett, hvorfor snakker vi ikke om at du har spilt en bokhandler to ganger? 211 00:13:30,622 --> 00:13:31,832 Si det igjen! 212 00:13:31,915 --> 00:13:33,083 -Igjen? -Ja. 213 00:13:34,251 --> 00:13:37,128 Julen. Den føles som å komme hjem. 214 00:13:37,212 --> 00:13:40,048 Herregud, jeg følte det. Virkelig. 215 00:13:40,131 --> 00:13:43,510 Du er så søt. Hvordan er du singel? 216 00:13:44,553 --> 00:13:45,387 Jeg vet ikke. 217 00:13:52,477 --> 00:13:54,896 Jeg ringer deg. Vi kan ta noen drinker. 218 00:13:55,981 --> 00:13:56,815 Flott. 219 00:13:57,315 --> 00:13:58,525 -Ok. -Ok. 220 00:14:02,487 --> 00:14:03,321 God natt. 221 00:14:04,531 --> 00:14:06,491 -Ok. Ha det. -Ha det! 222 00:14:12,747 --> 00:14:15,458 Marc elsker å opptre, men lidenskapen er mat. 223 00:14:15,542 --> 00:14:19,254 Derfor vil han åpne nok en restaurant. Er ikke det kult? 224 00:14:19,838 --> 00:14:25,552 Du dater to menn samtidig. Kjør på! Og den ene forsvinner ikke i månedsvis. 225 00:14:25,635 --> 00:14:27,721 Kim. Regelen deres gir mening. 226 00:14:28,346 --> 00:14:34,436 Ja, for dem. Men hva med deg? Og hvorfor sa han det ikke til deg før? 227 00:14:35,395 --> 00:14:38,899 Maskinen ber meg fortsette å trene, men jeg trener nå. 228 00:14:39,524 --> 00:14:43,320 Du må øke tempoet om du vil ha helsegevinsten av treningen. 229 00:14:46,907 --> 00:14:50,785 Vent, jeg, Marc, du og Harrison bør dra på dobbeldate. 230 00:14:51,411 --> 00:14:54,122 Dobbelt nei. Jeg slår opp med Harrison i kveld. 231 00:14:54,205 --> 00:14:58,168 Hva? Men du sa at penisen hans var veldig pen. 232 00:14:58,251 --> 00:15:03,340 Det er den, men han er for kaotisk. Han svarte på anropet fra en annen jente, 233 00:15:03,423 --> 00:15:05,717 mens vi lå sammen. Så løy han om det. 234 00:15:05,800 --> 00:15:06,843 Vet du det? 235 00:15:06,927 --> 00:15:09,262 Ansiktsuttrykket, stemmeleiet 236 00:15:09,346 --> 00:15:12,766 og min erfaring som kvinne i en kultur som manipulerer oss. 237 00:15:12,849 --> 00:15:19,648 Men er ikke poenget med dette å beholde det enkelt og ha sykt mye sex? 238 00:15:19,731 --> 00:15:21,316 Ja da. Jeg vet det. 239 00:15:21,399 --> 00:15:26,237 Det høres nesten ut som at det sårer deg at han ligger med en annen. 240 00:15:28,156 --> 00:15:29,115 Nei, bare… 241 00:15:29,741 --> 00:15:33,244 Jeg syns ikke man skal ha flere samtidig. Det er prinsippet. 242 00:15:36,039 --> 00:15:37,832 Jeg er kapteinen nå, kjerring! 243 00:15:38,458 --> 00:15:39,918 -Hent vann til meg. -Ok. 244 00:15:43,338 --> 00:15:44,923 Står til, skrikedronning? 245 00:15:45,006 --> 00:15:49,219 -Tonya, hei. Hva gjør du her? -Du kom ikke til timen. 246 00:15:49,302 --> 00:15:51,596 -Jeg ville sjekke innom. -Så snilt. 247 00:15:51,680 --> 00:15:57,811 Men programmet er ikke for meg. Jeg liker ikke å bli stilt til veggs. 248 00:15:57,894 --> 00:16:04,025 Derfor kan vi skape stemning og bli kjent igjen i ditt eget hjem. 249 00:16:04,985 --> 00:16:07,278 Selvsagt. Kom inn. 250 00:16:17,539 --> 00:16:19,499 Vent. Jeg kom for å gjøre noe. 251 00:16:20,208 --> 00:16:23,211 -Ja, ha sex. -Nei. For å slå opp med deg. 252 00:16:24,462 --> 00:16:25,422 Det var uventet. 253 00:16:26,297 --> 00:16:32,262 Det er greit at du ligger med andre, men det bør ikke forstyrre vår tid. 254 00:16:32,345 --> 00:16:34,264 -Det er dårlig planlagt. -Hva? 255 00:16:35,348 --> 00:16:36,766 Anropet fra Nicki. 256 00:16:38,601 --> 00:16:39,436 Ok. 257 00:16:40,395 --> 00:16:41,229 Ja. 258 00:16:42,230 --> 00:16:43,606 Jeg løy til deg om det. 259 00:16:45,567 --> 00:16:46,401 Vi er søsken. 260 00:16:47,736 --> 00:16:50,363 Hun vil jeg skal gi pappa mer penger, men… 261 00:16:52,073 --> 00:16:55,869 Ting ble rart i familien etter jeg solgte selskapet 262 00:16:55,952 --> 00:16:58,038 og gikk opp to og en halv klasse. 263 00:16:58,997 --> 00:17:00,623 Liker ikke å prate om det. 264 00:17:01,583 --> 00:17:02,876 Var du fattig? 265 00:17:04,127 --> 00:17:05,045 Jeg elsker det. 266 00:17:05,712 --> 00:17:07,088 Det var grusomt. 267 00:17:07,714 --> 00:17:13,136 Jeg leste The Boxcar Children som barn og tenkte: "Pokker. Det er meg." 268 00:17:14,637 --> 00:17:18,516 Jeg antok at du vokste opp som en rik Palisades-fyr. 269 00:17:19,142 --> 00:17:19,976 Hør her, Kim. 270 00:17:21,394 --> 00:17:27,067 Jeg liker deg og dater ingen andre. Men jeg tror at du kanskje ikke liker meg? 271 00:17:27,984 --> 00:17:31,905 Du sover aldri her, selv om lakenene mine har sykt høy trådtelling. 272 00:17:31,988 --> 00:17:33,823 Det er som å sove på en sky. 273 00:17:36,576 --> 00:17:40,622 Jeg liker deg, ok? Og lakenene dine. Saken er at… 274 00:17:41,623 --> 00:17:43,625 Livet mitt er kaotisk nå. 275 00:17:44,334 --> 00:17:47,378 Jeg har to andre jobber å gjøre før min ekte jobb. 276 00:17:48,129 --> 00:17:51,758 Jeg visste ikke at populære bloggere trengte ekstrajobber. 277 00:17:52,342 --> 00:17:54,969 De med høy kredittkortgjeld gjør det. 278 00:17:56,262 --> 00:17:59,849 Beklager. Ting er bare kaotisk nå. 279 00:18:00,975 --> 00:18:03,186 Loubsene er ikke ekte. Jeg malte dem! 280 00:18:04,479 --> 00:18:05,480 Fy søren! 281 00:18:06,606 --> 00:18:08,483 Jeg falt for det. 282 00:18:09,067 --> 00:18:09,901 Hør her. 283 00:18:11,528 --> 00:18:13,363 Alle har problemer. 284 00:18:15,031 --> 00:18:18,618 Jeg dømmer deg aldri for det. 285 00:18:20,578 --> 00:18:24,833 Men jeg dømmer deg for å slå opp med meg. Veldig mye. 286 00:18:27,502 --> 00:18:31,548 Ikke bekymre deg. Du vant nettopp mye mer tid. 287 00:18:32,799 --> 00:18:33,633 Ok. 288 00:18:35,426 --> 00:18:37,554 Kare, hjemmet ditt ser flott ut. 289 00:18:38,930 --> 00:18:42,350 Det har ikke endret seg mye siden sist du var her. 290 00:18:42,433 --> 00:18:45,687 Var vi ikke uutviklede og håpløse da? 291 00:18:45,770 --> 00:18:47,605 Du var klippen min. 292 00:18:47,689 --> 00:18:52,152 Jeg hadde nok ikke klart å ta meg av Ryan og fullført sykepleien uten deg. 293 00:18:52,235 --> 00:18:55,864 Det er hva man gjør. Man hjelper hverandre. 294 00:18:56,447 --> 00:19:00,034 Det har vært så stille uten Ryan her. 295 00:19:01,744 --> 00:19:06,583 Jeg hadde glemt hvordan det var å høre en annens stemme. Beklager. 296 00:19:06,666 --> 00:19:09,210 Du kan innrømme at ting ikke er perfekt. 297 00:19:09,878 --> 00:19:13,214 -Eller at dine behov ikke blir dekket. -Det er vanskelig. 298 00:19:13,298 --> 00:19:14,257 Jeg skjønner. 299 00:19:16,342 --> 00:19:21,973 Jeg bodde med forloveden min. Han var så emosjonelt utilgjengelig. 300 00:19:22,599 --> 00:19:26,728 Jeg foreslo at han skulle gå til terapi igjen, så han dumpet meg. 301 00:19:27,854 --> 00:19:32,442 Nå bor jeg i en Airstream fra Airbnb i Echo Park. 302 00:19:35,945 --> 00:19:37,363 Radikal ærlighet, Tonya. 303 00:19:38,281 --> 00:19:41,576 Det er en vanlig campingvogn i Historic Filipinotown. 304 00:19:42,535 --> 00:19:48,833 Jeg er så lei for det. Ikke for Filipinotown. Det er nok flott. 305 00:19:48,917 --> 00:19:53,755 Forholdet med Rosti var altoppslukende. 306 00:19:53,838 --> 00:19:56,341 Jeg lot vennskapene mine svinne hen. 307 00:19:56,424 --> 00:20:00,553 Det er tøft å finne folk som forstår hva som må til for å klare seg. 308 00:20:00,637 --> 00:20:02,639 Spesielt for kvinner på vår alder. 309 00:20:03,306 --> 00:20:08,228 Du kan bo på Ryans gamle rom til du er på beina igjen. 310 00:20:10,897 --> 00:20:14,067 Så sjenerøst av deg. Nei. 311 00:20:14,651 --> 00:20:16,277 -Nei! -Jeg mener det! 312 00:20:16,361 --> 00:20:21,032 -Nei. -Du hjalp meg i en vanskelig tid. 313 00:20:21,115 --> 00:20:23,284 Jeg vil gjengjelde tjenesten. 314 00:20:23,368 --> 00:20:28,873 -Og det vil være fint å ha deg her igjen. -Ok. Jeg skal gjøre det for deg. 315 00:20:28,957 --> 00:20:31,292 -Jeg skal gjøre det for deg. -Herlighet! 316 00:20:31,376 --> 00:20:33,253 Du klemmer mye. Jeg glemte det. 317 00:20:37,715 --> 00:20:38,967 Kan jeg komme inn? 318 00:20:39,050 --> 00:20:42,428 -Kanskje ta en kveldsdrink? -Jeg har ikke alkohol. 319 00:20:42,971 --> 00:20:43,805 Bryr meg ikke. 320 00:20:44,389 --> 00:20:46,432 -Flott. Ikke jeg heller. -Flott. 321 00:20:50,019 --> 00:20:51,396 Herregud. 322 00:21:02,782 --> 00:21:04,158 Kroppen din er så unik. 323 00:21:05,118 --> 00:21:05,952 Ok. 324 00:21:09,163 --> 00:21:13,543 -Kan jeg få ligge med deg? -Ja. Det kan du. 325 00:21:25,513 --> 00:21:26,931 Gud. Du er så jævla het. 326 00:21:28,099 --> 00:21:29,350 Og det sier du. 327 00:21:37,275 --> 00:21:40,069 -Si fra om det gjør vondt. -Det kan gjøre vondt. 328 00:21:40,820 --> 00:21:42,155 Jeg skal være varsom. 329 00:21:44,866 --> 00:21:48,244 -Er du sikker? Jeg kan bare… -Nei, jeg fikser det. 330 00:21:48,786 --> 00:21:49,954 Ok. 331 00:21:51,080 --> 00:21:55,043 Gud. Jeg har fantasert om dette helt siden jeg så deg i baren. 332 00:21:55,126 --> 00:21:56,252 Jeg også. 333 00:22:04,635 --> 00:22:05,678 Du er så vakker. 334 00:22:06,804 --> 00:22:07,722 Du er vakker. 335 00:22:15,521 --> 00:22:17,190 -Skyv deg nedover. -Ok. 336 00:22:19,942 --> 00:22:24,197 Jeg vet at du tullet, men det er så sexy at du brukte benskinner før. 337 00:22:27,116 --> 00:22:29,118 -Ok. -Jeg vet det er rart, 338 00:22:29,994 --> 00:22:31,913 men jeg tenner på handikappede. 339 00:22:32,830 --> 00:22:34,540 Jeg syns dere er så hete. 340 00:22:36,167 --> 00:22:37,001 Takk. 341 00:22:38,461 --> 00:22:39,587 Er det greit? 342 00:22:39,670 --> 00:22:41,172 Ja, det går bra. 343 00:22:42,715 --> 00:22:43,549 Og… 344 00:22:46,427 --> 00:22:48,763 …fy søren, arrene dine, 345 00:22:49,889 --> 00:22:50,723 haltingen din… 346 00:22:51,307 --> 00:22:53,267 Jeg blir så jævla hard av det. 347 00:23:03,903 --> 00:23:06,239 Hei. Se på meg. 348 00:23:08,783 --> 00:23:10,284 -Ja. -Jeg er her med deg. 349 00:23:12,745 --> 00:23:15,164 Ok. 350 00:23:18,876 --> 00:23:22,630 -Det var flott. Takk. -Bare hyggelig. 351 00:23:25,925 --> 00:23:27,135 Vil du gjenta dette? 352 00:23:28,511 --> 00:23:29,971 -Absolutt. -Flott. 353 00:23:31,722 --> 00:23:33,558 -Snakkes. -Ha det. 354 00:24:00,460 --> 00:24:04,881 Legger du igjen talemeldinger, er du sprø. Men tal fritt etter pipetonen. 355 00:24:07,467 --> 00:24:10,011 TANNER: JEG ER MED RICHARD. HVA SKJER? 356 00:25:48,526 --> 00:25:50,611 Tekst: Lovise Kvalsund