1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,501 --> 00:00:23,335 Hej, drenge. 3 00:00:23,419 --> 00:00:24,754 Hej, jeg skal bede om… 4 00:00:24,837 --> 00:00:27,840 En Moscow Mule med tequila i stedet for vodka. 5 00:00:27,923 --> 00:00:31,427 -Du kender min bestilling! -Det har været to våde uger. 6 00:00:31,510 --> 00:00:33,345 De er fra fyren derhenne. 7 00:00:36,599 --> 00:00:38,225 Det er nok min elev. 8 00:00:38,309 --> 00:00:41,562 Jeg fik god respons på mit Robyn-Rihanna-mash-up. 9 00:00:42,021 --> 00:00:43,439 De er faktisk til ham. 10 00:00:46,609 --> 00:00:48,778 Den mand er fremmed og sikkert skør. 11 00:00:48,861 --> 00:00:51,697 Han er pæn på reklame-for-lykkepiller-måden. 12 00:00:52,364 --> 00:00:53,282 Hej. 13 00:00:53,365 --> 00:00:54,241 Hej. 14 00:00:55,242 --> 00:00:56,744 -Tak. -Selvfølgelig. 15 00:00:57,328 --> 00:00:58,287 Marc Miller. 16 00:00:58,370 --> 00:01:01,540 -Hej. Jeg hedder Ryan, og det er Tanner. -Hej. 17 00:01:01,624 --> 00:01:02,708 En fornøjelse. 18 00:01:03,876 --> 00:01:07,296 Jeg gør det aldrig det her, men jeg elsker dine tekster på Eggwoke, 19 00:01:07,379 --> 00:01:10,007 og jeg ville ærgre mig over ikke at sige hej. 20 00:01:10,883 --> 00:01:13,177 Det er sødt, tak. 21 00:01:13,260 --> 00:01:17,139 Og jeg er skuespiller, så jeg forstår, hvis du tænker: "Hvem er den galning? 22 00:01:17,223 --> 00:01:18,682 -Få ham væk." -Nej! 23 00:01:19,183 --> 00:01:21,185 Jeg synes ikke, du er skør. 24 00:01:21,268 --> 00:01:22,103 Godt! 25 00:01:23,020 --> 00:01:26,232 Jeg ville bare sige hej, og nyd jeres drinks. 26 00:01:27,233 --> 00:01:28,150 Vi ses derude. 27 00:01:28,818 --> 00:01:30,194 -Skål. -Skål. 28 00:01:31,695 --> 00:01:33,697 Han vil kneppe dig. 29 00:01:34,198 --> 00:01:35,783 Hvad? Nej, han vil ej. 30 00:01:51,090 --> 00:01:52,216 Giv mig et øjeblik. 31 00:01:55,177 --> 00:01:56,804 Tak for din tjeneste. 32 00:01:57,847 --> 00:01:58,681 Ja. 33 00:01:59,473 --> 00:02:00,891 Når som helst. 34 00:02:04,019 --> 00:02:05,479 Hun kommer og går så? 35 00:02:06,397 --> 00:02:09,358 Jeg sagde, det var en hurtig tur. Jeg har travlt. 36 00:02:09,441 --> 00:02:10,484 Det er lørdag. 37 00:02:11,360 --> 00:02:14,321 Hvad kan jeg sige? Indhold sover aldrig. 38 00:02:15,281 --> 00:02:17,908 Okay. Hårdtarbejdende pige. 39 00:02:17,992 --> 00:02:20,286 Ja, det er sindssygt. 40 00:02:20,369 --> 00:02:23,247 At kvinder kun kan tjene hvor meget? 41 00:02:23,330 --> 00:02:26,834 75 cent per dollar. Og endnu mindre for farvede kvinder. 42 00:02:27,334 --> 00:02:28,752 Og glem det ikke. 43 00:02:35,676 --> 00:02:36,510 Farvel. 44 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 Tænk, at jeg bringer en stegt kylling ud kl. 9.00. 45 00:02:43,684 --> 00:02:45,936 Min studievejleder ville skamme sig. 46 00:02:46,020 --> 00:02:47,980 Burde du ikke gå op til døren? 47 00:02:50,691 --> 00:02:51,817 Godt så. 48 00:02:52,693 --> 00:02:57,489 Fyren, jeg mødte i går, har skrevet. Det viser sig, at han er semiberømt. 49 00:02:57,573 --> 00:02:58,449 Se her. 50 00:02:58,532 --> 00:03:01,285 Han havde hovedrollen i filmen Menorah Magic. 51 00:03:01,368 --> 00:03:05,331 Åh gud. Den så jeg næsten, da jeg var sårbar og havde tømmermænd. 52 00:03:05,915 --> 00:03:08,542 "Hej, Ryan. Rart at møde dig og din kæreste." 53 00:03:08,626 --> 00:03:09,543 Rødmende emoji. 54 00:03:10,461 --> 00:03:14,965 "Dine fans skriver nok konstant." Han tror, jeg har fans. Hvad skriver jeg? 55 00:03:15,758 --> 00:03:18,260 Måske at din kæreste har en kæreste? 56 00:03:18,344 --> 00:03:20,387 Tanner er min kæreste lige nu. 57 00:03:20,471 --> 00:03:21,305 Ryan. 58 00:03:21,388 --> 00:03:24,516 Hvad? Richard tog til Europa igen og har været væk. 59 00:03:24,600 --> 00:03:27,144 Skal man date en med en kæreste, 60 00:03:27,228 --> 00:03:29,897 bør det være en kæreste, der aldrig er hjemme. 61 00:03:30,481 --> 00:03:33,984 Jeg skal ikke udskamme åbne forhold, 62 00:03:34,068 --> 00:03:37,321 for de virker, når der er kommunikation og tillid. 63 00:03:37,404 --> 00:03:39,823 Jeg elsker, når du er woke. 64 00:03:39,907 --> 00:03:43,035 Men du skal sætte grænser for at beskytte dig selv. 65 00:03:43,535 --> 00:03:46,080 Det gør jeg med Harrison. Holder det let. 66 00:03:46,997 --> 00:03:48,457 Jeg skal ikke beskyttes. 67 00:03:49,083 --> 00:03:50,042 Hvad? 68 00:03:50,125 --> 00:03:51,835 Jeg ved ikke, det er bare… 69 00:03:52,544 --> 00:03:55,714 Prøver du at udfylde et Karen-hul med Tanner? 70 00:03:56,423 --> 00:03:57,258 Nej. 71 00:03:58,050 --> 00:04:01,720 Desuden er det hende, der har pakket alt mit lort ned. 72 00:04:02,388 --> 00:04:03,889 Du burde tale med hende. 73 00:04:03,973 --> 00:04:05,307 Jøsses! 74 00:04:05,391 --> 00:04:06,225 Hej. 75 00:04:08,644 --> 00:04:09,478 Okay. 76 00:04:11,855 --> 00:04:12,898 Han var lækker. 77 00:04:13,941 --> 00:04:15,609 Han er med garanti single. 78 00:04:16,443 --> 00:04:18,779 -Det ville være en opgradering. -Tak. 79 00:04:19,947 --> 00:04:20,823 Hej, mor! 80 00:04:22,116 --> 00:04:25,995 Undskyld, jeg kommer for sent. Der var trængsel på motorvejen. 81 00:04:29,790 --> 00:04:30,624 Åh gud. 82 00:04:32,459 --> 00:04:33,752 Hej, skat. 83 00:04:33,836 --> 00:04:36,005 Købte du chokoladerne? 84 00:04:36,088 --> 00:04:39,925 Dr. Wexler sagde, du ikke må spise dem mere. 85 00:04:40,759 --> 00:04:43,554 Dr. Wexler er socialist. 86 00:04:43,637 --> 00:04:47,599 Måske er det på tide, at du får en her, der kan hjælpe dig. 87 00:04:48,934 --> 00:04:51,854 Men du er min hjælp, skat. 88 00:04:52,688 --> 00:04:56,608 Ja, men hvis du havde en, behøvede jeg måske ikke lave så meget. 89 00:04:56,692 --> 00:05:00,237 Hvorfor ikke bare sende mig på et hjem og slippe af med mig? 90 00:05:00,321 --> 00:05:02,197 Mor. Det sagde jeg ikke. 91 00:05:02,781 --> 00:05:05,117 Så snart din far kommer hjem, 92 00:05:05,200 --> 00:05:09,580 skal vi have en alvorlig snak om, hvad du har gjort! 93 00:05:09,663 --> 00:05:11,749 Vi taler om det senere. 94 00:05:16,211 --> 00:05:17,796 Okay! 95 00:05:17,880 --> 00:05:19,089 Fiks? 96 00:05:20,174 --> 00:05:22,968 -Eller flov? -Jeg føler, du kan bære dem. 97 00:05:23,552 --> 00:05:26,138 Det var en test, og du dumpede, men videre. 98 00:05:26,764 --> 00:05:29,224 -Det ved jeg. -Du skal være mere kritisk. 99 00:05:33,187 --> 00:05:36,231 Richard kommer tilbage til byen i morgen, 100 00:05:36,315 --> 00:05:40,319 så jeg kan ikke hænge ud et stykke tid. 101 00:05:43,238 --> 00:05:44,907 Okay. Hvor lang tid er det? 102 00:05:44,990 --> 00:05:47,076 En måneds tid. Måske mindre. 103 00:05:48,994 --> 00:05:49,953 Ok. 104 00:05:50,662 --> 00:05:51,497 Modtaget. 105 00:05:53,332 --> 00:05:57,586 Beklager, men vi er ikke sammen med andre, mens han er i byen. 106 00:05:57,669 --> 00:05:58,962 Det gør alt nemmere. 107 00:05:59,880 --> 00:06:04,134 Men du bør date dem, du har lyst til. Du burde gå ud og more dig lidt. 108 00:06:04,843 --> 00:06:05,677 Måske gør jeg. 109 00:06:08,806 --> 00:06:10,557 Fiks? Eller flov? 110 00:06:12,101 --> 00:06:13,102 Jeg er ikke fan. 111 00:06:14,103 --> 00:06:16,730 Ja. Heller ikke mig. 112 00:06:17,648 --> 00:06:18,857 "Vågn op med Drake"? 113 00:06:19,358 --> 00:06:22,945 Er der megen hoppen? Fordi jeg har lidt problemer… 114 00:06:23,028 --> 00:06:25,364 Karen? Er det dig? Du gode gud! 115 00:06:25,447 --> 00:06:28,367 -Du godeste. -Åh gud! Tonya! 116 00:06:28,450 --> 00:06:30,702 Du ser fantastisk ud! 117 00:06:32,496 --> 00:06:34,248 -Se dig lige. -Se lige dig! 118 00:06:34,331 --> 00:06:35,499 -Smuk. -Din hud. 119 00:06:35,582 --> 00:06:40,421 -Flyttede du ikke til Seattle? -Jo! Og så til Tucson. 120 00:06:40,504 --> 00:06:43,507 Og så i Truth or Consequences i New Mexico. 121 00:06:43,590 --> 00:06:46,093 De forstod mig ikke der… 122 00:06:46,176 --> 00:06:48,971 Hvad sker der? Hvordan har barnet det? 123 00:06:49,054 --> 00:06:51,306 Han er 27… 28. 124 00:06:51,390 --> 00:06:53,559 -Hold da kæft! -Ja. 125 00:06:53,642 --> 00:06:54,643 Han er sin egen. 126 00:06:54,726 --> 00:06:59,773 Han er så meget sin egen, at vi holder en pause i… Men det er fint. 127 00:06:59,857 --> 00:07:03,193 Faktisk er det godt med plads til at drage nye grænser 128 00:07:03,277 --> 00:07:05,654 og finde den retning, man skal vokse i. 129 00:07:06,905 --> 00:07:08,740 Det… Ja. Tak. 130 00:07:08,824 --> 00:07:10,909 Det er Stellas program. 131 00:07:11,577 --> 00:07:14,746 -Det er skønt. Hvad går du til? -Jeg har ikke valgt. 132 00:07:14,830 --> 00:07:16,665 Ikke det? Du kommer med mig! 133 00:07:16,748 --> 00:07:19,251 Hvad sker der? Det her var forudbestemt! 134 00:07:19,334 --> 00:07:21,378 Jeg fik lige gåsehud. Kom med. 135 00:07:21,462 --> 00:07:23,881 -Hey, det er min ven Karen. -Hej! 136 00:07:23,964 --> 00:07:25,215 Se lige hendes hud. 137 00:07:34,391 --> 00:07:35,225 Vent lidt. 138 00:07:37,769 --> 00:07:40,272 MARC: HEJ RYAN, GODT AT MØDE DIG OG DIN FYR 139 00:07:40,355 --> 00:07:41,857 FANS SKRIVER NOK KONSTANT 140 00:07:43,650 --> 00:07:45,027 Goddag, hr.! 141 00:07:47,863 --> 00:07:50,240 "Hr." Hvem siger den slags? 142 00:07:52,659 --> 00:07:56,246 Godt, du fandt mig på denne lorteapp, der smadrer folks liv. 143 00:07:56,330 --> 00:07:59,333 PS. Tanner er ikke min kæreste. 144 00:08:00,125 --> 00:08:02,461 SKRIVER 145 00:08:04,296 --> 00:08:07,257 MARC: GODT AT HØRE. SKAL VI TAGE EN DRINK I MORGEN? 146 00:08:08,008 --> 00:08:09,510 Med fornøjelse, hr. 147 00:08:13,263 --> 00:08:14,473 Pis. "Hr.?" 148 00:08:34,243 --> 00:08:35,285 Jeg har den. 149 00:08:36,453 --> 00:08:37,955 -Populær. -Det er jeg vel. 150 00:08:44,378 --> 00:08:46,213 Undskyld. Et øjeblik. 151 00:08:47,297 --> 00:08:49,675 Jeg sagde jo, jeg havde travlt i aften. 152 00:08:50,801 --> 00:08:52,094 Det kan jeg ikke. 153 00:08:54,054 --> 00:08:56,306 -Jeg er nødt til at tage den. -Værsgo. 154 00:08:56,390 --> 00:08:57,266 Okay. 155 00:08:58,767 --> 00:08:59,601 Ja, hej. 156 00:09:00,394 --> 00:09:02,729 Hey, Nicki, jeg sagde undskyld. 157 00:09:03,897 --> 00:09:04,815 Vær ikke vred. 158 00:09:06,233 --> 00:09:08,610 Ja, okay. Vi ses i morgen. 159 00:09:10,862 --> 00:09:11,697 Min fejl. 160 00:09:13,740 --> 00:09:14,575 Vi… 161 00:09:15,284 --> 00:09:19,121 …har en stor præsentation i morgen. Sidste-øjebliksændringer. 162 00:09:19,204 --> 00:09:22,207 Klart. Powerpoint er svært. 163 00:09:23,667 --> 00:09:26,878 Hvor skal du hen? Jeg tænkte, du kunne sove her? 164 00:09:28,130 --> 00:09:32,426 Det er sent, og vi har begge en masse at se til, så… 165 00:09:33,260 --> 00:09:35,429 Godt møde! Tag kegler! 166 00:09:36,013 --> 00:09:37,139 Hvad? Du… 167 00:09:41,727 --> 00:09:43,687 Træk vejret dybt. 168 00:09:46,023 --> 00:09:47,232 Og pust ud. 169 00:09:48,817 --> 00:09:52,946 Føl dig forbundet til Jorden. Jordbunden. 170 00:09:53,697 --> 00:09:55,240 Lad hende støtte dig. 171 00:09:56,033 --> 00:09:59,578 Mens vi tre, to, en… 172 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 Cruz, stop musikken. 173 00:10:14,176 --> 00:10:16,094 Hej. Hvad hedder du? 174 00:10:17,220 --> 00:10:20,265 -Karen. -Karen. Det er smukt. 175 00:10:21,308 --> 00:10:24,186 -Du skal skrige. -Du skriger ikke. 176 00:10:24,978 --> 00:10:26,897 Jeg skriger følelsesmæssigt. 177 00:10:28,190 --> 00:10:31,443 Du er så blokeret, du ikke kan høre det. Trist. 178 00:10:32,027 --> 00:10:32,861 Trist. 179 00:10:34,029 --> 00:10:35,447 Trist. 180 00:10:36,156 --> 00:10:38,742 Jeg vil ikke skrige. Men tak. 181 00:10:38,825 --> 00:10:39,993 Hvorfor ikke? 182 00:10:40,077 --> 00:10:44,039 Fordi… Det her gør mig virkelig utilpas. 183 00:10:44,122 --> 00:10:45,290 Lige præcis. 184 00:10:46,625 --> 00:10:47,501 Cruz. 185 00:10:48,960 --> 00:10:52,339 -Jeg ved ikke hvordan. -Hvad mere ved du ikke, Karen? 186 00:10:52,923 --> 00:10:54,716 Kraften din egen stemme har? 187 00:10:54,800 --> 00:10:57,511 Hvordan energien skifter, når du går ind i et rum? 188 00:10:57,594 --> 00:11:00,597 Den viden, at alt, du har brug for, er indeni dig. 189 00:11:00,681 --> 00:11:03,016 At indlandsisen smelter, for fanden? 190 00:11:03,100 --> 00:11:05,894 De smelter, for fanden, Karen! 191 00:11:14,695 --> 00:11:16,113 Er det ikke befriende? 192 00:11:39,052 --> 00:11:40,595 -Hej. -Hej. 193 00:11:40,679 --> 00:11:44,266 -Kommer jeg meget for sent… -Nej. Jeg blev tidligt færdig. 194 00:11:44,349 --> 00:11:45,308 Godt. 195 00:11:46,435 --> 00:11:47,269 Okay. 196 00:11:49,730 --> 00:11:51,773 -Godt at se dig. -I lige måde. 197 00:11:53,608 --> 00:11:57,446 Bare så du ved det, jeg har læst hele din IMDB-side. 198 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 Det er fair. 199 00:11:59,698 --> 00:12:04,327 Jeg vidste ikke, én person kunne spille så mange flotte kærester. Imponerende. 200 00:12:04,411 --> 00:12:07,914 Det er ikke Broadway, men det gav mig et hus i Studio City. 201 00:12:09,166 --> 00:12:10,625 Hiv filmpengene hjem. 202 00:12:13,879 --> 00:12:14,713 Efter dig. 203 00:12:17,257 --> 00:12:18,091 Tak. 204 00:12:22,554 --> 00:12:23,430 Undskyld. 205 00:12:24,306 --> 00:12:25,140 Undskyld. 206 00:12:26,016 --> 00:12:28,935 Steph, det her duer ikke. Vi tager det her. 207 00:12:30,103 --> 00:12:31,730 -Tak. -Ingen årsag. 208 00:12:33,315 --> 00:12:34,149 Tak. 209 00:12:35,233 --> 00:12:36,818 Reddet i sidste bås. 210 00:12:38,737 --> 00:12:40,697 Kommer du her ofte? 211 00:12:40,781 --> 00:12:42,991 Jeg er faktisk en af medejerne. 212 00:12:43,074 --> 00:12:44,951 Er du medejer af en restaurant? 213 00:12:46,203 --> 00:12:49,331 Er du klar over, at du er ude af min liga? 214 00:12:49,414 --> 00:12:51,958 Hvad? Nej, jeg tror, det er omvendt. 215 00:12:52,542 --> 00:12:56,296 Jeg læste det, du skrev om dit handicap. Det var utroligt. 216 00:12:57,714 --> 00:13:01,176 -Det er ikke noget særligt. -Jeg synes, det er modigt. 217 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 Var det svært? At vokse op med CP? 218 00:13:06,389 --> 00:13:09,351 -Jeg vil ikke anbefale det. -Ikke det? 219 00:13:09,935 --> 00:13:16,274 Alle de operationer og fysioterapi og benskinner. 220 00:13:18,109 --> 00:13:22,155 -Du havde benskinner. -Ja. Sexet, ikke? 221 00:13:23,490 --> 00:13:27,244 Lad os tale om, at du har spillet boghandler 222 00:13:27,327 --> 00:13:29,037 ikke bare en, men to gange? 223 00:13:30,622 --> 00:13:31,832 Sig det igen! 224 00:13:31,915 --> 00:13:33,083 -Igen? -Ja. 225 00:13:34,251 --> 00:13:37,128 Jul. Det føles altid som at vende hjem. 226 00:13:37,212 --> 00:13:40,048 Den sad. Det gjorde den virkelig. 227 00:13:40,131 --> 00:13:43,510 Du er så nuttet. Hvordan kan du stadig være single? 228 00:13:44,553 --> 00:13:45,387 Ingen anelse. 229 00:13:52,477 --> 00:13:54,896 Jeg ringer i morgen. Vi drikker drinks. 230 00:13:56,022 --> 00:13:57,232 Det lyder godt. 231 00:13:57,315 --> 00:13:58,525 -Okay. -Okay. 232 00:14:02,487 --> 00:14:03,321 Godnat. 233 00:14:04,531 --> 00:14:05,740 Okay. Farvel. 234 00:14:05,824 --> 00:14:06,658 Farvel! 235 00:14:12,747 --> 00:14:15,458 Marc elsker skuespil, men han brænder for mad. 236 00:14:15,542 --> 00:14:19,254 Så han vil åbne endnu en asiatisk fusionsrestaurant. Sejt, ikke? 237 00:14:19,838 --> 00:14:23,008 Dater to fyre på én gang. Okay! Sådan! 238 00:14:23,091 --> 00:14:25,552 Og en af dem forsvinder ikke i månedsvis. 239 00:14:25,635 --> 00:14:27,721 Lad nu være. Reglen giver mening. 240 00:14:28,346 --> 00:14:30,974 Ja, for dem. Men hvad med dig? 241 00:14:31,474 --> 00:14:34,436 Og hvorfor fortalte han dig ikke det tidligere? 242 00:14:35,395 --> 00:14:38,899 Kim, maskinen siger "Genoptag træning", men jeg træner. 243 00:14:39,524 --> 00:14:43,320 Det skal gå hurtigere, hvis du skal have alle helbredsfordelene. 244 00:14:46,907 --> 00:14:50,785 Vent, mig, Marc, dig, Harrison, vi bør gå på dobbeltdate. 245 00:14:50,869 --> 00:14:54,122 Dobbelt nej. Jeg slår op med Harrison i aften. 246 00:14:54,205 --> 00:14:58,168 Hvad? Men du sagde, hans penis var flot. Virkelig flot. 247 00:14:58,251 --> 00:15:01,171 Det er den, men han har for meget rod. 248 00:15:01,254 --> 00:15:05,717 Han tog et opkald fra en pige i aftes midt i et knald og løj endda om det. 249 00:15:05,800 --> 00:15:09,262 -Hvordan ved du det? -Hans ansigtsudtryk, hans stemme. 250 00:15:09,346 --> 00:15:12,766 Min oplevelse som kvinde i en verden, der gaslighter os! 251 00:15:12,849 --> 00:15:15,977 Selvom det passer, er det så ikke meningen, 252 00:15:16,061 --> 00:15:19,648 vi skal holde det enkelt, kneppe os selv sønder sammen, osv.? 253 00:15:19,731 --> 00:15:21,316 Ja. Det ved jeg godt. 254 00:15:21,399 --> 00:15:26,237 Det lyder næsten, som om du er såret over, at han er sammen med en anden. 255 00:15:28,156 --> 00:15:33,244 Nej, bollevenner bør bare ikke overlappe. Det er et princip. 256 00:15:34,788 --> 00:15:37,666 Bang! Hvem er nu kongen, kællinger? 257 00:15:38,416 --> 00:15:39,918 -Hent mig en vand. -Okay. 258 00:15:43,338 --> 00:15:44,923 Hvad så, din skrighals? 259 00:15:45,006 --> 00:15:49,219 -Tonya, hej. Hvad laver du her? -Du kom ikke til timen. 260 00:15:49,302 --> 00:15:51,596 -Så jeg ville se til dig. -Hvor sødt. 261 00:15:51,680 --> 00:15:57,811 Men det kursus er ikke noget for mig. Jeg kan ikke lide at blive presset sådan. 262 00:15:57,894 --> 00:16:01,564 Derfor tænkte jeg, vi kunne fulde os og genoptage forbindelsen 263 00:16:01,648 --> 00:16:03,566 indenfor dit hjems fire vægge. 264 00:16:04,943 --> 00:16:07,278 Jo, selvfølgelig. Kom ind. 265 00:16:17,497 --> 00:16:19,499 Vent. Jeg kom med én ting for øje. 266 00:16:20,208 --> 00:16:21,793 -Ja, have sex. -Nej. 267 00:16:22,377 --> 00:16:23,211 Slå op. 268 00:16:24,421 --> 00:16:25,422 Sikken drejning. 269 00:16:26,297 --> 00:16:32,178 Det er fint, du har sex med andre, men det skal ikke forstyrre os. 270 00:16:32,262 --> 00:16:34,264 -Det er utjekket. -Hvad mener du? 271 00:16:35,348 --> 00:16:36,766 Opkaldet fra Nicki. 272 00:16:38,560 --> 00:16:39,394 Okay. 273 00:16:40,353 --> 00:16:41,187 Ja. 274 00:16:42,230 --> 00:16:43,606 Jeg løj for dig om det. 275 00:16:45,483 --> 00:16:46,401 Nicki er min søster. 276 00:16:47,736 --> 00:16:50,697 Hun vil have, jeg giver vores far flere penge, men… 277 00:16:52,073 --> 00:16:54,576 Det har været underligt i familien, 278 00:16:54,659 --> 00:16:58,038 siden jeg solgte firmaet og sprang flere socialklasser op. 279 00:16:58,997 --> 00:17:00,623 Det vil jeg ikke tale om. 280 00:17:01,541 --> 00:17:02,876 Har du været fattig? 281 00:17:04,127 --> 00:17:05,045 Det elsker jeg. 282 00:17:05,712 --> 00:17:07,088 Det var forfærdeligt. 283 00:17:07,714 --> 00:17:10,467 Jeg kan huske, jeg læste børnebøger om hjemløse 284 00:17:11,009 --> 00:17:13,136 og tænkte: "Pis. Det er mig." 285 00:17:14,596 --> 00:17:18,516 Jeg formodede bare, du var født med en guldske i munden. 286 00:17:19,142 --> 00:17:19,976 Hør her, Kim. 287 00:17:21,394 --> 00:17:27,067 Jeg kan lide dig, og jeg ser ikke andre, men jeg fornemmer, du ikke kan lide mig? 288 00:17:27,984 --> 00:17:31,905 Du sover her aldrig, selvom mine lagner er af vanvittig kvalitet. 289 00:17:31,988 --> 00:17:33,823 Det er som at sove på en sky. 290 00:17:36,576 --> 00:17:40,705 Jeg kan godt lide dig. Og dine lagner. Men… 291 00:17:41,581 --> 00:17:43,708 Mit liv er kaotisk lige nu. 292 00:17:44,292 --> 00:17:47,378 Jeg har to andre jobs udover mit egentlige job. 293 00:17:48,129 --> 00:17:51,758 Jeg vidste ikke, populære bloggere havde brug for at bijobbe. 294 00:17:52,342 --> 00:17:55,136 Dem med masser af gæld har. 295 00:17:56,221 --> 00:17:57,055 Undskyld. 296 00:17:57,806 --> 00:17:59,849 Det er bare lidt rodet lige nu. 297 00:18:00,975 --> 00:18:03,186 De her er ikke ægte. Jeg malede dem! 298 00:18:04,479 --> 00:18:05,480 Hold da kæft! 299 00:18:06,606 --> 00:18:08,483 Jeg troede på det. 300 00:18:09,067 --> 00:18:09,901 Hør. 301 00:18:11,528 --> 00:18:13,947 Alle har deres problemer. 302 00:18:14,989 --> 00:18:18,618 Jeg ville aldrig dømme dig for det. 303 00:18:20,578 --> 00:18:24,833 Men jeg vil dømme dig for at slå op med mig. Meget, meget hårdt. 304 00:18:27,502 --> 00:18:31,548 Bare rolig. Jeg tror lige, du har købt dig selv masser af tid. 305 00:18:32,799 --> 00:18:33,633 Okay. 306 00:18:35,426 --> 00:18:37,554 Kare, dit hjem er så pænt. 307 00:18:38,888 --> 00:18:42,350 Det har ikke ændret sig meget, siden du sidst var her. 308 00:18:42,433 --> 00:18:45,687 Vi var et stort, uudviklet rod dengang. 309 00:18:45,770 --> 00:18:47,564 Du var min klippe. 310 00:18:47,647 --> 00:18:52,152 Jeg kunne ikke have passet Ryan og færdiggjort sygeplejeskolen uden dig. 311 00:18:52,235 --> 00:18:55,864 Det er det, man gør. Man hjælper hinanden. 312 00:18:56,447 --> 00:19:00,034 Gud, det har været så stille uden Ryan her. 313 00:19:01,744 --> 00:19:06,583 Jeg havde helt glemt, hvordan det var at høre en andens stemme. Undskyld. 314 00:19:06,666 --> 00:19:09,335 Du må godt indrømme, alting ikke er perfekt. 315 00:19:09,836 --> 00:19:13,214 -Eller at dine behov er uopfyldte. -Det er bare svært. 316 00:19:13,298 --> 00:19:14,257 Jeg forstår. 317 00:19:16,301 --> 00:19:22,056 Jeg boede med min forlovede, men han var så følelsesmæssigt blokeret, at da jeg… 318 00:19:22,557 --> 00:19:26,728 Jeg foreslog bare, han begyndte i terapi igen, så skred han. 319 00:19:27,854 --> 00:19:32,442 Så nu bor jeg i en lejet husvogn i Echo Park. 320 00:19:35,904 --> 00:19:37,363 Komplet ærlighed, Tonya. 321 00:19:38,239 --> 00:19:41,576 Det er en almindelig campingvogn i Historic Filipinotown. 322 00:19:42,493 --> 00:19:44,287 Det gør mig så ondt. 323 00:19:45,079 --> 00:19:48,833 Ikke det med Filipinotown, for det er sikkert skønt. 324 00:19:48,917 --> 00:19:53,630 Ja, det var bare så altopslugende at være sammen med Rosti. 325 00:19:53,713 --> 00:19:56,341 Jeg lod alle mine venskaber visne hen. 326 00:19:56,424 --> 00:20:00,553 Og nu er det svært at finde folk, der ved, hvordan man overlever, 327 00:20:00,637 --> 00:20:02,805 især som kvinder på vores alder. 328 00:20:03,306 --> 00:20:08,228 Du må gerne bo på Ryans gamle værelse, indtil du kommer på benene igen. 329 00:20:10,855 --> 00:20:14,067 Det er så gavmildt af dig. Nej. 330 00:20:14,651 --> 00:20:16,236 -Nej. -Jeg mener det! 331 00:20:16,319 --> 00:20:21,032 -Nej. -Du hjalp mig i en svær tid. 332 00:20:21,115 --> 00:20:23,284 Jeg vil gerne gøre gengæld. 333 00:20:23,368 --> 00:20:26,871 Desuden ville det være rart at have dig i hjemmet igen. 334 00:20:26,955 --> 00:20:28,873 Okay. Jeg gør det for din skyld. 335 00:20:28,957 --> 00:20:31,292 -Jeg gør det for din skyld. -Du godeste! 336 00:20:31,376 --> 00:20:33,253 Du knuser. Det havde jeg glemt. 337 00:20:37,632 --> 00:20:38,967 Må jeg komme indenfor? 338 00:20:39,050 --> 00:20:42,387 -En godnatdrink? -Jeg har ikke noget alkohol. 339 00:20:42,887 --> 00:20:43,846 Jeg er ligeglad. 340 00:20:44,347 --> 00:20:46,474 -Skønt. Jeg er også ligeglad. -Skønt. 341 00:20:49,978 --> 00:20:51,396 Åh gud. 342 00:21:02,824 --> 00:21:05,910 -Du har så unik en krop. -Okay. 343 00:21:09,080 --> 00:21:13,543 -Må jeg ikke nok kneppe dig? -Jo. Du må. Jo. 344 00:21:24,846 --> 00:21:29,350 -Du er så pisselækker. -Du skulle nødigt snakke. 345 00:21:37,275 --> 00:21:40,153 -Sig til, hvis det gør ondt. -Den gør måske ondt. 346 00:21:40,820 --> 00:21:42,155 Jeg er blid. 347 00:21:44,866 --> 00:21:48,244 -Er du sikker? Jeg kan bare… -Nej, jeg har dig. 348 00:21:48,786 --> 00:21:49,954 Okay. 349 00:21:51,080 --> 00:21:55,043 Åh gud. Jeg har fantaseret om det her, siden jeg så dig i baren. 350 00:21:55,126 --> 00:21:56,252 Også mig. 351 00:22:04,552 --> 00:22:05,678 Hvor er du smuk. 352 00:22:06,721 --> 00:22:07,722 Du er smuk. 353 00:22:15,355 --> 00:22:17,190 -Ned med dem. -Okay. 354 00:22:19,942 --> 00:22:24,447 Jeg ved, du jokede, men jeg synes, det er sexet, at du brugte benskinner. 355 00:22:27,116 --> 00:22:29,243 -Okay. -Og jeg ved, det er mærkeligt, 356 00:22:29,952 --> 00:22:34,540 men jeg tænder på handicappede fyre. Jeg synes, I er så lækre alle sammen. 357 00:22:36,125 --> 00:22:36,959 Tak. 358 00:22:38,419 --> 00:22:41,172 -Undskyld. Er det okay? -Ja, det er fint. 359 00:22:42,715 --> 00:22:43,549 Og… 360 00:22:46,427 --> 00:22:48,763 …for fanden, dine ar, 361 00:22:49,889 --> 00:22:50,723 din halten, 362 00:22:51,307 --> 00:22:53,267 det gør mig bare helt hård. 363 00:23:03,861 --> 00:23:06,239 Hey. Kig på mig. 364 00:23:08,783 --> 00:23:10,535 -Ja. -Jeg er lige her hos dig. 365 00:23:12,662 --> 00:23:13,496 Okay. 366 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 Okay. 367 00:23:16,416 --> 00:23:17,250 Ja. 368 00:23:18,835 --> 00:23:20,128 Det var lækkert. 369 00:23:20,878 --> 00:23:22,630 -Tak. -Ja, klart. 370 00:23:25,883 --> 00:23:27,301 Vil du gøre det igen? 371 00:23:28,469 --> 00:23:30,054 -Helt sikkert. -Fantastisk. 372 00:23:31,681 --> 00:23:32,515 Vi ses. 373 00:23:33,182 --> 00:23:34,016 Farvel. 374 00:24:00,460 --> 00:24:04,964 Hvis du stadig lægger talebeskeder, er du psyko. Læg sandheden efter tonen. 375 00:24:07,467 --> 00:24:10,011 TANNER HEJ, JEG ER MED RICHARD. HVAD SÅ? 376 00:25:48,359 --> 00:25:50,611 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil