1 00:00:11,032 --> 00:00:12,992 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,501 --> 00:00:23,335 ‎-你們好 ‎-嗨 3 00:00:23,419 --> 00:00:24,712 ‎嗨,我要… 4 00:00:24,795 --> 00:00:27,840 ‎他要一杯莫斯科騾子 ‎加龍舌蘭,不加伏特加 5 00:00:27,923 --> 00:00:31,010 ‎-你知道我點什麼酒 ‎-我們已經連喝兩週了,寶貝 6 00:00:31,510 --> 00:00:33,345 ‎這是那位先生請你們的 7 00:00:36,599 --> 00:00:38,225 ‎一定是我的學生 8 00:00:38,309 --> 00:00:41,520 ‎我上週教的蘿蘋蕾哈娜混搭 ‎得到很多正面的回饋 9 00:00:42,021 --> 00:00:43,439 ‎其實是請他的 10 00:00:46,609 --> 00:00:48,778 ‎好,我不認識那個男人 ‎他可能是瘋子 11 00:00:48,861 --> 00:00:51,322 ‎感覺他是抗憂鬱劑廣告裡的可愛角色 12 00:00:52,364 --> 00:00:53,282 ‎嗨 13 00:00:53,365 --> 00:00:54,241 ‎嗨 14 00:00:55,242 --> 00:00:56,744 ‎-謝謝你 ‎-不客氣 15 00:00:57,328 --> 00:00:58,287 ‎馬可米勒 16 00:00:58,370 --> 00:01:01,540 ‎-嗨,我是萊恩,他是坦納 ‎-嗨 17 00:01:01,624 --> 00:01:02,708 ‎幸會 18 00:01:03,876 --> 00:01:07,296 ‎這是我第一次做這種事 ‎但我真的很喜歡你在蛋醒網上的文章 19 00:01:07,379 --> 00:01:10,007 ‎如果不來跟你打招呼 ‎我絕不會放過自己 20 00:01:10,883 --> 00:01:13,177 ‎你真好,謝謝 21 00:01:13,260 --> 00:01:16,097 ‎我是演員,所以我明白你可能會想 22 00:01:16,180 --> 00:01:17,807 ‎“這個瘋子是誰?閃遠一點” 23 00:01:17,890 --> 00:01:19,100 ‎才不會 24 00:01:19,183 --> 00:01:21,185 ‎我沒有以為你是瘋子 25 00:01:21,268 --> 00:01:22,103 ‎很好 26 00:01:23,020 --> 00:01:26,232 ‎我只想跟你打聲招呼,祝你喝得開心 27 00:01:27,233 --> 00:01:28,150 ‎等等見 28 00:01:28,818 --> 00:01:30,194 ‎-乾杯 ‎-乾杯 29 00:01:31,695 --> 00:01:33,697 ‎他想上你 30 00:01:34,198 --> 00:01:35,783 ‎什麼?他才沒有 31 00:01:41,831 --> 00:01:43,916 ‎劇名:我不愛這味 32 00:01:51,090 --> 00:01:52,091 ‎等我一下 33 00:01:55,177 --> 00:01:56,804 ‎謝謝你的服務 34 00:01:57,847 --> 00:01:58,681 ‎好 35 00:01:59,473 --> 00:02:00,891 ‎不用客氣 36 00:02:04,019 --> 00:02:05,479 ‎妳一到了就要離開? 37 00:02:06,397 --> 00:02:09,358 ‎我說過我待一下就走,我還有事要忙 38 00:02:09,441 --> 00:02:10,484 ‎今天是星期六 39 00:02:11,360 --> 00:02:14,321 ‎我能怎麼說?寫作是不休息的 40 00:02:15,281 --> 00:02:16,115 ‎好 41 00:02:16,782 --> 00:02:17,908 ‎上班女郎 42 00:02:17,992 --> 00:02:20,286 ‎我知道,太瘋狂了 43 00:02:20,369 --> 00:02:23,247 ‎女人只能賺多少錢? 44 00:02:23,330 --> 00:02:26,834 ‎百分之79的薪資 ‎有色人種女性還更少 45 00:02:27,334 --> 00:02:28,752 ‎你千萬別忘了 46 00:02:35,676 --> 00:02:36,510 ‎再見 47 00:02:39,513 --> 00:02:42,892 ‎不敢相信我得在早上九點送烤雞 48 00:02:43,601 --> 00:02:45,936 ‎我的高中就業顧問一定會很羞愧 49 00:02:46,020 --> 00:02:47,980 ‎妳不是應該走去門口嗎? 50 00:02:50,691 --> 00:02:51,817 ‎好吧 51 00:02:52,693 --> 00:02:57,489 ‎我昨晚認識的那個人傳訊息給我 ‎結果他竟然小有名氣 52 00:02:57,573 --> 00:02:58,449 ‎妳看 53 00:02:58,532 --> 00:03:00,701 ‎他主演一部賀曼電影 ‎《梅諾拉魔法》 54 00:03:01,285 --> 00:03:05,331 ‎天啊,上次我宿醉又沒防備時 ‎差點看了那部電影 55 00:03:05,915 --> 00:03:08,542 ‎“嘿,萊恩 ‎昨晚遇到你和你男友真開心” 56 00:03:08,626 --> 00:03:09,543 ‎臉紅表情符號 57 00:03:10,461 --> 00:03:13,964 ‎“你一定常常收到粉絲訊息” ‎他以為我有粉絲! 58 00:03:14,048 --> 00:03:14,965 ‎我要怎麼回? 59 00:03:15,758 --> 00:03:18,260 ‎或許說你男友已經有男友了? 60 00:03:18,344 --> 00:03:20,387 ‎基本上,坦納已經算我男友了 61 00:03:20,471 --> 00:03:21,305 ‎萊恩 62 00:03:21,388 --> 00:03:24,516 ‎幹嘛?理查又去了歐洲 ‎目前下落不明 63 00:03:24,600 --> 00:03:27,144 ‎我是說,要想跟有男友的人交往 64 00:03:27,228 --> 00:03:29,897 ‎就要挑男友不在家的那種,對吧? 65 00:03:30,481 --> 00:03:33,984 ‎聽著,我不想在這裡羞辱開放式關係 66 00:03:34,068 --> 00:03:37,321 ‎因為那沒有問題 ‎只要雙方有良好的溝通和信任 67 00:03:38,280 --> 00:03:39,823 ‎真開心妳這麼有覺醒價值 68 00:03:39,907 --> 00:03:43,035 ‎但你必須設下界線,保護自己 69 00:03:43,535 --> 00:03:46,080 ‎我對哈里森就是那樣 ‎保持輕鬆的關係 70 00:03:46,997 --> 00:03:48,457 ‎我不需要保護 71 00:03:49,083 --> 00:03:50,042 ‎幹嘛? 72 00:03:50,125 --> 00:03:51,835 ‎我不知道,只是… 73 00:03:52,544 --> 00:03:55,714 ‎你是不是想靠坦納彌補卡倫的空缺? 74 00:03:56,423 --> 00:03:57,258 ‎不是 75 00:03:58,050 --> 00:04:01,553 ‎況且是她把我的東西裝箱,所以… 76 00:04:02,388 --> 00:04:03,472 ‎你應該找她聊聊 77 00:04:04,473 --> 00:04:05,307 ‎老天 78 00:04:05,391 --> 00:04:06,225 ‎你好 79 00:04:08,644 --> 00:04:09,478 ‎好的 80 00:04:11,855 --> 00:04:12,898 ‎他蠻性感的 81 00:04:13,941 --> 00:04:15,567 ‎我敢保證他單身 82 00:04:16,443 --> 00:04:17,611 ‎對你來說算升級了 83 00:04:17,695 --> 00:04:18,779 ‎謝謝妳 84 00:04:19,947 --> 00:04:20,823 ‎嗨,媽 85 00:04:22,116 --> 00:04:22,992 ‎抱歉我遲到了 86 00:04:23,951 --> 00:04:25,995 ‎101號公路塞爆了 87 00:04:29,790 --> 00:04:30,624 ‎天啊 88 00:04:32,459 --> 00:04:33,752 ‎嗨,親愛的 89 00:04:33,836 --> 00:04:36,005 ‎妳有帶牛奶巧克力來嗎? 90 00:04:36,088 --> 00:04:39,925 ‎威斯勒醫生說妳不能再吃那個 91 00:04:40,759 --> 00:04:43,554 ‎威斯勒醫生是社會主義者 92 00:04:43,637 --> 00:04:47,599 ‎也許妳該找人來幫忙了 93 00:04:48,934 --> 00:04:51,854 ‎但妳就是我的幫手,親愛的 94 00:04:52,688 --> 00:04:56,608 ‎對,但如果有別人幫妳 ‎或許我就不用做這麼多了 95 00:04:56,692 --> 00:05:00,237 ‎那妳不如把我關進養老院,擺脫我吧 96 00:05:00,321 --> 00:05:02,197 ‎媽,我不是那個意思 97 00:05:02,781 --> 00:05:05,117 ‎等妳爸回家 98 00:05:05,200 --> 00:05:09,580 ‎我們就來認真討論妳做的事 99 00:05:09,663 --> 00:05:11,749 ‎妳知道嗎?這個我們晚點再談 100 00:05:16,211 --> 00:05:17,796 ‎好了 101 00:05:17,880 --> 00:05:19,089 ‎時尚? 102 00:05:20,174 --> 00:05:22,968 ‎-還是悽慘? ‎-我覺得你還是可以穿得很好看 103 00:05:23,552 --> 00:05:26,138 ‎剛才是要測試你,你失敗了 ‎但還是繼續吧 104 00:05:26,764 --> 00:05:27,681 ‎我知道 105 00:05:27,765 --> 00:05:29,058 ‎你的眼光要更敏銳一點 106 00:05:33,187 --> 00:05:36,231 ‎嘿,理查明天要回來了 107 00:05:36,315 --> 00:05:40,319 ‎所以我會有一段時間沒辦法跟你見面 108 00:05:43,238 --> 00:05:44,907 ‎好,多長一段時間? 109 00:05:45,491 --> 00:05:47,076 ‎大概一個月,或者更短 110 00:05:48,994 --> 00:05:49,870 ‎好 111 00:05:50,621 --> 00:05:51,455 ‎知道了 112 00:05:53,332 --> 00:05:57,586 ‎對不起,但我們說好了 ‎他在的時候我不能和別人上床 113 00:05:57,669 --> 00:05:58,962 ‎這樣才不會太混亂 114 00:05:59,797 --> 00:06:02,508 ‎但當然了,你想跟誰約會都可以 115 00:06:02,591 --> 00:06:04,134 ‎你應該好好玩一玩 116 00:06:04,843 --> 00:06:05,677 ‎可能吧 117 00:06:08,806 --> 00:06:10,557 ‎時尚?還是悽慘? 118 00:06:12,101 --> 00:06:13,102 ‎我不喜歡 119 00:06:14,103 --> 00:06:14,937 ‎好 120 00:06:15,896 --> 00:06:16,730 ‎我也不喜歡 121 00:06:17,648 --> 00:06:18,857 ‎“德瑞克醒腦”? 122 00:06:19,358 --> 00:06:22,945 ‎有很多跳躍嗎?因為我有一些毛病… 123 00:06:23,028 --> 00:06:24,154 ‎卡倫?是妳嗎? 124 00:06:24,238 --> 00:06:25,364 ‎我的天啊 125 00:06:25,447 --> 00:06:28,367 ‎-天啊 ‎-天啊,坦雅? 126 00:06:28,450 --> 00:06:30,702 ‎天啊,妳的氣色真好 127 00:06:32,496 --> 00:06:34,248 ‎-看看妳 ‎-看看妳 128 00:06:34,331 --> 00:06:35,499 ‎-妳真漂亮 ‎-妳的皮膚 129 00:06:35,582 --> 00:06:37,167 ‎我以為妳搬去西雅圖了 130 00:06:37,251 --> 00:06:40,421 ‎沒錯,後來我搬到奧斯汀 ‎之後去了圖森 131 00:06:40,504 --> 00:06:43,507 ‎然後又去新墨西哥州的 ‎特魯斯康西昆西斯 132 00:06:43,590 --> 00:06:46,093 ‎他們跟我合不來,可是… 133 00:06:46,176 --> 00:06:48,971 ‎妳好嗎?妳的寶寶好不好? 134 00:06:49,054 --> 00:06:51,306 ‎他已經27…28歲了 135 00:06:51,390 --> 00:06:53,559 ‎-我的天啊 ‎-沒錯 136 00:06:53,642 --> 00:06:54,643 ‎他已經獨立了 137 00:06:54,726 --> 00:06:58,480 ‎他太獨立了,所以我們暫時沒有… 138 00:06:58,564 --> 00:06:59,773 ‎但我沒事 139 00:06:59,857 --> 00:07:03,193 ‎其實拉開一點距離是件好事 ‎可以幫助妳劃出界線 140 00:07:03,277 --> 00:07:05,654 ‎釐清妳想走的方向 141 00:07:06,905 --> 00:07:08,740 ‎沒錯,真謝謝妳 142 00:07:08,824 --> 00:07:10,909 ‎那是史黛拉在課程中說的 143 00:07:11,577 --> 00:07:13,579 ‎那超棒的,妳來上什麼課? 144 00:07:13,662 --> 00:07:14,746 ‎我還沒決定 145 00:07:14,830 --> 00:07:16,665 ‎還沒決定?那妳跟我一起上 146 00:07:16,748 --> 00:07:19,251 ‎還等什麼?這是命中注定 147 00:07:19,334 --> 00:07:21,378 ‎天啊,我起雞皮疙瘩了,快來吧 148 00:07:21,462 --> 00:07:23,881 ‎-各位,這是我朋友卡倫 ‎-嗨 149 00:07:23,964 --> 00:07:25,215 ‎看看她的皮膚 150 00:07:34,391 --> 00:07:35,225 ‎等等 151 00:07:37,769 --> 00:07:40,272 ‎(馬克:萊恩 ‎昨晚遇到你和你男友真開心) 152 00:07:40,355 --> 00:07:41,815 ‎(你一定常常收到粉絲訊息) 153 00:07:43,650 --> 00:07:45,027 ‎先生,你好! 154 00:07:47,863 --> 00:07:50,240 ‎“先生”,誰會那樣說啊? 155 00:07:52,659 --> 00:07:56,246 ‎很高興你在這個破壞人生的 ‎垃圾應用程式上找到我 156 00:07:56,330 --> 00:07:58,916 ‎備註,坦納不是我男友 157 00:08:00,125 --> 00:08:02,461 ‎(輸入中) 158 00:08:04,296 --> 00:08:07,090 ‎(馬克:你這話讓我鬆了一口氣 ‎明天要去喝一杯嗎?) 159 00:08:08,008 --> 00:08:09,510 ‎我很樂意,先生 160 00:08:13,263 --> 00:08:14,473 ‎該死,“先生”? 161 00:08:34,243 --> 00:08:35,285 ‎關掉了 162 00:08:36,245 --> 00:08:37,079 ‎真受歡迎 163 00:08:37,162 --> 00:08:37,996 ‎可能吧 164 00:08:44,378 --> 00:08:46,213 ‎對不起,等我一下 165 00:08:47,798 --> 00:08:49,466 ‎嘿,我說過我今晚很忙 166 00:08:50,801 --> 00:08:51,677 ‎我沒辦法 167 00:08:54,054 --> 00:08:56,306 ‎-我得接電話 ‎-好,你接吧 168 00:08:56,390 --> 00:08:57,266 ‎好 169 00:08:58,767 --> 00:08:59,601 ‎對 170 00:09:00,394 --> 00:09:02,688 ‎妮琪,我說過我很抱歉 171 00:09:03,897 --> 00:09:04,815 ‎不要生氣 172 00:09:06,233 --> 00:09:08,610 ‎好,那就明天見 173 00:09:10,862 --> 00:09:11,697 ‎抱歉 174 00:09:13,740 --> 00:09:14,575 ‎我們… 175 00:09:15,284 --> 00:09:18,036 ‎明天有一場重要的投資者報告 176 00:09:18,120 --> 00:09:19,121 ‎計畫臨時改變了 177 00:09:19,204 --> 00:09:20,289 ‎沒錯 178 00:09:20,998 --> 00:09:22,207 ‎簡報軟體很難搞嘛 179 00:09:23,667 --> 00:09:26,878 ‎妳要去哪裡?我以為妳要在我家過夜 180 00:09:28,130 --> 00:09:32,426 ‎時間不早了,我們都很忙,所以… 181 00:09:33,260 --> 00:09:35,429 ‎祝你會議順利,好好表現 182 00:09:36,013 --> 00:09:37,139 ‎什麼?妳… 183 00:09:41,727 --> 00:09:43,687 ‎深吸一口氣 184 00:09:46,023 --> 00:09:47,232 ‎吐氣 185 00:09:48,817 --> 00:09:50,902 ‎感受自己與地面相連 186 00:09:51,820 --> 00:09:53,071 ‎甚至黏在地上 187 00:09:53,697 --> 00:09:55,240 ‎讓地面支撐你 188 00:09:56,033 --> 00:09:59,578 ‎倒數三、二、一 189 00:10:06,960 --> 00:10:08,211 ‎克魯茲,關掉音樂 190 00:10:14,176 --> 00:10:16,094 ‎嗨,妳叫什麼名字? 191 00:10:17,220 --> 00:10:20,265 ‎-卡倫 ‎-卡倫,好美的名字 192 00:10:21,308 --> 00:10:22,309 ‎妳必須尖叫 193 00:10:23,060 --> 00:10:24,186 ‎妳也沒尖叫啊 194 00:10:24,978 --> 00:10:26,897 ‎我有在尖叫,情緒上的 195 00:10:28,190 --> 00:10:31,443 ‎妳被困住了才聽不見,好悲慘 196 00:10:32,027 --> 00:10:32,861 ‎好悲慘 197 00:10:34,029 --> 00:10:35,447 ‎好悲慘 198 00:10:36,156 --> 00:10:38,742 ‎我不會尖叫的,但還是謝謝妳 199 00:10:38,825 --> 00:10:39,993 ‎為什麼不? 200 00:10:40,077 --> 00:10:44,039 ‎因為我…這讓我覺得不太自在 201 00:10:44,122 --> 00:10:45,290 ‎沒錯 202 00:10:46,625 --> 00:10:47,501 ‎克魯茲 203 00:10:48,960 --> 00:10:52,339 ‎-我真的不知道怎麼尖叫 ‎-妳還不知道什麼,卡倫? 204 00:10:52,923 --> 00:10:54,758 ‎來自妳聲音的力量 205 00:10:54,841 --> 00:10:57,511 ‎妳走進空間時的能量改變 206 00:10:57,594 --> 00:11:00,597 ‎妳所需的一切知識都已在妳心中 207 00:11:00,681 --> 00:11:03,016 ‎該死的冰帽正在融化 208 00:11:03,100 --> 00:11:05,894 ‎正在融化,卡倫! 209 00:11:14,695 --> 00:11:16,113 ‎是不是很自由? 210 00:11:39,052 --> 00:11:40,595 ‎-嗨 ‎-嗨 211 00:11:40,679 --> 00:11:42,222 ‎抱歉,我遲到很久了嗎? 212 00:11:42,305 --> 00:11:44,266 ‎沒有,是我的拍攝提早結束 213 00:11:44,349 --> 00:11:45,308 ‎那就好 214 00:11:46,435 --> 00:11:47,269 ‎好 215 00:11:49,688 --> 00:11:50,522 ‎真開心見到你 216 00:11:50,605 --> 00:11:51,773 ‎真開心見到你 217 00:11:53,608 --> 00:11:57,446 ‎坦白說,我讀完了你的IMDb頁面 218 00:11:58,780 --> 00:11:59,614 ‎彼此彼此 219 00:11:59,698 --> 00:12:03,201 ‎我不知道一個人可以扮演這麼多 ‎老家的帥男友 220 00:12:03,285 --> 00:12:04,327 ‎太厲害了 221 00:12:04,411 --> 00:12:07,914 ‎雖然不是百老匯 ‎但這讓我在影視城買了間房子 222 00:12:09,166 --> 00:12:10,625 ‎靠賀曼賺了不少嘛 223 00:12:13,837 --> 00:12:14,671 ‎你先請 224 00:12:17,215 --> 00:12:18,049 ‎謝謝 225 00:12:22,429 --> 00:12:23,305 ‎抱歉 226 00:12:24,306 --> 00:12:25,140 ‎抱歉 227 00:12:26,016 --> 00:12:28,769 ‎史蒂芬,這樣不行,我們坐這桌吧 228 00:12:30,103 --> 00:12:31,062 ‎-謝謝 ‎-不客氣 229 00:12:33,315 --> 00:12:34,149 ‎謝謝 230 00:12:35,817 --> 00:12:36,818 ‎包廂救了我 231 00:12:38,737 --> 00:12:40,697 ‎你常來這裡嗎? 232 00:12:40,781 --> 00:12:42,991 ‎其實我是合夥人 233 00:12:43,074 --> 00:12:44,951 ‎你合夥開餐廳? 234 00:12:46,203 --> 00:12:49,331 ‎好,你知道我是在高攀你嗎? 235 00:12:49,414 --> 00:12:51,833 ‎什麼?我倒覺得剛好相反 236 00:12:52,542 --> 00:12:54,753 ‎我讀了關於你殘疾的文章 237 00:12:55,462 --> 00:12:56,296 ‎寫得太好了 238 00:12:57,714 --> 00:12:58,882 ‎那沒什麼大不了的 239 00:12:58,965 --> 00:13:01,176 ‎老實說,我覺得很勇敢 240 00:13:02,052 --> 00:13:04,638 ‎從小就有腦癱,很辛苦吧? 241 00:13:06,389 --> 00:13:07,808 ‎我是不推薦 242 00:13:08,517 --> 00:13:09,351 ‎真的? 243 00:13:09,935 --> 00:13:16,274 ‎沒錯,那些手術、物理治療、腿支架 244 00:13:18,109 --> 00:13:19,152 ‎你有用腿支架 245 00:13:19,861 --> 00:13:21,738 ‎對,很性感吧? 246 00:13:23,490 --> 00:13:27,118 ‎總之,我們還是聊聊 ‎你演過小書店老闆 247 00:13:27,202 --> 00:13:29,037 ‎不只一次,還演了兩次 248 00:13:30,622 --> 00:13:31,832 ‎再說一次 249 00:13:31,915 --> 00:13:33,083 ‎-再一次? ‎-對 250 00:13:34,251 --> 00:13:37,128 ‎聖誕節,就像回到家的感覺 251 00:13:37,212 --> 00:13:40,048 ‎天啊,好有感覺,真的很有感覺 252 00:13:40,131 --> 00:13:43,510 ‎你太可愛了,你為什麼還單身? 253 00:13:44,553 --> 00:13:45,387 ‎我不知道 254 00:13:52,477 --> 00:13:53,395 ‎我明天打給你 255 00:13:53,979 --> 00:13:54,896 ‎我們去喝一杯 256 00:13:55,939 --> 00:13:56,815 ‎很好 257 00:13:57,315 --> 00:13:58,525 ‎-好 ‎-好 258 00:14:02,487 --> 00:14:03,321 ‎晚安 259 00:14:04,531 --> 00:14:05,740 ‎好,再見 260 00:14:05,824 --> 00:14:06,658 ‎再見 261 00:14:12,747 --> 00:14:13,874 ‎馬克喜歡演戲 262 00:14:13,957 --> 00:14:15,458 ‎但他真正的興趣是美食 263 00:14:15,542 --> 00:14:18,211 ‎所以他想再開一間亞洲融合餐廳 264 00:14:18,295 --> 00:14:19,254 ‎很酷吧? 265 00:14:19,838 --> 00:14:23,008 ‎同時和兩個帥哥上床?好好享受吧 266 00:14:23,091 --> 00:14:25,552 ‎而且其中一個 ‎不會一口氣消失好幾個月 267 00:14:25,635 --> 00:14:27,721 ‎小金,別這樣,他們的規則很合理 268 00:14:28,346 --> 00:14:30,974 ‎對他們來說是很合理,但你呢? 269 00:14:31,474 --> 00:14:34,436 ‎而且他一開始為什麼沒先跟你說 ‎這麼重要的資訊? 270 00:14:35,395 --> 00:14:38,899 ‎小金,機器叫我繼續運動 ‎但我已經在運動了 271 00:14:39,524 --> 00:14:43,320 ‎小萊,如果你運動是為了心臟的健康 ‎就要加快速度 272 00:14:46,907 --> 00:14:50,785 ‎等一下,我、馬克、妳、哈里森 ‎應該來場四人約會 273 00:14:51,369 --> 00:14:54,122 ‎不可能,我今晚要跟哈里森談分手 274 00:14:54,205 --> 00:14:57,125 ‎什麼?但妳說他的老二很漂亮 275 00:14:57,208 --> 00:14:58,168 ‎非常漂亮 276 00:14:58,251 --> 00:15:01,171 ‎是真的很漂亮,但他太亂了 277 00:15:01,254 --> 00:15:03,340 ‎他昨晚在親熱到一半時 278 00:15:03,423 --> 00:15:05,717 ‎接了其他女生的電話 ‎而且還膽敢對我撒謊 279 00:15:05,800 --> 00:15:06,843 ‎妳怎麼知道? 280 00:15:06,927 --> 00:15:09,262 ‎從他的表情、語調 281 00:15:09,346 --> 00:15:12,766 ‎還有我從這個專門操弄我們的文化中 ‎培養出的女性直覺 282 00:15:12,849 --> 00:15:15,977 ‎好,就算真是那樣 ‎但這不就是我們的目的嗎? 283 00:15:16,061 --> 00:15:19,648 ‎保持簡單、盡情享樂之類的? 284 00:15:19,731 --> 00:15:21,316 ‎對,我知道 285 00:15:21,399 --> 00:15:24,736 ‎天啊 ,金柏莉 ‎我差點以為他和別人上床的事 286 00:15:24,819 --> 00:15:26,237 ‎讓妳受傷了 287 00:15:28,156 --> 00:15:29,115 ‎不,只是… 288 00:15:29,783 --> 00:15:33,244 ‎我認為備胎不該和正宮相衝 ‎這是原則的問題 289 00:15:34,788 --> 00:15:37,666 ‎砰!現在由我作主,賤人 290 00:15:38,416 --> 00:15:39,918 ‎-拿水給我 ‎-好 291 00:15:43,338 --> 00:15:44,923 ‎妳好嗎,尖叫女王? 292 00:15:45,006 --> 00:15:49,219 ‎-坦雅,嗨,妳怎麼來了? ‎-妳沒來上課 293 00:15:49,302 --> 00:15:50,261 ‎我想來看看妳 294 00:15:50,345 --> 00:15:51,596 ‎妳真貼心 295 00:15:51,680 --> 00:15:55,350 ‎但那堂課不適合我 296 00:15:55,433 --> 00:15:57,811 ‎我不喜歡被那樣針對 297 00:15:57,894 --> 00:16:01,564 ‎所以我才想來妳家,在有隱私的環境 298 00:16:01,648 --> 00:16:03,608 ‎打造強烈氣場,再次連結 299 00:16:04,943 --> 00:16:07,278 ‎當然,進來吧 300 00:16:17,497 --> 00:16:19,499 ‎等等,我來這裡有個目的 301 00:16:20,166 --> 00:16:21,751 ‎-對,就是做愛 ‎-不是 302 00:16:22,377 --> 00:16:23,211 ‎我要來和你分手 303 00:16:24,421 --> 00:16:25,422 ‎太意外了吧 304 00:16:26,297 --> 00:16:30,468 ‎聽著,我可以接受你和別人上床 305 00:16:30,552 --> 00:16:32,262 ‎但不可以打擾我們的相處 306 00:16:32,345 --> 00:16:34,264 ‎-你的時間安排有問題 ‎-什麼意思? 307 00:16:35,348 --> 00:16:36,766 ‎妮琪打來的電話 308 00:16:38,518 --> 00:16:39,352 ‎好 309 00:16:40,311 --> 00:16:41,146 ‎對 310 00:16:42,272 --> 00:16:43,606 ‎我確實騙了妳 311 00:16:45,483 --> 00:16:46,401 ‎妮琪是我妹 312 00:16:47,736 --> 00:16:50,488 ‎她要我多拿一點錢給我爸,可是… 313 00:16:52,073 --> 00:16:55,869 ‎自從我把公司賣了,身價兩級跳之後 314 00:16:55,952 --> 00:16:58,038 ‎我家就變得很尷尬 315 00:16:58,913 --> 00:17:00,623 ‎我不喜歡提這件事 316 00:17:01,541 --> 00:17:02,876 ‎你以前窮過? 317 00:17:04,127 --> 00:17:05,045 ‎我喜歡 318 00:17:05,712 --> 00:17:07,088 ‎那糟透了 319 00:17:07,714 --> 00:17:10,467 ‎我記得我小時候讀《棚車兒童》時 320 00:17:11,009 --> 00:17:13,136 ‎總是心想:“該死,跟我一樣” 321 00:17:14,596 --> 00:17:18,516 ‎我一直以為你是 ‎出生在帕利塞德豪宅區的富二代 322 00:17:19,142 --> 00:17:19,976 ‎聽著,小金 323 00:17:21,394 --> 00:17:23,563 ‎我喜歡妳,我沒有和別人交往 324 00:17:23,646 --> 00:17:27,067 ‎但我總覺得妳好像不喜歡我? 325 00:17:27,984 --> 00:17:31,905 ‎妳從來不在我家過夜 ‎就算我的床單支紗數超高 326 00:17:31,988 --> 00:17:33,823 ‎根本就是睡在雲朵上 327 00:17:36,576 --> 00:17:38,036 ‎我喜歡你,好嗎? 328 00:17:38,578 --> 00:17:40,705 ‎還有你的床單,只是… 329 00:17:41,581 --> 00:17:43,708 ‎我現在的生活很混亂 330 00:17:44,292 --> 00:17:47,378 ‎我上班之前要打兩份工 331 00:17:48,129 --> 00:17:51,758 ‎我不知道超紅的部落客也要打零工 332 00:17:52,342 --> 00:17:55,136 ‎背了一大筆卡債的人就得這樣 333 00:17:56,221 --> 00:17:57,055 ‎對不起 334 00:17:57,806 --> 00:17:59,432 ‎我的狀況很混亂 335 00:18:00,975 --> 00:18:03,186 ‎這根本不是真正的紅底鞋 ‎是我自己畫的 336 00:18:04,479 --> 00:18:05,480 ‎該死 337 00:18:06,606 --> 00:18:08,483 ‎聽著,我上當了 338 00:18:09,067 --> 00:18:09,901 ‎聽著 339 00:18:11,528 --> 00:18:13,947 ‎人人都有自己的問題 340 00:18:14,989 --> 00:18:18,618 ‎我絕對不會為此批評妳 341 00:18:20,578 --> 00:18:23,039 ‎但妳若和我分手,我就會批評妳 342 00:18:23,123 --> 00:18:24,833 ‎非常嚴厲地批評 343 00:18:27,502 --> 00:18:29,045 ‎不用擔心 344 00:18:29,587 --> 00:18:31,548 ‎我想你幫自己爭取了很多時間 345 00:18:32,799 --> 00:18:33,633 ‎好 346 00:18:35,426 --> 00:18:37,554 ‎卡倫,妳家真漂亮 347 00:18:38,888 --> 00:18:42,350 ‎跟妳上次來的時候差不多 348 00:18:42,433 --> 00:18:45,687 ‎當時的我們不成熟又一團亂,對吧? 349 00:18:45,770 --> 00:18:47,564 ‎妳是我的後盾 350 00:18:47,647 --> 00:18:49,941 ‎如果沒有妳的幫忙,我絕對沒辦法 351 00:18:50,024 --> 00:18:52,152 ‎一邊照顧萊恩,一邊讀護理學校 352 00:18:52,235 --> 00:18:55,864 ‎拜託,本來就該這樣,彼此支持 353 00:18:56,447 --> 00:19:00,034 ‎天啊,萊恩離開之後 ‎這裡變得好安靜 354 00:19:01,744 --> 00:19:04,747 ‎我都忘記聽見別人聲音的感覺了 355 00:19:05,248 --> 00:19:06,583 ‎對不起 356 00:19:06,666 --> 00:19:09,335 ‎妳可以承認事情不完美 357 00:19:09,836 --> 00:19:11,212 ‎或者妳的需求沒被滿足 358 00:19:11,296 --> 00:19:13,214 ‎可是那很困難 359 00:19:13,298 --> 00:19:14,257 ‎我明白 360 00:19:16,301 --> 00:19:22,056 ‎原本我和我未婚夫同居 ‎但他的情緒太封閉了,所以… 361 00:19:22,557 --> 00:19:26,728 ‎一聽到我隱晦地建議他再去接受治療 ‎他就把我甩了 362 00:19:27,854 --> 00:19:32,442 ‎所以現在我住在回音公園的 ‎Airbnb露營車裡 363 00:19:35,904 --> 00:19:37,280 ‎開誠布公吧,坦雅 364 00:19:38,239 --> 00:19:41,576 ‎其實我住在舊菲律賓城的一台拖車裡 365 00:19:42,493 --> 00:19:44,287 ‎我很抱歉 366 00:19:45,079 --> 00:19:48,833 ‎不是因為舊菲律賓城 ‎我相信那裡是個好地方 367 00:19:48,917 --> 00:19:53,630 ‎和羅斯帝在一起讓我犧牲好多 368 00:19:53,713 --> 00:19:56,341 ‎我疏遠了所有的朋友 369 00:19:56,424 --> 00:20:00,553 ‎現在又很難找到有誰可以理解 ‎活下來的困難之處 370 00:20:00,637 --> 00:20:02,639 ‎尤其是我們這年紀的女人 371 00:20:03,306 --> 00:20:08,228 ‎妳可以先住在萊恩的房間 ‎等妳振作起來 372 00:20:10,855 --> 00:20:14,067 ‎天啊,妳真慷慨,但絕對不行 373 00:20:14,651 --> 00:20:16,236 ‎-我是認真的 ‎-不行 374 00:20:16,319 --> 00:20:21,032 ‎-不行 ‎-妳在我遇到困難時幫了我 375 00:20:21,115 --> 00:20:23,284 ‎我想回報妳 376 00:20:23,368 --> 00:20:26,871 ‎再說了,能再和妳一起生活 ‎一定會很棒 377 00:20:26,955 --> 00:20:28,873 ‎好,就為了妳 378 00:20:28,957 --> 00:20:31,292 ‎-就為了妳 ‎-天啊… 379 00:20:31,376 --> 00:20:33,253 ‎妳很愛抱抱,我都忘了 380 00:20:37,632 --> 00:20:38,967 ‎我可以進去嗎? 381 00:20:39,050 --> 00:20:40,009 ‎喝杯睡前酒? 382 00:20:40,510 --> 00:20:42,470 ‎其實我家沒有酒 383 00:20:42,971 --> 00:20:43,805 ‎我無所謂 384 00:20:44,347 --> 00:20:45,640 ‎很好,我也無所謂 385 00:20:45,723 --> 00:20:46,557 ‎很好 386 00:20:49,978 --> 00:20:51,396 ‎天啊 387 00:21:02,824 --> 00:21:04,158 ‎你的身體真獨特 388 00:21:05,076 --> 00:21:05,910 ‎好 389 00:21:09,080 --> 00:21:10,290 ‎我可以上你嗎? 390 00:21:11,291 --> 00:21:13,543 ‎可以,你可以 391 00:21:25,471 --> 00:21:26,931 ‎天啊,你真性感 392 00:21:28,057 --> 00:21:29,350 ‎你自己不也是 393 00:21:37,275 --> 00:21:38,609 ‎會痛要告訴我,好嗎? 394 00:21:38,693 --> 00:21:40,028 ‎那個應該會讓我痛 395 00:21:41,321 --> 00:21:42,155 ‎我會輕一點 396 00:21:44,866 --> 00:21:48,286 ‎-你確定嗎?我可以… ‎-不,交給我吧,寶貝 397 00:21:48,786 --> 00:21:49,954 ‎好 398 00:21:51,080 --> 00:21:55,043 ‎天啊,從我第一次在酒吧看到你 ‎就一直幻想這一刻 399 00:21:55,126 --> 00:21:56,252 ‎我也是 400 00:22:04,552 --> 00:22:05,678 ‎天啊,你真美 401 00:22:06,721 --> 00:22:07,722 ‎你真美 402 00:22:15,229 --> 00:22:16,064 ‎往下滑 403 00:22:16,647 --> 00:22:17,482 ‎好 404 00:22:20,443 --> 00:22:24,197 ‎我知道你在開玩笑 ‎但我覺得你用過腿支架超性感的 405 00:22:27,116 --> 00:22:29,118 ‎-好 ‎-我知道這很奇怪 406 00:22:29,952 --> 00:22:31,913 ‎但我很喜歡殘障人士 407 00:22:32,830 --> 00:22:34,540 ‎我覺得你們都好性感 408 00:22:36,125 --> 00:22:36,959 ‎謝謝 409 00:22:38,419 --> 00:22:39,587 ‎抱歉,這樣講可以嗎? 410 00:22:39,670 --> 00:22:41,172 ‎可以 411 00:22:42,715 --> 00:22:43,549 ‎還有… 412 00:22:46,427 --> 00:22:48,763 ‎該死,你的疤痕 413 00:22:49,889 --> 00:22:50,723 ‎你的跛腳 414 00:22:51,307 --> 00:22:52,850 ‎讓我好硬 415 00:23:03,861 --> 00:23:06,239 ‎嘿,看著我 416 00:23:08,783 --> 00:23:10,410 ‎-好 ‎-我就在你旁邊 417 00:23:12,662 --> 00:23:13,496 ‎好 418 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 ‎好 419 00:23:16,416 --> 00:23:17,250 ‎好 420 00:23:18,835 --> 00:23:20,128 ‎剛才太棒了 421 00:23:20,878 --> 00:23:21,712 ‎謝謝你 422 00:23:21,796 --> 00:23:22,630 ‎不客氣 423 00:23:25,883 --> 00:23:27,093 ‎想再來一次嗎? 424 00:23:28,469 --> 00:23:29,470 ‎當然 425 00:23:29,554 --> 00:23:30,388 ‎太好了 426 00:23:31,639 --> 00:23:32,473 ‎之後見 427 00:23:33,141 --> 00:23:33,975 ‎再見 428 00:24:00,460 --> 00:24:03,379 ‎如果你還會留言在語音信箱 ‎那你就是瘋子 429 00:24:03,463 --> 00:24:04,714 ‎在嗶聲後留下你要說的 430 00:24:07,467 --> 00:24:10,136 ‎(坦納:我跟理查在一起 ‎怎麼了?) 431 00:25:48,526 --> 00:25:50,611 ‎字幕翻譯:李盈盈