1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,501 --> 00:00:23,335 -Γεια. -Γεια. 3 00:00:23,419 --> 00:00:24,795 Γεια, θα πάρω… 4 00:00:24,879 --> 00:00:27,840 Ένα Moscow Mule, αλλά με τεκίλα αντί για βότκα. 5 00:00:27,923 --> 00:00:29,467 Ξέρεις τι ποτό παίρνω! 6 00:00:29,550 --> 00:00:31,010 Πίνουμε πολύ, μωρό. 7 00:00:31,510 --> 00:00:33,345 Ο τύπος εκεί πέρα κερνάει αυτά. 8 00:00:36,599 --> 00:00:38,225 Θα είναι μαθητής μου. 9 00:00:38,309 --> 00:00:41,395 Τους άρεσε πολύ η χορογραφία με Ρόμπιν και Ριάνα. 10 00:00:41,896 --> 00:00:43,439 Βασικά, γι' αυτόν είναι. 11 00:00:46,609 --> 00:00:48,736 Είναι άγνωστος και μάλλον τρελός. 12 00:00:48,819 --> 00:00:51,572 Γλυκούλης. Σαν διαφήμιση για αντικαταθλιπτικά. 13 00:00:52,364 --> 00:00:53,282 Γεια. 14 00:00:53,365 --> 00:00:54,241 Γεια. 15 00:00:55,201 --> 00:00:56,744 -Ευχαριστώ. -Φυσικά. 16 00:00:57,328 --> 00:00:58,287 Μαρκ Μίλερ. 17 00:00:58,370 --> 00:01:00,915 Γεια. Είμαι ο Ράιαν κι από δω ο Τάνερ. 18 00:01:00,998 --> 00:01:02,792 -Γεια. -Χαίρω πολύ. 19 00:01:03,876 --> 00:01:07,296 Δεν το κάνω ποτέ, αλλά θαυμάζω όσα γράφεις στο Eggwoke 20 00:01:07,379 --> 00:01:10,007 και θα το μετάνιωνα αν δεν σου μιλούσα. 21 00:01:10,883 --> 00:01:13,177 Αυτό είναι πολύ όμορφο, ευχαριστώ. 22 00:01:13,260 --> 00:01:14,470 Είμαι ηθοποιός, 23 00:01:14,553 --> 00:01:17,807 οπότε καταλαβαίνω αν σκέφτεσαι "Πάρτε τον τρελό από δω". 24 00:01:17,890 --> 00:01:18,724 Όχι! 25 00:01:19,225 --> 00:01:21,185 Όχι, δεν σε θεωρώ τρελό. 26 00:01:21,268 --> 00:01:22,103 Ωραία. 27 00:01:23,020 --> 00:01:26,232 Ήθελα απλώς να χαιρετήσω. Απολαύστε τα ποτά σας. 28 00:01:27,233 --> 00:01:28,150 Τα λέμε. 29 00:01:28,818 --> 00:01:30,277 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 30 00:01:31,695 --> 00:01:33,697 Θέλει να σε γαμήσει. 31 00:01:34,198 --> 00:01:35,950 Τι; Όχι, δεν θέλει. 32 00:01:41,831 --> 00:01:43,916 ΔΕΝ Μ' ΑΡΕΣΕΙ ΕΤΣΙ 33 00:01:51,048 --> 00:01:52,216 Θέλω ένα λεπτάκι. 34 00:01:55,136 --> 00:01:57,138 Ευχαριστούμε για την υπηρεσία σας. 35 00:01:57,847 --> 00:01:58,681 Ναι. 36 00:01:59,974 --> 00:02:01,100 Όποτε θες. 37 00:02:04,019 --> 00:02:05,479 Τελειώνει και φεύγει; 38 00:02:06,397 --> 00:02:08,440 Σου είπα ότι ήμουν περαστική. 39 00:02:08,524 --> 00:02:10,484 -Έχω δουλειές. -Σάββατο είναι. 40 00:02:11,360 --> 00:02:14,488 Τι να πω; Το περιεχόμενο δεν κοιμάται ποτέ. 41 00:02:15,281 --> 00:02:16,115 Σωστά. 42 00:02:16,782 --> 00:02:17,908 Εργαζόμενο κορίτσι. 43 00:02:17,992 --> 00:02:20,286 Το ξέρω, είναι τελείως τρελό. 44 00:02:20,369 --> 00:02:23,247 Οι γυναίκες μπορούν να βγάλουν μόνο… Πόσα; 45 00:02:23,330 --> 00:02:27,209 Εβδομήντα εννιά σεντ ανά δολάριο. Και οι έγχρωμες λιγότερα. 46 00:02:27,293 --> 00:02:28,752 Να μην το ξεχνάς. 47 00:02:35,676 --> 00:02:36,510 Γεια σου. 48 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 Δεν το πιστεύω ότι παραδίδω ψητό κοτόπουλο στις 9:00 π.μ. 49 00:02:43,559 --> 00:02:45,936 Η σύμβουλός μου στο λύκειο θα ντρεπόταν. 50 00:02:46,020 --> 00:02:47,980 Δεν πρέπει να πας στην πόρτα; 51 00:02:50,608 --> 00:02:51,817 Εντάξει, λοιπόν. 52 00:02:52,693 --> 00:02:55,529 Ο τύπος που γνώρισα χθες μου έστειλε μήνυμα. 53 00:02:55,613 --> 00:02:57,489 Είναι κάπως διάσημος. 54 00:02:57,573 --> 00:02:58,449 Κοίτα. 55 00:02:58,532 --> 00:03:01,285 Πρωταγωνίστησε στη Μαγεία της Μενορά. 56 00:03:01,368 --> 00:03:02,411 Θεέ μου. 57 00:03:02,494 --> 00:03:05,331 Παραλίγο να υποκύψω και να τη δω μετά από μεθύσι. 58 00:03:05,915 --> 00:03:08,542 "Χάρηκα που γνώρισα εσένα και το αγόρι σου". 59 00:03:08,626 --> 00:03:10,377 Ντροπαλή φατσούλα. 60 00:03:10,461 --> 00:03:14,048 "Οι φαν θα σου γράφουν συνέχεια". Νομίζει ότι έχω φαν. 61 00:03:14,131 --> 00:03:14,965 Τι να του πω; 62 00:03:15,758 --> 00:03:18,260 Ίσως ότι το αγόρι σου έχει ήδη αγόρι; 63 00:03:18,344 --> 00:03:20,387 Ο Τάνερ είναι το αγόρι μου τώρα. 64 00:03:20,471 --> 00:03:22,264 -Ράιαν. -Τι; 65 00:03:22,348 --> 00:03:24,516 Ο Ρίτσαρντ πήγε πάλι στην Ευρώπη. 66 00:03:24,600 --> 00:03:27,144 Αν είναι να βγεις με κάποιον που έχει αγόρι, 67 00:03:27,228 --> 00:03:29,897 φρόντισε το αγόρι του να λείπει συνεχώς, έτσι; 68 00:03:30,481 --> 00:03:31,315 Κοίτα. 69 00:03:31,398 --> 00:03:33,984 Δεν θα κάτσω να κράξω τις ανοιχτές σχέσεις. 70 00:03:34,068 --> 00:03:37,905 Λειτουργούν όταν βασίζονται στην επικοινωνία και την εμπιστοσύνη. 71 00:03:38,405 --> 00:03:39,823 Μ' αρέσεις αφυπνισμένη. 72 00:03:39,907 --> 00:03:43,035 Αλλά πρέπει να βάζεις όρια για να προστατευτείς. 73 00:03:43,535 --> 00:03:46,080 Αυτό κάνω με τον Χάρισον. Το κρατάω χαλαρό. 74 00:03:46,914 --> 00:03:48,457 Δεν χρειάζομαι προστασία. 75 00:03:49,083 --> 00:03:50,042 Τι; 76 00:03:50,125 --> 00:03:51,877 Δεν ξέρω, απλώς… 77 00:03:52,544 --> 00:03:55,714 Μήπως προσπαθείς να καλύψεις το κενό της Κάρεν; 78 00:03:56,423 --> 00:03:57,258 Όχι. 79 00:03:58,050 --> 00:03:58,968 Άλλωστε, 80 00:03:59,468 --> 00:04:01,553 εκείνη μάζεψε τα πράγματά μου. 81 00:04:02,388 --> 00:04:03,889 Πρέπει να της μιλήσεις. 82 00:04:03,973 --> 00:04:05,307 Χριστέ μου! 83 00:04:05,391 --> 00:04:06,225 Γεια. 84 00:04:08,644 --> 00:04:09,478 Εντάξει. 85 00:04:11,814 --> 00:04:12,898 Σέξι ήταν. 86 00:04:13,941 --> 00:04:15,734 Σίγουρα είναι ελεύθερος. 87 00:04:16,443 --> 00:04:18,779 -Θα ήταν πρόοδος για σένα. -Ευχαριστώ. 88 00:04:19,947 --> 00:04:20,906 Γεια, μαμά! 89 00:04:22,074 --> 00:04:25,995 Συγγνώμη που άργησα. Είχε πολλή κίνηση στον δρόμο. 90 00:04:29,790 --> 00:04:30,624 Θεέ μου. 91 00:04:32,459 --> 00:04:33,752 Γεια σου, καλή μου. 92 00:04:33,836 --> 00:04:36,005 Πήρες τα σοκολατάκια Milk Bordeaux; 93 00:04:36,088 --> 00:04:39,925 Ο δρ Γουέξλερ είπε ότι δεν μπορείς να τα τρως πια. 94 00:04:40,759 --> 00:04:43,554 Ο δρ Γουέξλερ είναι σοσιαλιστής. 95 00:04:43,637 --> 00:04:47,599 Ίσως είναι καιρός να πάρεις κάποιον εδώ να σε βοηθάει. 96 00:04:48,934 --> 00:04:51,854 Μα εσύ με βοηθάς, γλυκιά μου. 97 00:04:52,688 --> 00:04:56,608 Ναι, αλλά αν είχες κάποιον, ίσως να μη χρειαζόταν να κάνω τόσα. 98 00:04:56,692 --> 00:05:00,237 Τότε, χώσε με σε κάνα ίδρυμα να με ξεφορτωθείς μια για πάντα. 99 00:05:00,321 --> 00:05:02,197 Μαμά. Δεν είπα αυτό. 100 00:05:02,781 --> 00:05:05,117 Μόλις γυρίσει ο πατέρας σου, 101 00:05:05,200 --> 00:05:09,580 θα μιλήσουμε πολύ σοβαρά γι' αυτό που έκανες! 102 00:05:09,663 --> 00:05:11,749 Λοιπόν, θα το συζητήσουμε μετά. 103 00:05:16,211 --> 00:05:17,796 Εντάξει. 104 00:05:18,380 --> 00:05:19,214 Μοδάτο; 105 00:05:20,132 --> 00:05:22,968 -Ή σκουπιδάτο; -Ακόμα μπορείς να τα υποστηρίξεις. 106 00:05:23,552 --> 00:05:26,138 Ήταν δοκιμασία και απέτυχες. Συνεχίζουμε. 107 00:05:26,764 --> 00:05:27,681 Το ξέρω. 108 00:05:27,765 --> 00:05:29,099 Να επιλέγεις καλύτερα. 109 00:05:33,187 --> 00:05:36,815 Που λες, ο Ρίτσαρντ επιστρέφει αύριο, 110 00:05:36,899 --> 00:05:40,319 οπότε δεν θα μπορώ να κάνουμε παρέα για λίγο. 111 00:05:43,238 --> 00:05:44,907 Εντάξει. Πόσο καιρό δηλαδή; 112 00:05:45,491 --> 00:05:47,534 Κάναν μήνα. Ίσως λιγότερο. 113 00:05:49,495 --> 00:05:51,372 Εντάξει. Καταλαβαίνω. 114 00:05:53,332 --> 00:05:57,586 Συγγνώμη, αλλά συμφωνήσαμε να μην πηγαίνουμε με άλλους όσο είναι εδώ. 115 00:05:57,669 --> 00:05:58,962 Λιγότερα μπερδέματα. 116 00:05:59,797 --> 00:06:02,508 Αλλά εσύ να βγαίνεις με όποιον θέλεις. 117 00:06:02,591 --> 00:06:04,134 Βγες, πέρνα καλά. 118 00:06:04,843 --> 00:06:05,803 Ίσως να το κάνω. 119 00:06:08,806 --> 00:06:10,557 Μοδάτο; Ή σκουπιδάτο; 120 00:06:12,101 --> 00:06:13,519 Ναι, δεν τρελαίνομαι. 121 00:06:14,103 --> 00:06:14,937 Ναι. 122 00:06:15,896 --> 00:06:16,814 Ούτε εγώ. 123 00:06:17,648 --> 00:06:19,233 "Ξυπνήστε με Ντρέικ"; 124 00:06:19,316 --> 00:06:21,235 Είναι πολύ έντονο; Χοροπηδάμε; 125 00:06:21,318 --> 00:06:23,028 Γιατί έχω κάποια θέματα. 126 00:06:23,112 --> 00:06:24,154 Κάρεν, εσύ είσαι; 127 00:06:24,238 --> 00:06:25,364 Θεέ μου! 128 00:06:25,447 --> 00:06:27,324 -Θεέ μου. -Θεέ μου! 129 00:06:27,408 --> 00:06:28,367 Τόνια! 130 00:06:28,450 --> 00:06:30,786 Θεέ μου, είσαι υπέροχη! 131 00:06:32,496 --> 00:06:34,248 -Για δες. -Για δες! 132 00:06:34,331 --> 00:06:35,499 Τι επιδερμίδα. 133 00:06:35,582 --> 00:06:37,835 -Δεν μετακόμισες στο Σιάτλ; -Ναι. 134 00:06:37,918 --> 00:06:40,379 Και μετά στο Όστιν και μετά στην Τούσον 135 00:06:40,462 --> 00:06:43,549 και μετά πήγα στο Αλήθεια ή Συνέπειες στο Νέο Μεξικό. 136 00:06:43,632 --> 00:06:46,093 Δεν κατάλαβαν καθόλου την αλήθεια μου. 137 00:06:46,176 --> 00:06:48,971 Λοιπόν, τι νέα; Πώς είναι το μωρό; 138 00:06:49,054 --> 00:06:51,306 Είναι 28 χρονών. 139 00:06:51,390 --> 00:06:53,559 -Τι λες τώρα! -Ναι. 140 00:06:53,642 --> 00:06:54,726 Είναι ανεξάρτητος. 141 00:06:54,810 --> 00:06:58,480 Τόσο ανεξάρτητος που κάνουμε ένα διάλειμμα εδώ και… 142 00:06:58,564 --> 00:06:59,773 Όχι, όλα καλά. 143 00:06:59,857 --> 00:07:03,193 Βασικά, λίγη απόσταση κάνει καλό για να θέσεις όρια 144 00:07:03,277 --> 00:07:05,654 και να βρεις πώς πρέπει να εξελιχθείς. 145 00:07:06,905 --> 00:07:09,324 Αυτό… Ναι. Σ' ευχαριστώ. 146 00:07:09,408 --> 00:07:10,951 Το πρόγραμμα της Στέλλα. 147 00:07:11,577 --> 00:07:13,537 Απίστευτο. Ποιο μάθημα θα πάρεις; 148 00:07:13,620 --> 00:07:14,746 Δεν έχω αποφασίσει. 149 00:07:14,830 --> 00:07:16,665 Αλήθεια; Θα έρθεις μαζί μου! 150 00:07:16,748 --> 00:07:19,251 Τι κάνεις; Αυτό ήταν γραφτό! 151 00:07:19,334 --> 00:07:21,378 Θεέ μου, ανατρίχιασα. Έλα. 152 00:07:21,462 --> 00:07:23,881 -Γεια. Από δω η φίλη μου η Κάρεν. -Γεια! 153 00:07:23,964 --> 00:07:25,215 Δείτε επιδερμίδα. 154 00:07:34,391 --> 00:07:35,225 Κάτσε. 155 00:07:37,769 --> 00:07:40,272 ΜΑΡΚ: ΧΑΡΗΚΑ ΠΟΥ ΓΝΩΡΙΣΑ ΕΣΕΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΣΟΥ. 156 00:07:40,355 --> 00:07:41,815 ΟΙ ΦΑΝ ΘΑ ΣΟΥ ΓΡΑΦΟΥΝ ΣΥΝΕΧΕΙΑ. 157 00:07:43,650 --> 00:07:45,027 Γεια σου, κύριος! 158 00:07:47,863 --> 00:07:50,282 "Κύριος". Ποιος το λέει αυτό; 159 00:07:52,659 --> 00:07:56,246 Χαίρομαι που με βρήκες στην παλιοεφαρμογή που διαλύει ζωές. 160 00:07:56,830 --> 00:07:59,333 Επίσης, ο Τάνερ δεν είναι το αγόρι μου. 161 00:08:00,125 --> 00:08:02,461 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΕΙ 162 00:08:04,254 --> 00:08:07,090 ΜΑΡΚ: ΑΝΑΚΟΥΦΙΣΤΗΚΑ Μ' ΑΥΤΟ. ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΠΟΤΟ ΑΥΡΙΟ; 163 00:08:08,008 --> 00:08:09,510 Πολύ θα ήθελα, κύριος. 164 00:08:13,263 --> 00:08:14,556 Γαμώτο. "Κύριος"; 165 00:08:34,201 --> 00:08:35,285 Το 'κλεισα. 166 00:08:36,411 --> 00:08:38,038 -Δημοφιλής. -Έτσι φαίνεται. 167 00:08:44,378 --> 00:08:46,338 Συγγνώμη. Μισό λεπτό. 168 00:08:47,798 --> 00:08:49,675 Σου είπα ότι έχω δουλειά απόψε. 169 00:08:50,801 --> 00:08:52,094 Δεν μπορώ. 170 00:08:54,054 --> 00:08:56,306 -Πρέπει να απαντήσω. -Φυσικά, παρακαλώ. 171 00:08:56,390 --> 00:08:57,224 Εντάξει. 172 00:08:58,767 --> 00:08:59,601 Έλα. 173 00:09:00,394 --> 00:09:02,729 Νίκι, ζήτησα συγγνώμη. 174 00:09:03,897 --> 00:09:04,815 Μη νευριάζεις. 175 00:09:06,233 --> 00:09:08,610 Ναι, εντάξει. Τα λέμε αύριο. 176 00:09:10,862 --> 00:09:11,697 Εγώ φταίω. 177 00:09:13,740 --> 00:09:14,575 Έχουμε 178 00:09:15,284 --> 00:09:17,536 μια παρουσίαση για επενδυτή αύριο. 179 00:09:17,619 --> 00:09:19,121 Τελευταίες αλλαγές. 180 00:09:19,705 --> 00:09:22,207 Εννοείται. Το PowerPoint είναι ζόρικο. 181 00:09:23,667 --> 00:09:26,878 Πού πας; Έλεγα μήπως έμενες απόψε. 182 00:09:28,130 --> 00:09:32,426 Ξέρεις, αρχίζει να βραδιάζει κι έχουμε κι οι δύο πολλά να κάνουμε… 183 00:09:33,260 --> 00:09:35,512 Καλή συνάντηση! Άντε και με τη νίκη! 184 00:09:36,013 --> 00:09:37,222 Τι; Το… 185 00:09:42,227 --> 00:09:43,854 Βαθιά εισπνοή. 186 00:09:45,981 --> 00:09:47,357 Και εκπνοή. 187 00:09:48,734 --> 00:09:51,695 Νιώστε συνδεδεμένοι με τη Γη. 188 00:09:51,778 --> 00:09:53,071 Σαν να βγάζετε ρίζες. 189 00:09:53,697 --> 00:09:55,240 Αφήστε τη να σας στηρίξει. 190 00:09:56,033 --> 00:09:59,578 Και με το τρία, δύο, ένα… 191 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 Κρουζ, τη μουσική. 192 00:10:14,176 --> 00:10:16,094 Γεια. Πώς σε λένε; 193 00:10:17,220 --> 00:10:19,389 -Κάρεν. -Κάρεν. 194 00:10:19,473 --> 00:10:20,474 Πανέμορφο. 195 00:10:21,308 --> 00:10:22,976 Πρέπει να ουρλιάξεις. 196 00:10:23,060 --> 00:10:24,186 Εσύ δεν ουρλιάζεις. 197 00:10:24,978 --> 00:10:27,481 Ουρλιάζω. Συναισθηματικά. 198 00:10:28,190 --> 00:10:30,484 Τόσο κλεισμένη που δεν το ακούς καν. 199 00:10:30,567 --> 00:10:31,443 Λυπηρό. 200 00:10:32,027 --> 00:10:32,861 Λυπηρό. 201 00:10:34,029 --> 00:10:35,447 Λυπηρό. 202 00:10:36,156 --> 00:10:38,742 Δεν θα ουρλιάξω. Ευχαριστώ, πάντως. 203 00:10:38,825 --> 00:10:39,993 Γιατί όχι; 204 00:10:40,577 --> 00:10:44,039 Επειδή… Με κάνει να νιώθω πολύ άβολα. 205 00:10:44,623 --> 00:10:45,499 Ακριβώς. 206 00:10:46,625 --> 00:10:47,501 Κρουζ. 207 00:10:48,960 --> 00:10:51,213 Αλήθεια, δεν ξέρω πώς. 208 00:10:51,296 --> 00:10:54,758 Τι άλλο δεν ξέρεις, Κάρεν; Τη δύναμη της φωνής σου. 209 00:10:54,841 --> 00:10:57,511 Την ενέργεια που αλλάζει όταν μπαίνεις κάπου. 210 00:10:57,594 --> 00:11:00,597 Τη γνώση ότι όλα όσα χρειάζεσαι είναι μέσα σου. 211 00:11:00,681 --> 00:11:03,600 Ότι οι γαμημένοι πάγοι λιώνουν! 212 00:11:03,684 --> 00:11:06,019 Λιώνουν οι γαμημένοι, Κάρεν! 213 00:11:14,695 --> 00:11:16,113 Δεν σε απελευθερώνει; 214 00:11:39,052 --> 00:11:40,595 -Γεια. -Γεια. 215 00:11:40,679 --> 00:11:42,222 Άργησα πάρα πολύ ή… 216 00:11:42,305 --> 00:11:44,266 Όχι. Τελείωσα νωρίς το γύρισμα. 217 00:11:44,349 --> 00:11:45,350 Ωραία. 218 00:11:46,435 --> 00:11:47,269 Θεέ μου. 219 00:11:49,730 --> 00:11:51,773 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 220 00:11:53,567 --> 00:11:54,693 Θα το παραδεχτώ. 221 00:11:55,277 --> 00:11:57,446 Διάβασα όλη τη σελίδα σου στο IMDb. 222 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 Δίκαιο. 223 00:11:59,698 --> 00:12:03,201 Πώς έπαιξες τόσες φορές "τον ωραίο γκόμενο της κωμόπολης"; 224 00:12:03,285 --> 00:12:04,327 Εντυπωσιακό. 225 00:12:04,911 --> 00:12:07,914 Δεν είναι Μπρόντγουεϊ, αλλά πήρα σπίτι στο Στούντιο Σίτι. 226 00:12:09,166 --> 00:12:10,625 Πάρε το χρήμα, γλύκα. 227 00:12:13,837 --> 00:12:14,671 Μετά από σένα. 228 00:12:17,215 --> 00:12:18,049 Ευχαριστούμε. 229 00:12:22,429 --> 00:12:23,305 Συγγνώμη. 230 00:12:24,306 --> 00:12:25,223 Συγγνώμη. 231 00:12:26,016 --> 00:12:28,935 Στεφ, δεν μας κάνει αυτό. Θα κάτσουμε εκεί. 232 00:12:30,103 --> 00:12:31,730 -Σ' ευχαριστώ. -Φυσικά. 233 00:12:33,315 --> 00:12:34,149 Ευχαριστώ. 234 00:12:35,817 --> 00:12:36,860 Τη γλίτωσα. 235 00:12:38,737 --> 00:12:40,697 Λοιπόν, έρχεσαι συχνά εδώ; 236 00:12:40,781 --> 00:12:42,991 Βασικά, είμαι συνιδιοκτήτης. 237 00:12:43,074 --> 00:12:44,993 Συνιδιοκτήτης εστιατορίου; 238 00:12:46,161 --> 00:12:46,995 Λοιπόν, 239 00:12:47,078 --> 00:12:49,331 ξέρεις ότι μου πέφτεις πολύ καλός; 240 00:12:49,414 --> 00:12:51,958 Τι; Όχι, εγώ το αντίθετο θα 'λεγα. 241 00:12:52,542 --> 00:12:54,878 Διάβασα το άρθρο για την αναπηρία σου. 242 00:12:55,378 --> 00:12:56,296 Ήταν απίστευτο. 243 00:12:57,631 --> 00:12:58,882 Δεν είναι και τίποτα. 244 00:12:58,965 --> 00:13:01,218 Εγώ το βρίσκω γενναίο, βασικά. 245 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 Ήταν δύσκολα; Να μεγαλώνεις με αυτό; 246 00:13:06,389 --> 00:13:07,808 Δεν θα το συνιστούσα. 247 00:13:08,517 --> 00:13:09,351 Αλήθεια; 248 00:13:09,935 --> 00:13:11,019 Ναι, θέλω να πω… 249 00:13:11,520 --> 00:13:16,274 Τα χειρουργεία, οι φυσικοθεραπείες και τα στηρίγματα στα πόδια. 250 00:13:18,109 --> 00:13:19,778 Φορούσες στηρίγματα. 251 00:13:19,861 --> 00:13:22,155 Ναι. Πολύ σέξι, έτσι; 252 00:13:23,490 --> 00:13:24,449 Τέλος πάντων. 253 00:13:24,533 --> 00:13:27,118 Για πες, έκανες τον ιδιοκτήτη βιβλιοπωλείου, 254 00:13:27,202 --> 00:13:29,079 όχι μία, αλλά δύο φορές; 255 00:13:30,622 --> 00:13:31,832 Πες το ξανά! 256 00:13:31,915 --> 00:13:33,083 -Ξανά; -Ναι. 257 00:13:34,251 --> 00:13:37,128 Χριστούγεννα. Νιώθω πάντα σαν να γυρίζω σπίτι. 258 00:13:37,212 --> 00:13:40,048 Θεέ μου, το ένιωσα. Πραγματικά. 259 00:13:40,131 --> 00:13:43,510 Είσαι τόσο χαριτωμένος. Πώς είσαι ελεύθερος ακόμα; 260 00:13:44,511 --> 00:13:45,387 Δεν ξέρω. 261 00:13:52,477 --> 00:13:54,896 Θα σε πάρω αύριο. Να πάμε για ποτό. 262 00:13:55,939 --> 00:13:56,815 Ωραία θα 'ταν. 263 00:13:57,315 --> 00:13:58,692 -Εντάξει. -Εντάξει. 264 00:14:02,487 --> 00:14:03,321 Καληνύχτα. 265 00:14:04,447 --> 00:14:05,740 Εντάξει. Γεια. 266 00:14:05,824 --> 00:14:06,741 Γεια σου! 267 00:14:12,747 --> 00:14:15,458 Το πραγματικό πάθος του Μαρκ είναι το φαγητό. 268 00:14:15,542 --> 00:14:19,254 Γι' αυτό θέλει να ανοίξει κι άλλο ασιατικό εστιατόριο. Ωραίο; 269 00:14:19,838 --> 00:14:23,008 Βγαίνεις με δύο τύπους ταυτόχρονα. Μάλιστα! Όρμα! 270 00:14:23,091 --> 00:14:25,552 Κι ο ένας δεν εξαφανίζεται για μήνες. 271 00:14:25,635 --> 00:14:27,721 Κιμ, ο κανόνας τους έχει νόημα. 272 00:14:28,346 --> 00:14:30,974 Ναι, για εκείνους. Αλλά για σένα; 273 00:14:31,474 --> 00:14:34,436 Και γιατί δεν είπε κάτι τόσο σημαντικό πιο νωρίς; 274 00:14:35,395 --> 00:14:38,899 Κιμ, λέει "Ξεκινήστε γυμναστική", αλλά εγώ γυμνάζομαι ήδη. 275 00:14:39,524 --> 00:14:43,320 Ράι, πρέπει ν' ανεβάσεις ταχύτητα αν θες τα οφέλη της άσκησης. 276 00:14:46,907 --> 00:14:47,991 Στάσου. 277 00:14:48,074 --> 00:14:50,785 Εγώ, ο Μαρκ, εσύ, ο Χάρισον να βγούμε ραντεβού. 278 00:14:51,369 --> 00:14:54,122 Μεγάλο όχι. Θα τα χαλάσω με τον Χάρισον απόψε. 279 00:14:54,205 --> 00:14:55,123 Τι; 280 00:14:55,206 --> 00:14:58,168 Μα είπες ότι το πέος του είναι όμορφο. Πολύ όμορφο. 281 00:14:58,752 --> 00:15:01,171 Είναι, αλλά αυτός τα μπερδεύει πολύ. 282 00:15:01,254 --> 00:15:04,132 Τον πήρε μία χθες βράδυ ενώ το κάναμε 283 00:15:04,215 --> 00:15:05,717 κι είπε και ψέματα. 284 00:15:05,800 --> 00:15:06,843 Πώς το κατάλαβες; 285 00:15:06,927 --> 00:15:09,137 Απ' το ύφος του, τον τόνο του, 286 00:15:09,220 --> 00:15:12,849 απ' την εμπειρία μου σε μια κουλτούρα που μας πουλάει φούμαρα! 287 00:15:12,933 --> 00:15:14,476 Καλά, κι έτσι να είναι, 288 00:15:14,559 --> 00:15:17,020 σκοπός δεν είναι να το κρατήσουμε απλό, 289 00:15:17,103 --> 00:15:19,648 να γαμηθούμε με την καρδιά μας και τα λοιπά; 290 00:15:19,731 --> 00:15:21,316 Ναι. Όχι, το ξέρω. 291 00:15:21,399 --> 00:15:22,817 Θεέ μου, Κίμπερλι. 292 00:15:22,901 --> 00:15:26,237 Θα 'λεγε κανείς ότι στενοχωριέσαι που πάει με άλλη. 293 00:15:28,156 --> 00:15:29,199 Όχι. Απλώς… 294 00:15:29,783 --> 00:15:33,244 Οι ξεπέτες πρέπει να κρατιούνται χωριστά. Είναι θέμα αρχών. 295 00:15:35,956 --> 00:15:37,749 Εγώ κάνω κουμάντο τώρα, μωρή! 296 00:15:38,416 --> 00:15:39,918 -Φέρε μου νερό. -Εντάξει. 297 00:15:43,338 --> 00:15:44,923 Τι λέει, ουρλιαχτίδα; 298 00:15:45,006 --> 00:15:47,217 Τόνια, γεια σου. 299 00:15:47,300 --> 00:15:49,260 -Τι κάνεις εδώ; -Δεν ήρθες σήμερα. 300 00:15:49,344 --> 00:15:51,596 -Ήθελα να δω τι κάνεις. -Πολύ γλυκό. 301 00:15:51,680 --> 00:15:55,350 Αλλά το πρόγραμμα δεν είναι για μένα. 302 00:15:55,433 --> 00:15:57,811 Δεν μ' αρέσει να με στριμώχνουν έτσι. 303 00:15:57,894 --> 00:16:01,564 Γι' αυτό σκέφτηκα να χαλαρώσουμε και να τα πούμε 304 00:16:01,648 --> 00:16:04,025 στην ιδιωτικότητα του σπιτιού σου. 305 00:16:04,943 --> 00:16:07,278 Φυσικά, πέρνα. Ναι. 306 00:16:17,497 --> 00:16:19,499 Περίμενε. Ήρθα να κάνω κάτι. 307 00:16:20,166 --> 00:16:21,751 -Ναι, σεξ. -Όχι. 308 00:16:22,377 --> 00:16:23,211 Να σε χωρίσω. 309 00:16:24,421 --> 00:16:25,422 Απότομη αλλαγή. 310 00:16:26,297 --> 00:16:30,510 Κοίτα, δεν έχω κανένα θέμα να κοιμάσαι και με άλλες, 311 00:16:30,593 --> 00:16:32,220 αλλά όχι όταν είμαστε μαζί. 312 00:16:32,303 --> 00:16:34,264 -Θέλει άλλο πρόγραμμα. -Τι λες; 313 00:16:35,265 --> 00:16:36,766 Το τηλεφώνημα της Νίκι. 314 00:16:38,518 --> 00:16:39,352 Μάλιστα. 315 00:16:40,311 --> 00:16:41,146 Ναι. 316 00:16:42,230 --> 00:16:43,606 Σου είπα ψέματα. 317 00:16:45,483 --> 00:16:46,985 Είναι η αδερφή μου. 318 00:16:47,736 --> 00:16:50,739 Θέλει να δώσω κι άλλα λεφτά στον μπαμπά μας, αλλά… 319 00:16:52,032 --> 00:16:55,869 Οι σχέσεις μας παραξένεψαν πολύ απ' όταν πούλησα την εταιρεία 320 00:16:55,952 --> 00:16:58,038 κι ανέβηκα πολύ ταξικά. 321 00:16:58,913 --> 00:17:00,623 Δεν μ' αρέσει να το συζητάω. 322 00:17:01,541 --> 00:17:03,001 Ήσουν φτωχός; 323 00:17:04,127 --> 00:17:05,045 Το λατρεύω. 324 00:17:05,712 --> 00:17:07,088 Ήταν απαίσιο. 325 00:17:07,672 --> 00:17:10,508 Θυμάμαι που διάβαζα κάτι ιστορίες με φτωχά ορφανά 326 00:17:11,009 --> 00:17:13,136 κι έλεγα "Γαμώτο, για μένα λένε". 327 00:17:14,596 --> 00:17:18,516 Απλώς υπέθεσα ότι μεγάλωσες σε καμιά συνοικία με λεφτάδες. 328 00:17:19,142 --> 00:17:20,060 Κοίτα, Κιμ. 329 00:17:21,394 --> 00:17:23,563 Μ' αρέσεις και δεν βγαίνω με άλλη, 330 00:17:23,646 --> 00:17:27,067 αλλά διαισθάνομαι ότι ίσως να μην αρέσω σ' εσένα. 331 00:17:27,984 --> 00:17:31,905 Δεν κοιμάσαι ποτέ εδώ, παρόλο που έχω εξαιρετικά σεντόνια. 332 00:17:31,988 --> 00:17:33,823 Λες και κοιμάσαι σε σύννεφο. 333 00:17:36,493 --> 00:17:38,078 Μου αρέσεις, εντάξει; 334 00:17:38,578 --> 00:17:40,872 Και τα σεντόνια σου. Απλώς… 335 00:17:41,581 --> 00:17:43,708 Η ζωή μου είναι μες στο χάος τώρα. 336 00:17:44,292 --> 00:17:47,378 Κάνω δύο άλλες δουλειές πριν από την κανονική μου. 337 00:17:48,171 --> 00:17:51,758 Δεν ήξερα ότι οι δημοφιλείς μπλόγκερ έχουν δεύτερες δουλειές. 338 00:17:52,342 --> 00:17:55,303 Έχουν όσες χρωστάνε αμέτρητα ποσά στις πιστωτικές. 339 00:17:56,221 --> 00:17:57,097 Συγγνώμη. 340 00:17:57,806 --> 00:17:59,849 Είναι κάπως άνω-κάτω τώρα. 341 00:18:00,975 --> 00:18:03,186 Δεν είναι καν αληθινά. Τα έβαψα! 342 00:18:04,479 --> 00:18:05,605 Γαμώ! 343 00:18:06,606 --> 00:18:08,483 Εγώ το 'χαψα, πάντως. 344 00:18:09,067 --> 00:18:09,901 Άκου. 345 00:18:11,528 --> 00:18:13,947 Όλοι έχουν τις δυσκολίες τους. 346 00:18:14,989 --> 00:18:16,574 Εγώ ποτέ, 347 00:18:17,408 --> 00:18:18,868 ποτέ δεν θα σε έκρινα. 348 00:18:20,495 --> 00:18:22,956 Αλλά θα σε κρίνω αν με χωρίσεις. 349 00:18:23,039 --> 00:18:24,833 Πάρα πολύ σκληρά. 350 00:18:27,502 --> 00:18:29,170 Λοιπόν, μην ανησυχείς. 351 00:18:29,671 --> 00:18:31,548 Νομίζω ότι κέρδισες πολύ χρόνο. 352 00:18:32,799 --> 00:18:33,633 Εντάξει. 353 00:18:36,052 --> 00:18:37,679 Κερ, έχεις υπέροχο σπίτι. 354 00:18:38,888 --> 00:18:42,350 Δεν έχει αλλάξει και πολύ από την τελευταία φορά που ήρθες. 355 00:18:42,433 --> 00:18:45,687 Ήμασταν τόσο άσχετες και ανώριμες τότε, έτσι; 356 00:18:45,770 --> 00:18:47,564 Ήσουν ο βράχος μου. 357 00:18:47,647 --> 00:18:50,024 Δεν θα μπορούσα να φροντίσω τον Ράιαν 358 00:18:50,108 --> 00:18:52,152 και να βγάλω τη σχολή χωρίς εσένα. 359 00:18:52,235 --> 00:18:54,237 Σε παρακαλώ, έτσι πάνε αυτά. 360 00:18:54,320 --> 00:18:55,864 Αλληλοστηριζόμαστε. 361 00:18:56,447 --> 00:19:00,160 Θεέ μου, έχει πολλή ησυχία χωρίς τον Ράιαν εδώ. 362 00:19:01,744 --> 00:19:04,873 Είχα ξεχάσει πώς είναι να ακούω τη φωνή κάποιου άλλου. 363 00:19:05,456 --> 00:19:06,583 Συγγνώμη. 364 00:19:06,666 --> 00:19:09,335 Δεν πειράζει να πεις ότι δεν είναι όλα τέλεια. 365 00:19:09,836 --> 00:19:11,212 Κι ότι έχεις ανάγκες. 366 00:19:11,296 --> 00:19:13,214 Απλώς, είναι δύσκολο. 367 00:19:13,298 --> 00:19:14,424 Καταλαβαίνω. 368 00:19:16,259 --> 00:19:18,178 Έμενα με τον αρραβωνιαστικό μου, 369 00:19:18,261 --> 00:19:21,014 αλλά ήταν τόσο κλεισμένος συναισθηματικά, 370 00:19:21,097 --> 00:19:25,768 που, όταν του πρότεινα στα πεταχτά να ξαναρχίσει ψυχανάλυση, 371 00:19:25,852 --> 00:19:26,728 με παράτησε. 372 00:19:27,854 --> 00:19:32,483 Τώρα νοικιάζω ένα κυριλέ τροχόσπιτο στο Έκο Παρκ. 373 00:19:35,904 --> 00:19:37,405 Τη γυμνή αλήθεια, Τόνια. 374 00:19:38,156 --> 00:19:41,576 Είναι ένα συνηθισμένο τροχόσπιτο στο Ιστορικό Φιλιπίνοταουν. 375 00:19:42,493 --> 00:19:44,454 Λυπάμαι πάρα πολύ. 376 00:19:45,079 --> 00:19:48,833 Όχι για το Φιλιπίνοταουν. Σίγουρα είναι ωραίο. 377 00:19:48,917 --> 00:19:51,377 Ναι, η σχέση μου με τον Ρόστι 378 00:19:51,461 --> 00:19:53,630 τα επισκίαζε όλα. 379 00:19:53,713 --> 00:19:56,341 Παραμέλησα όλες μου τις φιλίες. 380 00:19:56,424 --> 00:20:00,553 Δύσκολα βρίσκεις άτομα να καταλαβαίνουν πώς είναι να τα βγάζεις πέρα, 381 00:20:00,637 --> 00:20:02,805 ειδικά ως γυναίκες στην ηλικία μας. 382 00:20:03,306 --> 00:20:06,517 Μπορείς να μείνεις στο παλιό δωμάτιο του Ράιαν 383 00:20:06,601 --> 00:20:08,436 μέχρι να σταθείς στα πόδια σου. 384 00:20:10,855 --> 00:20:14,067 Θεέ μου, είναι πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους σου. Όχι. 385 00:20:14,651 --> 00:20:16,236 -Όχι. -Το εννοώ! 386 00:20:16,319 --> 00:20:17,403 Όχι. 387 00:20:17,487 --> 00:20:21,032 Εσύ με βοήθησες όταν περνούσα δύσκολα. 388 00:20:21,115 --> 00:20:23,284 Θέλω να ανταποδώσω τη χάρη. 389 00:20:23,368 --> 00:20:26,871 Άλλωστε, θα ήταν ωραία να σε έχω πάλι στο σπίτι. 390 00:20:26,955 --> 00:20:28,873 Εντάξει. Θα το κάνω για σένα. 391 00:20:28,957 --> 00:20:31,292 -Θα το κάνω για σένα. -Θεέ μου! 392 00:20:31,376 --> 00:20:33,253 Είσαι αγκαλίτσας. Το ξέχασα. 393 00:20:37,632 --> 00:20:38,967 Να έρθω μέσα; 394 00:20:39,050 --> 00:20:40,134 Για ένα ποτάκι; 395 00:20:40,635 --> 00:20:42,762 Βασικά, δεν έχω καθόλου αλκοόλ. 396 00:20:42,845 --> 00:20:43,805 Δεν με νοιάζει. 397 00:20:44,347 --> 00:20:46,432 -Τέλεια. Ούτε εμένα. -Τέλεια. 398 00:20:49,978 --> 00:20:51,396 Θεέ μου. 399 00:21:02,824 --> 00:21:04,158 Έχεις μοναδικό σώμα. 400 00:21:05,076 --> 00:21:05,910 Εντάξει. 401 00:21:09,080 --> 00:21:10,415 Μπορώ να σε γαμήσω; 402 00:21:11,291 --> 00:21:13,584 Ναι. Μπορείς. 403 00:21:25,388 --> 00:21:27,140 Θεέ μου, είσαι τόσο σέξι. 404 00:21:28,057 --> 00:21:29,350 Κοίτα ποιος μιλάει. 405 00:21:37,275 --> 00:21:38,609 Πες μου αν πονέσει. 406 00:21:38,693 --> 00:21:40,320 Ναι, αυτό ίσως πονέσει. 407 00:21:40,820 --> 00:21:42,238 Θα πάω με το μαλακό. 408 00:21:44,866 --> 00:21:46,993 -Είσαι σίγουρος; Μπορώ να… -Όχι. 409 00:21:47,577 --> 00:21:48,703 Το 'χω, κούκλε. 410 00:21:48,786 --> 00:21:50,038 Εντάξει. 411 00:21:51,080 --> 00:21:52,290 Θεέ μου. 412 00:21:52,373 --> 00:21:55,043 Το φαντασιώνομαι απ' όταν σε είδα στο μπαρ. 413 00:21:55,626 --> 00:21:56,836 Κι εγώ. 414 00:22:04,552 --> 00:22:05,678 Είσαι τόσο όμορφος. 415 00:22:06,721 --> 00:22:07,805 Εσύ είσαι όμορφος. 416 00:22:15,355 --> 00:22:17,273 -Έλα πιο κάτω. -Εντάξει. 417 00:22:20,443 --> 00:22:21,611 Αστειευόσουν, 418 00:22:21,694 --> 00:22:24,447 αλλά βρίσκω πολύ σέξι τα στηρίγματά σου. 419 00:22:27,116 --> 00:22:29,160 -Εντάξει. -Ξέρω ότι είναι περίεργο. 420 00:22:29,911 --> 00:22:31,913 Αλλά γουστάρω πολύ τους ανάπηρους. 421 00:22:32,789 --> 00:22:34,540 Σας βρίσκω απίστευτα σέξι. 422 00:22:36,084 --> 00:22:37,001 Ευχαριστώ. 423 00:22:38,378 --> 00:22:39,587 Συγγνώμη. Καλά έτσι; 424 00:22:39,670 --> 00:22:41,297 Ναι, μια χαρά. 425 00:22:42,715 --> 00:22:43,549 Και… 426 00:22:46,344 --> 00:22:48,888 να πάρει, οι ουλές σου, 427 00:22:49,764 --> 00:22:50,723 που κουτσαίνεις, 428 00:22:51,307 --> 00:22:53,267 με καυλώνουν απίστευτα. 429 00:23:05,446 --> 00:23:06,406 Εμένα κοίτα. 430 00:23:08,783 --> 00:23:10,618 -Ναι. -Είμαι εδώ μαζί σου. 431 00:23:12,662 --> 00:23:13,496 Εντάξει. 432 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 Εντάξει. 433 00:23:16,416 --> 00:23:17,250 Ναι. 434 00:23:18,835 --> 00:23:20,128 Τέλειο ήταν. 435 00:23:20,878 --> 00:23:22,755 -Σ' ευχαριστώ. -Ναι, φυσικά. 436 00:23:25,883 --> 00:23:27,218 Θες να το ξανακάνουμε; 437 00:23:28,469 --> 00:23:30,138 -Εννοείται. -Ωραία. 438 00:23:31,639 --> 00:23:32,473 Τα λέμε. 439 00:23:33,141 --> 00:23:33,975 Γεια. 440 00:24:00,376 --> 00:24:03,379 Αν αφήνεις μηνύματα στον τηλεφωνητή, είσαι ψυχάκιας. 441 00:24:03,463 --> 00:24:04,964 Αλλά άσε την αλήθεια σου. 442 00:24:07,467 --> 00:24:10,011 ΤΑΝΕΡ: ΕΙΜΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΡΙΤΣΑΡΝΤ. ΤΙ ΕΓΙΝΕ; 443 00:25:48,526 --> 00:25:50,611 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη