1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 JURYTJÄNSTGÖRING RYAN HAYES 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 Ja! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 Jag bara älskar trender. 5 00:01:23,562 --> 00:01:26,065 Just nu kör jag periodisk fasta. 6 00:01:26,148 --> 00:01:29,401 Så jag måste äta i 16 timmar och fasta i åtta. 7 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 Jag tror inte att det funkar så. 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,698 Jag vet vad jag gör. Är du redo för ikväll? 9 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 Ja. Vi ska avsluta den största historien som har berättats. 10 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 Dawsons jävla Creek. 11 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 Fem säsonger på två veckor. Vi är… 12 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 Besvikelser. 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 Fruktansvärda besvikelser. 14 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 Stora nyheter. 15 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 Livsmedelsverket funderar på att klassa oss som ett sömnpiller. 16 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 Det var längesen du skrev om funktionsnedsättningen, 17 00:01:54,760 --> 00:01:56,762 det vill säga, sen nån brydde sig. 18 00:01:56,846 --> 00:01:57,972 Vad jobbar du på? 19 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 Jag har faktiskt lite skrivkramp just nu. 20 00:02:02,434 --> 00:02:06,313 Men vi har en tipi för inspiration. Har du inte varit där? 21 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 INSPIRATION HÄR 22 00:02:08,691 --> 00:02:11,152 Flera gånger. Jag älskar den. Jag bara… 23 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 Det är som de säger. Det är svårt att skapa när du är lycklig. 24 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 Det är du inte. 25 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 Jo, det är jag. Jättelycklig. 26 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 Jaså? Du har inte pratat med din mor på två månader. 27 00:02:21,662 --> 00:02:23,664 -Hur vet du det? -Samantha sa det. 28 00:02:23,747 --> 00:02:27,334 -Hon berättar allt. -Du ser inte mig, men jag ser dig. 29 00:02:28,502 --> 00:02:31,755 -Så du mår bra? Saknar du mamsen? -Jag mår bra. 30 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 -Du behöver inte mamsen? -Lägg ner. 31 00:02:34,091 --> 00:02:37,469 Varför inte bara skriva om funktionsnedsättningen igen? 32 00:02:37,553 --> 00:02:40,347 Ni kan vara den nya, heta, marginaliserade gruppen. 33 00:02:40,431 --> 00:02:43,517 Ja, men jag känner att jag redan har gjort det. 34 00:02:43,601 --> 00:02:45,227 Jag har inget mer att säga. 35 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 Min CP är ingen stor grej. 36 00:02:49,773 --> 00:02:51,901 Jaha… Vem får ligga? 37 00:02:54,069 --> 00:02:58,574 Willful, Graceless. Inte ni i alla fall. Ni hänger bara med varandra. 38 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 -Det är inte sant. -Nej. 39 00:03:01,076 --> 00:03:03,078 Vi lever lyckliga liv. 40 00:03:03,662 --> 00:03:08,709 Visst. Ha så kul med Dawson's Creek. Spoiler alert. Jen dör i slutet. 41 00:03:09,793 --> 00:03:12,046 -Hon är bäst. -Jag älskar henne. 42 00:03:13,339 --> 00:03:14,340 De är till mig. 43 00:03:18,344 --> 00:03:21,597 Herregud. Så gulligt. Jag blir verkligen rörd. 44 00:03:23,182 --> 00:03:24,141 Ja, det stämmer. 45 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 Jag har en ny älskare, Rae. 46 00:03:29,230 --> 00:03:31,607 Sluta fråga om det. Nej, allvarligt. 47 00:03:32,107 --> 00:03:32,942 Sluta. 48 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 Var snäll och respektera mitt privatliv. 49 00:03:40,824 --> 00:03:42,868 Har Olivia en kille? 50 00:03:43,577 --> 00:03:45,454 Får Samantha ligga? 51 00:03:45,537 --> 00:03:47,665 Vad i helvete. 52 00:03:48,916 --> 00:03:50,668 Ikväll borde vi nog… 53 00:03:50,751 --> 00:03:52,169 Ja. Vi ska gå ut. 54 00:04:03,806 --> 00:04:08,018 Okej, nu leker vi en lek. Gay, eller har bara snälla ögon? 55 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 Ry, varför måste vi ens vara här? Jen Lindley väntar. 56 00:04:11,647 --> 00:04:15,567 Kim, Jen Lindley är död. Precis som våra kärleksliv. 57 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 Det är självvalt. Jag vill inte dejta mina förtryckare. 58 00:04:19,154 --> 00:04:21,699 Okej, då. Jag ska tala för mig själv. 59 00:04:22,283 --> 00:04:26,287 Det har varit kuktorka. Ingen man har rört vid mig sen Carey. 60 00:04:27,288 --> 00:04:30,416 Är det patetiskt av mig att tänka att vi kunde ha blivit nåt? 61 00:04:30,499 --> 00:04:34,837 Du kan inte hjälpa att han flyttade till New York för att bli nästa Ronan Farrow. 62 00:04:34,920 --> 00:04:38,215 Okej. Vet du vad? Jag ska träffa en kille ikväll. 63 00:04:38,882 --> 00:04:40,426 Och det borde du också. 64 00:04:41,218 --> 00:04:42,052 Okej, då. 65 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 Då kör vi. 66 00:04:46,765 --> 00:04:47,766 Vad gör… 67 00:04:48,726 --> 00:04:49,852 Vad gör du? 68 00:04:50,352 --> 00:04:51,812 Förbereder mig för krig. 69 00:04:52,479 --> 00:04:53,397 Och kör! 70 00:04:53,480 --> 00:04:54,315 Okej. 71 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 Jösses. Förlåt. Jag gick in i dig. 72 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 Hej! Hur mår du? 73 00:05:07,619 --> 00:05:09,621 Var inte ledsen. Han är straight. 74 00:05:11,040 --> 00:05:11,957 Hur vet du det? 75 00:05:12,541 --> 00:05:14,585 Han sa åt en kvinna att le. 76 00:05:16,170 --> 00:05:17,588 Den gamla vanliga visan. 77 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 Det stod att det här stället var mixat. Gay, straight. 78 00:05:22,593 --> 00:05:26,722 Med tanke på vår hållning, skulle jag säga att vi är de enda som är queer. 79 00:05:27,222 --> 00:05:28,265 Det var mixat, 80 00:05:28,349 --> 00:05:33,354 men som med San Francisco och rimming tog de straighta över det. 81 00:05:34,104 --> 00:05:36,857 -Jag hatar sånt! Det är appropriering. -Så störigt. 82 00:05:36,940 --> 00:05:42,905 Vi kanske borde protestera mot det genom att börja hångla här och nu. 83 00:05:44,907 --> 00:05:46,367 Jag är ju en aktivist. 84 00:05:53,040 --> 00:05:54,416 -Förlåt. -Det är lugnt. 85 00:05:58,045 --> 00:05:59,797 Förresten, jag har en kille. 86 00:06:01,131 --> 00:06:03,467 -Va? -Vi har ett öppet förhållande. 87 00:06:04,426 --> 00:06:05,260 Okej. 88 00:06:34,706 --> 00:06:36,708 -Hej. -God morgon. 89 00:06:37,918 --> 00:06:40,087 Vad gör… Du behöver inte städa. 90 00:06:40,170 --> 00:06:43,632 Jag har en regel. Lämna allt i bättre skick än när du kom. 91 00:06:44,508 --> 00:06:45,342 Okej. 92 00:06:47,219 --> 00:06:48,053 Så… 93 00:06:48,137 --> 00:06:49,012 Så… 94 00:06:50,180 --> 00:06:52,766 Igår kväll, det var jättekul. 95 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 Det var så kul. 96 00:06:55,269 --> 00:06:58,981 Ja. Definitivt bland topp tio över killar som jag har tagit hem. 97 00:06:59,606 --> 00:07:02,317 Och, du vet, haft samlag med. 98 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 -Just det. -Ja. 99 00:07:03,318 --> 00:07:04,403 Första gången? 100 00:07:06,738 --> 00:07:08,157 Är det uppenbart? 101 00:07:08,782 --> 00:07:10,951 Nej. Du var jättebra. 102 00:07:11,910 --> 00:07:16,373 Du har ingen mat hemma. Inte för att vara konstig, men jag kollade. 103 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 Matlagning är inget för mig. 104 00:07:19,126 --> 00:07:22,004 Jag har en lösning. Vi går ut och äter frukost. 105 00:07:26,675 --> 00:07:29,136 Vänta, är din diva Sky Ferreira? 106 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 "Everything Is Embarrassing" är en perfekt poplåt. 107 00:07:32,139 --> 00:07:35,893 -Vilket är pinsamt på sitt eget vis. -Ja, du har väl rätt. 108 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 Nej! Ge dig inte, försvara din diva! 109 00:07:39,104 --> 00:07:43,233 Okej, visst. Hennes röst är otrolig, hon har inget dåligt material, 110 00:07:43,317 --> 00:07:46,737 och ja, hon kanske är lite opålitlig när hon utlovar ny musik, 111 00:07:46,820 --> 00:07:49,823 men kritiken mot henne känns bara som kvinnohat. 112 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 Okej, fortsätt, bögfeministen. Jag är stenhård. 113 00:07:55,829 --> 00:08:00,042 Jag var bakgrundsdansare i några musikvideor, däribland Ciara! 114 00:08:00,125 --> 00:08:02,836 -Bli inte avundsjuk. -Det är ju riktigt coolt. 115 00:08:02,920 --> 00:08:04,922 Tack, men det blev ont om jobb 116 00:08:05,005 --> 00:08:08,300 och nu är jag danslärare ett par gånger i veckan. 117 00:08:08,383 --> 00:08:10,636 Som man brukar säga: "De som inte kan, 118 00:08:10,719 --> 00:08:13,764 lär ut komplicerad koreografi till heta människor." 119 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 Vad gör du? 120 00:08:16,183 --> 00:08:18,810 Jag skriver för en blogg som heter Eggwoke. 121 00:08:19,686 --> 00:08:24,358 Eller jag gjorde det. Jag är jättesen, och kanske jätteavskedad. 122 00:08:24,441 --> 00:08:25,526 Jag fixar det här. 123 00:08:26,401 --> 00:08:30,781 "Jag kommer att jobba hemifrån idag och skriva på en artikel som heter: 124 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 Fem anledningar till att ligga med Tanner är bättre än att gå till jobbet." 125 00:08:35,327 --> 00:08:37,829 Jag borde bifoga en bild på min rumpa. 126 00:08:37,913 --> 00:08:40,332 Många lär sig med visuella hjälpmedel. 127 00:08:40,415 --> 00:08:42,793 -Nej. Skriv inte det. -Det är sant! 128 00:08:42,876 --> 00:08:45,212 Det spelar ingen roll. Du får inte. 129 00:08:49,633 --> 00:08:50,467 Vad? 130 00:08:51,468 --> 00:08:52,302 Inget. 131 00:08:52,928 --> 00:08:55,055 Du är bara himla cool. 132 00:08:56,974 --> 00:08:58,767 Du är också himla cool. 133 00:09:06,149 --> 00:09:09,278 Jag missar Law and Order på grund av dig. 134 00:09:10,571 --> 00:09:13,073 Förlåt. Jag borde aldrig ha köpt den här. 135 00:09:13,156 --> 00:09:14,074 Ring Ryan. 136 00:09:14,741 --> 00:09:17,828 Han är ung. Han är bättre på sånt här. 137 00:09:17,911 --> 00:09:21,248 Jag har sagt det flera gånger. Ryan och jag pratar inte. 138 00:09:21,331 --> 00:09:23,875 -Vad hände? -Vi grälade. 139 00:09:24,710 --> 00:09:25,836 Vad gjorde du? 140 00:09:26,962 --> 00:09:31,258 Varför utgår du alltid från att det är jag som har klantat mig? 141 00:09:31,341 --> 00:09:34,761 Kommer du ihåg när vi inte pratade på ett år? 142 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 Ja. Gör du det? 143 00:09:36,888 --> 00:09:41,393 Självklart. Det var hemskt. Och över nåt så obetydligt. 144 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 Du anklagade mig för att ha dödat hunden. 145 00:09:44,730 --> 00:09:49,651 Du lät Abracadabra äta chokladöverdragna popcorn, 146 00:09:49,735 --> 00:09:51,862 två saker som dödar en hund, ihop. 147 00:09:51,945 --> 00:09:57,326 Jag lät honom inte. Han åt det när jag inte tittade. 148 00:09:57,409 --> 00:09:59,411 -Strunt samma. Vad sa du? -Hör här. 149 00:09:59,911 --> 00:10:04,499 Poängen är att vi aldrig får tillbaka den tiden. 150 00:10:05,000 --> 00:10:08,295 Vi kastade bort den för att vi båda var envisa. 151 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 Och jag ångrar det. 152 00:10:13,634 --> 00:10:17,137 Herregud! Ryan! 153 00:10:18,388 --> 00:10:19,431 Är det här du? 154 00:10:19,514 --> 00:10:24,978 Herregud. Ja. Jag tog med en bild på Little Kim till frisören 155 00:10:25,062 --> 00:10:26,980 och sa: "Jag vill se ut så här." 156 00:10:27,064 --> 00:10:30,317 Lil' Ryan! Du var urgullig. 157 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 Nej. Jag var bara tragisk och instängd i garderoben. 158 00:10:33,695 --> 00:10:34,821 När kom du ut? 159 00:10:35,322 --> 00:10:36,198 Sjutton. 160 00:10:37,157 --> 00:10:40,410 Jag gjorde faktiskt en "komma-ut-video" till min mamma, 161 00:10:40,494 --> 00:10:44,206 men det var innan YouTube så jag tjänade inga pengar på det… 162 00:10:44,289 --> 00:10:47,042 Mamma flippade. Hon var så glad för min skull. 163 00:10:47,584 --> 00:10:48,502 Du då? 164 00:10:49,753 --> 00:10:51,129 Det var hemskt. 165 00:10:54,966 --> 00:10:58,470 Vi har legat i sängen för länge. Nu tränar vi lite. 166 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 Jag sysslar inte med sånt. 167 00:11:01,473 --> 00:11:05,310 Jag lär dig en av mina danser. Det blir fint och superlätt. 168 00:11:05,852 --> 00:11:07,771 Det här är enkel koreografi. 169 00:11:07,854 --> 00:11:10,649 Du tar upp höger arm, och bak med vänster fot. 170 00:11:10,732 --> 00:11:14,069 Din… Vänta. Okej. Höger arm och sen… Vänta, okej. Förlåt. 171 00:11:14,152 --> 00:11:15,821 Det är okej. Gör om det. 172 00:11:15,904 --> 00:11:17,531 -Upp med höger arm. -Okej. 173 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 -Vänster fot bak. -Vänta. Okej. 174 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 Jag är ledsen. Jag kan faktiskt inte göra det här. 175 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 Vem som helst kan. 176 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 Jag är inte vem som helst. Okej? 177 00:11:28,792 --> 00:11:30,460 Jag har cerebral pares. 178 00:11:32,045 --> 00:11:32,879 Okej. 179 00:11:33,672 --> 00:11:34,715 Jag tänkte fråga. 180 00:11:35,924 --> 00:11:37,300 Vad är det? 181 00:11:38,009 --> 00:11:42,472 Jag skrev faktiskt om det, så du kan bara googla det. Okej? 182 00:11:42,556 --> 00:11:44,182 Okej. Det gör inget. 183 00:11:45,434 --> 00:11:46,935 Vi kan göra nåt annat. 184 00:11:47,936 --> 00:11:49,479 -Välj du. -Okej. 185 00:11:50,105 --> 00:11:53,358 Okej! Jag ska välja! 186 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 Du är mamma! 187 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 Jag… Ursäkta? 188 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 Jag såg det på din trötta blick. Du är Ryans mamma! 189 00:12:10,959 --> 00:12:12,335 Det är jag, men… 190 00:12:12,419 --> 00:12:15,630 Olivia. Din mamma är på linje två. 191 00:12:15,714 --> 00:12:18,425 Wow. Bryter mot besöksförbudet igen. 192 00:12:20,761 --> 00:12:22,387 Ms Hayes! Hej! 193 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 Kim! 194 00:12:26,016 --> 00:12:27,225 Vad gör du här? 195 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 Jag letar efter Ryan. Är han här? 196 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 Han är faktiskt inte här idag. 197 00:12:35,484 --> 00:12:39,654 Den här kallelsen kom till honom. Jag ville se till att han fick den. 198 00:12:39,738 --> 00:12:42,407 Ge den till mig. Jag ser till att han får den. 199 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 Nej, det är okej. Han får den senare. 200 00:12:46,995 --> 00:12:48,038 Tack. 201 00:12:48,622 --> 00:12:50,248 Jag känner mig så dum. 202 00:12:50,832 --> 00:12:54,795 Jag köpte massa mat för att göra fylld pasta för 203 00:12:55,879 --> 00:12:57,380 det är Ryans favoriträtt. 204 00:12:57,464 --> 00:13:01,885 Jag tänkte att han kanske skulle komma över, men han är inte här. 205 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 Så… 206 00:13:05,597 --> 00:13:08,850 Kim, vill du komma på middag ikväll? 207 00:13:09,768 --> 00:13:12,479 Annars går maten bara till spillo. 208 00:13:13,605 --> 00:13:17,818 Jag hade velat, men jag vet inte om Ryan skulle gilla det. 209 00:13:23,990 --> 00:13:24,866 Skit samma. 210 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 Ja! Pasta! 211 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 Hurra! Okej. 212 00:13:29,913 --> 00:13:31,873 Ciao. Ja. 213 00:13:34,626 --> 00:13:36,837 -Sikta mot stjärnorna. -Okej. 214 00:13:39,840 --> 00:13:44,511 Det här är bedårande, men hur utvecklar en vuxen gayman ett gungberoende? 215 00:13:45,637 --> 00:13:47,472 Det var jobbigt med familjen 216 00:13:47,556 --> 00:13:50,225 och jag tänkte att det vore lite meditativt. 217 00:13:50,308 --> 00:13:51,142 Det är det. 218 00:13:51,226 --> 00:13:55,105 Titta inte. Vi må vara äldre, men vi har all rätt att vara här. 219 00:13:59,276 --> 00:14:00,360 -Är han borta? -Ja. 220 00:14:00,443 --> 00:14:02,529 Tack och lov. Okej. Du då? 221 00:14:02,612 --> 00:14:04,030 Står du din familj nära? 222 00:14:04,114 --> 00:14:07,033 Inte nära, nej. Väldigt långt ifrån faktiskt. 223 00:14:07,534 --> 00:14:10,829 Jag skulle berätta, men då tror du att jag är helt störd. 224 00:14:10,912 --> 00:14:12,998 Va? Nej. Jag dömer inte. Jag lovar. 225 00:14:13,915 --> 00:14:16,418 Jag sa ju att det var hemskt att komma ut? 226 00:14:17,335 --> 00:14:20,380 Jag kom ut rätt sent, 24. 227 00:14:21,047 --> 00:14:23,091 Och min familj är superreligiös 228 00:14:23,174 --> 00:14:26,678 och de sa: "Antingen är du gay, eller så är du vårt barn." 229 00:14:28,680 --> 00:14:31,933 Att döma av mina färgglada strumpor 230 00:14:32,017 --> 00:14:35,520 och faktumet att jag sög av dig innan, så valde jag gay. 231 00:14:36,688 --> 00:14:39,941 Jösses. Fan vad sjukt. Jag är ledsen. 232 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 Ursäkta mig. Det är vår tur. 233 00:14:45,697 --> 00:14:49,701 Jag berättar om när mina föräldrar förnekade mig, visa lite hänsyn. 234 00:14:49,784 --> 00:14:51,328 Stick! Dra härifrån! 235 00:14:53,455 --> 00:14:55,248 -Jag älskar barn. -Jag ser det. 236 00:14:56,207 --> 00:14:58,043 Vad är det med din familj? 237 00:14:58,543 --> 00:15:01,004 Det är också komplicerat. 238 00:15:02,756 --> 00:15:05,133 Pappa stack när jag var liten, träffade aldrig honom, 239 00:15:05,216 --> 00:15:06,968 och mamma och jag är nära. 240 00:15:07,052 --> 00:15:08,094 Eller vi var det. 241 00:15:08,178 --> 00:15:12,933 Vi hade ett stort gräl för två månader sen och vi har inte pratat sen dess. 242 00:15:13,516 --> 00:15:17,479 Det är ingen tävling, men mina föräldrar har inte hört av sig på åratal. 243 00:15:17,562 --> 00:15:20,607 Vilket är galet, för hur ghostar du ditt eget barn? 244 00:15:20,690 --> 00:15:22,025 Och det värsta är… 245 00:15:23,610 --> 00:15:24,819 …att jag saknar dem. 246 00:15:25,487 --> 00:15:27,822 Trots allt som hänt, är inte det sjukt? 247 00:15:31,034 --> 00:15:31,868 Du. 248 00:15:32,827 --> 00:15:36,498 Vill du följa med hem och beställa nån mat eller nåt? 249 00:15:36,581 --> 00:15:37,415 Gärna. 250 00:15:39,292 --> 00:15:41,044 Okej. Kom igen. 251 00:15:43,380 --> 00:15:44,381 Kom in i det. 252 00:15:57,852 --> 00:15:59,104 Fan, Karen. 253 00:15:59,187 --> 00:16:01,398 Den här pastan har fördärvat mig. 254 00:16:01,898 --> 00:16:04,526 Jag älskar när kolhydrater omsluter mejeriprodukter. 255 00:16:04,609 --> 00:16:08,530 Jag är så glad att du gillade dem. Synd för Ryan. 256 00:16:09,030 --> 00:16:10,740 Hur mår han, förresten? 257 00:16:11,950 --> 00:16:12,909 Han mår bra. 258 00:16:12,993 --> 00:16:15,620 Det känns konstigt att vara mer specifik. 259 00:16:16,287 --> 00:16:21,001 -Det förstår du, va? -Ja. Självklart. Jag förstår. 260 00:16:22,377 --> 00:16:24,713 Jag menade inte att dra in dig. 261 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 Herregud. En silverräv. 262 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 Vänta, är det din kille? Ryan sa att han var het. 263 00:16:36,725 --> 00:16:37,684 Är det konstigt? 264 00:16:37,767 --> 00:16:39,394 Extremt. 265 00:16:39,978 --> 00:16:41,521 Och han är inte min kille. 266 00:16:42,022 --> 00:16:46,526 Det var en stor grej med Ryan. Han gillade inte Phil, och… 267 00:16:47,110 --> 00:16:50,739 Det spelar ingen roll. Han verkar ha hittat nån ny. 268 00:16:50,822 --> 00:16:53,616 Vänta, fick Ryan dig att göra slut med honom? 269 00:16:53,700 --> 00:16:54,617 Nej. 270 00:16:55,118 --> 00:16:56,161 Inte direkt. 271 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 Okej. Får jag säga vad jag tycker? 272 00:17:00,331 --> 00:17:01,583 Ja, självklart. 273 00:17:01,666 --> 00:17:03,543 Ni är medberoende båda två. 274 00:17:03,626 --> 00:17:07,380 Typ som Norman Bates, men du har inte blivit mördad. Än. 275 00:17:08,381 --> 00:17:09,924 Han skulle inte döda mig. 276 00:17:10,008 --> 00:17:13,344 Hör här, indierna uppfann medberoende. 277 00:17:13,887 --> 00:17:18,558 Jag slår vad om en till portion med pasta att hans rum fortfarande ser likadant ut. 278 00:17:23,646 --> 00:17:26,274 Så det finns ett ledigt rum på Bates Motel. 279 00:17:30,612 --> 00:17:32,947 -Lägg den i en låda. -Jag gör det sen. 280 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 Du då? Dejtar du? 281 00:17:37,285 --> 00:17:38,661 Jag dejtar. Hela tiden. 282 00:17:39,329 --> 00:17:43,583 Det är fredag kväll och du packar ner din gaykompis rum med hans mamma. 283 00:17:44,084 --> 00:17:45,877 Karen. Det var det värsta. 284 00:17:47,087 --> 00:17:49,464 Okej, vet du vad? Vi ska gå ut. 285 00:17:50,048 --> 00:17:51,758 Vad rart, men det är bra. 286 00:17:51,841 --> 00:17:54,260 Det här är bara 20 procent för din skull. 287 00:17:54,344 --> 00:17:58,098 Hur mycket jag än hatar att erkänna det är det dags för mig att återuppstå 288 00:17:58,181 --> 00:18:00,558 och få tillbaka min Kimojo. 289 00:18:00,642 --> 00:18:04,312 Men jag behöver dig, Karen, som min wingwoman! Kom igen. 290 00:18:05,438 --> 00:18:08,983 Okej. Ja, jag går. Jag måste bara ringa ett snabbt samtal. 291 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 Till Ryan? 292 00:18:10,193 --> 00:18:13,738 Kim, jag följer med dig till baren. Du vinner på det. 293 00:18:14,823 --> 00:18:19,035 Jäklar. Gränser, sånt gillar vi. Det här ska fortfarande packas undan. 294 00:18:25,917 --> 00:18:30,171 Hej, du har kommit till Ryan Hayes. Lämna ett meddelande efter tonen. 295 00:18:35,385 --> 00:18:37,846 Karen, välkommen till fuccboi zoo. 296 00:18:37,929 --> 00:18:40,348 Rör bara vid djuren om du är aspackad. 297 00:18:40,431 --> 00:18:42,433 Jag hatar nog det här stället. 298 00:18:47,188 --> 00:18:48,982 Jag tar den snygga, ledsen. 299 00:18:59,159 --> 00:19:04,831 Okej, jag brukar inte äta pad thai inför folk som jag just har legat med, 300 00:19:04,914 --> 00:19:06,666 men vad fan. 301 00:19:07,333 --> 00:19:11,546 Jag kan inte stanna. Richard sms:ade. Hans flyg landade tidigt. 302 00:19:11,629 --> 00:19:13,423 -Vem är Richard? -Min pojkvän. 303 00:19:14,048 --> 00:19:17,302 Han kom precis från Berlin och jag måste hämta honom. 304 00:19:17,802 --> 00:19:22,307 Åtta år ihop och vi lovar dyrt och heligt att alltid hämta varandra på flygplatsen. 305 00:19:23,725 --> 00:19:27,896 Förlåt, det här var så kul. Allvarligt, en riktig fröjd. 306 00:19:31,733 --> 00:19:32,567 Hej då. 307 00:19:42,035 --> 00:19:43,161 MAMMA RÖSTMEDDELANDE 308 00:19:45,872 --> 00:19:48,041 Hej, Ry. Det är mamma. 309 00:19:48,124 --> 00:19:50,460 Jag fick en jurykallelse 310 00:19:50,543 --> 00:19:53,630 och jag ville bestämma en tid när du kan hämta den. 311 00:19:53,713 --> 00:19:56,049 Eller så kan jag lämna den vid tv:n. 312 00:19:57,425 --> 00:20:00,178 Okej, ring mig. Hej då. 313 00:20:04,933 --> 00:20:07,894 Får jag bjuda på en drink till? Det är happy hour. 314 00:20:09,771 --> 00:20:13,524 En drink till halva priset? Vilken gentleman. 315 00:20:14,025 --> 00:20:15,026 Låt mig gissa. 316 00:20:15,109 --> 00:20:19,948 Derek, du säger att du gillar att läsa, men du tror att Barstool Sports räknas, 317 00:20:20,031 --> 00:20:24,911 och du bor i Culver City, som du insisterar på börjar bli coolt. 318 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 Jag bor i Hollywood Hills, faktiskt. 319 00:20:27,372 --> 00:20:32,043 Visst gör du det. Du behöver inte ljuga. Vi kommer att ligga sen. 320 00:20:32,126 --> 00:20:35,964 Men först ska du köpa drinkar åt mig och min vän, 321 00:20:36,047 --> 00:20:37,799 som inte är halva priset. 322 00:20:37,882 --> 00:20:39,133 Tack. 323 00:20:39,217 --> 00:20:43,638 Du kommer bara undan med det här för att du är så snygg, det vet du, va? 324 00:20:47,267 --> 00:20:48,643 Gud, vad vacker du är. 325 00:20:49,811 --> 00:20:50,687 Wow. 326 00:20:51,271 --> 00:20:54,941 Tack. Du är ung. 327 00:20:55,024 --> 00:20:57,068 Jag är inte så ung, faktiskt. 328 00:20:57,902 --> 00:21:01,990 Jag har en praktikant på mitt kontor. Han minns inte ens 11 september. 329 00:21:02,615 --> 00:21:04,492 Tur att du gör det. 330 00:21:04,575 --> 00:21:08,037 Ja, jag gick i skolan, och min lärare, mrs Stadler, 331 00:21:08,121 --> 00:21:10,915 hon försökte hitta en tv, och hon hittade ingen. 332 00:21:11,791 --> 00:21:15,044 Så vi visste inte vad som hände, för Twitter fanns inte. 333 00:21:15,128 --> 00:21:17,630 Mamma hämtade mig. Jag älskar mamma. 334 00:21:20,341 --> 00:21:22,635 -Kan du ursäkta mig? -Absolut. 335 00:21:24,512 --> 00:21:25,513 Jag går nu. 336 00:21:25,596 --> 00:21:28,599 Jag behöver bara en sekund. Jag ska avsluta det här. 337 00:21:28,683 --> 00:21:31,686 Jag känner att du har tre rumskompisar. 338 00:21:31,769 --> 00:21:32,854 Sant eller falskt? 339 00:21:33,563 --> 00:21:34,689 Jag bor ensam. 340 00:21:34,772 --> 00:21:36,941 I Hollywood Hills, just det. 341 00:21:37,025 --> 00:21:41,362 Se bara till att dina rumskompisar inte är i vardagsrummet när vi kommer. 342 00:21:41,446 --> 00:21:44,532 Och sover du på en madrass på golvet drar jag. 343 00:21:45,033 --> 00:21:46,576 Livet är för kort, Derek. 344 00:21:48,077 --> 00:21:51,414 Jag ska gå nu, men du borde stanna. 345 00:21:51,497 --> 00:21:55,209 -Nej, vi är redo. Eller hur, Derek? -Jag heter inte Derek. 346 00:21:55,293 --> 00:21:57,795 Men vi kan skjutsa dig. Jag har företagskonto. 347 00:21:57,879 --> 00:22:01,674 Företagskonto? Visst, använd ditt företagskonto, Michael Clayton. 348 00:22:02,175 --> 00:22:03,092 Tack. 349 00:22:05,094 --> 00:22:07,930 -God kväll. -Det var trevligt att träffa dig. 350 00:22:08,014 --> 00:22:09,932 Jag… Det är ms Hayes. 351 00:22:17,482 --> 00:22:18,316 Mamma? 352 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 Är du hemma? 353 00:22:22,320 --> 00:22:23,905 Jag har fredliga avsikter. 354 00:23:01,943 --> 00:23:03,069 Bor du här? 355 00:23:05,154 --> 00:23:08,157 Jaha. Du bor hos dina föräldrar. Vi ska vara tysta. 356 00:23:08,741 --> 00:23:09,575 Följ mig. 357 00:23:11,577 --> 00:23:12,829 Okej, jävlar. 358 00:23:13,621 --> 00:23:15,331 Dränk mig i poolen, pappa. 359 00:23:19,168 --> 00:23:20,837 Och det luktar gott. 360 00:23:20,920 --> 00:23:24,215 Som om privilegium hade ihop det med fikon och vanilj. 361 00:23:27,677 --> 00:23:30,888 Jag heter inte Derek. Jag heter Harrison. 362 00:23:31,931 --> 00:23:36,561 När jag var 22 utvecklade jag en app som hjälper en att organisera andra appar. 363 00:23:36,644 --> 00:23:38,438 Jag vet, det låter trist, 364 00:23:38,521 --> 00:23:42,775 men det fanns en marknad för det och jag tjänade miljontals dollar. 365 00:23:43,776 --> 00:23:44,819 Jag är oxe. 366 00:23:45,570 --> 00:23:50,074 Jag gillar att äta, men älskar mig själv för mycket för att kalla mig foodie. 367 00:23:50,783 --> 00:23:51,659 Och… 368 00:23:52,660 --> 00:23:57,623 …som du kanske har upptäckt, har jag en väldigt vacker penis. 369 00:24:01,294 --> 00:24:02,628 Låt mig gissa. Du… 370 00:24:03,629 --> 00:24:06,799 Du jobbar med mode eller pr. 371 00:24:07,925 --> 00:24:11,804 På helgerna går du till gymmet, sen, som en belöning, 372 00:24:11,888 --> 00:24:17,602 går du på en mimosabrunch med tjejerna, men du gillar inte de flesta av dem. 373 00:24:17,685 --> 00:24:19,228 Wow. 374 00:24:19,312 --> 00:24:21,439 Fel. Så fel. 375 00:24:21,522 --> 00:24:22,773 Okej. 376 00:24:23,858 --> 00:24:24,942 Jag försöker igen. 377 00:24:26,360 --> 00:24:27,778 Du har god smak. 378 00:24:28,738 --> 00:24:29,947 Snygga Louboutins. 379 00:24:30,031 --> 00:24:31,449 Min syster har såna. 380 00:24:33,242 --> 00:24:34,785 Tack ska du ha, Harrison. 381 00:24:36,871 --> 00:24:37,997 Säg mitt namn igen. 382 00:24:38,581 --> 00:24:39,707 Harrison. 383 00:24:42,376 --> 00:24:43,211 Igen. 384 00:24:44,587 --> 00:24:45,421 Harrison. 385 00:25:00,102 --> 00:25:00,937 Ry. 386 00:25:02,522 --> 00:25:03,356 Ry? 387 00:25:04,690 --> 00:25:05,566 Ry? 388 00:25:25,628 --> 00:25:29,549 Så jag insåg under min 40-timmars bilfärd till och från flygplatsen 389 00:25:30,132 --> 00:25:33,094 att jag lämnade dig i sämre skick än jag fann dig. 390 00:25:34,470 --> 00:25:36,138 Och det är emot mina regler. 391 00:25:37,265 --> 00:25:38,891 Det är lugnt. 392 00:25:38,975 --> 00:25:41,894 Du sa att du hade pojkvän, så… 393 00:25:41,978 --> 00:25:45,940 Jag vet. Det har jag fortfarande. Han är helt däckad av jetlaggen. 394 00:25:46,440 --> 00:25:48,651 Men jag skulle jättegärna ses igen. 395 00:25:50,486 --> 00:25:52,029 Är det tillåtet? 396 00:25:52,613 --> 00:25:55,199 Japp. Bara om du vill, förstås. 397 00:25:56,409 --> 00:25:57,868 Vill du det? 398 00:26:04,500 --> 00:26:05,334 Det gör jag. 399 00:26:06,586 --> 00:26:07,461 Jag vill det. 400 00:26:07,545 --> 00:26:08,462 -Ja? -Ja. 401 00:26:16,679 --> 00:26:18,306 Det där är min pad thai. 402 00:26:19,849 --> 00:26:21,601 Rätt säker på att den är min. 403 00:26:22,435 --> 00:26:24,145 Rätt säker på att du var sen. 404 00:27:17,865 --> 00:27:19,700 Undertexter: Pauline Mengel