1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 INNKALLING TIL JURYTJENESTE 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 Ja! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 Jeg faller lett for en trend. 5 00:01:23,562 --> 00:01:29,401 Nå faster jeg. Jeg må spise i 16 timer og faste i åtte. 6 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 Jeg tror ikke det fungerer sånn. 7 00:01:31,862 --> 00:01:34,698 Jeg vet hva jeg gjør. Skal vi ut i kveld? 8 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 Ja. Vi skal avslutte verdens beste historie. 9 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 Dawson's Creek, for faen. 10 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 Fem sesonger på to uker. Vi er… 11 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 Skuffelser. 12 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 Store skuffelser. 13 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 Store nyheter, dere. 14 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 FDA vurderer å merke vårt nye innhold som søvnhjelp. 15 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 Det er uker siden du skrev om handikapet. 16 00:01:54,760 --> 00:01:57,972 Da folk brydde seg om det du sa. Hva jobber du med? 17 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 Jeg har skrivesperre akkurat nå. 18 00:02:02,434 --> 00:02:06,313 Men vi har en inspirasjonstipi. Har du ikke vært i den? 19 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 HER ER INSPIRASJON 20 00:02:08,691 --> 00:02:11,152 Mange ganger. Jeg elsker det. Jeg bare… 21 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 Det er vel sant at det er verre å skape når man er glad. 22 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 Du er ikke glad. 23 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 Det er jeg. Jeg er veldig glad. 24 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 Du har ikke pratet med moren din på to måneder. 25 00:02:21,662 --> 00:02:23,747 -Hvordan vet du det? -Samantha sa det. 26 00:02:23,831 --> 00:02:27,334 -Hun forteller meg alt. -Du ser ikke meg, men jeg ser deg. 27 00:02:28,502 --> 00:02:31,755 -Går det bra med deg? Savner du mamma? -Det går fint. 28 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 -Trenger du ikke mamma? -Gi deg. 29 00:02:34,091 --> 00:02:37,511 Kan du ikke bare skrive om handikapet ditt igjen? 30 00:02:37,595 --> 00:02:40,347 Bli den nye, hete, marginaliserte gruppen. 31 00:02:40,431 --> 00:02:45,227 Jeg føler at jeg allerede har gjort det. Jeg vet ikke hva mer jeg kan si. 32 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 CP-en min er bare ikke en stor sak. 33 00:02:49,773 --> 00:02:51,901 Greit. Hvem får seg noe? 34 00:02:54,069 --> 00:02:58,574 Dere to får dere ikke noe. Dere henger bare med hverandre. 35 00:02:58,657 --> 00:03:00,451 -Det stemmer ikke. -Nei. 36 00:03:01,118 --> 00:03:03,120 Vi har fullverdige, lykkelige liv. 37 00:03:03,662 --> 00:03:08,709 Hygg dere med Dawson's Creek. Røpealarm. Jen dør på slutten. 38 00:03:09,835 --> 00:03:11,462 -Hun er best. -Elsker henne. 39 00:03:13,339 --> 00:03:14,340 De er til meg. 40 00:03:18,385 --> 00:03:21,597 Herregud. Så søtt. Jeg er overveldet av følelser. 41 00:03:23,182 --> 00:03:24,141 Ja, det er sant. 42 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 Jeg har fått en ny elsker. Rae. 43 00:03:29,230 --> 00:03:32,942 Slutt å spørre om det. Nei, seriøst. Slutt. 44 00:03:35,402 --> 00:03:37,404 Ikke snok i denne spennende tiden. 45 00:03:40,824 --> 00:03:42,868 Har Olivia kjæreste? 46 00:03:43,577 --> 00:03:45,454 Får Samantha seg noe? 47 00:03:45,537 --> 00:03:47,665 Hva i all verden? 48 00:03:48,916 --> 00:03:52,169 -I kveld burde vi nok… -Ja. Vi skal gå ut. 49 00:04:03,806 --> 00:04:08,018 La oss leke en lek. Homofil eller bare snille øyne? 50 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 Ry, hvorfor må vi være her? Jen Lindley venter. 51 00:04:11,647 --> 00:04:15,567 Kim, Jen Lindley er død. Akkurat som kjærlighetslivene våre. 52 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 Jeg valgte det selv. Jeg vil ikke date undertrykkerne mine. 53 00:04:19,154 --> 00:04:21,699 Greit. Jeg skal snakke for meg selv. 54 00:04:22,324 --> 00:04:26,036 Jeg har hatt pikk-tørke. Jeg har ikke blitt rørt siden Carey. 55 00:04:27,371 --> 00:04:30,416 Er det patetisk at jeg tenkte vi kunne bli sammen? 56 00:04:30,499 --> 00:04:34,837 Det er ikke din feil at han flyttet til New York for å bli Ronan Farrow. 57 00:04:34,920 --> 00:04:38,215 Vet du hva? Jeg skal finne en fyr i kveld. 58 00:04:38,882 --> 00:04:40,426 Du bør gjøre det samme. 59 00:04:41,343 --> 00:04:42,177 Greit. 60 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 Da setter vi i gang. 61 00:04:46,765 --> 00:04:47,766 Hva er det du… 62 00:04:48,767 --> 00:04:51,812 -Hva gjør du? -Forbereder meg på krig. 63 00:04:52,438 --> 00:04:53,397 Nå sprer vi oss! 64 00:04:53,480 --> 00:04:54,315 Ok. 65 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 Herregud. Beklager. Jeg skumpet deg litt. 66 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 Hallo! Hvordan går det? 67 00:05:07,619 --> 00:05:09,121 Ikke sørg. Han er hetero. 68 00:05:11,081 --> 00:05:11,957 Vet du det? 69 00:05:12,541 --> 00:05:14,585 Jeg hørte ham be en kvinne smile. 70 00:05:16,170 --> 00:05:17,588 For en klisjé. 71 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 Omtalen sa det var blandet her. Homofil, hetero. 72 00:05:22,593 --> 00:05:26,638 Etter kroppsholdningen vår å dømme, er vi de eneste skeive her. 73 00:05:27,222 --> 00:05:28,265 Det var blandet, 74 00:05:28,349 --> 00:05:33,354 men som med San Francisco og rimming, tok heterofile det og gjorde det til sitt. 75 00:05:34,104 --> 00:05:36,857 -Hater det. Det er appropriasjon. -Irriterende. 76 00:05:36,940 --> 00:05:42,905 Kanskje vi kan protestere ved å kline. Her og nå. 77 00:05:44,907 --> 00:05:46,367 Jeg er en aktivist. 78 00:05:52,998 --> 00:05:54,375 -Beklager. -Det går bra. 79 00:05:58,087 --> 00:05:59,797 Jeg har forresten kjæreste. 80 00:06:01,256 --> 00:06:03,467 -Hva? -Forholdet er åpent. Det er lov. 81 00:06:04,510 --> 00:06:05,344 Ok. 82 00:06:34,706 --> 00:06:36,708 -Hallo. -God morgen. 83 00:06:37,876 --> 00:06:40,087 Hva gjør… Du trenger ikke å rydde. 84 00:06:40,170 --> 00:06:43,173 Jeg har en regel. Forlat folk bedre enn du fant dem. 85 00:06:44,591 --> 00:06:45,426 Ok. 86 00:06:47,219 --> 00:06:48,053 Så… 87 00:06:48,137 --> 00:06:49,012 Så… 88 00:06:50,222 --> 00:06:52,766 Det var veldig gøy i går kveld. 89 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 Det var så gøy. 90 00:06:55,310 --> 00:06:58,522 Ja. Helt klart blant de ti beste jeg har tatt med hjem. 91 00:06:59,606 --> 00:07:02,317 Og, du vet, hatt samleie med. 92 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 -Ja visst. -Ja. 93 00:07:03,318 --> 00:07:04,403 Første gang? 94 00:07:06,780 --> 00:07:08,157 Er det så tydelig? 95 00:07:08,824 --> 00:07:10,951 Nei! Du var flink. 96 00:07:11,910 --> 00:07:16,373 Det er ikke mat i huset ditt. Ikke for å være rar, men jeg sjekket. 97 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 Matlaging er bare ikke stien jeg har valgt. 98 00:07:19,126 --> 00:07:22,004 Jeg har en løsning. La oss kjøpe frokost. 99 00:07:26,717 --> 00:07:29,136 Vent, er favoritten din Sky Ferreira? 100 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 Ja. "Everything is Embarrasing" er perfekt. 101 00:07:32,139 --> 00:07:34,141 Som på sin måte er litt flaut. 102 00:07:34,224 --> 00:07:35,893 Ja. Du har vel rett. 103 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 Nei! Ikke gi deg. Forsvar divaen din! 104 00:07:39,104 --> 00:07:43,233 Greit. Hun har en utrolig stemme og har aldri utgitt noe dårlig. 105 00:07:43,317 --> 00:07:46,737 Hun er kanskje upålitelig når hun lover ny musikk, 106 00:07:46,820 --> 00:07:49,281 men kritikken er ofte basert på misogyni. 107 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 Kjør på, homofil feminist. Jeg er hard. 108 00:07:55,829 --> 00:08:00,083 Jeg danset i et par musikkvideoer, for Ciara òg! 109 00:08:00,167 --> 00:08:02,878 -Ikke vær sjalu. -Nei, det er faktisk kult. 110 00:08:02,961 --> 00:08:05,005 Takk, men jeg fikk færre jobber. 111 00:08:05,088 --> 00:08:07,925 Nå underviser jeg dans et par ganger i uken. 112 00:08:08,467 --> 00:08:13,180 Som de sier: "De som ikke kan gjøre, lærer innviklet koreografi til hete folk." 113 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 Hva gjør du? 114 00:08:16,183 --> 00:08:18,810 Jeg skriver for en blogg kalt Eggwoke. 115 00:08:19,686 --> 00:08:24,358 Eller, jeg gjorde det. Jeg er sent ute, og jeg kan få sparken. 116 00:08:24,441 --> 00:08:25,526 Jeg hjelper deg. 117 00:08:26,401 --> 00:08:30,781 "Jeg skal jobbe hjemmefra i dag og skrive en liste-artikkel kalt 118 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 Fem grunner til hvorfor det er bedre å ha sex med Tanner enn å dra på jobb. 119 00:08:35,327 --> 00:08:40,207 Jeg burde legge ved et bilde av rumpa mi. Mange lærer visuelt. Vil det hjelpe? 120 00:08:40,290 --> 00:08:42,834 -Nei. Du kan ikke skrive det. -Det er sant! 121 00:08:42,918 --> 00:08:45,170 Det spiller ingen rolle. Du kan ikke. 122 00:08:49,633 --> 00:08:50,467 Hva? 123 00:08:51,552 --> 00:08:54,763 Ingenting. Du er veldig kul. 124 00:08:57,015 --> 00:08:58,600 Du er veldig kul òg. 125 00:09:06,191 --> 00:09:09,278 Jeg går glipp av Law and Order på grunn av deg. 126 00:09:10,571 --> 00:09:14,074 -Beklager. Jeg skulle ikke ha kjøpt dette. -Ring Ryan. 127 00:09:14,825 --> 00:09:17,828 Han er ung. Han er flinkere til slikt. 128 00:09:17,911 --> 00:09:21,248 Jeg har sagt det mange ganger, vi er ikke på talefot. 129 00:09:21,331 --> 00:09:23,875 -Hva skjedde? -Vi krangla. 130 00:09:24,751 --> 00:09:25,836 Hva gjorde du? 131 00:09:26,962 --> 00:09:31,258 Hvorfor antar du alltid at det er jeg som har rotet det til? 132 00:09:31,341 --> 00:09:34,344 Husker du da vi ikke snakket på et år? 133 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 Ja. Gjør du? 134 00:09:36,888 --> 00:09:41,393 Selvsagt. Det var forferdelig. Og over noe så ubetydelig. 135 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 Du anklaget meg for å ha drept familiehunden. 136 00:09:44,730 --> 00:09:49,693 Du lot Abracadabra spise popkorn med sjokolade. 137 00:09:49,776 --> 00:09:51,862 To ting som dreper en hund. 138 00:09:51,945 --> 00:09:56,366 Jeg lot ham ikke gjøre det. Han spiste det da jeg ikke fulgte med. 139 00:09:57,492 --> 00:09:59,411 -Glem det. Hva ville du si? -Hør. 140 00:09:59,953 --> 00:10:04,458 Poenget er at vi aldri får den tiden tilbake. 141 00:10:05,000 --> 00:10:08,295 Vi kastet den bort fordi vi var for sta. 142 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 Det angrer jeg på. 143 00:10:13,634 --> 00:10:17,095 Herregud! Ryan! 144 00:10:18,472 --> 00:10:21,808 -Er det deg? -Gud. Ja. 145 00:10:22,643 --> 00:10:26,980 Jeg ga frisøren et bilde av Little Kim og sa: "Få meg til å se slik ut." 146 00:10:27,064 --> 00:10:30,317 Lil' Ryan. Så søt du var! 147 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 Nei. Jeg var tragisk og i skapet. 148 00:10:33,695 --> 00:10:34,738 Når kom du ut? 149 00:10:35,322 --> 00:10:36,156 Sytten. 150 00:10:37,240 --> 00:10:40,369 Ja, jeg laget en video til mamma. 151 00:10:40,452 --> 00:10:44,206 Det var før YouTube, så jeg tjente ikke penger på den, men… 152 00:10:44,289 --> 00:10:47,042 Mamma ble vill. Hun var så glad på mine vegne. 153 00:10:47,668 --> 00:10:48,502 Hva med deg? 154 00:10:49,795 --> 00:10:50,879 Det var grusomt. 155 00:10:55,050 --> 00:10:58,178 Vi har ligget i sengen for lenge. La oss trene. 156 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 Jeg gjør ikke sånt. 157 00:11:01,515 --> 00:11:04,851 Jeg skal lære deg et dansenummer. Det er søtt og enkelt. 158 00:11:05,852 --> 00:11:10,649 Koreografien er enkel. Løft høyre arm og ta venstre fot bak. 159 00:11:10,732 --> 00:11:14,069 Din… Vent. Ok. Høyre arm og så… Vent. Beklager. 160 00:11:14,152 --> 00:11:15,904 -Bare prøv igjen. -Beklager. 161 00:11:15,987 --> 00:11:17,322 -Løft høyre arm. -Ok. 162 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 -Venstre fot bak. -Vent. Ok. 163 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 Vent. Beklager. Jeg klarer ikke dette. 164 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 Alle klarer dette. 165 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 Jeg er ikke som alle andre. 166 00:11:28,792 --> 00:11:30,335 Jeg har cerebral parese. 167 00:11:32,087 --> 00:11:32,921 Ok. 168 00:11:33,714 --> 00:11:34,798 Jeg skulle spørre. 169 00:11:35,924 --> 00:11:37,300 Hva er det? 170 00:11:38,051 --> 00:11:42,472 Jeg skrev om det, så du kan google det. 171 00:11:42,556 --> 00:11:44,099 Ok. Det er ikke så farlig. 172 00:11:45,475 --> 00:11:46,852 Vi kan gjøre noe annet. 173 00:11:47,936 --> 00:11:49,479 -Du kan velge. -Ok. 174 00:11:50,105 --> 00:11:53,358 Ok! Jeg skal velge! 175 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 Du er mamma! 176 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 Jeg… Unnskyld? 177 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 Jeg så det i de slitne øynene dine. Du er Ryans mor! 178 00:12:10,959 --> 00:12:15,630 -Jeg er det, men… -Olivia. Moren din er på linje to. 179 00:12:15,714 --> 00:12:18,258 Jøss. Nok et brudd på besøksforbudet. 180 00:12:20,802 --> 00:12:22,387 Ms. Hayes! Hei! 181 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 Kim! 182 00:12:26,057 --> 00:12:27,225 Hva gjør du her? 183 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 Jeg leter etter Ryan. Er han her? 184 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 Han er faktisk ikke her i dag. 185 00:12:35,484 --> 00:12:39,654 Han har fått innkalling til jurytjeneste. Jeg ville gi den til ham. 186 00:12:39,738 --> 00:12:42,365 Gi meg den. Jeg kan gi den til ham. 187 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 Det går fint, jeg gir den til ham senere. 188 00:12:46,995 --> 00:12:48,038 Takk. 189 00:12:48,622 --> 00:12:50,248 Jeg føler meg så dum. 190 00:12:50,874 --> 00:12:54,795 Jeg kjøpte mye mat for å lage fylte pastaskjell, fordi 191 00:12:55,962 --> 00:12:57,380 det er Ryans favoritt. 192 00:12:57,464 --> 00:13:01,843 Jeg trodde han ville komme, men han er ikke her. 193 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 Så… 194 00:13:05,639 --> 00:13:12,020 Kim, vil du komme på middag i kveld? Ellers går maten til spille. 195 00:13:13,647 --> 00:13:17,818 Jeg har lyst, men jeg vet ikke om Ryan vil like det. 196 00:13:24,032 --> 00:13:24,866 Jeg blir med! 197 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 Ja! Pasta! 198 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 Hurra! 199 00:13:29,913 --> 00:13:31,873 Ciao. Ja. 200 00:13:34,668 --> 00:13:36,586 -Gå så høyt du kan. -Ok. 201 00:13:39,881 --> 00:13:44,177 Søtt, men hvordan blir en voksen, homofil mann avhengig av husker? 202 00:13:45,637 --> 00:13:49,724 Det var problemer i familien, og jeg trodde det ville være meditativt. 203 00:13:50,308 --> 00:13:51,768 -Det er det. -Se bort. 204 00:13:52,310 --> 00:13:55,105 Vi er eldre, men vi har rett til å være her. 205 00:13:59,276 --> 00:14:00,110 -Borte? -Ja. 206 00:14:00,193 --> 00:14:02,529 Takk og lov. Hva med deg? 207 00:14:02,612 --> 00:14:06,867 -Er du nær familien din? -Nei. Veldig distansert. 208 00:14:07,576 --> 00:14:12,873 -Du vil tro jeg har problemer om sier det. -Hva? Jeg dømmer ikke. Jeg lover. 209 00:14:13,915 --> 00:14:20,422 Du vet jeg sa det var fælt da jeg kom ut? Jeg kom ut sent, 24. 210 00:14:21,089 --> 00:14:26,303 Familien min er svært religiøs. De sa: "Du er enten homofil eller vårt barn." 211 00:14:28,680 --> 00:14:31,933 Du ser på de fargerike sokkene mine, 212 00:14:32,017 --> 00:14:35,478 og faktumet at jeg sugde deg, at jeg valgte homofil. 213 00:14:36,688 --> 00:14:39,941 Herregud. Det er fælt. Jeg er lei for det. 214 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 Unnskyld meg. Det er vår tur. 215 00:14:45,697 --> 00:14:49,701 Jeg forteller om da foreldrene mine forlot meg. Vis litt følsomhet. 216 00:14:49,784 --> 00:14:51,328 Stikk! Forsvinn! 217 00:14:53,455 --> 00:14:55,165 -Jeg elsker barn. -Det vises. 218 00:14:56,207 --> 00:15:01,004 -Hva er greia med familien din? -Den er også Herbie: Fully Loaded. 219 00:15:02,714 --> 00:15:06,968 Far dro da jeg var baby. Jeg traff ham aldri. Mor og jeg er nære. 220 00:15:07,052 --> 00:15:10,597 Vi var det. Vi hadde en stor krangel for to måneder siden, 221 00:15:10,680 --> 00:15:12,849 og vi har ikke snakket siden. 222 00:15:13,516 --> 00:15:17,479 Jeg har ikke hørt fra mine foreldre på årevis. 223 00:15:17,562 --> 00:15:20,607 Det er sprøtt. Hvordan ghoster du ditt eget barn? 224 00:15:20,690 --> 00:15:22,067 Det verste er 225 00:15:23,652 --> 00:15:27,197 at jeg savner dem. Selv etter alt. Er ikke det sprøtt? 226 00:15:31,076 --> 00:15:36,039 Hei, vil du dra hjem til meg og bestille mat eller noe? 227 00:15:36,581 --> 00:15:37,415 Gjerne. 228 00:15:39,292 --> 00:15:41,044 Ok. Kom igjen. 229 00:15:43,380 --> 00:15:44,381 La deg rive med. 230 00:15:57,852 --> 00:15:58,728 Fy søren. 231 00:15:59,270 --> 00:16:01,272 Pastaskjellene tok knekken på meg. 232 00:16:01,898 --> 00:16:04,526 Jeg elsker karbohydrater med meieriprodukt. 233 00:16:04,609 --> 00:16:08,488 Jeg er så glad du likte dem. Ryans tap. 234 00:16:09,030 --> 00:16:12,909 -Hvordan har han det? -Han har det bra. 235 00:16:12,993 --> 00:16:15,620 Det føles litt rart å nevne detaljer. 236 00:16:16,287 --> 00:16:21,001 -Du forstår vel? -Nei, selvsagt. Jeg forstår. 237 00:16:22,419 --> 00:16:24,546 Jeg mente ikke å blande deg inn. 238 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 Herregud. Sølvrev-alarm. 239 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 Vent, er det kjæresten din? Ryan sa han var het. 240 00:16:36,766 --> 00:16:37,684 Er det rart? 241 00:16:37,767 --> 00:16:41,354 Svært. Og han er ikke kjæresten min. 242 00:16:42,022 --> 00:16:46,234 Det ble styr med Ryan. Han likte ikke Phil og… 243 00:16:47,318 --> 00:16:50,739 Det er det samme. Det virker som han fant seg en annen. 244 00:16:50,822 --> 00:16:53,616 Vent, fikk Ryan deg til å slå opp med ham? 245 00:16:53,700 --> 00:16:56,161 Nei. Ikke egentlig. 246 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 Ok. Får jeg lov til å snakke fritt? 247 00:17:00,331 --> 00:17:01,583 Ja, selvsagt. 248 00:17:01,666 --> 00:17:03,585 Dere to er medavhengig. 249 00:17:03,668 --> 00:17:07,380 Som Norman Bates, bortsett fra at du ikke har blitt drept. Ennå. 250 00:17:08,423 --> 00:17:09,924 Han dreper meg neppe. 251 00:17:10,008 --> 00:17:13,261 Hør, indere fant opp medavhengighet. 252 00:17:13,928 --> 00:17:18,558 Jeg vedder en ny porsjon pastaskjell på at rommet hans ser helt likt ut. 253 00:17:23,730 --> 00:17:26,232 Så det er ledig stilling hos Bates Motel. 254 00:17:30,612 --> 00:17:33,031 -Legg det i en boks. -Jeg gjør det senere. 255 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 Hva med deg? Dater du? 256 00:17:37,368 --> 00:17:38,661 Jeg dater hele tiden. 257 00:17:39,412 --> 00:17:43,541 Det er fredag kveld, og du pakker rommet til vennen din med moren hans. 258 00:17:44,084 --> 00:17:49,380 Jøss, Karen. Rakk ned på meg. Vet du hva? Vi skal gå ut. 259 00:17:50,048 --> 00:17:51,758 Så snilt, men det går bra. 260 00:17:51,841 --> 00:17:53,760 Dette er bare 20 % for deg. 261 00:17:54,344 --> 00:17:58,098 Jeg hater å innrømme det, men jeg må komme meg ut 262 00:17:58,181 --> 00:18:00,558 og få tilbake Kimojoen. 263 00:18:00,642 --> 00:18:04,312 Men jeg trenger deg som støttespiller! Kom igjen. 264 00:18:05,480 --> 00:18:08,983 Greit. Jeg blir med. Jeg må bare ta en rask telefon. 265 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 Til Ryan? 266 00:18:10,193 --> 00:18:13,738 Kim, jeg blir med deg på bar. Det er din seier. 267 00:18:14,864 --> 00:18:18,993 Grenser, vi elsker det. Vi skal fremdeles pakke dette. 268 00:18:26,042 --> 00:18:29,462 Dette er Ryan Hayes. Legg igjen en beskjed etter pipetonen. 269 00:18:35,385 --> 00:18:40,348 Karen, velkommen til fuckboy-dyrehagen. Ikke rør dyrene med mindre du er full. 270 00:18:40,431 --> 00:18:42,433 Jeg tror jeg hater dette stedet. 271 00:18:47,188 --> 00:18:48,982 Jeg tar kjekkasen, beklager. 272 00:18:59,159 --> 00:19:04,622 Jeg pleier ikke å spise pad thai foran folk jeg har hatt sex med, 273 00:19:04,706 --> 00:19:06,666 men samme det. 274 00:19:07,333 --> 00:19:09,794 Jeg kan ikke bli. Richard sendte melding. 275 00:19:09,878 --> 00:19:12,338 -Flyet landet tidlig. -Hvem er Richard? 276 00:19:12,422 --> 00:19:13,423 Kjæresten min. 277 00:19:14,132 --> 00:19:17,677 Han kom fra Berlin. Jeg må hente ham. Det er vår greie. 278 00:19:17,760 --> 00:19:22,307 Åtte år sammen, og vi liker hverandre nok til å hente hverandre på flyplassen. 279 00:19:23,725 --> 00:19:27,353 Beklager, dette var så gøy. For en uventet glede. 280 00:19:31,774 --> 00:19:32,609 Ha det. 281 00:19:42,035 --> 00:19:43,119 MAMMA TALEMELDING 282 00:19:45,747 --> 00:19:50,460 Hei, Ry. Det er mamma. Jeg fikk en jury-innkallelse. 283 00:19:50,543 --> 00:19:53,671 Jeg ville avtale en tid du kan komme og hente den. 284 00:19:53,755 --> 00:19:56,049 Eller så kan jeg legge den ved TV-en. 285 00:19:57,425 --> 00:20:00,094 Ring meg tilbake. Ha det. 286 00:20:04,933 --> 00:20:07,894 Kan jeg kjøpe deg en drink til? Det er happy hour. 287 00:20:09,771 --> 00:20:15,026 En drink til halv pris? For en gentleman. La meg gjette. 288 00:20:15,109 --> 00:20:19,948 Derek, du sier at du liker å lese, men du tror at Barstool Sports teller. 289 00:20:20,031 --> 00:20:24,911 Du bor i Culver City, som du sverger begynner å bli kult. 290 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 Jeg bor i Hollywood Hills. 291 00:20:27,372 --> 00:20:32,043 Klart det. Du trenger ikke lyve. Vi skal ha sex senere. 292 00:20:32,126 --> 00:20:37,799 Men først skal du kjøpe oss drinker som ikke er på halv pris. Ok? 293 00:20:37,882 --> 00:20:38,716 Takk. 294 00:20:39,217 --> 00:20:43,638 Du slipper bare unna med dette fordi du er så het. Du vet vel det? 295 00:20:47,267 --> 00:20:48,643 Gud, du er vakker. 296 00:20:51,312 --> 00:20:54,941 Takk. Du er ung. 297 00:20:55,024 --> 00:20:57,110 Jeg er faktisk ikke så ung. 298 00:20:57,902 --> 00:21:01,823 En praktikant på kontoret mitt husker ikke 11. september engang. 299 00:21:02,615 --> 00:21:04,492 Jeg er glad du gjør det. 300 00:21:04,575 --> 00:21:08,037 Jeg var på skolen. Læreren min, fru Stadler, 301 00:21:08,121 --> 00:21:10,790 prøvde å finne en TV. Hun fant ikke en TV. 302 00:21:11,791 --> 00:21:15,044 Vi visste ikke hva som skjedde, for Twitter fantes ikke. 303 00:21:15,128 --> 00:21:17,046 Mor hentet meg. Jeg elsker mor. 304 00:21:20,341 --> 00:21:22,343 -Kan du unnskylde meg… -Absolutt. 305 00:21:24,554 --> 00:21:25,596 Jeg går nå. 306 00:21:25,680 --> 00:21:27,974 Et øyeblikk. Dette er snart i boks. 307 00:21:28,641 --> 00:21:32,729 Du har "jeg har tre romkamerater"-energi. Stemmer det? 308 00:21:33,563 --> 00:21:34,689 Jeg bor alene. 309 00:21:34,772 --> 00:21:39,986 I Hollywood Hills, stemmer. Bare sørg for at de ikke er i stua. 310 00:21:40,069 --> 00:21:41,362 Jeg vil… Nei. 311 00:21:41,446 --> 00:21:44,490 Jeg drar om du sover på en madrass på gulvet. 312 00:21:45,033 --> 00:21:46,576 Livet er for kort, Derek. 313 00:21:48,077 --> 00:21:51,414 Jeg drar, men du bør bli. 314 00:21:51,497 --> 00:21:55,209 -Vi er klare. Ikke sant, Derek? -Jeg heter som sagt ikke Derek. 315 00:21:55,293 --> 00:21:57,795 Men du kan få skyss. Jeg har bedriftskonto. 316 00:21:57,879 --> 00:22:01,674 Bedriftskonto? Ok, bruk den, Michael Clayton. 317 00:22:02,216 --> 00:22:03,092 Takk. 318 00:22:05,094 --> 00:22:07,930 -Ha det bra. -Det var hyggelig å møte deg, Karen. 319 00:22:08,014 --> 00:22:09,932 Det er Ms. Hayes. 320 00:22:17,565 --> 00:22:18,399 Mamma? 321 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 Er du hjemme? 322 00:22:22,362 --> 00:22:23,529 Jeg kommer i fred. 323 00:23:01,943 --> 00:23:02,944 Bor du her? 324 00:23:05,279 --> 00:23:07,573 Du bor med foreldre. Da er vi stille. 325 00:23:08,783 --> 00:23:09,617 Følg meg. 326 00:23:11,577 --> 00:23:12,829 Fy søren. 327 00:23:13,621 --> 00:23:15,289 Drukne meg i bassenget ditt. 328 00:23:19,168 --> 00:23:24,215 Det lukter godt her. Som om privilegium knullet fiken og vanilje. 329 00:23:27,677 --> 00:23:30,847 Jeg heter ikke Derek. Jeg heter Harrison. 330 00:23:31,973 --> 00:23:36,602 Da jeg var 22, laget jeg en app som organiserer alle de andre appene. 331 00:23:36,686 --> 00:23:38,479 Jeg vet det høres teit ut, 332 00:23:38,563 --> 00:23:42,775 men det fylte et hull i markedet, og jeg tjente millioner på det. 333 00:23:43,776 --> 00:23:49,407 Jeg er tyr. Jeg liker å spise, men vil ikke kalle meg gourmeter. 334 00:23:52,660 --> 00:23:57,623 Du har nok sett at jeg har en svært pen penis. 335 00:24:01,294 --> 00:24:06,799 La meg gjette. Du jobber med mote eller PR. 336 00:24:07,925 --> 00:24:10,553 I helgene går du på treningssenter. 337 00:24:10,636 --> 00:24:14,182 For å belønne deg selv, går du på mimosa-brunsj med jentene, 338 00:24:14,265 --> 00:24:17,602 men du liker ikke flesteparten av dem. 339 00:24:17,685 --> 00:24:21,439 Jøss. Feil. Så feil. 340 00:24:21,522 --> 00:24:22,773 Ok, greit. 341 00:24:23,900 --> 00:24:25,026 La meg prøve igjen. 342 00:24:26,360 --> 00:24:27,778 Du har god smak. 343 00:24:28,779 --> 00:24:29,947 Fine Louboutins. 344 00:24:30,031 --> 00:24:31,449 Søsteren min bruker dem. 345 00:24:33,326 --> 00:24:34,494 Takk, Harrison. 346 00:24:36,954 --> 00:24:37,872 Si det igjen. 347 00:24:38,581 --> 00:24:39,665 Harrison. 348 00:24:42,376 --> 00:24:43,211 En gang til. 349 00:24:44,670 --> 00:24:45,505 Harrison. 350 00:25:00,186 --> 00:25:03,397 Ry. 351 00:25:04,774 --> 00:25:05,650 Ry? 352 00:25:25,670 --> 00:25:29,382 Jeg innså på den 40 timer lange kjøreturen til og fra LAX 353 00:25:30,174 --> 00:25:32,885 at jeg forlot deg verre enn jeg fant deg. 354 00:25:34,512 --> 00:25:36,013 Det er imot reglene mine. 355 00:25:37,306 --> 00:25:38,891 Det går bra. 356 00:25:38,975 --> 00:25:41,894 Du sa at du har kjæreste, så… 357 00:25:41,978 --> 00:25:45,606 Jeg vet det. Det har jeg fortsatt. Han har jetlag og sover nå. 358 00:25:46,482 --> 00:25:48,401 Men jeg vil gjerne se deg igjen. 359 00:25:50,570 --> 00:25:51,529 Er det lov? 360 00:25:52,613 --> 00:25:55,116 Ja. Bare om du vil, så klart. 361 00:25:56,450 --> 00:25:57,827 Vil du det? 362 00:26:04,584 --> 00:26:05,418 Det vil jeg. 363 00:26:06,919 --> 00:26:08,462 -Det vil jeg. Ja. -Ja? 364 00:26:16,679 --> 00:26:18,306 Det er min jævla pad thai. 365 00:26:19,849 --> 00:26:21,100 Jeg tror den er min. 366 00:26:22,518 --> 00:26:24,145 Jeg tror du var for sen. 367 00:27:17,865 --> 00:27:19,700 Tekst: Lovise Kvalsund