1 00:00:11,032 --> 00:00:12,950 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:39,727 --> 00:00:41,604 ARAHAN KHIDMAT JURI RYAN HAYES 3 00:01:02,666 --> 00:01:03,501 Cantik! 4 00:01:21,435 --> 00:01:23,479 Saya suka ikut trend. 5 00:01:23,562 --> 00:01:26,065 Sekarang, saya amalkan puasa bersela. 6 00:01:26,148 --> 00:01:29,401 Saya perlu makan selama 16 jam dan puasa lapan jam. 7 00:01:29,485 --> 00:01:31,779 Saya rasa bukan begitu caranya. 8 00:01:31,862 --> 00:01:34,698 Saya tahu caranya. Rancangan kita jadi malam ini? 9 00:01:34,782 --> 00:01:38,202 Ya, mari tamatkan kisah terulung yang pernah diceritakan. 10 00:01:38,285 --> 00:01:40,871 Dawson's Creek. 11 00:01:40,955 --> 00:01:43,165 Lima musim dalam dua minggu. Kita… 12 00:01:43,249 --> 00:01:44,208 Mengecewakan. 13 00:01:44,291 --> 00:01:46,752 Sangat mengecewakan. 14 00:01:46,836 --> 00:01:48,170 Ada berita besar. 15 00:01:48,254 --> 00:01:52,133 Kandungan terkini kita boleh dilabelkan sebagai ubat tidur. 16 00:01:52,216 --> 00:01:54,677 Ryan, lama awak tak tulis kisah penyakit awak. 17 00:01:54,760 --> 00:01:57,972 Orang tak peduli cerita lain. Apa artikel terkini awak? 18 00:01:58,055 --> 00:02:02,351 Saya sebenarnya sedang alami rintangan penulis. 19 00:02:02,434 --> 00:02:05,229 Tapi ruang kerja baru kita ada khemah ilham. 20 00:02:05,312 --> 00:02:06,313 Awak belum guna? 21 00:02:06,397 --> 00:02:08,023 ILHAM DI SINI 22 00:02:08,649 --> 00:02:11,152 Ya, banyak kali. Saya suka tempatnya. Cuma… 23 00:02:11,235 --> 00:02:14,905 Betul kata orang, susah nak menulis kalau kita gembira. 24 00:02:14,989 --> 00:02:15,948 Awak tak gembira. 25 00:02:16,699 --> 00:02:18,784 Tak, saya sangat gembira. 26 00:02:18,868 --> 00:02:21,579 Yakah? Dah dua bulan awak tak cakap dengan ibu awak. 27 00:02:21,662 --> 00:02:24,623 - Siapa cakap? - Samantha beritahu saya segalanya. 28 00:02:24,707 --> 00:02:27,334 Awak tak nampak saya, tapi saya nampak awak. 29 00:02:28,502 --> 00:02:31,755 - Awak okey? Tak rindu ibu? - Saya okey. 30 00:02:31,839 --> 00:02:34,008 - Tak perlukan ibu? - Sudah, Olivia. 31 00:02:34,091 --> 00:02:37,469 Apa kata awak tulis tentang penyakit awak lagi? 32 00:02:37,553 --> 00:02:40,347 Jadilah golongan terpinggir yang sohor kini. 33 00:02:40,431 --> 00:02:43,517 Saya boleh tulis, tapi saya dah buat begitu. 34 00:02:43,601 --> 00:02:45,227 Nak tulis apa lagi? 35 00:02:45,311 --> 00:02:48,272 Palsi serebrum saya bukan isu besar. 36 00:02:49,773 --> 00:02:51,901 Okey, siapa ada pasangan seks? 37 00:02:54,069 --> 00:02:58,574 Will dan Grace palsu, mesti bukan kamu. Kamu melepak berdua saja. 38 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 - Itu tak benar. - Tak benar. 39 00:03:01,076 --> 00:03:03,078 Hidup kami sibuk dan bahagia. 40 00:03:03,662 --> 00:03:08,709 Sudahlah. Selamat tonton Dawson's Creek. Akhir sekali, Jen mati. 41 00:03:09,877 --> 00:03:12,046 - Dia watak terbaik. - Saya suka dia. 42 00:03:13,339 --> 00:03:14,340 Ini untuk saya. 43 00:03:18,344 --> 00:03:21,597 Ya Tuhan, baik betul. Saya benar-benar terharu. 44 00:03:23,182 --> 00:03:24,141 Ya, betul. 45 00:03:24,767 --> 00:03:27,478 Saya ada kekasih baru. Rae. 46 00:03:29,230 --> 00:03:31,607 Tolong berhenti tanya saya. Saya serius. 47 00:03:32,107 --> 00:03:32,942 Berhentilah. 48 00:03:35,361 --> 00:03:37,780 Hormati privasi saya pada saat indah ini. 49 00:03:40,824 --> 00:03:42,868 Olivia ada teman lelaki? 50 00:03:43,577 --> 00:03:45,454 Samantha pun? 51 00:03:45,537 --> 00:03:47,665 Dunia dah nak kiamat. 52 00:03:48,916 --> 00:03:50,668 Malam ini kita patut… 53 00:03:50,751 --> 00:03:52,169 Ya. Kita akan keluar. 54 00:04:03,806 --> 00:04:08,018 Okey, mari main teka-teka. Gay atau Cuma Pandangannya Lembut? 55 00:04:08,102 --> 00:04:11,563 Ry, kenapa kita perlu berada di sini? Jen Lindley menunggu. 56 00:04:11,647 --> 00:04:15,567 Kim, Jen Lindley dah mati. Sama seperti kehidupan cinta kita. 57 00:04:15,651 --> 00:04:19,071 Saya yang pilih tak nak bercinta dengan penindas saya. 58 00:04:19,154 --> 00:04:21,699 Tak apa, saya cakap bagi pihak saya seorang. 59 00:04:22,283 --> 00:04:26,203 Ini kemarau panjang. Carey lelaki terakhir yang saya sentuh. 60 00:04:27,288 --> 00:04:30,416 Menyedihkan tak kalau saya fikir kami patut bersama? 61 00:04:30,499 --> 00:04:34,837 Bukan salah awak dia pindah ke New York untuk jadi wartawan siasatan. 62 00:04:34,920 --> 00:04:38,215 Beginilah, saya nak cari lelaki malam ini. 63 00:04:38,882 --> 00:04:40,426 Awak patut cari juga. 64 00:04:41,218 --> 00:04:42,052 Yalah. 65 00:04:43,012 --> 00:04:44,221 Bersedia. 66 00:04:46,765 --> 00:04:47,766 Apa yang awak… 67 00:04:48,726 --> 00:04:49,852 Awak buat apa? 68 00:04:50,352 --> 00:04:51,854 Bersedia untuk berperang. 69 00:04:52,479 --> 00:04:53,397 Berpecah! 70 00:04:53,480 --> 00:04:54,315 Okey. 71 00:04:57,693 --> 00:05:00,362 Alamak, maafkan saya. Saya terlanggar. 72 00:05:02,239 --> 00:05:04,366 Helo! Apa khabar? 73 00:05:07,619 --> 00:05:09,204 Jangan terasa. Dia heteroseksual. 74 00:05:11,040 --> 00:05:11,957 Mana awak tahu? 75 00:05:12,541 --> 00:05:14,585 Terdengar dia suruh wanita senyum. 76 00:05:16,170 --> 00:05:17,588 Perangai tipikal. 77 00:05:18,756 --> 00:05:21,925 Ulasan kata pelanggan di sini ada gay, ada bukan. 78 00:05:22,593 --> 00:05:26,638 Berdasarkan postur kita, saya rasa kita berdua saja yang gay. 79 00:05:27,222 --> 00:05:28,265 Dulu bercampur. 80 00:05:28,349 --> 00:05:30,934 Tapi macam San Francisco dan anilingus, 81 00:05:31,018 --> 00:05:33,354 orang heteroseksual dah mengambil alih. 82 00:05:34,104 --> 00:05:36,857 - Bencinya! Pencedok budaya! - Menyampah. 83 00:05:36,940 --> 00:05:40,527 Kita patut tunjuk perasaan dengan bercium. 84 00:05:40,611 --> 00:05:42,905 Di sini. Sekarang juga. 85 00:05:44,907 --> 00:05:46,367 Saya memang aktivis. 86 00:05:53,040 --> 00:05:54,124 - Maaf. - Tak apa. 87 00:05:58,045 --> 00:05:59,797 Saya ada teman lelaki. 88 00:06:01,131 --> 00:06:03,467 - Apa? - Kami amalkan hubungan terbuka. 89 00:06:04,426 --> 00:06:05,344 Okey. 90 00:06:08,680 --> 00:06:10,766 HUBUNGAN SEKS SEHARI 91 00:06:34,706 --> 00:06:36,708 - Helo. - Selamat pagi. 92 00:06:37,835 --> 00:06:40,087 Awak tak perlu mengemas. 93 00:06:40,170 --> 00:06:43,632 Peraturan saya, tinggalkan orang dalam keadaan lebih baik. 94 00:06:44,508 --> 00:06:45,342 Okey. 95 00:06:47,219 --> 00:06:48,053 Jadi… 96 00:06:48,137 --> 00:06:49,012 Jadi… 97 00:06:50,180 --> 00:06:52,766 Malam tadi sangat menyeronokkan. 98 00:06:52,850 --> 00:06:54,143 Sangat seronok. 99 00:06:55,269 --> 00:06:58,814 Ya, awak dalam sepuluh lelaki teratas yang saya bawa pulang 100 00:06:59,606 --> 00:07:02,317 sebagai pasangan berasmara. 101 00:07:02,401 --> 00:07:03,235 - Okey. - Ya. 102 00:07:03,318 --> 00:07:04,570 Kali pertama? 103 00:07:06,738 --> 00:07:07,739 Ketara sangat? 104 00:07:08,782 --> 00:07:10,951 Tak. Awak bagus. 105 00:07:11,910 --> 00:07:16,373 Tiada makanan di rumah awak. Jangan kata saya aneh, tapi saya periksa. 106 00:07:16,457 --> 00:07:19,042 Itu kerana saya tak minat memasak. 107 00:07:19,126 --> 00:07:22,004 Saya ada penyelesaiannya. Mari kita cari sarapan. 108 00:07:26,675 --> 00:07:29,136 Diva kesukaan awak ialah Sky Ferreira? 109 00:07:29,219 --> 00:07:32,055 "Everything is Embarrassing" lagu pop yang sempurna. 110 00:07:32,139 --> 00:07:34,141 Sama macam tajuknya, ia memalukan. 111 00:07:34,224 --> 00:07:35,893 Ya. Saya rasa awak betul. 112 00:07:35,976 --> 00:07:39,021 Tidak! Jangan mengalah. Pertahankan diva awak! 113 00:07:39,104 --> 00:07:40,314 Baiklah. 114 00:07:40,397 --> 00:07:43,233 Suaranya hebat, lagunya sentiasa bagus. 115 00:07:43,317 --> 00:07:46,737 Ya, dia tak boleh diharap apabila janjikan lagu baru, 116 00:07:46,820 --> 00:07:49,406 tapi kritikan terhadapnya sentiasa berbau misogini. 117 00:07:49,907 --> 00:07:52,701 Teruskan, feminis gay. Saya terangsang. 118 00:07:55,829 --> 00:08:00,042 Saya penari latar beberapa video muzik termasuk untuk Ciara. 119 00:08:00,125 --> 00:08:02,753 - Jangan cemburu. - Tak, itu memang hebat. 120 00:08:02,836 --> 00:08:05,047 Terima kasih, tapi kerja dah kurang. 121 00:08:05,130 --> 00:08:08,342 Sekarang saya ajar kelas tarian beberapa kali seminggu. 122 00:08:08,425 --> 00:08:10,552 Kata pepatah, "Yang tak mampu buat, 123 00:08:10,636 --> 00:08:13,180 ajar reka tari rumit kepada orang cantik." 124 00:08:14,556 --> 00:08:15,474 Awak kerja apa? 125 00:08:16,183 --> 00:08:18,810 Saya penulis untuk blog bernama Eggwoke. 126 00:08:19,686 --> 00:08:21,438 Sebelum ini. 127 00:08:21,980 --> 00:08:24,358 Saya sangat lewat dan mungkin dipecat. 128 00:08:24,441 --> 00:08:25,734 Saya boleh bantu. 129 00:08:26,401 --> 00:08:30,781 "Saya bekerja di rumah hari ini dan menulis senarai bertajuk 130 00:08:30,864 --> 00:08:35,244 "Lima Sebab Berasmara dengan Tanner Lebih Baik daripada Pergi Kerja." 131 00:08:35,327 --> 00:08:39,373 Lampirkan gambar punggung saya. Ramai orang belajar dengan melihat. 132 00:08:39,456 --> 00:08:41,959 - Mungkin membantu. - Jangan tulis begitu. 133 00:08:42,042 --> 00:08:45,337 - Semuanya benar! - Itu tak penting. Jangan buat begitu. 134 00:08:49,633 --> 00:08:50,467 Apa? 135 00:08:51,468 --> 00:08:52,302 Tiada apa-apa. 136 00:08:52,928 --> 00:08:54,805 Awak memang sangat hebat. 137 00:08:56,974 --> 00:08:58,767 Awak pun sangat hebat. 138 00:09:06,149 --> 00:09:09,278 Ibu tak dapat tonton Law and Order kerana awak. 139 00:09:10,571 --> 00:09:13,073 Maafkan saya. Saya tak patut beli ini. 140 00:09:13,156 --> 00:09:14,074 Telefon Ryan. 141 00:09:14,741 --> 00:09:17,828 Dia orang muda. Dia lebih mahir dalam hal ini. 142 00:09:17,911 --> 00:09:21,248 Saya dah kata banyak kali, saya dan Ryan tak bercakap. 143 00:09:21,331 --> 00:09:23,875 - Apa dah jadi? - Kami bergaduh. 144 00:09:24,710 --> 00:09:25,836 Apa awak buat? 145 00:09:26,962 --> 00:09:31,258 Kenapa ibu selalu andaikan saya yang buat silap? 146 00:09:31,341 --> 00:09:34,344 Ingat lagi semasa kita tak bercakap selama setahun? 147 00:09:34,845 --> 00:09:36,805 Ya. Ibu ingat lagi? 148 00:09:36,888 --> 00:09:38,932 Mestilah, rasanya memang teruk. 149 00:09:39,016 --> 00:09:41,393 Semuanya gara-gara perkara kecil. 150 00:09:41,476 --> 00:09:44,646 Ibu tuduh saya bunuh anjing kita. 151 00:09:44,730 --> 00:09:49,651 Awak biar Abracadabra makan bertih jagung bersalut coklat, 152 00:09:49,735 --> 00:09:51,862 dua benda yang membunuh anjing. 153 00:09:51,945 --> 00:09:54,364 Saya tak biarkan. 154 00:09:54,448 --> 00:09:58,327 Abracadabra makan ketika saya tak tengok. Lupakan. Cakap apa tadi? 155 00:09:58,410 --> 00:09:59,453 Begini. 156 00:09:59,953 --> 00:10:04,499 Yang penting, kita takkan dapat masa itu kembali. 157 00:10:05,000 --> 00:10:08,295 Kita bazirkannya kerana kita berdua terlalu degil. 158 00:10:09,171 --> 00:10:10,922 Ibu menyesal. 159 00:10:13,634 --> 00:10:17,137 Ya Tuhan. Ryan! 160 00:10:18,388 --> 00:10:19,431 Ini gambar awak? 161 00:10:19,514 --> 00:10:21,808 Alamak. Ya. 162 00:10:22,643 --> 00:10:25,771 Saya tunjuk gambar Lil' Kim kepada tukang gunting 163 00:10:25,854 --> 00:10:26,980 dan suruh dia tiru. 164 00:10:27,564 --> 00:10:30,317 Lil' Ryan! Awak comel! 165 00:10:30,400 --> 00:10:33,612 Tak, saya cuma tragik dan belum mengaku gay. 166 00:10:33,695 --> 00:10:35,238 Bila awak beritahu orang? 167 00:10:35,322 --> 00:10:36,198 Umur 17 tahun. 168 00:10:37,157 --> 00:10:40,369 Saya buat video pengakuan untuk ibu saya, 169 00:10:40,452 --> 00:10:44,206 tapi ini sebelum zaman YouTube, jadi saya tak boleh kaut untung. 170 00:10:44,289 --> 00:10:47,042 Ibu saya seronok. Dia tumpang gembira. 171 00:10:47,584 --> 00:10:48,502 Awak pula? 172 00:10:49,753 --> 00:10:50,879 Teruk sangat. 173 00:10:54,966 --> 00:10:58,387 Kita dah terlalu lama berbaring. Mari kita bersenam. 174 00:10:59,137 --> 00:11:00,972 Tapi saya tak bersenam. 175 00:11:01,473 --> 00:11:05,185 Saya akan ajar satu rutin saya. Comel dan mudah saja. 176 00:11:05,852 --> 00:11:07,646 Ini koreografi mudah. 177 00:11:07,729 --> 00:11:10,649 Angkat tangan kanan, lunjur kaki kiri ke belakang. 178 00:11:10,732 --> 00:11:12,943 Tunggu. Okey. Tangan kanan, kemudian… 179 00:11:13,026 --> 00:11:14,069 Maaf. 180 00:11:14,152 --> 00:11:15,821 - Tak apa. Cuba lagi. - Maaf. 181 00:11:15,904 --> 00:11:17,698 - Angkat tangan kanan. - Kanan. 182 00:11:18,448 --> 00:11:20,283 - Kaki kiri ke belakang. - Okey. 183 00:11:20,367 --> 00:11:23,286 Tunggu. Maaf, saya memang tak boleh buat. 184 00:11:23,370 --> 00:11:24,705 Sesiapa saja boleh. 185 00:11:24,788 --> 00:11:27,332 Saya bukan semua orang. Okey? 186 00:11:28,792 --> 00:11:30,460 Saya ada palsi serebrum. 187 00:11:32,045 --> 00:11:32,879 Okey. 188 00:11:33,672 --> 00:11:35,006 Saya memang nak tanya. 189 00:11:35,924 --> 00:11:37,300 Apa itu? 190 00:11:38,009 --> 00:11:42,472 Saya ada tulis tentangnya, jadi awak carilah dengan Google. 191 00:11:42,556 --> 00:11:44,182 Okey. Tak apa. 192 00:11:45,392 --> 00:11:47,018 Kita boleh buat benda lain. 193 00:11:47,936 --> 00:11:49,479 - Pilihlah. - Okey. 194 00:11:50,105 --> 00:11:53,358 Okey! Saya pilih! 195 00:12:01,658 --> 00:12:02,993 Awak ibu! 196 00:12:04,870 --> 00:12:06,496 Boleh ulang balik? 197 00:12:06,580 --> 00:12:10,125 Saya boleh lihat pada mata awak yang lesu. Awak ibu Ryan! 198 00:12:10,959 --> 00:12:12,335 Ya, tapi… 199 00:12:12,419 --> 00:12:13,503 Olivia! 200 00:12:13,587 --> 00:12:15,630 Ibu awak tunggu di Talian Dua. 201 00:12:15,714 --> 00:12:18,425 Dia langgar perintah larangan berhubung lagi. 202 00:12:20,761 --> 00:12:22,387 Pn. Hayes! Hai! 203 00:12:24,222 --> 00:12:25,056 Kim! 204 00:12:26,016 --> 00:12:27,225 Buat apa di sini? 205 00:12:27,309 --> 00:12:29,895 Saya cari Ryan. Dia ada di sini? 206 00:12:29,978 --> 00:12:33,482 Sebenarnya, dia tak masuk kerja hari ini. 207 00:12:35,484 --> 00:12:39,654 Arahan khidmat juri ini untuk dia. Saya nak pastikan dia dapat. 208 00:12:39,738 --> 00:12:42,574 Beri kepada saya. Saya akan serahkan nanti. 209 00:12:43,492 --> 00:12:45,952 Tak apa, saya akan beri kepada dia nanti. 210 00:12:46,995 --> 00:12:48,038 Terima kasih. 211 00:12:48,622 --> 00:12:50,248 Saya rasa bodoh sangat. 212 00:12:50,832 --> 00:12:54,795 Saya beli banyak bahan untuk masak pasta berinti. 213 00:12:55,962 --> 00:12:57,380 Makanan kegemaran Ryan. 214 00:12:57,464 --> 00:13:02,177 Saya ingat nak dia datang ke rumah, tapi dia tak ada di sini. 215 00:13:02,677 --> 00:13:03,512 Jadi… 216 00:13:05,597 --> 00:13:08,850 Kim, awak nak datang makan malam hari ini? 217 00:13:09,768 --> 00:13:12,062 Jika tidak, makanan itu terbazir saja. 218 00:13:13,605 --> 00:13:17,818 Ya, tapi saya tak tahu jika Ryan suka saya buat begitu. 219 00:13:23,990 --> 00:13:25,408 Biarlah, saya datang. 220 00:13:25,867 --> 00:13:27,369 Ya! Pasta! 221 00:13:28,453 --> 00:13:29,830 Hore! Okey. 222 00:13:29,913 --> 00:13:31,873 Ciao! 223 00:13:34,626 --> 00:13:36,837 - Tinggi lagi. Ayuh. - Okey. 224 00:13:39,840 --> 00:13:40,841 Ini memang comel, 225 00:13:40,924 --> 00:13:44,511 tapi macam mana orang dewasa gay boleh ketagih main buai? 226 00:13:45,637 --> 00:13:47,430 Saya ada masalah keluarga 227 00:13:47,514 --> 00:13:49,808 dan rasa sesuai bermenung di sini. 228 00:13:50,308 --> 00:13:51,810 - Betul. - Pandang sana. 229 00:13:52,310 --> 00:13:55,105 Kita lebih tua, tapi kita berhak berada di sini. 230 00:13:59,276 --> 00:14:01,027 - Dia dah pergi? - Dah. Syukurlah. 231 00:14:01,987 --> 00:14:04,030 Awak rapat dengan keluarga awak? 232 00:14:04,114 --> 00:14:06,867 Tak rapat. Sangat renggang. 233 00:14:07,492 --> 00:14:10,328 Jika saya ceritakan, awak nampak kekurangan saya. 234 00:14:10,412 --> 00:14:13,123 Apa? Saya takkan menilai. Saya janji. 235 00:14:13,915 --> 00:14:16,418 Tadi saya kata kisah pengakuan saya teruk. 236 00:14:17,335 --> 00:14:20,380 Saya lambat beritahu orang. Umur 24 tahun. 237 00:14:21,047 --> 00:14:23,091 Keluarga saya orang beragama. 238 00:14:23,174 --> 00:14:26,678 Mereka kata, "Pilih nak jadi gay atau jadi anak kami." 239 00:14:28,680 --> 00:14:31,933 Awak pun boleh tahu berdasarkan stoking warna-warni saya 240 00:14:32,017 --> 00:14:34,561 dan hakikat yang saya puaskan awak tadi, 241 00:14:34,644 --> 00:14:35,729 saya pilih gay. 242 00:14:36,688 --> 00:14:39,941 Aduhai. Teruk betul. Saya simpati. 243 00:14:42,652 --> 00:14:45,614 Maafkan saya. Sudah giliran kami pula. 244 00:14:45,697 --> 00:14:48,199 Saya ceritakan kisah saya dibuang keluarga, 245 00:14:48,283 --> 00:14:49,701 jadi sensitiflah sikit. 246 00:14:49,784 --> 00:14:51,328 Pergilah. Main jauh-jauh! 247 00:14:53,371 --> 00:14:55,707 - Saya suka budak-budak. - Boleh nampak. 248 00:14:56,207 --> 00:14:58,043 Apa pula masalah keluarga awak? 249 00:14:58,543 --> 00:15:01,004 Kisah saya pun rumit dan banyak drama. 250 00:15:02,714 --> 00:15:05,550 Ayah pergi sejak saya bayi, saya tak pernah jumpa dia. 251 00:15:05,634 --> 00:15:06,968 Saya rapat dengan ibu. 252 00:15:07,052 --> 00:15:08,094 Dulu kami rapat. 253 00:15:08,178 --> 00:15:10,513 Kami bergaduh teruk dua bulan lalu 254 00:15:10,597 --> 00:15:12,933 dan tak bercakap sejak itu. 255 00:15:13,516 --> 00:15:15,018 Bukan nak banding cerita, 256 00:15:15,101 --> 00:15:17,520 tapi dah lama ibu bapa saya tak hubungi saya. 257 00:15:17,604 --> 00:15:20,607 Tergamak ada ibu bapa putus hubungan dengan anak? 258 00:15:20,690 --> 00:15:22,025 Yang paling teruk, 259 00:15:23,610 --> 00:15:24,986 saya rindukan mereka. 260 00:15:25,570 --> 00:15:27,656 Selepas semua itu. Teruk, bukan? 261 00:15:31,034 --> 00:15:31,868 Hei, 262 00:15:32,827 --> 00:15:36,081 awak nak balik ke rumah saya dan pesan makanan? 263 00:15:36,581 --> 00:15:37,415 Menarik. 264 00:15:39,292 --> 00:15:41,044 Okey. Marilah. 265 00:15:43,380 --> 00:15:44,381 Laju-laju. 266 00:15:57,852 --> 00:15:58,728 Hebat, Karen. 267 00:15:59,229 --> 00:16:01,398 Pasta ini buat saya tewas. 268 00:16:01,898 --> 00:16:04,526 Saya suka karbohidrat berinti tenusu. 269 00:16:04,609 --> 00:16:06,361 Baguslah awak suka. 270 00:16:06,861 --> 00:16:08,446 Ryan yang rugi. 271 00:16:09,030 --> 00:16:10,740 Apa khabar dia? 272 00:16:11,950 --> 00:16:12,909 Baik saja. 273 00:16:12,993 --> 00:16:15,620 Saya rasa pelik nak ceritakan butirannya. 274 00:16:16,287 --> 00:16:21,001 - Awak faham, bukan? - Ya, tentulah. Saya faham. 275 00:16:22,377 --> 00:16:24,713 Saya tak berniat nak libatkan awak. 276 00:16:30,385 --> 00:16:32,554 Amboi, ada pak cik yang kacak. 277 00:16:33,179 --> 00:16:36,057 Itu teman lelaki awak? Ryan kata dia seksi. 278 00:16:36,766 --> 00:16:37,684 Pelik tak? 279 00:16:37,767 --> 00:16:41,521 Sangat pelik. Dia juga bukan teman lelaki saya. 280 00:16:42,022 --> 00:16:46,234 Ryan ada isu. Dia tak suka Phil… 281 00:16:47,110 --> 00:16:50,739 Itu tak penting. Phil pun dah jumpa orang baru. 282 00:16:50,822 --> 00:16:53,616 Tunggu, Ryan paksa kamu berpisah? 283 00:16:53,700 --> 00:16:54,617 Tak. 284 00:16:55,118 --> 00:16:56,161 Bukan begitu. 285 00:16:57,620 --> 00:17:00,248 Okey. Izinkan saya untuk berterus terang. 286 00:17:00,331 --> 00:17:01,583 Silakan. 287 00:17:01,666 --> 00:17:03,543 Kamu terlalu saling bergantung. 288 00:17:03,626 --> 00:17:07,380 Macam Norman Bates dan ibunya, kecuali awak belum dibunuh. 289 00:17:08,381 --> 00:17:09,924 Dia takkan bunuh saya. 290 00:17:10,008 --> 00:17:13,428 Dengar, orang India yang cipta sikap saling bergantung. 291 00:17:13,928 --> 00:17:16,222 Saya berani bertaruh sepinggan pasta 292 00:17:16,306 --> 00:17:18,558 yang biliknya masih nampak sama. 293 00:17:23,646 --> 00:17:26,274 Jadi, ada kekosongan di Motel Bates. 294 00:17:30,612 --> 00:17:32,947 - Letak dalam kotak. - Nanti saya buat. 295 00:17:34,491 --> 00:17:36,659 Awak? Ada keluar dengan lelaki? 296 00:17:37,327 --> 00:17:38,661 Ya, selalu. 297 00:17:39,329 --> 00:17:43,583 Ini malam Jumaat dan awak kemas bilik kawan baik gay awak dengan ibunya. 298 00:17:44,084 --> 00:17:45,877 Kutuklah saya, Karen. 299 00:17:47,087 --> 00:17:49,464 Baiklah, mari kita keluar. 300 00:17:50,048 --> 00:17:51,758 Terima kasih, tapi saya okey. 301 00:17:51,841 --> 00:17:53,843 Ini cuma 20 peratus untuk awak. 302 00:17:54,344 --> 00:17:58,098 Saya tak nak akuinya, tapi sudah masanya saya bangkit 303 00:17:58,181 --> 00:18:00,558 dan pancarkan semula aura pemikat saya. 304 00:18:00,642 --> 00:18:03,436 Tapi saya perlukan sokongan awak untuk mengurat. 305 00:18:03,520 --> 00:18:04,395 Ayuh. 306 00:18:05,438 --> 00:18:08,983 Okey, saya akan ikut. Biar saya buat panggilan sekejap. 307 00:18:09,067 --> 00:18:10,110 Telefon Ryan? 308 00:18:10,193 --> 00:18:13,738 Kim, saya akan ikut awak ke bar. Itu kemenangan awak. 309 00:18:14,823 --> 00:18:17,408 Bagus, pertahankan privasi awak. 310 00:18:17,492 --> 00:18:19,452 Kita masih perlu kemas semua itu. 311 00:18:25,917 --> 00:18:29,754 Hai, ini Ryan Hayes. Tinggalkan pesanan selepas bunyi bip. 312 00:18:35,385 --> 00:18:37,846 Selamat datang ke zoo jantan gatal. 313 00:18:37,929 --> 00:18:40,348 Jangan sentuh haiwan kalau tak mabuk. 314 00:18:40,431 --> 00:18:42,433 Saya benci tempat ini. 315 00:18:47,188 --> 00:18:48,982 Maaf, si kacak itu saya punya. 316 00:18:59,159 --> 00:19:04,622 Saya selalunya tak makan pad thai di depan pasangan asmara saya, 317 00:19:04,706 --> 00:19:06,666 tapi apa salahnya? 318 00:19:07,333 --> 00:19:09,794 Saya perlu pergi. Richard hantar mesej. 319 00:19:09,878 --> 00:19:12,338 - Pesawat dia mendarat awal. - Siapa dia? 320 00:19:12,422 --> 00:19:13,423 Kekasih saya. 321 00:19:14,048 --> 00:19:17,302 Dia baru tiba dari Berlin dan saya perlu jemput dia. 322 00:19:17,802 --> 00:19:18,761 Dah lapan tahun, 323 00:19:18,845 --> 00:19:22,307 tapi kami masih seronok bertemu di lapangan terbang. 324 00:19:23,725 --> 00:19:27,478 Maaf, ini sangat menyeronokkan. Langsung tak dijangka. 325 00:19:31,691 --> 00:19:32,650 Selamat tinggal. 326 00:19:42,035 --> 00:19:43,119 IBU MEL SUARA 327 00:19:45,872 --> 00:19:48,041 Hei, Ry. Ini ibu. 328 00:19:48,124 --> 00:19:50,460 Ibu terima surat arahan khidmat juri 329 00:19:50,543 --> 00:19:53,630 dan ibu nak atur masa untuk awak datang ambil. 330 00:19:53,713 --> 00:19:56,049 Atau ibu boleh letak di sebelah TV. 331 00:19:57,425 --> 00:20:00,178 Okey, telefon ibu nanti. 332 00:20:04,933 --> 00:20:07,894 Boleh saya belanja minum lagi? Ini masih waktu ria. 333 00:20:09,771 --> 00:20:13,524 Minuman separuh harga untuk saya? Baiknya awak. 334 00:20:14,025 --> 00:20:15,026 Biar saya teka. 335 00:20:15,109 --> 00:20:17,487 Derek, awak kata awak suka membaca, 336 00:20:17,570 --> 00:20:19,948 tapi cuma blog sukan dan budaya popular. 337 00:20:20,031 --> 00:20:22,617 Awak tinggal di Culver City, 338 00:20:22,700 --> 00:20:24,911 yang awak kata semakin hebat. 339 00:20:24,994 --> 00:20:27,288 Saya tinggal di Hollywood Hills. 340 00:20:27,372 --> 00:20:28,790 Sudahlah. 341 00:20:28,873 --> 00:20:32,043 Awak tak perlu tipu. Kita pasti akan berasmara nanti. 342 00:20:32,126 --> 00:20:35,964 Tapi sebelum itu, belanja saya dan kawan saya. 343 00:20:36,047 --> 00:20:37,799 Bukan minuman separuh harga. 344 00:20:37,882 --> 00:20:38,716 Terima kasih. 345 00:20:39,217 --> 00:20:42,303 Awak hanya boleh buat begini kerana awak cantik. 346 00:20:42,387 --> 00:20:43,638 Awak tahu, bukan? 347 00:20:47,267 --> 00:20:48,643 Cantiknya awak. 348 00:20:51,271 --> 00:20:54,941 Terima kasih. Awak masih muda. 349 00:20:55,024 --> 00:20:56,818 Bukannya muda sangat. 350 00:20:57,902 --> 00:21:01,990 Ada pelatih di pejabat saya. Dia tak ingat tragedi 11 September. 351 00:21:02,615 --> 00:21:04,492 Mujurlah awak ingat. 352 00:21:04,575 --> 00:21:06,286 Ya, saya di sekolah. 353 00:21:06,369 --> 00:21:08,037 Guru saya, Pn. Stadler, 354 00:21:08,121 --> 00:21:10,790 cuba cari televisyen tapi dia tak dapat cari. 355 00:21:11,791 --> 00:21:15,003 Kami terpinga-pinga kerana Twitter belum wujud. 356 00:21:15,086 --> 00:21:17,046 Ibu jemput saya. Saya sayang dia. 357 00:21:20,341 --> 00:21:22,635 - Minta diri sebentar. - Silakan. 358 00:21:24,512 --> 00:21:25,596 Saya nak balik. 359 00:21:25,680 --> 00:21:28,141 Sekejap, saya sudah hampir berjaya. 360 00:21:28,641 --> 00:21:31,686 Saya dapat rasa awak ada tiga teman serumah. 361 00:21:31,769 --> 00:21:32,770 Betul atau salah? 362 00:21:33,479 --> 00:21:34,689 Saya tinggal sendirian. 363 00:21:34,772 --> 00:21:36,566 Di Hollywood Hills, betul. 364 00:21:37,066 --> 00:21:39,902 Pastikan teman serumah awak kosongkan ruang tamu. 365 00:21:39,986 --> 00:21:41,362 Tak mahu. 366 00:21:41,446 --> 00:21:44,532 Jika awak tidur di atas tilam, saya balik. 367 00:21:45,033 --> 00:21:46,576 Hidup ini singkat, Derek. 368 00:21:48,077 --> 00:21:51,414 Saya nak balik, tapi awak patut tunggu. 369 00:21:51,497 --> 00:21:55,209 - Kami sedia. Betul tak, Derek? - Sekali lagi, saya bukan Derek. 370 00:21:55,293 --> 00:21:57,795 Tapi kami boleh hantar awak. Saya ada akaun korporat. 371 00:21:57,879 --> 00:21:58,880 Akaun korporat? 372 00:21:58,963 --> 00:22:01,758 Okey, guna akaun korporat awak, Michael Clayton. 373 00:22:02,258 --> 00:22:03,092 Terima kasih. 374 00:22:05,094 --> 00:22:07,930 - Selamat malam. - Gembira bertemu awak, Karen. 375 00:22:08,014 --> 00:22:09,932 Saya Pn. Hayes. 376 00:22:17,482 --> 00:22:18,316 Ibu? 377 00:22:20,443 --> 00:22:21,486 Ibu ada di rumah? 378 00:22:22,320 --> 00:22:23,821 Saya datang dengan aman. 379 00:23:01,943 --> 00:23:03,069 Ini rumah awak? 380 00:23:05,196 --> 00:23:07,573 Awak tinggal dengan ibu bapa. Kita diam-diam. 381 00:23:08,741 --> 00:23:09,575 Ikut saya. 382 00:23:11,577 --> 00:23:12,829 Okey, hebat. 383 00:23:13,621 --> 00:23:15,331 Lemaskan saya di kolam awak. 384 00:23:19,168 --> 00:23:20,837 Baunya pun harum. 385 00:23:20,920 --> 00:23:24,215 Seperti kemewahan bercampur buah tin dan vanila. 386 00:23:27,677 --> 00:23:30,888 Nama saya bukan Derek. Saya Harrison. 387 00:23:31,931 --> 00:23:33,516 Semasa umur saya 22 tahun, 388 00:23:33,599 --> 00:23:36,519 saya cipta aplikasi yang atur semua aplikasi lain. 389 00:23:36,602 --> 00:23:38,438 Saya tahu bunyinya membosankan, 390 00:23:38,521 --> 00:23:42,775 tapi ia tiada dalam pasaran lalu saya jadi jutawan. 391 00:23:43,776 --> 00:23:44,819 Saya Taurus. 392 00:23:45,570 --> 00:23:49,574 Saya suka makan, tapi tak sanggup gelarkan diri saya sebagai gourmet. 393 00:23:52,660 --> 00:23:57,623 Mungkin awak dah perasan, zakar saya sangat cantik. 394 00:24:01,294 --> 00:24:02,628 Biar saya teka. Awak… 395 00:24:03,629 --> 00:24:06,799 Awak bekerja dalam bidang fesyen atau PR. 396 00:24:07,925 --> 00:24:10,344 Pada hujung minggu, awak pergi ke gim. 397 00:24:10,428 --> 00:24:11,762 Sebagai ganjaran, 398 00:24:11,846 --> 00:24:14,182 awak pergi minum dengan geng perempuan, 399 00:24:14,265 --> 00:24:17,602 tapi awak tak suka kebanyakan daripada mereka. 400 00:24:19,312 --> 00:24:21,439 Salah. Amat salah. 401 00:24:21,522 --> 00:24:22,773 Okey, baiklah. 402 00:24:23,858 --> 00:24:24,859 Saya cuba lagi. 403 00:24:26,360 --> 00:24:27,778 Cita rasa awak bagus. 404 00:24:28,738 --> 00:24:29,947 Kasut Louboutin. 405 00:24:30,031 --> 00:24:31,240 Adik saya pakai. 406 00:24:33,242 --> 00:24:34,785 Terima kasih, Harrison. 407 00:24:36,829 --> 00:24:38,080 Sebut nama saya lagi. 408 00:24:38,581 --> 00:24:39,707 Harrison. 409 00:24:42,376 --> 00:24:43,211 Sekali lagi. 410 00:24:44,587 --> 00:24:45,421 Harrison. 411 00:25:00,102 --> 00:25:00,937 Ry. 412 00:25:02,522 --> 00:25:03,356 Ry? 413 00:25:04,690 --> 00:25:05,566 Ry? 414 00:25:25,628 --> 00:25:29,465 Saya tersedar dalam perjalanan jauh pergi balik lapangan terbang 415 00:25:30,132 --> 00:25:33,219 yang saya tinggalkan awak dalam keadaan lebih teruk. 416 00:25:34,470 --> 00:25:36,264 Itu melanggar peraturan saya. 417 00:25:37,265 --> 00:25:38,891 Tak apa. 418 00:25:38,975 --> 00:25:41,894 Awak kata awak ada teman lelaki, jadi… 419 00:25:41,978 --> 00:25:43,813 Saya tahu. Dia masih ada. 420 00:25:43,896 --> 00:25:45,856 Tertidur lepas penerbangan jauh. 421 00:25:46,482 --> 00:25:48,651 Tapi saya nak jumpa awak lagi. 422 00:25:50,486 --> 00:25:51,612 Tak apakah? 423 00:25:52,613 --> 00:25:55,199 Ya. Maksud saya, hanya jika awak mahu. 424 00:25:56,409 --> 00:25:57,868 Awak nak jumpa lagi? 425 00:26:04,500 --> 00:26:05,334 Ya. 426 00:26:06,586 --> 00:26:07,461 Saya nak. 427 00:26:07,545 --> 00:26:08,462 - Ya? - Ya. 428 00:26:16,679 --> 00:26:18,306 Itu pad thai saya. 429 00:26:19,849 --> 00:26:21,183 Rasanya saya punya. 430 00:26:22,518 --> 00:26:24,145 Rasanya awak lambat. 431 00:27:14,987 --> 00:27:17,782 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal