1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,501 --> 00:00:24,712 Terve, pojat. -Hei. Ottaisin… 3 00:00:24,795 --> 00:00:27,840 …Moskovan muulin, mutta tequilalla. 4 00:00:27,923 --> 00:00:31,010 Tiedät juomatilaukseni! -Olemme juoneet pari viikkoa. 5 00:00:31,510 --> 00:00:33,345 Tuo mies tarjoaa nämä. 6 00:00:36,599 --> 00:00:41,437 Hän on kai oppilaani. Sain kehuja Robyn-Rihanna-miksauksestani. 7 00:00:41,937 --> 00:00:43,439 Ne ovat Ryanille. 8 00:00:46,609 --> 00:00:51,739 Tyyppi on ventovieras sekopää. -Hän näyttää masennuslääkemallilta. 9 00:00:52,364 --> 00:00:54,241 Hei. -Terve. 10 00:00:55,242 --> 00:00:58,287 Kiitos. -Eipä kestä. Olen Marc Miller. 11 00:00:58,370 --> 00:01:02,708 -Olen Ryan, ja tämä on Tanner. -Hauska tavata. 12 00:01:03,876 --> 00:01:07,296 En harrasta tällaista, mutta ihailen tekstejäsi. 13 00:01:07,379 --> 00:01:10,007 Minun oli pakko moikata. 14 00:01:10,883 --> 00:01:13,177 Kiltisti sanottu. Kiitos. 15 00:01:13,260 --> 00:01:17,807 Olen näyttelijä, joten ymmärrän, jos pidät minua hulluna. 16 00:01:17,890 --> 00:01:21,185 Eikä! -En pidä sinua hulluna. 17 00:01:21,268 --> 00:01:22,103 Hyvä. 18 00:01:23,020 --> 00:01:28,150 Halusin vain tervehtiä. Nauttikaa juomistanne. Törmäillään. 19 00:01:28,818 --> 00:01:30,528 Kippis. -Kippis. 20 00:01:31,695 --> 00:01:34,115 Tuo haluaa panna sinua. 21 00:01:34,198 --> 00:01:36,200 Mitä? Eikä. 22 00:01:55,177 --> 00:01:57,179 Kiitos hyvästä palvelusta. 23 00:01:59,974 --> 00:02:01,308 Ei kestä kiittää. 24 00:02:04,019 --> 00:02:05,479 Lähdetkö saman tien? 25 00:02:06,397 --> 00:02:10,484 Sanoin, että minulla on kiire. -On lauantai. 26 00:02:11,360 --> 00:02:14,697 Mitä voin sanoa? Blogi ei nuku. 27 00:02:15,281 --> 00:02:20,286 Selvä. Olet oikea työmyyrä. -Hullu juttu, eikö? 28 00:02:20,369 --> 00:02:23,247 Minkä arvoinen naisen dollari olikaan? 29 00:02:23,330 --> 00:02:27,251 Vain 79 sentin, ja vielä vähemmän värillisille. 30 00:02:27,334 --> 00:02:28,836 Muistakin se. 31 00:02:35,676 --> 00:02:36,635 Nähdään. 32 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 Tuntuu hullulta viedä kanatoimitusta aamuyhdeksältä. 33 00:02:43,517 --> 00:02:45,936 Opinto-ohjaajani häpeäisi. 34 00:02:46,020 --> 00:02:47,980 Eikö sinun kuulu mennä ovelle? 35 00:02:50,691 --> 00:02:51,817 Selvä sitten. 36 00:02:52,693 --> 00:02:57,489 Se eilinen tyyppi laittoi viestin. Hän on kohtalaisen kuuluisa. 37 00:02:57,573 --> 00:03:01,285 Katso. Hän esitti pääroolia leffassa Hanukan taikaa. 38 00:03:01,368 --> 00:03:05,331 Jestas! Olin hairahtua katsomaan sen krapulassa. 39 00:03:05,915 --> 00:03:09,543 "Oli kiva tavata sinut ja miesystäväsi." Punastuva hymiö. 40 00:03:10,461 --> 00:03:14,256 "Saat kai paljon fanipostia." Hän luulee, että minulla on faneja. 41 00:03:14,340 --> 00:03:18,260 Mitä sanon? -Että "miesystäväsi" on varattu. 42 00:03:18,344 --> 00:03:21,305 Me käytännössä seurustelemme. -Ryan. 43 00:03:21,388 --> 00:03:24,516 Mitä? Richard häipyi taas Eurooppaan. 44 00:03:24,600 --> 00:03:29,897 Jos aikoo tapailla varattua, on parempi, jos puoliso on poissa. 45 00:03:30,481 --> 00:03:33,984 Minulla ei ole mitään avoimia suhteita vastaan. 46 00:03:34,068 --> 00:03:37,905 Ne toimivat, jos pohjalla on avoimuutta ja luottamusta. 47 00:03:37,988 --> 00:03:39,823 Ihana palopuhe. 48 00:03:39,907 --> 00:03:46,080 On silti tärkeää muistaa omat rajansa. Siksi pidän oman suhteeni kevyenä. 49 00:03:46,997 --> 00:03:48,582 En tarvitse rajoja. 50 00:03:49,083 --> 00:03:52,044 Mitä? -En minä tiedä. 51 00:03:52,544 --> 00:03:55,714 Onko Tanner sinulle Karenin korvike? 52 00:03:56,423 --> 00:04:01,887 Ei. Sitä paitsi äiti pakkasi itse kamani laatikkoon. 53 00:04:02,388 --> 00:04:03,889 Puhuisit hänelle. 54 00:04:04,473 --> 00:04:06,433 Jessus! -Hei. 55 00:04:11,855 --> 00:04:12,898 Kuuma kaveri. 56 00:04:13,941 --> 00:04:15,943 Takaan, että hän on sinkku. 57 00:04:16,443 --> 00:04:18,779 Se olisi askel ylöspäin. -Kiitos. 58 00:04:19,947 --> 00:04:21,156 Hei, äiti. 59 00:04:22,116 --> 00:04:25,995 Anteeksi, että myöhästyin. Moottoritiellä oli ruuhkaa. 60 00:04:29,790 --> 00:04:30,624 Herranen aika. 61 00:04:32,459 --> 00:04:36,005 Hei, muru. Ostitko suklaakonvehteja? 62 00:04:36,088 --> 00:04:39,925 Tohtori Wexler sanoi, ettet saa syödä niitä enää. 63 00:04:40,759 --> 00:04:43,554 Tohtori Wexler onkin sosialisti. 64 00:04:43,637 --> 00:04:47,599 Ehkä sinun olisi aika palkata kotiapua. 65 00:04:48,934 --> 00:04:51,854 Sinähän olet apunani. 66 00:04:52,688 --> 00:04:56,608 Jos palkkaisit jonkun, minä pääsisin helpommalla. 67 00:04:56,692 --> 00:05:02,197 Lykkää minut saman tien vanhainkotiin. -Äiti, en sanonut niin. 68 00:05:02,781 --> 00:05:09,580 Kun isäsi tulee kotiin, keskustelemme vakavasti siitä, mitä teit. 69 00:05:09,663 --> 00:05:11,749 Puhutaan tästä myöhemmin. 70 00:05:16,211 --> 00:05:17,796 No niin. 71 00:05:17,880 --> 00:05:22,968 Ovatko nämä hienot vai nolot? -Voit saada ne toimimaan. 72 00:05:23,552 --> 00:05:27,681 Reputit tuon kokeen, mutta jatketaan. -Tiedetään. 73 00:05:27,765 --> 00:05:29,224 Ole tarkempi. 74 00:05:33,187 --> 00:05:36,231 Richard palaa huomenna kaupunkiin, 75 00:05:36,315 --> 00:05:40,319 joten en voi hengailla kanssasi vähään aikaan. 76 00:05:42,112 --> 00:05:47,117 Ai. Miten pitkään aikaan? -Korkeintaan kuukauteen. 77 00:05:48,994 --> 00:05:51,455 Selvä juttu. 78 00:05:53,332 --> 00:05:57,586 Olemme sopineet, ettemme tapaile muita, kun hän on täällä. 79 00:05:57,669 --> 00:05:58,962 Niin on selkeämpää. 80 00:05:59,797 --> 00:06:04,134 Sinä voit tavata, ketä haluat. Käy ulkona ja pidä hauskaa. 81 00:06:04,843 --> 00:06:05,844 Saatan käydäkin. 82 00:06:08,806 --> 00:06:10,557 Hieno vai nolo? 83 00:06:12,101 --> 00:06:13,102 Ei kovin kiva. 84 00:06:14,103 --> 00:06:16,980 Niin. Ei minustakaan. 85 00:06:17,648 --> 00:06:19,274 "Wake and Drake". 86 00:06:19,358 --> 00:06:24,154 Hypitäänkö siinä? Minulla on… -Karen, sinäkö siinä? 87 00:06:24,238 --> 00:06:28,367 Voi luoja! -Herranen aika! Tonya! 88 00:06:28,450 --> 00:06:31,078 Näytät käsittämättömän upealta. 89 00:06:32,496 --> 00:06:35,499 Olet upea näky. -Mieletön iho. 90 00:06:35,582 --> 00:06:37,751 Etkö muuttanut Seattleen? -Muutin. 91 00:06:37,835 --> 00:06:43,507 Sitten asuin Austinissa, Tucsonissa ja paikassa nimeltä Truth or Consequences. 92 00:06:43,590 --> 00:06:46,093 Siellä minua ei ymmärretty. 93 00:06:46,176 --> 00:06:51,306 Mitä kuuluu? Miten vauva voi? -Vauva on jo 28-vuotias. 94 00:06:51,390 --> 00:06:54,643 Hitto vie! -Hän on itsenäistynyt. 95 00:06:54,726 --> 00:06:59,773 Itse asiassa otamme parhaillaan etäisyyttä. Ei se ole iso juttu. 96 00:06:59,857 --> 00:07:05,654 Oma rauha auttaa ihmistä vetämään rajoja ja etsimään omaa polkuaan. 97 00:07:06,905 --> 00:07:11,076 Tuota, niin. Kiitos vain. -Se on Stellan ohjelmasta. 98 00:07:11,577 --> 00:07:14,746 Se on huikea. Mille tunnille menet? -En tiedä vielä. 99 00:07:14,830 --> 00:07:19,251 Sitten tulet mukaani! Mitä muutakaan? Näin oli tarkoitettu. 100 00:07:19,334 --> 00:07:21,378 Menin kananlihalle. Tule. 101 00:07:21,462 --> 00:07:23,881 Hei, tässä on ystäväni Karen. -Hei! 102 00:07:23,964 --> 00:07:25,215 Katsokaa tätä ihoa. 103 00:07:34,391 --> 00:07:35,225 Hetkinen. 104 00:07:37,769 --> 00:07:40,272 MARC: OLI KIVA TAVATA SINUT JA MIESYSTÄVÄSI 105 00:07:40,355 --> 00:07:41,899 SAAT KAI PALJON FANIPOSTIA 106 00:07:43,650 --> 00:07:45,027 Hei, herraseni! 107 00:07:47,863 --> 00:07:50,240 "Herraseni." Kuka niin sanoo? 108 00:07:52,659 --> 00:07:56,246 On kiva, että löysit minut tästä surkeasta sovelluksesta. 109 00:07:56,330 --> 00:07:59,333 P.S. Tanner ei ole poikaystäväni. 110 00:08:00,125 --> 00:08:02,461 MARC KIRJOITTAA 111 00:08:04,296 --> 00:08:07,090 MARC: SE ON KIVA KUULLA. LÄHDETKÖ DRINKILLE? 112 00:08:08,008 --> 00:08:09,927 Se olisi mukavaa, herraseni. 113 00:08:13,263 --> 00:08:14,473 Miksi hoen tuota? 114 00:08:34,243 --> 00:08:35,285 Suljen tuon. 115 00:08:36,453 --> 00:08:38,038 Olet suosittu. -Niin kai. 116 00:08:44,378 --> 00:08:46,505 Anteeksi. Odota hetki. 117 00:08:47,798 --> 00:08:49,800 Sanoin, että minulla on menoa. 118 00:08:50,801 --> 00:08:51,677 En voi. 119 00:08:54,054 --> 00:08:56,306 Minun pitää puhua. -Siitä vain. 120 00:08:58,767 --> 00:08:59,893 Hei. 121 00:09:00,394 --> 00:09:04,815 Pyysin jo anteeksi, Nicki. Älä ole vihainen. 122 00:09:06,233 --> 00:09:08,610 Selvä. Nähdään huomenna. 123 00:09:10,862 --> 00:09:11,697 Minun mokani. 124 00:09:13,740 --> 00:09:19,121 Meillä on huomenna iso sijoittajaesitys. Viime hetken säätöä. 125 00:09:19,204 --> 00:09:22,207 Ymmärrän hyvin. PowerPoint osaa olla hankala. 126 00:09:23,667 --> 00:09:26,878 Minne menet? Toivoin, että voisit jäädä yöksi. 127 00:09:28,130 --> 00:09:32,759 On jo myöhä, ja meillä molemmilla on kiirettä. 128 00:09:33,260 --> 00:09:37,139 Onnea tapaamiseen. Voitto kotiin! -Tuota… 129 00:09:42,227 --> 00:09:44,062 Hengitä syvään. 130 00:09:46,023 --> 00:09:47,232 Päästä ilma ulos. 131 00:09:48,817 --> 00:09:53,196 Tunne syvä yhteys maahan. Sinut on maadoitettu. 132 00:09:53,697 --> 00:09:55,240 Maaemo kannattelee sinua. 133 00:09:56,033 --> 00:09:59,828 Kolme, kaksi, yksi… 134 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 Musiikki seis. 135 00:10:14,176 --> 00:10:16,094 Hei. Mikä nimesi on? 136 00:10:17,220 --> 00:10:20,682 Karen. -Se on kaunis nimi. 137 00:10:21,308 --> 00:10:24,186 Sinun pitäisi huutaa. -Et sinäkään huuda. 138 00:10:24,978 --> 00:10:27,481 Minä huudan tunnetasolla. 139 00:10:28,190 --> 00:10:35,030 Olet niin tukossa, ettet edes kuule sitä. Surullista. 140 00:10:36,156 --> 00:10:39,993 En aio huutaa. Kiitos kuitenkin. -Mikset? 141 00:10:40,077 --> 00:10:44,039 Koska minä… Tämä tuntuu ahdistavalta. 142 00:10:44,122 --> 00:10:47,501 Niin juuri. Cruz. 143 00:10:48,960 --> 00:10:52,339 En minä osaa. -Mitä muuta et osaa, Karen? 144 00:10:52,923 --> 00:10:54,758 Et tunne äänesi voimaa - 145 00:10:54,841 --> 00:10:57,552 etkä muutosta energiassa, kun astut huoneeseen. 146 00:10:57,636 --> 00:11:00,597 Kaikki, mitä tarvitset, on jo sisälläsi. 147 00:11:00,681 --> 00:11:03,016 Jäätiköt sulavat, vittu soikoon! 148 00:11:03,100 --> 00:11:06,311 Ne sulavat, Karen! 149 00:11:14,695 --> 00:11:16,113 Eikö olekin vapauttavaa? 150 00:11:39,052 --> 00:11:42,222 Terve. Anteeksi, olenko myöhässä? 151 00:11:42,305 --> 00:11:45,475 Et. Kuvaukset loppuivat etuajassa. -Hyvä. 152 00:11:46,435 --> 00:11:47,352 Voi luoja. 153 00:11:49,730 --> 00:11:51,773 On kiva nähdä sinua. -Samoin. 154 00:11:53,608 --> 00:11:57,446 Minun pitää tunnustaa, että luin koko IMDb-sivusi. 155 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 Reilu peli. 156 00:11:59,698 --> 00:12:04,327 En tiennyt, että yksi ihminen voi esittää niin montaa komeaa poikaystävää. 157 00:12:04,411 --> 00:12:07,914 Tämä ei ole Broadway, mutta olen tienannut talorahat. 158 00:12:09,166 --> 00:12:10,625 Sait Hallmarkin rahat. 159 00:12:13,837 --> 00:12:14,796 Sinun jälkeesi. 160 00:12:17,215 --> 00:12:18,175 Kiitos vain. 161 00:12:22,429 --> 00:12:25,932 Anteeksi. 162 00:12:26,016 --> 00:12:29,060 Steph, tämä ei toimi. Siirrymme tähän. 163 00:12:30,103 --> 00:12:31,813 Kiitos. -Eipä mitään. 164 00:12:33,315 --> 00:12:34,357 Kiitos. 165 00:12:35,859 --> 00:12:36,902 Loosi pelasti. 166 00:12:38,737 --> 00:12:42,991 Käytkö täällä usein? -Olen itse asiassa yksi omistajista. 167 00:12:43,074 --> 00:12:45,410 Omistatko ravintolan? 168 00:12:46,203 --> 00:12:49,331 Tajuatko, etten ole tasollasi? 169 00:12:49,414 --> 00:12:51,958 Mitä? Ei, asia on päinvastoin. 170 00:12:52,542 --> 00:12:56,296 Teksti, jonka kirjoitit vammastasi, oli mieletön. 171 00:12:57,714 --> 00:13:01,551 Se oli pikkujuttu. -Minusta se oli rohkeaa. 172 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 Oliko rankkaa kasvaa vammaisena? 173 00:13:06,389 --> 00:13:09,351 En suosittelisi sitä. -Niinkö? 174 00:13:09,935 --> 00:13:16,608 Niin, kaikki ne leikkaukset, fysioterapia, jalkatuet… 175 00:13:18,109 --> 00:13:22,155 Sinulla oli jalkatuet. -Jep. Tosi seksikästä. 176 00:13:23,490 --> 00:13:29,287 Puhutaan siitä, että olet näytellyt kirjakaupan omistajaa jopa kahdesti. 177 00:13:30,622 --> 00:13:33,083 Sano se uudestaan. -Taasko? 178 00:13:34,251 --> 00:13:37,128 Joulu on kuin tulisi kotiin. 179 00:13:37,212 --> 00:13:40,048 Tuo oli tosi uskottavaa. 180 00:13:40,131 --> 00:13:43,510 Olet samperin söpö. Miten olet vielä sinkku? 181 00:13:44,553 --> 00:13:45,554 En tiedä. 182 00:13:52,477 --> 00:13:54,896 Soitan huomenna. Mennään drinkille. 183 00:13:55,939 --> 00:13:58,525 Sopii hyvin. -Selvä. 184 00:14:02,487 --> 00:14:03,321 Hyvää yötä. 185 00:14:04,531 --> 00:14:06,658 Selvä. Heippa. 186 00:14:12,747 --> 00:14:15,458 Marcin suurin intohimo on ruoka. 187 00:14:15,542 --> 00:14:19,254 Hän haluaa avata toisen ravintolan. Eikö ole siistiä? 188 00:14:19,838 --> 00:14:23,008 Tapailet kahta miestä kerralla. Asiaa! 189 00:14:23,091 --> 00:14:27,721 Eikä toinen edes katoa kuukausiksi. -Älä nyt. Se sääntö on järkevä. 190 00:14:28,346 --> 00:14:31,016 Heidän kannaltaan, muttei sinun. 191 00:14:31,516 --> 00:14:34,436 Miksei Tanner kertonut säännöstä aiemmin? 192 00:14:35,395 --> 00:14:38,899 Kone sanoo "jatka treeniä", vaikka treenaan koko ajan. 193 00:14:39,524 --> 00:14:43,320 Sinun pitää kiristää tahtia, jos haluat terveyshyötyjä. 194 00:14:46,907 --> 00:14:50,785 Pyydetäänkö Marc ja Harrison tuplatreffeille? 195 00:14:51,369 --> 00:14:54,122 Tupla-ei. Jätän Harrisonin tänään. 196 00:14:54,205 --> 00:14:58,168 Mitä? Sanoit, että hänen peniksensä on tosi kaunis. 197 00:14:58,251 --> 00:15:01,171 Se onkin, mutta tilanne on sekava. 198 00:15:01,254 --> 00:15:05,717 Hän vastasi toisen naisen puheluun ja kehtasi valehdella siitä. 199 00:15:05,800 --> 00:15:09,262 Mistä tiedät? -Hänen ilmeestään ja äänensävystään. 200 00:15:09,346 --> 00:15:12,766 Olen elänyt naisena tässä petosten kulttuurissa. 201 00:15:12,849 --> 00:15:14,434 Vaikka se olisikin totta, 202 00:15:14,517 --> 00:15:19,648 eikö meidän pitänyt pitää nämä suhteet yksinkertaisena panokaveruutena? 203 00:15:19,731 --> 00:15:21,316 Niin. Tiedän. 204 00:15:21,399 --> 00:15:26,237 Kuulostat melkein loukkaantuneelta, koska Harrisonilla on toinen. 205 00:15:28,156 --> 00:15:29,282 Ei, vaan… 206 00:15:29,783 --> 00:15:33,244 Suhteet kuuluu minusta pitää erillään toisistaan. 207 00:15:34,788 --> 00:15:37,916 Pam! Meikä on kapteeni, ämmä. 208 00:15:38,416 --> 00:15:39,918 Hae vettä. -Selvä. 209 00:15:43,338 --> 00:15:44,923 Terve, kiljukaula. 210 00:15:45,006 --> 00:15:50,261 Hei. Mitä sinä täällä? -Tulin kysymään, mikset ollut tunnilla. 211 00:15:50,345 --> 00:15:55,350 Sepä kilttiä, mutta se ohjelma ei sovi minulle. 212 00:15:55,433 --> 00:15:57,811 Siellä oli painostava tunnelma. 213 00:15:57,894 --> 00:16:04,025 Siksi voimmekin kietaista kännit ja vaihtaa kuulumisia kotisi rauhassa. 214 00:16:04,943 --> 00:16:07,278 Sehän sopii. Tule sisään. 215 00:16:17,497 --> 00:16:19,499 Odota. Tulin tekemään yhden asian. 216 00:16:20,166 --> 00:16:23,211 Harrastamaan seksiä. -Ei, vaan jättämään sinut. 217 00:16:24,337 --> 00:16:25,422 Tuo tuli puskista. 218 00:16:26,297 --> 00:16:30,593 Minua ei haittaa, että makaat muiden kanssa. 219 00:16:30,677 --> 00:16:34,264 Mutta suhteita ei pidä sekoittaa. -Mistä puhut? 220 00:16:35,348 --> 00:16:36,766 Nickin puhelusta. 221 00:16:38,518 --> 00:16:41,146 Ahaa. Aivan. 222 00:16:42,230 --> 00:16:44,190 Minä tosiaan valehtelin siitä. 223 00:16:45,483 --> 00:16:46,985 Nicki on siskoni. 224 00:16:47,736 --> 00:16:50,822 Hän tahtoo, että annan enemmän rahaa isällemme. 225 00:16:52,073 --> 00:16:58,038 Perhesuhteemme menivät oudoiksi, kun myin firmani ja liityin porvaristoon. 226 00:16:58,913 --> 00:17:00,623 En puhu siitä mielelläni. 227 00:17:01,541 --> 00:17:03,293 Kasvoitko köyhänä? 228 00:17:04,127 --> 00:17:07,213 Mahtavaa. -Hirveää se oli. 229 00:17:07,714 --> 00:17:10,925 Muistan, kun luin kirjoja köyhistä lapsista - 230 00:17:11,009 --> 00:17:13,136 ja näin niissä itseni. 231 00:17:14,596 --> 00:17:18,516 Taisin olettaa, että olet syntynyt rikkaaksi. 232 00:17:19,142 --> 00:17:20,185 Kuule, Kim. 233 00:17:21,394 --> 00:17:27,067 Pidän sinusta enkä tapaile muita, mutta mahdatko sinä pitää minusta? 234 00:17:27,984 --> 00:17:33,823 Et jää yöksi, vaikka luksuslakanoissani nukkuisit kuin pilven päällä. 235 00:17:36,576 --> 00:17:41,081 Pidän sekä sinusta että lakanoistasi, 236 00:17:41,581 --> 00:17:43,792 mutta elämäni on kaaoksessa. 237 00:17:44,292 --> 00:17:47,378 Teen kahta työtä ennen varsinaista työtäni. 238 00:17:48,129 --> 00:17:51,758 Tarvitsevatko suositut bloggaajat sivuduuneja? 239 00:17:52,342 --> 00:17:55,428 Ne, joilla on valtavat luottokorttivelat. 240 00:17:56,221 --> 00:17:59,849 Anteeksi. Elämäni on yhtä sotkua. 241 00:18:00,975 --> 00:18:03,186 Loubsit eivät ole aidot. Maalasin ne. 242 00:18:04,479 --> 00:18:08,483 Eikä! Minuun ne menivät täydestä. 243 00:18:09,067 --> 00:18:09,901 Kuule. 244 00:18:11,528 --> 00:18:13,988 Kaikilla on ongelmansa. 245 00:18:14,989 --> 00:18:19,035 En ikimaailmassa tuomitsisi sinua. 246 00:18:20,578 --> 00:18:24,833 Sen tosin tuomitsen ankarasti, jos päätät jättää minut. 247 00:18:27,502 --> 00:18:31,548 Älä huoli. Ostit juuri itsellesi paljon aikaa. 248 00:18:32,799 --> 00:18:33,675 Kiva. 249 00:18:35,426 --> 00:18:37,887 Sinulla on kaunis koti. 250 00:18:38,888 --> 00:18:42,350 Se ei juuri ole muuttunut viime vierailustasi. 251 00:18:42,433 --> 00:18:47,564 Olimme silloin alkeellisia elämänmuotoja. -Olit peruskallioni. 252 00:18:47,647 --> 00:18:52,152 Ilman apuasi en olisi voinut huolehtia Ryanista ja opiskella. 253 00:18:52,235 --> 00:18:55,864 Elämässä pitää tukea kanssaihmisiä. 254 00:18:56,447 --> 00:19:00,493 Täällä on ollut hiljaista ilman Ryania. 255 00:19:01,744 --> 00:19:06,583 Olin unohtanut, millaista on kuulla toisen ihmisen ääni. Anteeksi. 256 00:19:06,666 --> 00:19:11,212 Saat myöntää, ettei kaikki ole täydellistä eivätkä tarpeesi täyty. 257 00:19:11,296 --> 00:19:14,632 Se on raskasta. -Ymmärrän hyvin. 258 00:19:16,301 --> 00:19:22,473 Asuin sulhaseni kanssa, mutta hänen tunne-elämänsä oli tukossa. 259 00:19:22,557 --> 00:19:26,728 Kun ehdotin hänelle paluuta terapiaan, hän jätti minut. 260 00:19:27,854 --> 00:19:32,775 Nyt asun luksusasuntovaunussa Echo Parkissa. 261 00:19:35,904 --> 00:19:37,655 Rehellisyyttä, Tonya. 262 00:19:38,239 --> 00:19:41,576 Asuntovaunu on rämä, ja se on Filipinotownissa. 263 00:19:42,493 --> 00:19:44,579 Tosi kurja juttu. 264 00:19:45,079 --> 00:19:48,833 Ei siis Filipinotown. Se on varmasti ihana paikka. 265 00:19:48,917 --> 00:19:53,630 Suhteeni Rostiin oli kaikennielevä. 266 00:19:53,713 --> 00:19:56,341 Annoin ystävyyssuhteideni kuihtua. 267 00:19:56,424 --> 00:20:02,805 Yllättävän harva ymmärtää, miten vaikea tämän ikäisen naisen on pysyä pinnalla. 268 00:20:03,306 --> 00:20:08,645 Voit asua Ryanin huoneessa, kunnes pääset jaloillesi. 269 00:20:10,855 --> 00:20:15,276 Tuo on jalomielinen tarjous, mutta ei. 270 00:20:15,360 --> 00:20:17,528 Olen tosissani. -Ei. 271 00:20:17,612 --> 00:20:23,284 Autoit minua vaikeana aikana. Tahdon tehdä vastapalveluksen. 272 00:20:23,368 --> 00:20:26,871 Sitä paitsi olisi kiva saada sinut taas taloon. 273 00:20:26,955 --> 00:20:29,791 Selvä. Suostun sinun mieliksesi. 274 00:20:29,874 --> 00:20:33,253 Jestas! Unohdin, miten innokas halailija olet. 275 00:20:37,632 --> 00:20:40,051 Saanko tulla yömyssylle? 276 00:20:40,551 --> 00:20:43,846 Minulla ei ole alkoholia. -Ei se haittaa. 277 00:20:44,347 --> 00:20:46,057 Kiva. Ei minuakaan. 278 00:20:49,978 --> 00:20:51,396 Voi luoja. 279 00:21:02,824 --> 00:21:05,910 Kehosi on ainutlaatuinen. -Vai niin. 280 00:21:09,080 --> 00:21:10,540 Saanko naida sinua? 281 00:21:11,291 --> 00:21:13,543 Kyllä sinä saat. 282 00:21:25,471 --> 00:21:29,350 Olet ihan helvetin kuuma. -Paraskin puhuja. 283 00:21:37,275 --> 00:21:40,320 Sano, jos sattuu. -Tuo saattaa sattua. 284 00:21:40,820 --> 00:21:42,530 Lupaan olla hellä. 285 00:21:44,866 --> 00:21:48,244 Oletko varma? Voin… -Minä hoidan tämän. 286 00:21:48,786 --> 00:21:50,330 Selvä. 287 00:21:51,080 --> 00:21:55,043 Olen miettinyt tätä siitä asti, kun näin sinut baarissa. 288 00:21:55,126 --> 00:21:56,252 Niin minäkin. 289 00:22:04,552 --> 00:22:07,764 Olet hiton upea. -Itse olet. 290 00:22:15,355 --> 00:22:17,190 Siirry tännepäin. -Selvä. 291 00:22:19,942 --> 00:22:24,447 Tiedän, että vitsailit, mutta ajatus jalkatuistasi on seksikäs. 292 00:22:27,116 --> 00:22:29,452 Selvä. -Tiedän, että tämä on outoa. 293 00:22:29,952 --> 00:22:31,913 Tykkään vammaisista. 294 00:22:32,830 --> 00:22:34,874 Te kiihotatte minua. 295 00:22:36,125 --> 00:22:37,043 Kiitos. 296 00:22:38,419 --> 00:22:41,506 Anteeksi. Onko kaikki hyvin? -On. 297 00:22:42,715 --> 00:22:43,716 Ja… 298 00:22:46,427 --> 00:22:53,267 Arpesi ja nilkutuksesi saavat minut helvetin kovaksi. 299 00:23:03,861 --> 00:23:06,239 Hei. Katso tänne. 300 00:23:08,783 --> 00:23:10,660 Niin. -Olen tässä kanssasi. 301 00:23:12,662 --> 00:23:13,746 Selvä. 302 00:23:18,835 --> 00:23:23,005 Tuo oli hienoa. Kiitos. -Eipä kestä. 303 00:23:25,883 --> 00:23:27,468 Haluatko tavata toiste? 304 00:23:28,469 --> 00:23:30,304 Ilman muuta. -Hienoa. 305 00:23:31,639 --> 00:23:33,975 Nähdään. -Heippa. 306 00:24:00,460 --> 00:24:04,964 Vain psykot jättävät vastaajaviestejä. Puhu äänimerkin jälkeen. 307 00:24:07,467 --> 00:24:10,011 TANNER: OLEN RICHARDIN KANSSA. MITÄ ASIAA? 308 00:25:48,526 --> 00:25:50,611 Tekstitys: Anne Aho